the target: summer 2007

83
The TARGET The TARGET Issue No. Numéro 22007 La CIBLE La CIBLE Official Magazine of the International Archery Federation Magazine officiel de la Fédération Internationale de Tir à l’Arc L’ouverture de la Coupe du Monde 2007 à Ulsan Les Championnats du Monde en Salle à Izmir Interview de Magnus Petersson The Opening of the World Cup 2007 in Ulsan The Indoor World Championships in Izmir Interview with Magnus Petersson

Upload: world-archery

Post on 08-Apr-2016

215 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

The Official Magazine of World Archery, the international federation for the Olympic and Paralympic sport of archery.

TRANSCRIPT

Page 1: The Target: Summer 2007

The TARGETThe TARGETIssue No. Numéro

22007La CIBLELa CIBLEOfficial Magazine of the International Archery FederationMagazine officiel de la Fédération Internationale de Tir à l’Arc

The TARGETThe TARGETThe TARGETThe TARGETThe TARGETIssue No. Numéro 22007La CIBLELa La La La CIBLECIBLECIBLECIBLE

Official Magazine of the International Archery FederationMagazine officiel de la Fédération Internationale de Tir à l’Arc

L’ouverture de la Coupe du Monde 2007 à UlsanLes Championnats du Monde en Salle à IzmirInterview de Magnus Petersson

The Opening of the World Cup 2007 in UlsanThe Indoor World Championships in IzmirInterview with Magnus Petersson

Page 2: The Target: Summer 2007
Page 3: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 1

ÉditorialEditorial

Prof. Ugur Erdener, M.D.FITA President

Président de la FITA

Dear Members of the FITA Family,

As the President of FITA, I am happy that we have suc-cessfully completed our first two years of activity. As you know, before the last Congress we had presented

a detailed program for the future of FITA and, as the FITA Management, we really worked very hard to accomplish the FITA goals. Most of the program items have been completed successfully on behalf of archery.

Now, our Strategic Plan for 2007 – 2012 is ready for your approval. As you know, this World Plan was prepared with the input, comments, suggestions, and recommendations of our national and continental associations and FITA Commit-tees. Briefly, these are your ideas and recommendations. In the preparation of this plan, we were all working together as a team. Teamwork is an essential part of the way FITA does business. We have a very good partner in the preparation of the FITA World Plan—TSE consulting. On behalf of FITA, I would like to thank TSE Consulting and its director, Mr. Lars Haue-Pedersen, and his associate, Ms. Caroline Anderson, for their invaluable contributions.

Now, we have a new Congress in Leipzig just ahead. I believe that FITA Congress will make some important new decisions for the betterment of archery. Meanwhile, a new logo—which was selected through a design contest for the World Cup Project—will be offered to Congress for approval. I believe that this new logo will be more contemporary and dynamic and in line with the IOC expectations of graphic designs for International Federations.

As the President of FITA, I look forward to the future with great anticipation to the valuable work that will be accom-plished by Congress, our new Council, our new Committees, our FITA Staff, and of course our National and Continental Member Associations—in other words, you and the organiza-tions you represent.

With my best regards,

Chers Membres de la Famille FITA,

En tant que Président de la FITA, je suis content que nous ayons connu beaucoup de succès lors des deux premiè-res années d’activités. Comme vous le savez, avant le

dernier Congrès nous avions présenté un programme dé-taillé pour le futur de la FITA. Depuis, le management de la FITA a travaillé très dur pour accomplir les buts de la FITA et la plupart des points au progamme ont été remplis avec succès pour le bien du tir l’arc.

Maintenant, notre Plan Stratégique pour 2007—2012 est prêt pour votre approbation. Comme vous le savez, ce Plan Mondial a été préparé avec les apports, commentaires, sug-gestions et recommendations de nos Associations Nationa-les et Continentales et des Comités de la FITA. En fait, ce sont vos idées et recommendations. En préparant ce plan, nous avons tous travaillé ensemble. Le travail en équipe est essentiel dans la manière de faire de la FITA. Nous avons aussi eu un très bon partenaire dans la préparation de ce Plan Mondial; TSE consulting. Au nom de la FITA, j’aimerais remercier TSE Consulting, son directeur M. Lars Haue-Pe-dersen et Mme Caroline Anderson pour leur contribution inestimable.

Maintenant, nous avons le Congrès de Leipzig juste de-vant nous. Je pense que ce Congrès FITA prendra des déci-sions importantes pour l’amélioration du tir à l’arc. De plus, un nouveau logo, qui a été sélectionné lors d’un concours de design dans le cadre de la Coupe du Monde, sera proposé au Congrès pour approbation. Je crois que ce nouveau logo apportera une ligne graphique contemporaine, dynamique et en adéquation avec les attentes du CIO pour les sports olympiques.

En tant que Président de la FITA, je me réjouis amplement du futur et du travail de grande valeur qui sera accompli par le Congrès, le nouveau Conseil, les nouveaux Comités, les employés de la FITA et bien sûr nos Associations Nationa-les et Continentales. En d’autres termes, je me réjouis des projets que nous ferons ensemble, avec vous et les organi-sations que vous représentez.

Avec mes meilleures messages,

Page 4: The Target: Summer 2007

2 The Target La Cible

ContentsSommaire

Credit:The Target 2/2007 has been produced by the International Archery Federation. All rights reserved. Graphic design: Hacettepe University Hospitals, Ankara, Turkey.All opinions expressed are those of the authors and not necessarily of FITA. Unless otherwise credited, all pictures are from FITA archives.FITA - International Archery Federation – Maison du Sport International - Avenue de Rhodanie 54 - CH-1007 Lausanne, Switzerland.FITA staff: Tom Dielen, Pascal Colmaire, Françoise Dagouret, Ludivine Maître Wicki, Caroline Murat, Juan Carlos Holgado, Chantal Steiner, Didier Miéville, Mayrilian Cruz Blanco, Sandrine Blatter.Email: [email protected] - Phone: +41 21 614 30 50 - Fax: +41 21 614 30 55 Website: www.archery.org

Crédits :La Cible 2/2007 a été produite par la Fédération Internationale de Tir à l’Arc. Tous droits réservés. Conception graphique: Hacettepe University Hospitals, Ankara, Turquie.Tous les opinions exprimées sont celles des auteurs et pas nécessairement celles de la FITA. Toutes les photos dont le crédit n’est pas spécifié proviennent des archives de la FITA.FITA - Fédération Internationale de Tir à l’Arc Maison du Sport International - Avenue de Rhodanie 54 - CH-1007 Lausanne, Suisse.Personnel de la FITA: Tom Dielen, Pascal Colmaire, Françoise Dagouret, Ludivine Maître Wicki, Caroline Murat, Juan Carlos Holgado, Chantal Steiner, Didier Miéville, Mayrilian Cruz Blanco, Sandrine BlatterE-mail: [email protected] - Téléphone: +41 21 614 30 50 - Fax: +41 21 614 30 55 Site Internet: www.archery.org

Editorial from FITA President Ugur ErdenerEditorial du Président de la FITA Ugur Erdener 1

Message from FITA Secretary General Tom DielenMessage du Secrétaire Général de la FITA 4Tom Dielen

Welcome to the Archery World Championships 2007 – Leipzig 8Bienvenue aux Championnats du Monde de Tir à l’Arc 2007 – Leipzig

Review of the Indoor Archery World Championships 2007 – Izmir 12Revue des Championnats du Monde en Salle 2007 – Izmir

Interview with Magnus PeterssonEntrevue avec Magnus Petersson 22

Archery World Cup 2007, Stage 1 – UlsanCoupe du Monde de Tir à l’Arc 2007, 28Etape 1 – Ulsan

Archery World Cup 2007, Stage 2 – VareseCoupe du Monde de Tir à l’Arc 2007, 36Etape 2 – Varese

Archery World Cup 2007, Stage 3 – AntalyaCoupe du Monde de Tir à l’Arc 2007, 44Etape 3 – Antalya

Welcome to the Archery World Cup 2007, Stage 4 – Dover 52Bienvenue à la Coupe du Monde de Tir à l’Arc 2007, Etape 4 – Douvre

Page 5: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 3

Welcome to the Archery World Cup Final

2007 – Dubai 56Bienvenue à la Finale de la Coupe du

Monde de Tir à l’Arc 2007 – Dubaï

Judging—at a Turning Point!

Le jugement : à un Moment Décisif ! 58

Russian-speaking Countries Project

Le Projet pour les Pays Russophones 61

Infomercial Hoyt

Publireportage Hoyt 66

FITA Sponsors, Partners and Associate

Members 73Sponsors, Partenaires et Membres Associés

de la FITA

Member Associations

Associations Membres 75

Calendar

Calendrier 76

Outdoor World Ranking List

Liste du Classement Mondial Extérieur 77

FITA Shop

La Boutique FITA 78

Thanks

Remerciements 79

Page 6: The Target: Summer 2007

4 The Target La Cible

Dear Friends in the Archery Family,The 2007 season is already well advanced and, so far, we have seen many new countries

move into the spotlight. This is very positive and proves that FITA’s development programs are working. This also means that some of the

countries that have been in the spotlight will have to work even harder to stay on the

top. One thing is for sure and that is that our sport is becoming more and more

professional at all levels. Professional-ism doesn’t neces-sarily mean that you

get paid for what you do—it is an attitude towards

what you do. A volunteer can be a professional and a paid staff member can be an amateur.

With the introduction of the Meteksan Ar-chery World Cup in 2006, the archery scene has changed—FITA has set into motion chang-

es that cannot be stopped. We now have sponsors, good TV distribution and prize money for the archers. Archers com-peting on the circuit have to perform in competition every month at a high level from April to September. I am now mentioning only the outdoor target season, not including indoor or field. This means that certain archers, who are not yet professional, will have to make decisions about whether they want to become part-time or full-time archers. These are tough choices to make since the archery world is not yet at the level of tennis, golf, table tennis or other sports with a pro-tour, and a pro-tour is what we are moving toward. This will also change how Member Associations will work with archers; and there are some important decisions to be made at the national level.

Chers Amis de la Famille du Tir à l’Arc,La saison 2007 est déjà bien avancée et, jusqu’à pré-sent, nous avons vu beaucoup de nouveaux pays arri-

ver sous les projecteurs. Cela est très positif et prouve que les programmes de développement de la FITA fonctionnent bien. Cela signifie aussi que certains des pays qui ont été dans le spotlight vont devoir travailler encore plus dur pour rester au sommet. Une chose est sûre, notre sport devient de plus en plus professionnel à tous les niveaux. Le pro-fessionnalisme ne signifie pas nécessairement que l’on soit payé pour ce que l’on fait, mais exige une certaine attitude dans ce que l’on fait. Un bénévole peut être professionnel, et un salarié travailler en amateur.

Avec l’introduction de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc en 2006, la scène du tir à l’arc a changé, et la FITA a initié un mouvement qui ne peut pas être arrêté. Nous avons maintenant des sponsors, une bonne diffusion à la télévision et des prix en espèces pour les archers. Les archers présents sur le circuit doivent être performants chaque mois lors des compétitions de haut niveau entre avril et septembre. Je ne mentionne ici que la saison de tir extérieur, à l’exclusion du tir en salle ou en campagne. Cela signifie que certains archers qui ne sont pas encore profes-sionnels devront décider s’ils veulent devenir des archers à plein temps ou non. C’est un choix difficile, étant donné que le monde du tir à l’arc n’est pas encore au niveau du tennis, du golf, du tennis de table ou d’autres sports qui ont un circuit professionnel. Nous nous rapprochons justement d’un tel circuit professionnel. Cela va provoquer des chan-gements également dans la manière de travailler des asso-ciations membres avec les archers, et il y a des décisions importantes à prendre au niveau national.

L’équipe du management de la FITA va aller au Congrès avec un plan stratégique pour l’avenir. C’est extrêmement important pour le futur de notre sport. Certains choix de-vront être faits, et cela signifie que certaines choses ne

Par Tom DIELENBy Tom DIELEN

Message from FITA Secretary General Tom Dielen Message du Secrétaire Général de la FITA Tom Dielen

Dand, so far, we have seen many new countries move into the spotlight. This is very positive and

proves that FITA’s development programs are working. This also means that some of the

countries that have been in the spotlight will have to work even harder to stay on the

top. One thing is for sure and that is that our sport is becoming more and more

professional at all levels. Professional-ism doesn’t neces-sarily mean that you

get paid for what you do—it is an attitude towards

what you do. A volunteer can be a professional and a paid staff member can be an amateur.

Visit from Mrs Anny Shan, NOC Service Coordinator for the Olympic Games Beijing 2008, at the FITA stand

Page 7: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 5

FITA management will go to Congress with a strategic plan for the future. This is critical for what will happen with our sport. Certain choices will have to be made; and making those choices will mean that certain things will no longer be done the same way. This is positive in many cases but it could also be negative. What we all have to keep in the back of our minds is—what is the key goal for our sport. Based on the input received, we propose as our vision—to become an Internationally Recognised Important Olympic Sport by 2012.

Why?First of all, this is not currently the case. If you ask a man or woman on the street to name some important Olympic Sports, I doubt that archery would be quoted in the first 10, unless he or she is an archer, or you are asking the question in Korea, El Salvador or Bhutan.

Does this mean that archery can be more important than swimming, football or athletics? No. We have to be realistic that some sports, because of popularity and histor-ical reasons, will always be bigger than Archery. However, in many holiday resorts, archery is the most practised sport and that is something we can build on.

So what is it all about? When the IOC, or similar bodies for regional or other multi-sport games, have to make a de-cision on the programme, they automatically add archery to it because it is an added value that is important for the suc-cess of such games. Equally as important, the same should apply to broadcasters and sponsors.

What is in it for the archers and the Member Associ-ations? We all know that Olympic status is critical for fund-ing. If you have friends who practice softball or baseball, ask them what is their biggest issue at the moment in most of their countries.

So, is this plan only for the Olympics? On the con-trary, the plan will have very little to do with the Olympics.

vont plus être comme avant. Cela est positif dans de nom-breux cas, mais pourrait aussi être négatif dans d’autres. Ce que nous devons tous garder dans un coin de notre tête, c’est l’objectif principal de notre sport. Nous proposons de devenir d’ici à 2012 un sport olympique reconnu comme im-portant au niveau international.

Pourquoi?Tout d’abord, cela n’est pas le cas actuellement. Si vous deman-dez à un homme ou une femme dans la rue de citer des sports olympiques importants, je doute fort que le tir à l’arc soit cité dans les 10 premiers, sauf s’il s’agit d’un tireur, ou que vous menez votre enquête en Corée, au Salvador ou au Bhoutan.

Cela signifie-t-il que notre sport sera plus impor-tant que la natation, le football ou l’athlétisme? Non. Nous devons être conscients que certains sports, grâce à leur popularité et pour des raisons historiques, seront toujours plus importants que le tir à l’arc. Néanmoins, dans beaucoup de complexes de vacances, le tir à l’arc est le sport le plus pratiqué. C’est quelque chose que nous devons exploiter.

Alors de quoi s’agit-il? Quand le CIO ou des organes si-milaires de jeux régionaux ou d’autres jeux comprenant plu-sieurs sports doivent décider d’un programme, ils devraient ajouter automatiquement le tir à l’arc, parce que nous re-présentons une valeur ajoutée importante pour le succès de ces jeux. Plus important encore, la même chose devrait valoir pour les chaînes de télévision et les sponsors.

Quel avantage y a-t-il pour les archers et les Asso-ciations Membres? Nous savons tous que le statut de sport olympique est indispensable pour trouver des fonds. Si vous avez des amis qui pratiquent le softball ou le baseball, de-mandez-leur quelle est leur plus grande préoccupation pour le moment dans la plupart des pays.

Alors ce plan concerne seulement les Jeux Olympi-ques? Au contraire.

FITA representatives at Sport Accord Beijing from left to right: Event Director Juan-Carlos Holgado, Marketing and Communication

Director Didier Miéville, Secretary General Tom Dielen, Office Coordinator Chantal Steiner, President Dr Ugur Erdener

Page 8: The Target: Summer 2007

6 The Target La Cible

If we look at the evaluation made by the IOC, we see that few things that were negative are directly linked to the Olympics. However, it does mean we have to bring our other events and activities to Olympic level. We need to improve the quality and branding of our sport at all levels.

One of the issues to be resolved is the confusing image of recurve and compound. Independently, both are excel-lent disciplines but, when we combine them at an event, we get confusion. The man or woman on the street will not see the difference and will ask why there are two gold medals given since the archers do exactly the same thing.

They play: the same type of match; with the same number of arrows; at the same distance; during the same time frame; at the same size and type of target; with similar equipment.

So, why do we give two medals and why is this a problem? It devalues both disciplines by dispersing the focus. And, by the way, this is a key reason why we can’t have compound as well in the Olympics. We are already working with some of our compound archers to see what is possible, and when we come to the 2009 Congress, we will have a fully tested proposal. Will this change our compound discipline? Yes. Will this change recurve? Probably yes, but only minor changes since recurve archery is already a good product and just needs some fine-tuning.

In conclusion, since the start of the Meteksan Archery World Cup last year, many things have changed. The entire FITA event team works on a daily basis to improve the qual-ity and branding of the events. So far, we are moving in the right direction. Have we made mistakes? Yes, but you learn more from mistakes than from success. Why do we do this? For one and only one reason, OUR ARCHERS.

Yours sincerely,

Le projet aura peu affaire aux Jeux Olympiques. Si nous observons l’évaluation faite par le CIO, nous voyons que de très petits aspects négatifs sont directement liés aux Jeux Olympiques. Ainsi, cela signifie que nous devons amener nos autres compétitions et activités au niveau olympique. Nous devons améliorer la qualité et l’image de marque de notre sport à tous les niveaux.

Une des questions à résoudre sera l’image contradic-toire de l’arc classique et de l’arc à poulies. Ce sont deux ex-cellentes disciplines, mais en les combinant lors d’une com-pétition nous créons une confusion. La femme ou l’homme de la rue ne verront pas de différence et se demanderont pourquoi on décerne deux médailles d’or puisque les ar-chers font exactement la même chose.

Ils tirent: dans le même type de matches; avec le même nombre de flèches; à la même distance; dans la même limite de temps; sur une cible de même taille et de même type; avec un équipement semblable.

Alors pourquoi décerner deux médailles, et pourquoi est-ce un problème ? Cela diminue l’intérêt des deux dis-ciplines en dispersant l’attention. D’ailleurs, c’est une des principales raisons pour lesquelles l’arc à poulies n’est pas au programme des Jeux Olympiques. Nous travaillons déjà avec certains de nos tireurs d’arc à poulies pour voir ce que nous pouvons faire, et, quand nous irons au congrès en 2009, nous aurons une proposition de solution déjà testée. Cela changera-t-il notre discipline de l’arc à poulies ? Oui. Cela changera-t-il l’arc classique ? Probablement que oui, mais dans une moindre mesure, car le tir à l’arc classique est déjà un bon produit et ne demande que des réglages subtils.

Pour conclure, depuis le début de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc l’année passée, beaucoup de choses ont changé, et l’équipe entière chargée de l’organisation d’événements de la FITA travaille chaque jour pour amélio-rer la qualité et l’image de marque des événements. Pour le moment nous allons dans la bonne direction. Avons-nous fait des erreurs ? Oui, mais on apprend plus de ses erreurs que de ses réussites. Pourquoi faisons-nous tout cela ? Pour une seule et bonne raison, NOS ARCHERS.

Bien à vous,

Tom DIELENFITA General Secretary

Secrétaire général de la FITA

FITA – Meteksan Events stand

Page 9: The Target: Summer 2007
Page 10: The Target: Summer 2007

8 The Target La Cible

These World Championships will be a showcase, not just for our country and the organisation of this event, not just for the German Shooting and Archery Federation,

but also for the sport of archery itself. Leipzig 2007 is not just the World Championships; it’s also the chance to qualify for the 2008 Olympic Games in Beijing. That means that, with few exceptions, all nations will be battling for the coveted ‘Olympic tickets’ in Saxony, which of course means that we will see sporting performances of the highest order.

In the 7th–9th century the first Slavic settlement appeared near the confluence of the rivers Elster and Parthe. First mention of “urbs Libzi” was in the Chronicle’s of Bishop Thietmar von Merseburg in the year 1015; and around 1165, Margrave Otto the Rich grants Leipzig its city charter and market rights.

Leipzig is the hometown of Johann Sebastian Bach. The famous composer was Leipzig’s musical director—director ‘musices lipsiensis’—and choirmaster of the St. Thomas’ Boys Choir between 1723 and 1750. The city has dedicated itself to maintaining Bach’s heritage with the Bach Archives, the Bach Museum, the St. Thomas’ Boys Choir, and the Ge-wandhaus Orchestra.

Leipzig was the starting point for the events which led to the Peaceful Revolution of 1989. You can visit the original locations of St Nicholas’s Church, where after the Prayers for Peace were said, the demonstrations started along Au-gustusplatz and the central ring road to the headquarters of the secret police (Stasi), part of which has been incorpo-rated into the Museum in the “Round Corner.”

The Leipzig Fair is also known as the “mother of all trade fairs” and opened its new exhibition centre in 1996. In 1997, the trade fair celebrated the 500th anniversary of being granted the “Imperial Right to Hold Trade Fairs.” The slogan of the Leipzig Fair: “Trade Fairs Made-to-Measure.”

Ces Championnats du Monde seront une vitrine, non seulement pour notre pays et pour l’organisation de ce genre de compétition, pour la Fédération Allemande de

Tir et de Tir à l’Arc, mais aussi pour le tir à l’arc. Leipzig 2007 n’est pas qu’un Championnat du Monde; c’est aussi l’occa-sion de se qualifier pour les Jeux Olympiques de 2008 à Pékin. Cela signifie, à quelques exceptions près, que toutes les nations vont se battre en Saxe pour les très convoités “tickets pour les Jeux Olympiques”. Ainsi, nous verrons bien sûr des performances sportives de tout premier ordre.

Aux VIIe–IXe siècles les premières populations slaves se sont établies près du confluent des rivières Elster et Parthe. L’ “urbs Libzi” est mentionnée pour la première fois dans les chroniques de l’évêque Thietmar de Merseburg en l’an 1015, et vers 1165 le margrave Otto le Riche octroie à Leipzig sa charte ainsi que le droit d’organiser deux marchés annuels.

Leipzig est la ville natale de Jean-Sébastien Bach. Le célèbre compositeur était le directeur de la musique de Leipzig – directeur de la “musices lipsiensis” – et maître de chapelle du Chœur des garçons de Saint-Thomas entre 1723 et 1750. La ville s’est consacrée à maintenir l’héritage de Bach, avec les Archives de Bach, le Musée Bach, le Chœur des garçons de Saint-Thomas et l’Orchestre Gewandhaus.

Leipzig fut le point de départ des événements qui ont mené à la Révolution pacifique de 1989. Vous pouvez visiter l’église Saint-Nicolas, où la récitation des prières pour la paix avait entraîné le début des manifestations sur l’Augus-tusplatz et le long du Ring de Leipzig jusqu’au quartier général de la police secrète (Stasi), dont une partie a été incorporée au Musée situé dans le «Runde Ecke».

La Foire de Leipzig est connue comme la “mère de toutes les foires commerciales» et a ouvert son nouveau centre d’expositions en 1996. En 1997, la Foire de Leipzig a célébré le 500e anniversaire de son obtention du «Droit impérial

Par Josef AMBACHER

Président de la Fédération Allemande de Tir et de Tir à l’Arc et

Président du Comité d’Organisation des Championnats du Monde

By Josef AMBACHER

President of the German Shooting and

Archery Federation and Chairman Organizing Committee

Welcome to Leipzig, Germany!Bienvenue à Leipzig, en Allemagne!

Page 11: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 9

Ever since German reunification more than 15 years ago, Leipzig has risen to the challenges and opportunities arising within the process of transformation. Leipzig is a dynamic, forward-looking city that seizes opportunities and actively seeks out new challenges—partly in order to sharpen its pro-file in competition with other places.

I am personally very happy to welcome athletes from all five continents to Leipzig. To you, I promise that we will do all in our power to offer you comfortable conditions, suited to the highest levels of performance. We hope that you will feel at home in the city of Leipzig, in the state of Saxony, and of course in Germany at large, and that you will return home with only the best of memories. And today, I say to you: A warm welcome to the 44th World Archery Champion-ships in Leipzig.

d’organiser des foires commerciales». Le slogan de la Foire de Leipzig: «les foires commerciales sur mesure».

Depuis la réunification de l’Allemagne il y a plus de 15 ans, Leipzig a été à la hauteur des challenges et opportunités qui ont surgi avec le processus de transformation. Leipzig est une ville dynamique tournée vers l’avenir, qui saisit les bon-nes occasions et cherche de nouveaux défis – notamment pour optimiser son profil par rapport aux autres villes.

Je suis très heureux d’accueillir à Leipzig des athlètes venus des cinq continents. Je vous promets que nous fe-rons tout ce qui est en notre pouvoir pour vous offrir des conditions agréables, adaptées au plus haut niveau de performance. Nous espérons que vous vous sentirez chez vous à Leipzig, en Saxe et bien sûr en Allemagne, et que vous n’emporterez chez vous que les meilleurs souvenirs. Je vous souhaite d’ores et déjà une cordiale bienvenue aux 44e Championnats du Monde de Tir à l’Arc à Leipzig.

The “Festwiese” of Leipzig, field for the 44th Archery World Championships

Page 12: The Target: Summer 2007

Shoot Easton and get in on the cash.www.eastonarchery.com

$400,000Available

It Pays To Shoot The Best

$400,0002007 2008

Event Total Contingency

ASA Pro/Am and Championship (7 Events) $30,800

IBO National Triple Crown and IBO World Championship (4 Events)

$20,400

NFAA Indoor Nationals $4,825

NFAA Marked 3D—Redding $2,575

NFAA Outdoor Nationals $3,025

Iowa Indoor Pro/am $2,500

Arizona Cup $3,600

Texas Shootout $3,600

Gold Cup $3,600

Nimes Indoor Championships $3,600

Face 2 Face Championship $3,600

European Indoor Championship $7,000

European Field Championship $7,000

European Outdoor Championship $7,000

Event Total Contingency

Olympics—Individual Medals $60,000

Olympics—Team Medals $108,000

FITA World Cup (4 Events) $28,000

FITA World Cup Finals $14,000

FITA World Indoor Championships $14,000

FITA World Field Championships $14,000

FITA World Outdoor Championships $14,000

NAA Indoor World Team Trials $3,600

NAA Field World Team Trials $3,600

NAA Outdoor World Team Trials $3,600

NAA US Open $3,600

NAA Indoor Nationals $3,600

NAA Field National $3,600

NAA Outdoor Nationals $3,600

World Archery Festival—Vegas $6,550

World Archery Festival—Archery Classic $4,750

contingency2007 fita.indd 1 6/14/07 4:10:59 PM

Shoot Easton and get in on the cash.www.eastonarchery.com

$400,000Available

It Pays To Shoot The Best

$400,0002007 2008

Event Total Contingency

ASA Pro/Am and Championship (7 Events) $30,800

IBO National Triple Crown and IBO World Championship (4 Events)

$20,400

NFAA Indoor Nationals $4,825

NFAA Marked 3D—Redding $2,575

NFAA Outdoor Nationals $3,025

Iowa Indoor Pro/am $2,500

Arizona Cup $3,600

Texas Shootout $3,600

Gold Cup $3,600

Nimes Indoor Championships $3,600

Face 2 Face Championship $3,600

European Indoor Championship $7,000

European Field Championship $7,000

European Outdoor Championship $7,000

Event Total Contingency

Olympics—Individual Medals $60,000

Olympics—Team Medals $108,000

FITA World Cup (4 Events) $28,000

FITA World Cup Finals $14,000

FITA World Indoor Championships $14,000

FITA World Field Championships $14,000

FITA World Outdoor Championships $14,000

NAA Indoor World Team Trials $3,600

NAA Field World Team Trials $3,600

NAA Outdoor World Team Trials $3,600

NAA US Open $3,600

NAA Indoor Nationals $3,600

NAA Field National $3,600

NAA Outdoor Nationals $3,600

World Archery Festival—Vegas $6,550

World Archery Festival—Archery Classic $4,750

contingency2007 fita.indd 1 6/14/07 4:10:59 PM

Shoot Easton and get in on the cash.www.eastonarchery.com

$400,000Available

It Pays To Shoot The Best

$400,0002007 2008

Event Total Contingency

ASA Pro/Am and Championship (7 Events) $30,800

IBO National Triple Crown and IBO World Championship (4 Events)

$20,400

NFAA Indoor Nationals $4,825

NFAA Marked 3D—Redding $2,575

NFAA Outdoor Nationals $3,025

Iowa Indoor Pro/am $2,500

Arizona Cup $3,600

Texas Shootout $3,600

Gold Cup $3,600

Nimes Indoor Championships $3,600

Face 2 Face Championship $3,600

European Indoor Championship $7,000

European Field Championship $7,000

European Outdoor Championship $7,000

Event Total Contingency

Olympics—Individual Medals $60,000

Olympics—Team Medals $108,000

FITA World Cup (4 Events) $28,000

FITA World Cup Finals $14,000

FITA World Indoor Championships $14,000

FITA World Field Championships $14,000

FITA World Outdoor Championships $14,000

NAA Indoor World Team Trials $3,600

NAA Field World Team Trials $3,600

NAA Outdoor World Team Trials $3,600

NAA US Open $3,600

NAA Indoor Nationals $3,600

NAA Field National $3,600

NAA Outdoor Nationals $3,600

World Archery Festival—Vegas $6,550

World Archery Festival—Archery Classic $4,750

contingency2007 fita.indd 1 6/14/07 4:10:59 PM

Page 13: The Target: Summer 2007
Page 14: The Target: Summer 2007

12 The Target La Cible

Both Senyuk (UKR) in Recurve Junior Men and Kuula (RUS) in Recurve Junior Women won both the individual and team titles. Abidduev (RUS) won in Compound Junior Men and Anastasio (ITA) won in Compound Junior Women.

The Indoor World Championships in Izmir gave many Ju-niors a chance to make their dreams come true—becom-ing a World Champion.

Recurve Junior Men IndividualThe Bronze Medal match was between Tedford (USA) and Belov (RUS). Tedford took the lead from the start and kept a two-point lead after each end. He finally won the Bronze Medal with a score of 117–115.

Same story for the gold Medal match between Shakirov (RUS) and Senyuk (UKR) — Senyuk took a two-point advan-tage after the first end over Shakirov. The two-point dif-ference continued until the last end, and Senyuk won over Shakirov with a great score of 118–116.

Senyuk (UKR) en Junior Garçons Classique et Kuula (RUS) en Junior Filles Classique ont tous deux gagné les titres individuels et par équipes. Abidduev (RUS) a gagné en Junior Garçons Poulies et Anastasio en Junior Filles Poulies.

Les juniors avaient une chance unique de réaliser un rêve à Izmir: devenir Champions du Monde.

Junior Garçons ClassiqueLe match de médaille de bronze était disputé entre Tedford (USA) et Belov (RUS). Tedford a pris l’avantage dès le début et a gardé deux points d’avance à chaque volée. Il a gagné la médaille de bronze avec un score de 117–115.

Le match de médaille d’or a été une copie conforme à celui du bronze et rassemblait Shakirov (RUS) – Senyuk (UKR). Senyuk a pris deux points sur Shakirov dès la pre-mière volée. Malgré de très bons tirs, ce dernier n’a pas pu

Par Chantal STEINER

Photos © André GEGG

By Chantal STEINER

Photos © André GEGG

Two double World Champions in Juniors! Deux Doubles Champions du Monde en Salle!

The International Fair Complex of Izmir

Page 15: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 13

revenir sur le score et cet avantage de deux points n’a pas changé tout au long des volées. Senyuk a vaincu Shakirov avec un superbe score de 118–116.

Junior Filles ClassiqueLa bataille pour le bronze était donc entre Benatti (ITA) et Fedorova (RUS). Le match a commencé par une première volée parfaite de la part de la Russe, menant par deux points sur l’Italienne. Fedorova a continué à mener de façon constante jusqu’à la fin de la troisième volée. La Russe a fi-nalement remporté le match 117–113 et a ramené la médaille de bronze dans sa valise.

La lutte pour l’or était entre une autre Russe, Kuular, et l’Ukrainienne Veselovska. La Russe a pris un léger avantage dès le début du match, et a creusé l’écart pour finalement l’emporter sur Veselovska 114–109.

Junior Garçons PouliesLe match de médaille de bronze a été tiré entre Wickliffe (USA) et van Huffel (FRA). Van Huffel a légèrement mené le match dès le début (28–29, 56–58, 84–86) pour finalement remporter le bronze 113–115.

Le match de médaille d’or a été joué entre Marbacher (SUI) et Abidduev (RUS). Le Russe a pris un léger avantage dès la première volée, avec un point de plus. Cette diffé-rence de score a continué de façon constante dans les vo-lées suivantes, et a même augmenté de 1 point. Le score final était de 112–110 en faveur de Abidduev, qui a emmené l’or à la maison ! Marbacher est bien sur récompensé avec l’argent pour sa bonne performance et un record d’Europe (118 points en quart de finale).

Junior Filles PouliesLa bataille pour le bronze entre Christensen (USA) et Mo-zhaykina (RUS) fut plein de suspens. Dans les deux premiers ends la Russe menait d’un point mais l’Américaine a pro-gressivement renversé la vapeur pour s’imposer 114–112!

Recurve Junior Women IndividualThe fight for bronze in this category was between Benatti (ITA) and Fedorova (RUS). The Russian began the match with a perfect first end and led the Italian by two points through the third end. The Russian won the match 117–113 and took home the bronze medal.

The fight for gold was between another Russian, Kuular, and the Ukrainian Veselovska. The Russian began with a slight advantage at the beginning of the match, and the gap continued to increase. Kuular won the gold over Veselovska 114–109.

Compound Junior Men IndividualThe bronze medal match was shot between Wickliffe (USA) and Van Huffel (FRA). Van Huffel held a slight lead from the beginning (28–29, 56–58, 84–86) and earned the bronze 113–115.

The gold medal match featured Marbacher (SUI) and Abidduev (RUS). The Russian took the advantage in the first end, with a one-point difference, and maintained his lead throughout the match. After gaining another point for a two-point lead, the final score was 112–110 in favour of Abid-duev. Marbacher was happy with his silver medal and a new European record (118 points in quarter-final).

Compound Junior Women IndividualThe bronze medal match between Christensen (USA) and Mo-zhaykina (RUS) had a lot of suspense. In the first two ends, the Russian was leading by one point, but the American got her act together to take the lead over the Russian by two points in the last two ends and won the match 114–112!

The gold medal match between Anastasio (ITA) and Ioan-nou (GRE) featured two truly great talents! Ioannou led in the first end by a single point, but Anastasio managed to tie the score in the second end 55–55. The Italian then took the advantage in the third end by one point over the Greek who lost the match In the fourth end by four points: 110–114.

Page 16: The Target: Summer 2007

14 The Target La Cible

Recurve Junior Men TeamThe Bronze Medal match was shot between Norway and Po-land. This match was quite interesting, since the Norwegians were loosing in the first two ends by five points! Suddenly, they got their act together to shoot some good scores and lowered the gap by two points. Unfortunately for them, their efforts were not enough to bring the bronze medal home; they lost by three points 227–224. Bronze goes to Poland!

Italy took on Ukraine for gold. The Italian team began the match with a lead of 29–27 in the first end, but the Ukrainian team took the advantage over the Italians in the second end. They increased the score difference end after end and de-feated the Italians 233–223.

Recurve Junior Women TeamThe bronze medal match again featured Poland and Italy. Poland held a slight lead in the first two ends of the match and by the third end the difference was considerable. Po-land won the bronze medal 226–208.

Turkey shot against Russia for gold. The Turkish team was welcomed with loud cheers from the local fans to begin the match. However, the first arrow shot by the Turkish girls was a seven. The Russians took the lead in the first end. Al-though the Turkish team tried hard to come back (one point difference in the third end), they were not successful. The score difference continued to increase end after end and they finally lost the match with a nine-point difference in favour of Russia.

Le match pour la médaille d’or entre Anastasio (ITA) et Iaonnou (GRE) a aussi tenu son lot de promesses. Iaonnou a pris la tête d’un point après trois flèches mais Anastasio est revenue à 55–55 à la « mi-temps ». L’Italienne a par la suite réussi un superbe 59 pour un total de 114 alors que la Grecque en est restée à 55 points lors de ses six dernières flèches. L’or pour Anastasio 114 à 110!

Juniors Garçons Classique par EquipeLa Pologne et la Norvège se sont qualifiées pour le match de la médaille de bronze. Les Norvégiens ont ensuite mal com-mencé ce match en perdant de 5 points à mi-match. Ils sont revenus à 2 points pour finalement perdre 224–227 face à la Pologne.

L’Italie affrontait l’Ukraine pour l’or. L’Italie menait 29–27 au début match, mais les favoris Ukrainiens ont renversé la vapeur dès la deuxième volée. Ils ont tiré de façon brillante jusqu’au final: 233–223. Or pour l’Ukraine!

Juniors Filles Classique par EquipeAprès une demi-finale très accrochée contra la Turquie et perdue de justesse, les Italiennes se sont par contre écrou-lées pour le bronze devant les Polonaises: 208–226.

Les Turques ont dû savourer leur match pour la médaille d’or dans une superbe salle, spécialement aménagée pour toutes les finales avec les fans et la TV turque! Cela n’a mal-heureusement pas suffit pour battre des Russes irrésisti-bles et qui ont gagné par 9 points. Or pour la Russie!

Shooting line

Page 17: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 15

Compound Junior Men TeamThe bronze medal match was between Russia and France. This was an exciting and tight match from the beginning, with a score of 57–58, France, after the first end. The French team then managed to increase the score difference, win-ning the bronze medal with the score of 227–231.

In the battle for gold between the USA and Italy, the first end was tied 28–28, but the US Team managed to increase their lead in the following ends. The score after 12 arrows was 114–111. The Americans also led the second set of 12 arrows to defeat the Italians 229–223 and take home the gold!

Compound Junior Women TeamThe bronze medal featured once again the home nation, Tur-key, and Great Britain. Great Britain dominated the match and won 222–196.

Juniors Garçons Poulies par EquipeLa France jouait contre la Russie pour le bronze. Le début du match était très serré car après six flèches chacun, le score affichait 58–57. La France a néanmoins pu progressivement augmenter l’écart pour gagner le bronze par 231–227.

Les Américains n’ont pas tremblé contre l’Italie en finale malgré un début de match serré : 28–28 après trois flèches, 114–111 après 12 envois pour un finir sur un 229–223. L’or pour les USA !

Juniors Filles Poulies par EquipeLa Grande Bretagne affrontait une nouvelle fois la nation hôte, la Turquie, pour la médaille de bronze. Les Britanni-ques ont dominé le match pour s’imposer 222–196.

Le match pour la médaille d’or fut plus serré entre les USA et la Russie. Les Russes ont pris un léger avantage de 2

USA took on Russia for a classic compound final. The Russian team led the match after 12 arrows by two points. The Americans tried hard, but never could lessen the gap. The Russians were consistent and won the gold, 225–222 points. Russia previously set a World Record at 232 points in the semi-finals!

Erratum:In the last issue of The Target Magazine, we mentioned the presence of coach Kyo Moon Oh (KOR) with the successful team of Australia during the Juniors World Championships in Merida. It was in fact coach Matthew Lee (CHN) who is in charge of the junior Australian team and who is the senior assistant coach as well. With our apology.

points après 12 flèches. Avantage qu’elles ont réussi à tenir jusqu’à la fin pour finalement s’imposer 225–222. L’or pour la Russie qui avait placé le record du monde à 232 pts en demi-finale.

Erratum:Dans la dernière parution du Magazine La Cible, nous avons mentionné la présence du coach Kyo Moon Oh (KOR) avec l’équipe d’Australie lors des Championnats du Monde Juniors à Mérida. C’était en fait le coach Matthew Lee (CHN) qui est en charge de l’équipe junior austra-lienne et qui est assistant coach de l’équipe senior. Avec nos excuses.

Page 18: The Target: Summer 2007

16 The Target La Cible

Rohrberg (GER) in Recurve Men, Hayakawa (JPN) in Recurve Women, Gellenthien in Compound Men (USA), and Salvi (ITA) in Compound Women are the new Indoor World Champions! Team gold medals were won by Italy, France and USA, twice!

The perfect organization of the Indoor World Champion-ships in Izmir (TUR) from March 13–17, was really appre-ciated by all the archers and officials who went to the

competition.The individual matches are played with 12 arrows only

(max. 120 points). The archers shoot 4x3 arrows in semi-finals, bronze and gold medal matches.

Recurve Men IndividualThe exciting matches shot by the Olympic Champion Gali-azzo (ITA) were an example of the great competition in Izmir. He didn’t shoot a match under 118 points out of 120 the whole week and yet ended up in 4th place. He met the rock solid Rohrberg (GER) in the semi. They were tied at 90 points after nine arrows, but Galiazzo could not keep up the perfect shooting until the end. The German shot a perfect 120 score to reach the final. In the other semi, Ivashko (UKR) moved into the final match by defeating Rice (USA), 119–113.

Galiazzo and Rice offered another great match for the bronze medal. They were both tied until the last arrow—

Rohrberg (GER) en Arc Classique Hommes, Hayakawa (JPN) chez les Dames, Gellenthien en Arc à Poulies Hommes (USA), et Salvi (ITA) chez les Dames sont les nouveaux champions du monde !

L’organisation parfaite de ces Championnats du Monde en Salle à Izmir (TUR) du 13 au 17 mars a été très appré-ciée de tous les archers et les officiels qui ont participé

à la compétition.Les individuels jouent des matches à élimination directe

de 12 flèches (max. 120 points); ils tirent 4x3 flèches en de-mi-finales pour le bronze et l’or.

Arc Classique Hommes Un signe que la compétition était de haut niveau a été donné par le champion olympique Galiazzo (ITA). Il n’a pas tiré un seul match en dessous de 118 points sur 120 de toute la semaine et a fini à la 4e place. Il est juste tombé contre un Rohrberg (GER) en état de grâce en demi-finale. L’Allemand a tiré un 120 parfait pour atteindre la finale. Les deux concurrents étaient à égalité à 90 points après 9 flè-ches, mais Galiazzo n’a pas tenu jusqu’au bout. Dans l’autre demi, Ivashko (UKR) a rejoint la finale en battant Rice (USA), 119–113.

Galiazzo et Rice nous ont offert un autre match grandio-

Par Didier MIEVILLE et Chantal STEINER

Photos © André GEGG

By Didier MIEVILLE / Chantal STEINER

Photos © André GEGG

First-time Japanese and German Indoor World Champions in Izmir!

Une Japonaise et un Allemand champions du monde en salle pour la

première fois à Izmir !

Nami Hayakawa (JPN), Recurve Women World Champion Sebastian Rohrberg (GER), Recurve Men World Champion, on the big screen

Page 19: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 17

se pour la médaille de bronze. Ils étaient à égalité jusqu’à la dernière flèche en tirant parfaitement (110–110). Mais la dernière flèche était décisive. Seul Rice a pu garder la per-fection et a gagné 120–119 points.

Rohrberg (GER) avait précédemment perdu sa finale par équipes mais il a bien commencé celle-ci avec un score parfait de 30. Ivashko (UKR) a débuté avec 28 points. Ro-hrberg a continué en tirant un 60 parfait, alors qu’Ivashko atteignait 57 points. Dans la 3ème volée, Ivashko a tiré un 30, mais Rohrberg s’est accroché avec 29 points. Le score était de 89–87. Ivashko a réussi un autre 29 pour conclure, mais l’Allemand a gagné l’or, 118–116 points!

Quel cadeau somptueux pour son anniversaire, un peu plus tôt cette semaine! Et quelle façon de promouvoir les Championnats du Monde Extérieur à Leipzig, en Allemagne, à la mi-juillet.

Arc Classique Dames Les deux demi-finales étaient très serrées. Hayakawa (JPN) et Dorokhova (UKR) étaient à égalité à 84 points après 9 flèches, mais la Japonaise a fini avec un 29 pour gagner le match 113–111 points. Dans la deuxième demi-finale, Folkard (GBR) menait 85–83 après 9 flèches, mais n’a pas réussi à garder son avantage jusqu’à la fin. Les 25 points réalisés par Folkard avec ses trois dernières flèches étaient une vraie porte ouverte pour Schuh (FRA). La Française a marqué 29 et a remporté une place dans la finale pour l’or avec 112–110 points.

Folkard n’a probablement pas su passer au-dessus de sa déception pour le match de bronze. Une autre mauvaise volée l’a mise en retrait (87–82 points) contre Dorokhova, qui a remporté le bronze, 115–112 points. Voilà une autre médaille pour l’Ukrainienne après sa médaille d’argent à Aalborg en 2005.

En finale, Hayakawa (JPN) a pris l’avantage sur la championne du monde 2003, Schuh (FRA). Un début assez moyen de la part de la Française a donné deux points d’avantage à la Japonaise après trois flèches (28–26). Schuh a par la suite repris un point. Haya-

kawa a géré cette marge d’un point après 9 flèches: 84–83. Le suspense est resté

jusqu’à la toute dernière flèche, mais le 9 de Schuh n’a pas suffi à égaliser le 10

de Hayakawa.La première médaille d’or pour le

Japon à des Championnats du Monde en Salle !

shooting perfectly (110–110). However, the last arrow was decisive with Rice shooting a perfect score of 120. He won the bronze 120–119.

Rohrberg (GER) previously had lost the team final and but started well in the individual match with a perfect 30. Ivashko (UKR) began with 28 points. Rohrberg continued, reaching a perfect 60, while Ivashko reached 57 points. In the third end, Ivashko shot a perfect 30, but Rohrberg held on with 29 points for a score of 89–87. Ivashko shot another 29 and Rohrberg matched his score—winning the gold for Germany, 118–116!

What a present for his birthday which was earlier that week! What a way to promote the Outdoor World Champion-ships in Leipzig, Germany, mid-July.

Recurve Women IndividualBoth semi-finals were really close. Hayakawa (JPN) and Dor-okhova (UKR) were tied at 84 points after nine arrows, but the Japanese archer finished with a strong 29 to clinch the match 113–111.

In the second semi-final, Folkard (GBR) was leading 85–83 after nine arrows, but didn’t manage to keep her shooting solid until the end. The 25 points of Folkard in her last three arrows were a clear open door for Schuh (FRA), who scored 29 and clinched a place in the final with 112–110.

Possibly, the British archer could not get over her dis-appointment because in the bronze medal match, a bad end put her behind (87–82). Dorokhova earned the bronze, 115–112—another medal for the Ukrainian, who won silver in Aalborg 2005.

Hayakawa took on the 2003 World

Where are we…? The American Compound Men Team, from left to right:

Braden Gellenthien, Dave Cousins and Reo Wilde

From left to right : Reo Wilde, Dave Cousins and Braden Gellenthien (USA), winners in Compound Men Team

Page 20: The Target: Summer 2007

18 The Target La Cible

Champion, Schuh, for the gold. A slow start from the French archer gave a two-point lead to the Japanese woman after three arrows (28–26). Schuh came back to a one-point defi-cit at half-match. Hayakawa managed to keep this one point margin after nine arrows: 84–83. The suspense remained until the very last arrow, but Schuh’s 9 was unable to match Hayakawa’s 10, winning the first gold medal for Japan at an Indoor World Championships!

Compound Men IndividualThe young American, Gellenthien was solid in the semi-final against the experienced Genet (FRA). The US representative started with a 60 (after six arrows), while Genet dropped two points in his first three arrows. Despite a strong finish, Genet could not come back: 118–117 for Gellenthien. In the second semi, number 15th seed Duo (ESP) was on a roll. He was trailing Dutchman Elzinga by one point after six arrows but the third end was the turning point. Duo scored 30, Elz-inga 28. The last three arrows could not change the match and Duo won 117–116.

The bronze medal was shot between two of the very top archers of last year’s World Cup, Genet and Elzinga. Neither archer wanted to lose ground: 58–58 after six arrows, then 87–87 and then 116–116. They had to go to a sudden-death shoot-off—one arrow each, best score wins. They both shot a 10 so they had to shoot a second arrow. This time Genet was perfect and clinched the bronze (10–9).

In the final, Gellenthien had another strong start with a perfect 30, compared to Duo’s 27. The American then con-trolled the rest of the match and finished at 116–114.

Gellenthien, who won the World University Champion-ships in Slovakia last year, is the new Indoor World Cham-pion!

Compound Women IndividualExperience prevailed in the women’s semis. Salvi (ITA) dom-inated teammate Galletti (ITA) 119–114. The second semi was tighter. Agudo (ESP) met the crowd favourite Atici (TUR). They were tied at 58 points and then at 114 points. However, Agudo did not lose her nerve in the shoot-off, scoring a 10 against the 9 of Atici.

The bronze medal match was tense as well. Galletti gained a small advantage after six arrows (57–56) and bare-ly held it until the end: 115–114. Nevertheless, Atici deserved the cheering of the home fans in this close match!

The two experienced archers, Salvi (ITA) and Agudo (ESP) started with 29 points each. A couple of very close calls by the judges took place in the second end, with both archers

Arc à Poulies Hommes Le jeune Américain Gellenthien était solide en demi-finale contre l’expérimenté Genet (FRA). Le représentant des USA a débuté avec un 60 (après 6 flèches), alors que Genet a perdu deux points dans ses trois premières flèches. Malgré une bonne fin, Genet n’a pas pu revenir au score: 118–117 pour Gellenthien. Dans la deuxième demi, le 15e des qualifs, Duo (ESP), a continué d’avancer. Il suivait de près le Hollandais Elzinga (1 point après 6 flèches), mais la troisième volée a été décisive. Duo a marqué 30 points, Elzinga 28. Les trois dernières flèches n’ont pas pu changer le cours du match, et Duo a gagné 117–116 points.

La médaille de bronze a été disputée par deux des meilleurs archers de la Coupe du Monde 2006, Genet et Elzinga. Ils ne voulaient pas lâcher prise : 58–58 après 6 flèches, ensuite 87–87 et 116–116 points. Ils ont dû aller à un barrage en mort subite. Une flèche chacun, le meilleur

scoring 57 points. Salvi then continued with a perfect 30, while Agudo only shot 28 (87–85). The Italian fans were go-ing crazy! Another perfect 30 from Salvi proved too much for Agudo. Salvi won 117–113!

Recurve Men TeamThe bronze medal match in this category was one of the closest ever in Indoor! Japan and USA were neck and neck: 58–57, 117–116, 174–174, and 231–231. They had to shoot a tie-breaker—each team shooting three arrows (one per team member), a maximum of three times. After the first three arrows, the teams were tied. After the second three arrows, the teams were still tied. On the third tiebreaker of three arrows, both teams shot a perfect score of 30 points! It was then the arrow closest to the centre that decided the winner and Wunderle’s arrow gave the bronze medal to the USA! The Japanese also deserve congratulations for their superb championships.

The American Team, winner in Compound Women

Olympic Champion Marco Galiazzo (ITA), winner in Recurve Men Team

Italian Michele Frangilli and team-mates Marco Galiazzo and Amedeo Tonelli, winners in Recurve Men Team

Page 21: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 19

score gagne. Ils ont tous deux touché le 10, donc ils ont dû tirer une 2e flèche. Cette fois seulement Genet atteint la per-fection et remporte le bronze (10–9).

En finale, Gellenthien (USA) a de nouveau pris un ex-cellent départ avec un score parfait de 30, comparé à Duo (ESP), 27 points. L’Américain a ensuite mené 59–55 points et 88–84 points. Il n’a pas tremblé jusqu’à la dernière volée et a remporté l’or 116–114 points!

Gellenthien (USA) avait gagné les Championnats du Mon-de Universitaires en Slovaquie l’année dernière.

Arc à Poulies Dames L’expérience a prédominé dans les demi-finales féminines. Salvi (ITA) a dominé sa coéquipière Galletti (ITA) 119–114 points. La deuxième demi-finale était plus serrée. Agudo (ESP) rencontrait la favorite de la foule, Atici (TUR). Elles étaient à égalité à 58 points et ensuite à 114 points. Cepen-dant, Agudo a gardé son sang-froid dans le barrage, en mar-quant un 10 contre un 9 pour Atici.

Le match pour la médaille de bronze était assez tendu aussi. Galletti avait un léger avantage après 6 flèches (57–56) et a pu le maintenir jusqu’à la fin: 115–114 points. Néan-moins, Atici a mérité les encouragements des fans locaux!

Les expérimentées Salvi (ITA) et Agudo (ESP) ont com-mencé la finale avec 29 points chacune. Les arbitres ont dû effectuer quelques jugements de flèches dans la deuxième volée, mais les deux archères ont atteint 57 points. Salvi a ensuite continué avec un score parfait (30), alors qu’Agudo n’a réussi que 28 points (87–85). Les fans italiens ont mis de l’ambiance! Agudo n’a pas pu rattraper un autre 30 de la part de Salvi. Salvi gagne 117–113 points!

Arc Classique Hommes par équipesLe match pour la médaille de bronze était l’un des plus serrés de l’histoire de la compétition en salle! Les équipes tirent 4x6 flèches et présentent trois archers en alternance. Le Japon et les USA étaient coude à coude : 58–57, 117–116, 174–174, et 231–231 points. Ils ont dû tirer un barrage : chaque équipe tire 3 flèches (une pour chaque archer de l’équipe), maximum trois fois. Après les trois premières flèches, les deux équipes étaient toujours à égalité. Idem après les trois deuxièmes flèches. Sur la troisième prolongation de trois flèches, les deux équipes ont encore tiré un score parfait de 30! C’est donc la flèche la plus proche du centre qui a décidé des vainqueurs, et c’est Wunderle qui a donné la médaille de bronze aux USA ! Les Japonais méritent aussi toutes nos félicitations pour leur magnifique compétition.

Pour l’or, les équipes d’Allemagne et d’Italie ont toutes

Arc à Poulies Hommes Le jeune Américain Gellenthien était solide en demi-finale contre l’expérimenté Genet (FRA). Le représentant des USA a débuté avec un 60 (après 6 flèches), alors que Genet a perdu deux points dans ses trois premières flèches. Malgré une bonne fin, Genet n’a pas pu revenir au score: 118–117 pour Gellenthien. Dans la deuxième demi, le 15e des qualifs, Duo (ESP), a continué d’avancer. Il suivait de près le Hollandais Elzinga (1 point après 6 flèches), mais la troisième volée a été décisive. Duo a marqué 30 points, Elzinga 28. Les trois dernières flèches n’ont pas pu changer le cours du match, et Duo a gagné 117–116 points.

La médaille de bronze a été disputée par deux des meilleurs archers de la Coupe du Monde 2006, Genet et Elzinga. Ils ne voulaient pas lâcher prise : 58–58 après 6 flèches, ensuite 87–87 et 116–116 points. Ils ont dû aller à un barrage en mort subite. Une flèche chacun, le meilleur

scoring 57 points. Salvi then continued with a perfect 30, while Agudo only shot 28 (87–85). The Italian fans were go-ing crazy! Another perfect 30 from Salvi proved too much for Agudo. Salvi won 117–113!

Recurve Men TeamThe bronze medal match in this category was one of the closest ever in Indoor! Japan and USA were neck and neck: 58–57, 117–116, 174–174, and 231–231. They had to shoot a tie-breaker—each team shooting three arrows (one per team member), a maximum of three times. After the first three arrows, the teams were tied. After the second three arrows, the teams were still tied. On the third tiebreaker of three arrows, both teams shot a perfect score of 30 points! It was then the arrow closest to the centre that decided the winner and Wunderle’s arrow gave the bronze medal to the USA! The Japanese also deserve congratulations for their superb championships.

Recurve Men podium, from left to right : Markiyan Ivashko (UKR), Sebastian Rohrberg (GER) and Shawn Rice (USA)

Eugenia Salvi (ITA), Compound Women World Champion

French Berengere Schuh and team-mates Laure Barczynski and Cyrielle Delamare, winners in Recurve Women Team

Page 22: The Target: Summer 2007

20 The Target La Cible

In the final, the teams of Italy and Germany both started strongly with a score of 59–58 Italy after six arrows. They kept close after 12 arrows with 116 points each. Later on, Frangilli, Galiazzo and Tonelli turned it on, scoring 119 points out of 120 in the last 12 arrows. Too much for the Germans. The fans sang “Italia”! Italy won 235–228!

Recurve Women TeamIn the bronze medal match, it was really close between Ukraine and Turkey. Turkey was leading 174–173 but Ukraine prevailed 231–229 at the end.

France took an early and comfortable lead for the gold medal match versus Germany 58–54 after six arrows. They increased their lead to 117–108 halfway through. However, a few bad arrows shrank their lead to 170–167 after 18 arrows. In the last quarter, the French managed to score 59 points, clinching the gold 229–224!

Compound Men TeamThe Netherlands fought a very close medal match for the bronze versus Italy. They tied at 176 points after 18 arrows and then again at 232 points. They had to shoot three ar-rows (one per team member) in the tiebreaker. The Dutch scored a perfect 30 and took the bronze.

In the final, the French and USA teams had to adapt to the special Finals field in the Kültürpark Hall. They both started with 58 points, but France took a 117–116 lead after 12 arrows. The US came back after 18 arrows: 174–174! Once again, the Americans finished strong with another 58 points while France could not keep the pace, scoring a 56 with their last six arrows. Final score: 232–230, gold for USA!

Compound Women TeamItaly dominated the bronze medal match but Belgium gave a good fight at the end. Italy was leading the entire match and managed to save a one-point victory: 225–224.

Russia, led by World Cup Winner Goncharova, took on the USA for gold, with Van Natta, Collins and Pagel. The Russians took an early lead after six arrows 57–56 out of a possible 60. At half-match, the score was 114–113, but the USA tied after 18 arrows at 170–170. The USA scored another 57 points with their last three arrows, while Russia only got 56 points, with one arrow just outside the 10 ring. USA pulled out a come back victory 227–226!

All info and results on www.archery.org

les deux commencé fort avec un 59–58 puis 116–116. Mais les Frangilli, Galiazzo et Tonelli ont encore élevé leur niveau: 119 points sur les dernières 12 flèches. Trop pour les Allemands. Les fans transalpins chantaient “Italia” et leur équipe à ga-gné 235–228 points!

Arc Classique Dames par équipesDans le match pour la médaille de bronze, c’était vraiment très serré entre l’Ukraine et la Turquie. La Turquie menait 174–173, mais l’Ukraine a dominé : 231–229 points à la fin du match sur la dernière volée.

En finale, les Françaises ont pris un avantage considé-rable au début, menant 58–54 puis 117–108. Cependant, elles ont eu du souci avec quelques flèches au milieu de la partie, et leurs adversaires allemandes sont revenues à 170–167. La France a néanmoins fini avec un 59, score final : 229–224 points!

Arc à Poulies Hommes par équipes Les Italiens se sont battus dans un match très serré pour le bronze contre les Pays-Bas. Ils ont égalisé à 176 points après 18 flèches et ensuite à 232 points. Ils devaient tirer trois flèches (une par membre de l’équipe) dans le barrage. Les Hollandais ont marqué un score parfait de 30 et ont remporté le bronze.

Le choc des titans en finale, USA – France, a tenu ses promesses. Les équipes ont néanmoins dû s’habituer à la salle des finales et ont perdu quelques points. La France menait 117–116 après 12 flèches, mais les USA sont revenus à 174–174. Ils ont fait la différence sur les dernières flèches, réussissant 58 points, deux de plus que la France. Score fi-nal : 232–230, or pour les USA!

Arc à Poulies Dames par équipesAprès une défaite difficile en demi-finale, les Italiennes ont juste réussi à s’imposer cette fois. Elles ont mené tout le match et ont juste gardé un point de différence pour gagner contre la Belgique 225–224 points.

La Russie affrontait les USA en finale pour un grand classique. La Russie était emmenée par la gagnante de la Coupe du Monde 2006, Goncharova, alors que les USA pré-sentaient Van Natta, Collins et Pagel. Les Russes ont mené au début 56–57, mais les Américaines sont progressivement revenues pour arracher une victoire 227–226 points. La dernière flèche des Russes était juste sortie des 10 points… Quel suspense !

Toutes les infos et les résultats sur www.archery.org

Compound Women Team podium, from left to right: Russia, USA and Italy

Compound Men Team podium, from left to right: France, USA and The Netherlands

Compound Women Team podium, from left to right: Compound Men Team podium, from left to right: Compound Men Team podium, from left to right:

Page 23: The Target: Summer 2007

COLLECTIONBALMAINIA CHRONO

LADY

Christa RigozziMiss Suisse 06

A partir de Fr. 650.- (prix conseillé)Modèle présenté: 48 diamants Wesselton

Fr. 1’790.- (prix conseillé)

www.balmainwatches.com

Page 24: The Target: Summer 2007

22 The Target La Cible

Since receiving his silver medal back in the Olympic Games Atlanta 1996, Magnus Petersson (SWE) has been among the top archers in the world, capping his career with two Indoor World Champion titles and one Outdoor European title.

Magnus Petersson, 32 years oldBirth Place: Göteborg (SWE)Height: 177 cmWeight: 80 kgClub: LindomeOccupation: Human Resources ConsultantFamily: Married, 2 children

Competition Results:

Depuis sa médaille d’argent aux Jeux Olympiques d’Atlanta en 1996, Magnus Petersson (SWE) fait partie des meilleurs archers du monde, couronnant sa carrière avec deux titres de champions du monde de tir en salle et un titre de champion d’Europe de tir extérieur.

Magnus Petersson, 32 ansLieu de Naissance: Göteborg (SWE)Taille: 177 cmPoids: 80 kgClub: LindomeOccupation: Consultant en Ressources HumainesFamille: Marié, 2 enfants

Résultats en compétition:

Par Didier MIÉVILLEBy Didier MIEVILLE

Interview with Magnus PeterssonInterview de Magnus Petersson

Date Category Pos. Event City, Country

2006 Recurve Men 3 Meteksan World Cup Final Merida, Mexico

2006 Recurve Men 11 Meteksan World Cup Stage 4 Shanghai, PR China

2006 Recurve Men 1 European Outdoor Championships Athens, Greece

2006 Recurve Men 8 Meteksan World Cup Stage 2–EMAU Grand Prix Antalya, Turkey

2006 Recurve Men 2 Meteksan World Cup Stage 1–EMAU Grand Prix Porec, Croatia

2004 Recurve Men 23 XXVII OLYMPIC GAMES Athens, Greece

2004 Recurve Men 4 European Outdoor Championships Brussels, Belgium

2004 Recurve Men 7 European Grand Prix Rovereto, Italy

2003 Recurve Men 36 42nd Outdoor World Championships New York, USA

2003 Recurve Men Team 2 42nd Outdoor World Championships New York, USA

2001 Recurve Men 19 41st Outdoor World Championships Beijing, PR China

2000 Recurve Men 4 XXVII OLYMPIC GAMES Sydney, Australia

1999 Recurve Men 15 40th Outdoor World Championships Riom, France

1999 Recurve Men 1 Indoor World Championships Havana, Cuba

1996 Recurve Men 2 XXVI OLYMPIC GAMES Atlanta, USA

1995 Recurve Men 1 Indoor World Championships Birmingham, Great Britain

Date Catégorie Pos. Compétition Ville, Pays

2006 Arc Classique 3 Finale de la Coupe du Monde Meteksan Mérida, Mexique

2006 Arc Classique 11 Etape 4 de la Coupe du Monde Meteksan Shanghai, Chine

2006 Arc Classique 1 Championnats d’Europe de Tir Extérieur Athènes, Grèce

2006 Arc Classique 8 Etape 2 de la Coupe du Monde Meteksan- Grand Prix EMAU Antalya,Turquie

2006 Arc Classique 2 Etape 1 de la Coupe du Monde Meteksan–Grand Prix EMAU Porec,Croatie

2004 Arc Classique 23 XXVIII JEUX OLYMPIQUES Athènes, Grèce

2004 Arc Classique 4 Championnats d’Europe de Tir Extérieur Bruxelles, Belgique

2004 Arc Classique 7 Grand Prix Européen Rovereto, Italie

2003 Arc Classique 36 42e Championnats du Monde de Tir Extérieur New York,USA

2003 Arc Classique par équipes 2 42e Championnats du Monde de Tir Extérieur New York,USA

2001 Arc Classique 19 41e Championnats du Monde de Tir Extérieur Beijing, Chine

2000 Arc Classique 4 XXVII JEUX OLYMPIQUES Sydney, Australie

1999 Arc Classique 15 Championnats du Monde de Tir Extérieur Riom, France

1999 Arc Classique 1 Championnats du Monde de Tir en Salle La Havane, Cuba

1996 Arc Classique 2 XXVI JEUX OLYMPIQUES Atlanta, USA

1995 Arc Classique 1 Championnats du Monde de Tir en Salle

Birmingham, Grande-Bretagne

Page 25: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 23

Magnus, tu fais partie des meilleurs archers depuis de nombreuses années, et on dirait que 2006 a été une année particulièrement bonne pour toi avec ton titre européen et ta troisième place à la Finale de la Coupe du Monde. Comment se fait-il que tu aies si bien tiré en 2006?Il y a différentes raisons. J’ai eu une attitude positive et détendue envers ma performance et j’ai tiré sans pression, ce qui a bien sûr beaucoup aidé.

Que penses-tu de la Coupe du Monde en général?La Coupe du Monde est une compétition fantastique qui a vraiment fait un grand pas dans la bonne direction. Elle a rendu le concept du tir à l’arc plus professionnel, et nous allons réellement dans la bonne direction.

En considérant ta carrière de plus de 10 ans au plus haut niveau, comment vois-tu l’évolution du tir à l’arc?Je pense que nous avons précisément eu une grande évo-lution ces trois dernières années avec les Jeux Olympiques d’Athènes et le concept de la Coupe du Monde. C’est vrai-ment le meilleur moyen. Ça permet d’offrir le meilleur du tir à l’arc aux médias et aux spectateurs. Et nous allons bien sûr développer encore plus ce format de compétition dans les prochaines années.

Quand tu étais plus jeune, tu as obtenu d’excellents résultats dans les années 1990, avec notamment une médaille d’argent aux Jeux Olympiques de 1996 et deux titres de champion du monde de tir en salle. Il semble qu’après ta quatrième place aux Jeux Olympiques de Sydney ton niveau ait un peu baissé. Pourquoi?

Magnus, you have been among the top archers for many years, but it seems that 2006 was particularly good to you with your European title and the 3rd place at the World Cup Final. What made you shoot so well in 2006?There were a couple of different reasons. I had a nice and relaxed attitude towards my performance and I was shoot-ing with no pressure, which of course helped a lot.

What do you think in general about the new Archery World Cup?The World Cup is a fantastic event and it is a huge step in the right direction. It has really made the whole archery concept more professional and we are definitely heading in the right direction.

Looking back over a more than 10-year career at the top level, how do you see the evolution of archery?I think we have had a great evolution in the last three years with the Athens Olympic Games and the World Cup concept. This is really the best way. It has all the best features that we can provide for the media and spectators, and we will of course develop the competition form further over the next years.

Early in your career, you had some great results in the 1990s, including a silver medal at the 1996 Olympics and two Indoor World titles. It seems that after your 4th place at the 2000 Sydney Olympic Games, you had some lower results. Why?Well, everyone hits a wall of doubt sooner or later and I had a hard time focusing. My practice took a hard bump.

Date Category Pos. Event City, Country

2006 Recurve Men 3 Meteksan World Cup Final Merida, Mexico

2006 Recurve Men 11 Meteksan World Cup Stage 4 Shanghai, PR China

2006 Recurve Men 1 European Outdoor Championships Athens, Greece

2006 Recurve Men 8 Meteksan World Cup Stage 2–EMAU Grand Prix Antalya, Turkey

2006 Recurve Men 2 Meteksan World Cup Stage 1–EMAU Grand Prix Porec, Croatia

2004 Recurve Men 23 XXVII OLYMPIC GAMES Athens, Greece

2004 Recurve Men 4 European Outdoor Championships Brussels, Belgium

2004 Recurve Men 7 European Grand Prix Rovereto, Italy

2003 Recurve Men 36 42nd Outdoor World Championships New York, USA

2003 Recurve Men Team 2 42nd Outdoor World Championships New York, USA

2001 Recurve Men 19 41st Outdoor World Championships Beijing, PR China

2000 Recurve Men 4 XXVII OLYMPIC GAMES Sydney, Australia

1999 Recurve Men 15 40th Outdoor World Championships Riom, France

1999 Recurve Men 1 Indoor World Championships Havana, Cuba

1996 Recurve Men 2 XXVI OLYMPIC GAMES Atlanta, USA

1995 Recurve Men 1 Indoor World Championships Birmingham, Great Britain

Date Catégorie Pos. Compétition Ville, Pays

2006 Arc Classique 3 Finale de la Coupe du Monde Meteksan Mérida, Mexique

2006 Arc Classique 11 Etape 4 de la Coupe du Monde Meteksan Shanghai, Chine

2006 Arc Classique 1 Championnats d’Europe de Tir Extérieur Athènes, Grèce

2006 Arc Classique 8 Etape 2 de la Coupe du Monde Meteksan- Grand Prix EMAU Antalya,Turquie

2006 Arc Classique 2 Etape 1 de la Coupe du Monde Meteksan–Grand Prix EMAU Porec,Croatie

2004 Arc Classique 23 XXVIII JEUX OLYMPIQUES Athènes, Grèce

2004 Arc Classique 4 Championnats d’Europe de Tir Extérieur Bruxelles, Belgique

2004 Arc Classique 7 Grand Prix Européen Rovereto, Italie

2003 Arc Classique 36 42e Championnats du Monde de Tir Extérieur New York,USA

2003 Arc Classique par équipes 2 42e Championnats du Monde de Tir Extérieur New York,USA

2001 Arc Classique 19 41e Championnats du Monde de Tir Extérieur Beijing, Chine

2000 Arc Classique 4 XXVII JEUX OLYMPIQUES Sydney, Australie

1999 Arc Classique 15 Championnats du Monde de Tir Extérieur Riom, France

1999 Arc Classique 1 Championnats du Monde de Tir en Salle La Havane, Cuba

1996 Arc Classique 2 XXVI JEUX OLYMPIQUES Atlanta, USA

1995 Arc Classique 1 Championnats du Monde de Tir en Salle

Birmingham, Grande-Bretagne

shooting in Porec (CRO)

Page 26: The Target: Summer 2007

It must indeed be hard to stay on top season after season. Your 2007 start has not been the best either with a first round elimination at the World Cup in Va-rese. Since you missed the Ulsan World Cup, you are now way behind on the World Cup ranking. What is hap-pening?I didn’t go to the Ulsan World Cup because my wife and I had the great pleasure of having our second baby. In Varese, I earned 25th place in qualification with a really bad score at 90 meters. I was then eliminated despite a good score in the first match. I didn’t put much into it and now I am preparing for the next World Cup in Antalya.

Are the wind or bad weather conditions like we had in the Varese World Cup a big factor for you? Are you used to it in Sweden?No. I can’t say I practice in bad conditions just to prepare for it. We have some pretty cold weather sometimes in Sweden, but then it is nice to have a good indoor arena to shoot in.

What are your ambitions now for 2007?To perform well in all the main events, and especially to be as prepared as possible for the World Championships in Leipzig.

Do you prefer match play with 12 arrows or the FITA Round with 144 arrows?I don’t put any energy into preferring any specific competi-tion form. I have to enjoy the different types of challenges that the competition provides.

Do you think a recurve man will ever break the mythical barrier of 1400 pts at a FITA round?I really hope so.

Have you been a real pro (doing only archery) at some point in your career?No, unfortunately not. I have sometimes been close to it, but always with a deadline when I had to come back to work.

We had the Field World Championships at your home club Lindome, near Göteborg, last year. Did you ever shoot Field competitively?Yes of course, I have won a couple of big tournaments and even a Swedish Championship as a junior. However, I don’t do it anymore.

Eh bien, chacun traverse une période de doute tôt ou tard, et j’avais du mal à me concentrer. Mon entraînement en a pris un coup.

Tu n’as pas très bien commencé l’année 2007, avec une élimination au premier tour de l’Etape de Coupe du Monde de Varèse. Tu n’as pas non plus participé à la Coupe du Monde d’Ulsan et tu es loin au classement. Qu’est-ce qui se passe ?Je ne suis pas allé à la Coupe du Monde d’Ulsan parce que ma femme et moi avons connu le grand bonheur d’avoir un bébé. A Varèse, j’ai pris la 25e place des qualifications avec un très mau-vais score à 90 m. Ensuite j’ai été éliminé malgré un bon score à mon premier match. Je ne m’en fais pas trop, maintenant je me prépare pour la prochaine Coupe du Monde à Antalya.

Est-ce que le vent ou les mauvaises conditions météo, comme à la Coupe du Monde de Varèse, sont des fac-teurs importants pour toi? Est-ce que tu y es habitué en Suède?Non. Je ne peux pas dire que je m’entraîne par mauvais temps juste pour y être préparé. Il fait parfois très froid en Suède, mais dans ce cas c’est bien de pouvoir tirer en salle.

Petersson at practice

Page 27: The Target: Summer 2007

Nowadays, how do you balance your personal, profes-sional and archery life?It is not so easy… I had to change jobs a couple of weeks ago due to the fact that I want more out of archery. I am now a consultant at Kelly Services. However, it is very ex-hausting to acclimate to a new work place—together with the fact that we had a second child in March. I could be in a better position, but on the other hand I wouldn’t change anything.

Any time left for hobbies?As you can guess… not at all (laughing).

How did you adjust your archery training over the years?That’s one of my secrets…but I have of course learned a lot during the years.

Do you do any physical training?Yes, of course.

How did you start archery?I was about 10 years old and was playing with my friends making bows. I wanted mine to be faster and stronger so it broke. My father bought me a new one and I broke even that one, because I wanted to have a faster one—so we contacted a local club.

Quels sont tes objectifs pour 2007?Eh bien, je veux être fin prêt pour les Championnats du Monde de Leipzig.Tu préfères les matches à 12 flèches ou les Rondes FITA à 144 flèches?Je ne dépense pas mon énergie à préférer une certaine forme de compétition. Je dois profiter des différents types de challenges que la compétition nous offre.

Penses-tu qu’un archer classique puisse un jour dé-passer la barrière mythique des 1400 points lors d’une Ronde FITA?J’espère vraiment que oui.

As-tu déjà été un vrai professionnel (se consacrant uni-quement au tir à l’arc) à un moment ou un autre de ta carrière?Non, malheureusement pas. J’ai parfois été près de l’être, mais j’avais chaque fois une date limite à laquelle je devais retourner travailler.

Les Championnats du Monde de Tir en Campagne de l’année passée se sont déroulés dans ton club de Lin-dome, près de Göteborg. Est-ce que tu as déjà participé à des compétitions de tir en campagne?Oui, bien sûr. J’ai gagné quelques tournois importants et même un championnat suédois junior. Mais je n’en fais plus.

Comment arrives-tu à concilier ta vie privée, ta vie pro-fessionnelle et le tir à l’arc?Ce n’est évidemment pas facile… J’ai dû changer d’emploi il y a deux semaines parce que je veux encore davantage du tir à l’arc. Je suis maintenant consultant chez Kelly Servi-ces. Cependant, cela prend de l’énergie de s’adapter à une nouvelle place de travail, en plus du fait que nous avons eu un deuxième enfant en mars dernier. Je pourrais avoir une meilleure situation, mais d’un autre côté je ne voudrais rien changer.

As-tu du temps pour tes hobbies?Comme tu peux le deviner… pas du tout (rires).

Comment as-tu ajusté ton entraînement du tir à l’arc au fil des années?C’est un de mes secrets…… Mais j’ai bien sûr beaucoup ap-pris durant ces années.

Je ne dépense pas mon énergie à préférer une certaine

J’espère vraiment que oui.

Shooting at the World Cup Final in Merida 2006

Page 28: The Target: Summer 2007

26 The Target La Cible

Did you do other sports when you were a child?Yes, football and fencing.

When exactly did you think you would become one of the top archers in the world?I don’t know. After I won the Indoor World Championships for the second time, I was getting used to the idea…

Do you plan to keep shooting archery at a high level for a long time?Oh yes!

What will you do after that?Breathe and enjoy my free time…

What do you like so much about archery?The combination of mental and physical strength, plus the level of equipment that needs to be perfect. I really love to change and fine-tune my bow.Thanks Magnus!

Est-ce que tu suis une préparation physique?Oui, bien sûr.

Comment as-tu commencé le tir à l’arc?J’avais à peu près 10 ans et je jouais à fabriquer des arcs avec mes amis. Je voulais que le mien soit le plus rapide et le plus solide, alors il s’est cassé. Mon père m’en a acheté un nouveau et même celui-là s’est cassé parce que je voulais en avoir un plus rapide…. Alors nous avons contacté un club local.

Est-ce que tu pratiquais d’autres sports quand tu étais enfant?Oui, du football et de l’escrime.

A quel moment as-tu pensé que tu allais devenir un des meilleurs archers du monde?Je ne sais pas. Après que j’ai gagné les Championnats du Monde en Salle pour la deuxième fois, j’ai commencé à m’habituer à l’idée…

Est-ce que tu veux continuer à pratiquer le tir à l’arc de haut niveau encore longtemps?Oh oui…

Que vas-tu faire après?Respirer et profiter de mon temps libre…

Qu’est-ce que tu préfères dans le tir à l’arc?La combinaison de la force mentale et physique, plus le ni-veau de l’équipement qui doit être parfait. J’aime vraiment changer et ajuster mon arc.Merci Magnus!

26 The Target La Cible

2nd place at the first World Cup ever in Porec (CRO) Shooting at the World Cup Final in Merida 2006

2nd place at the first World Cup ever in Porec (CRO)

2nd place at the first World Cup ever in Porec (CRO) Shooting at the World Cup Final in Merida 2006Shooting at the World Cup Final in Merida 2006

Page 29: The Target: Summer 2007

07HoytRecurveFITA.indd 1 5/11/07 12:04:20 PM

Page 30: The Target: Summer 2007

28 The Target La Cible

Stage 1 of the Meteksan Archery World Cup 2007 was a great success in terms of organisation, fans and media interest with four hours live on MBC Korea TV channel. The archers put on a great show at the Munsu International Archery Centre in Ulsan, Korea. With Chinese Taipei, Korea, the Islamic Republic of Iran, El Salvador, Russia as winners—three continents were represented on the podium!

Recurve Men Individual–Gold

The final match of the first World Cup stage of the year in Ulsan featured two teammates: Wang Cheng Pang and Kuo Cheng Wei from Chinese Taipei. Twelve arrows de-

cided which of these two archers would become the first World Cup winner of the year in this category. Wang had the best start with 27 points, but Kuo was not far behind with 25. A big shift of the wind forced the archers to compensate and it was difficult for them to hit the centre of the target. The wind calmed down for the third end, which helped Kuo and Wang shoot a pair of 10s each. With three arrows to go, Wang was leading by three points (81 –78), an advantage he kept to win his first World Cup title with the final score of 108–105!

Recurve Men Individual–BronzeIm Dong Hyun had the best start for a local archer—he shot two 10s out of his first three arrows to lead by two points after the first end (28–26). However, the Russian Tsyrem-pilov came from behind, shooting a 10 and a pair of 9s in the second end. His opponent was having a hard time and shot 9-8-7—the match became more tense, with the two ar-chers both scoring a pair of 10s in the third end. Behind by

L’Etape 1 de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc 2007 a été un grand succès en termes d’organisation, de spectateurs et d’intérêt des médias, avec notamment quatre heures de retransmission en direct sur la chaîne TV MBC. Les archers ont offert un beau spectacle au Centre international de tir à l’arc de Munsu à Ulsan, en Corée. Avec le Chinese Taipei, la Corée, l’Iran, le Salvador et la Russie, ce sont trois continents qui sont représentés parmi les vainqueurs de cette première épreuve de l’année.

Arc Classique Hommes Finale–Or

Le dernier match de la Première Etape de Coupe du Monde de l’année à Ulsan a mis aux prises deux coéquipiers: Wang Cheng Pan et Kuo Cheng Wei, de

Chinese Taipei. Douze flèches pour décider qui de ces deux archers serait le premier gagnant de l’année dans la catégorie masculine de l’arc classique. Wang a pris le meilleur départ avec 25 points. A ce moment-là, un grand changement de vent a forcé les archers à contre viser et il devenait alors difficile pour eux d’aller aussi près du centre qu’ils l’auraient souhaité. Le vent se calmait pour la troisième volée, ce qui aidait Kuo et Wang à réussir chacun une paire de 10. A seulement trois flèches de la fin, Wang menait de trois points (81-78), un avantage qu’il allait garder pour remporter son premier titre de Coupe du Monde sur le score final de 108-105!

Arc Classique Hommes Finale–BronzeLe meilleur départ était pour le favori du public, Im Dong Hyun (KOR), qui réussissait deux 10 sur ses trois premiè-res flèches pour mener de deux points après la première volée (28-26). Mais le Russe Tsyrempilov revenait dans la partie en réussissant pour sa part un 10 et une paire de 9

Par Ludivine MAITRE WICKI

Photos © Dean ALBERGA

By Ludivine MAITRE WICKI

Photos © Dean ALBERGA

World Cup 2007 Stage 1 in UlsanLa Coupe du Monde 2007 a commencé à Ulsan

Page 31: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 29

dans la deuxième volée, alors que son adversaire peinait un peu et tirait 9-8-7. Tsyrempilov possédait un avan-tage de deux points à mi-match. La partie est devenue plus tendue encore quand les archers ont tiré tous deux une nouvelle paire de 10 à la troisième volée. En retard d’un point avant les trois dernières flèches, Im réussis-sait d’abord un petit 7, mais marquait ensuite un score parfait de 10. Il ne restait alors qu’une seule flèche, et la différence entre les archers était la plus petite possible en faveur du Russe! Ce dernier réussissait à garder la tête en terminant avec un total de 108, contre 106 à son adversaire.

Arc Classique Dames Finale–OrLes deux Coréennes, Park Sung Hyun et Choi Eun Young, étaient à égalité après les trois premières flèches (27) et également après la deuxième volée (54). La troisième flèche de Park touchait le plein centre de la cible où se trouvait la caméra, ce que Park avait déjà fait deux fois aux Jeux Olympiques d’Athènes. La championne olympi-que en titre prenait la tête à la neuvième flèche lorsque son adversaire ne réussissait qu’un 8. Elle augmentait encore sa supériorité en tirant ensuite une dernière vo-lée parfaite (10-10-10) pour finir avec 111 points. Malgré un tir également sur la caméra en plein centre de la ci-ble avec sa dernière flèche, Choi n’a pas pu empêcher sa coéquipière d’ajouter un nouveau titre majeur à son palmarès déjà bien fourni.

one point before the last three arrows, Im first shot a poor 7, but then scored a perfect 10. With only one arrow to go, the difference was one point in favour of Tsyrempilov! He managed to keep the lead, finishing with 108—his Korean op-ponent shot a 106.

Recurve Women Individual–GoldTwo Koreans, Choi Eun Young and Olympic Champion Park Sung Hyun, were tied after the first three arrows (27) and after the second end as well (54). With her third arrow, Park shot a perfect 10 right into the centre where the camera was—something she did twice during the Olympic Games in Athens. She took the lead on the ninth arrow when her opponent shot an 8. She then added to her su-periority, shooting a perfect last end (10-10-10), to finish with 111 points. Although, shooting right into the camera as well with her last arrow, Choi could not stop her teammate from winning another title in her already well-crowned career.

Recurve Women Individual–BronzeThe bronze medal match between the two other Korean la-dies, Yun Ok Hee and Lee Tuk Young, was not as exciting as local fans had expected. Scoring two bad ends of 23 and 22, Lee was already behind by 9 points mid-way through the match (45–54). The duel then balanced itself but, in a match of 12 arrows only, it was too late for Lee who had to concede victory to her teammate Yun.

Anna Kazantseva and Sofia Goncharova (RUS)

Page 32: The Target: Summer 2007

30 The Target La Cible

Arc Classique Dames Finale–BronzeLe match pour le bronze entre deux autres Coréennes, Yun Ok Hee et Lee Tuk Young, ne fut pas celui que les fans lo-caux avaient imaginé. En commençant avec deux mauvaises volées de 23 et 22, Lee avait déjà 9 points de retard à mi-parcours (45-54). Le duel s’équilibrait ensuite, mais dans un match de seulement 12 flèches, il était trop tard pour Lee, qui dut concéder la victoire à sa compatriote.

Arc à Poulies Hommes Finale–OrIncroyable match entre les deux meilleurs archers à poulies de ce tournoi! Zamaninejad (IRI) et Jimenez (ESA) réussis-saient exactement les mêmes huit premières flèches (10-9-10-9-9-10-10-9). C’était alors au compétiteur du Salvador de prendre le match en main en réussissant une dixième flè-che parfaite alors que son adversaire iranien marquait un

Compound Men Individual–GoldAn amazing match between the best two Compound Men archers of this tournament! Zamaninejad (IRI) and Jimenez (ESA) shot exactly the same eight first arrows (10-9-10-9-9-10-10-9). It was then that the competitor from El Salvador took

Arc Classique Dames Finale–Bronze

volées de 23 et 22, Lee avait déjà 9 points de retard à mi-

Balzhinima Tsyrempilov (RUS), bronze medalist in Recurve Men

The complete Korean team (women and men) with coaches and officials. In the middle, Mr Eui Sun Chung, President of the Asian Archery Federation and the Korea Archery Association

Page 33: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 31

9. Cela suffisait à Jimenez qui garda cet avantage jusqu’à la fin pour remporter sa première épreuve de Coupe du Monde après avoir terminé 4e, 3e et deux fois 2e l’année dernière. Score final: 115-114.

Arc à Poulies Hommes Finale–BronzeCe match a atteint un haut niveau en dépit du vent qui s’est remis à souffler fort. En réussissant deux volées parfaites sur quatre, Van Zutphen (NED) empêchait Lo-gan Wilde (USA) de remporter la médaille de bronze. Avec 117 points au total sur 120 possibles, l’archer hollandais était simplement trop fort dans ce match pour l’Améri-cain Logan Wilde.

the lead, shooting a perfect arrow while his opponent from Iran scored a 9. This was enough for Jimenez, who kept this advantage up to the end to win his first World Cup event after finishes of 4th, 3rd, 2nd and 2nd last year. Final score: 115–114.

Compound Men Individual–BronzeThis match reached a high level of shooting in spite of the wind blowing strong again. Shooting two perfect ends out of four, Van Zutphen (NED) stopped Logan Wilde (USA) to win the bronze medal. With a total of 117 points out of a possible 120, the Dutch archer just proved too strong in this match for the American.

Compound Women Individual–GoldWorld Cup 2006 winner, Goncharova (RUS), faced difficul-ties entering her match against her teammate Kazantseva. Shooting 7-8-9, she was already 4 points behind after the

Overview

Shabani Akram (IRI), fourth in Compound Women

Page 34: The Target: Summer 2007

32 The Target La Cible

first end. She could not recover from such a bad start, since Kazantseva proved stronger starting with 28 and 29 first ends. Although Goncharova aimed better in the second half of the match (28 and 28), her total of 106 was too low to stop her friend from taking revenge and winning her second World Cup stage (her first win first was in Porec last year).

Compound Women Individual–BronzeThe first match of the afternoon was kind of a “no match.” The Indonesian, Kusumaniah left no chance for her op-ponent, who might have been nervous because it was her first appearance to such a stage. The Iranian Akram could not pass the 100-point barrier and left the bronze medal to Kusumaniah (99–106).

Recurve Men TeamThe team match has 24 arrows, twice as many as an individ-ual match, and each team has three members alternating shots. In this category, Korea was facing the Italian team of reigning Olympic Champion Galiazzo, 2006 World Cup run-ner-up Di Buo and 2003 World Champion Frangilli. This was a very high-level confrontation in cold and windy weather conditions. Taking the lead with his second arrow, the World Cup 2006 winner Park K.M. and his teammates’, Im D.H. and Lee C.H., concentration never let down. When the Italians put pressure on with a 9-10-10 series, the Koreans stayed on their guard and replied with the same three arrows. They finished in such a strong way—with five additional 10s out of their last nine arrows and a final score of 220—that the Italians could only congratulate them.

France took another bronze, ahead of Mexico.

Recurve Women TeamLocal spectators had crowded the stands for the first medal match featuring a Korean team. With Poland as opponents, Yun M.J., Yun O.H. and Park S.H. had a hard time finding their marks. Although leading after six arrows, they then found themselves behind by two points (73–75) after they shot a low series of 7-6-9. The same margin separated the two teams at the half-way point (100–102). The Korean la-dies recovered from their disadvantage and were tied with Cwienczek, Marcinkiewicz and Mospinek after the third end. World Record holder Park chose that moment to increase the pressure with a 10 on her last but one arrow. One of her teammates imitated her with another 10 in the last end to take another victory with a score of 203–194.

This time, France was stopped from winning the bronze. Great Britain took it 200–193.

Arc à Poulies Dames Finale–OrLa gagnante de la Coupe du Monde 2006 Sofia Goncha-rova (RUS) a eu du mal à rentrer dans son match contre sa coéquipière Kazantseva (RUS). Ne tirant que 7-8-9, elle était déjà en retard de 4 points après la première volée. Un mauvais départ qu’elle n’a jamais pu rattraper, car Kazantseva avait beaucoup mieux commencé avec des premières volées de 28 et 29 points. Même si Goncharova se reprenait et faisait beaucoup mieux dans la deuxième partie du match (28 et 28), son total de 106 restait bien trop bas pour empêcher son amie de prendre sa revanche et gagner sa deuxième étape de Coupe du Monde après Porec l’année dernière.

Reza Zamaninejad (IRI), silver medalist in Compound Men

Page 35: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 33

Poulies Dames Finale–BronzeLe premier match de toutes les finales individuelles a été une sorte de non-match… L’Indonésienne Kusumaniah n’a laissé aucune chance à son adversaire, qui devait être impressionnée par sa première apparition à ce niveau de compétition. L’Iranienne Akram n’a pas réussi à dépasser la barrière des 100 points dans ce match et a dû laisser la victoire et la médaille de bronze à Kusumaniah (99-106).

Arc Classique Hommes par EquipesDans les finales pour l’or et le bronze, les équipes sont passées au système de tir en alternance: cela signifie que chacun des archers d’une équipe tire une flèche, et c’est en-suite au tour des adversaires d’en faire de même avec trois

flèches. Le match est terminé lorsque les deux équipes ont tiré leurs 24 flè-ches.

Dans cette catégorie, le pays hôte, la Corée, devait en découdre avec l’équipe italienne, compo-sée du champion olympique en titre Galiazzo, du deuxième de la Coupe du Monde 2006 Di Buo et du champion du monde 2003 Frangilli. Cette confrontation a

atteint un très haut niveau au vu des conditions météo (froid et vent). Prenant la tête dès la deuxième flèche, le vainqueur de la Coupe du Monde Park K.M. et ses coé-quipiers Im D.H. et Lee C.H. sont restés concentrés jusqu’au bout comme à leur habitude. Lorsque les Italiens ont mis la pression avec une volée de 9-10-10, les Coréens sont restés sur leurs gardes et ont répondu avec une même série de trois flèches. Ils ont fini si fort, avec cinq 10 supplémentai-res sur les neuf flèches restantes et un total de 220, que les Azzurri n’avaient plus qu’à les féliciter.

La France s’est emparée du bronze, devant le Mexique.

Arc Classique Dames par EquipesLes spectateurs se sont pressés pour assister à ce match avec la “dream team” coréenne. Opposées à la Pologne, Yun M.J., Yun O.H. et Park S.H. ont malgré tout rencontré des diffi-cultés pour trouver leurs marques… En tête après six flèches, elles se sont ensuite retrouvées menées de deux points (73-75) après une mauvaise série : 7-6-9. La même marge séparait les deux équipes à mi-parcours (100-102). Les Coréennes reve-naient dans la partie contre Cwienczek, Marcinkiewicz et Mos-pinek, égalisant après la troisième volée. C’est ce moment-là qu’a choisi la détentrice du record du monde Park pour met-

Compound Men TeamThe gold medal match in the Compound Men category put Great Britain at grips with the surprising Iranian team. In a match that Great Britain started with an amazing 10-10-10 first end, the Iranians confirmed they are to be counted on in the future. The match was extremely tight all the way. The results of this match became even more uncertain when the British team of Wakelin, Grimwood and White drew as close as one single point behind (142–143), imitating their opponent with a perfect fifth end. However, the Iranian team proved strong enough to control their nerves, claim-ing gold 224–223.

The victory was also narrow for the bronze medal match. France took the bronze over Australia 222–221.

Jorge Jimenez (ESA), winner in Compound Men

Page 36: The Target: Summer 2007

34 The Target La Cible

tre la pression avec un 10 à son avant-dernière flèche. Elle était alors imitée par l’une de ses coéquipières à la dernière volée pour une nouvelle victoire sur le score de 203-194.

La France était présente dans les quatre finales pour le bronze à Ulsan, mais elle est rentrée bredouille dans cette catégorie. La Grande-Bretagne a gagné 200-193 points.

Arc à Poulies Hommes par EquipesLe match pour l’or dans cette catégorie a mis aux prises la Grande-Bretagne et la surprenante équipe iranienne. Dans un match que les Britanniques ont débuté avec une incroya-ble première volée de 10-10-10, les Iraniens ont confirmé qu’il faudrait compter avec eux à l’avenir. Le match a vraiment été serré de bout en bout. L’issue de ce match est devenue de plus en plus incertaine lorsque les Britanniques Wakelin, Grimwood et White sont revenus à un seul petit point (142-143) en imitant leurs adversaires avec une cinquième volée parfaite. Cependant, l’équipe iranienne pouvait compter sur Ahmadi, Sadeghimaeibody et Zamaninejad, qui ont prouvé qu’ils avaient les nerfs solides en remportant l’or 224-223.La victoire s’est aussi jouée sur le fil pour le bronze. La France a battu l’Australie 222-221 points.

Arc à Poulies Dames par EquipesLe match pour l’or dans cette catégorie a été un classique avec les quatre finalistes de la Coupe du Monde individuelle 2006: Kazantseva et Goncharova pour la Russie, Van Natta et Davis pour les USA, accompagnées respectivement de Bolotova et de Fleury. C’est l’équipe russe qui prenait le meilleur départ. Emmenées par la toujours solide Goncharo-va, les Russes réussissaient sept 10 avec leurs neuf premiè-res flèches! Les Américaines ont essayé tant bien que mal de réduire leur retard, mais leurs adversaires ne leur ont pas laissé la moindre ouverture. Les Russes remportaient le match avec un magnifique total de 225 points, battant les Américaines qui finissaient avec 221.

Les archères françaises ont montré leur potentiel en prenant la 3e place devant la Corée.

Quelle superbe Etape 1 de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc 2007!

Plus d’infos, de photos et tous les résultats sur www.archery.org

Compound Women TeamThis Compound Women final was a classic with the four individual finalists of the 2006 World Cup: Kazantzeva and Goncharova for Russia, Van Natta and Davis for USA, and their respective teammates Bolotova and Fleury. The East European team started the match stronger than the Ameri-cans. Led by a solid Goncharova, the Russian team shot seven 10s out of their first nine arrows! The Americans tried hard to fill in the gap that separated them from their oppo-nents, but the Russian archers would not leave the slightest breach for Van Natta and her teammates to seep in. Russia finally clinched the match with a great total of 225 points over USA who finished with 221.

France took third place defeating the host country, Ko-rea.

A truly fantastic Stage 1 of the Meteksan Archery World Cup 2007!

More info, photos and results on www.archery.org

34 The Target La Cible

Arc à Poulies Dames par Equipes

2006: Kazantseva et Goncharova pour la Russie, Van Natta

va, les Russes réussissaient sept 10 avec leurs neuf premiè-

Américaines qui finissaient avec 221.

Lee Tuk-Young (KOR), fourth in Recurve Women

Compound Men Bronze Medal match

Compound Women podium

Page 37: The Target: Summer 2007

*

The distance stone above represents an arrow shot in the year 1789 by Husameddin Pasha.*

The distance is shown as 991 “gez” or 654 meters.

Source:

Military MuseumHarbiyeIstanbul

Even though firearms replaced the bow and arrow on the field on battle, shooting a bow and arrow was still practiced and it became a discipline based upon shooting an arrow the greatest distance. With the use of an Ottoman recurve composite distance bow, archers were able to shoot distances that today modern technology bows cannot reach. Some of the records have not been broken in over 400 years.

Page 38: The Target: Summer 2007

36 The Target La Cible

The archers put on a real show the last day of competition, despite the difficult and rainy conditions. The individual winners were Ericsson (SWE), Gellenthien (USA), Lee (KOR) and Frangilli (ITA) —while France, USA, China and Great Britain took the team finals. The exciting matches were shot in the presence of FITA Honorary President Mr. Francesco Gnecchi-Ruscone.

Here are the key events.

Recurve Men Individual–Gold

The first end was tied between the Russian archer Tsyrempilov and the Italian archer Frangilli (27–27). But the home crowd favourite didn’t want to lose this match

in front of live TV and cheering Italian fans in the stands. After the first three arrows, he led the match all the way through to the final arrow. Frangilli took gold with a score of 109–107. Tsyrempilov won a well deserved silver medal.

Recurve Men Individual–BronzeThis was the most exciting match of the day! Aubert (FRA) started behind Nespoli (ITA) (25–28). In the second end Ne-spoli was still ahead with 54–53. In the third end, Nespoli shot three 9s, while Aubert took the lead by shooting 9-10-10—the score was then 82–81. Aubert maintained the lead in the last end, and brought the bronze medal home! The final score was 110–109.

Les archers ont donné un vrai spectacle lors du dernier jour de compétition malgré les conditions difficiles et pluvieuses de toute la semaine. Les médaillés d’or individuels sont Ericsson (SWE), Gellenthien (USA), Lee (KOR) et Frangilli (ITA). La France, les USA, la Chine et la Grande-Bretagne ont gagné par équipes. Les matches ont été tirés en présence du Président Honoraire de la FITA, M. Francesco Gnecchi-Ruscone.

Voici les résumés des matches importants.

Arc Classique Hommes - Or

La première volée était à égalité entre le Russe Tsyrempi-lov et l’Italien Frangilli (27-27). Mais le concurrent local ne voulait pas perdre son match, retransmis en direct

à la TV, et ses fans criant dans les gradins. Il a augmenté son score et a mené le match jusqu’au bout. Il a emporté l’or avec un score de 109-107. Tsyrempilov s’en va avec une médaille d’argent bien méritée.

Arc Classique Hommes - BronzeCe match a dû être le plus captivant de la journée! Aubert (FRA) a débuté derrière Nespoli (ITA), 25-28. Dans la deuxiè-me volée, Nespoli était toujours devant à 54-53. Dans la troisième volée, Nespoli a tiré trois 9, alors qu’Aubert en profitait pour prendre la tête en marquant 9-10-10. Le score était alors de 82-81. Aubert n’a pas voulu laisser passer sa chance et a continué d’augmenter son avantage dans la

Par Chantal STEINER

Photos © Dean ALBERGA

By Chantal STEINER

Photos © Dean ALBERGA

Four Champions from Four Countries on the Individual Podium in Varese, Stage 2 of the Archery World Cup!

Quatre champions de quatre pays différents sur le podium de l’Etape de

Coupe du Monde de Varèse!

Page 39: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 37

Recurve Women Individual–GoldThe Korean archer, Lee, took a two-point advantage in the first end, and after that, didn’t let the Russian archer get close until the last end, when Russian almost caught up. Lee needed a 10 with her last arrow to clinch the match—she actually shot an X10 to take home the gold! The final score was 112–111.

Recurve Women Individual–BronzeThe archer from Belarus, Marusava, took the lead in the match in the first end by two points (25–23). She then in-creased the lead slowly with each end. The first end for Valeeva was quite low with 7-7-9, and she never recovered. Bronze went for Marusava with a score of 105–102! To note, both athletes are coming back to the competition, after giv-ing birth last year.

Compound Men Individual–GoldThe match began with a perfect score for Gellenthien (USA), and “only” 29 points for Jimenez (ESA). But Gellenthien wanted to impress his opponent by shooting only 10s, which he did until the last arrow, which was a 9! With the American scoring 119 points, Jimenez couldn’t do better with his 117 points, although he tried hard to come back. If Gellenthien had shot a 10 with his last arrow, he would have broken the world record with 120 points, including eight X10s. What a great performance!

Compound Men Individual–BronzeSwiss archer, Hofer, started strong with a perfect end (30–28). But suddenly he shot an 8 and a 9 and his opponent from Brazil, Dos Santos, took advantage of the situation to shoot a perfect score and go ahead of Hofer by one point (58–57). Dos Santos was too strong for Hofer, whose score continued to drop. The final result was 116–114 in favour of Dos Santos, who took home the bronze.

Compound Women Individual–GoldSwedish archer Ericsson led the match from the beginning to the end with the score difference growing end after end. Van Natta (USA) was not strong enough against Ericsson and she lost the gold medal match with a score of 110–116.

Compound Women Individual–BronzeThe match began badly for the Iranian archer Akram, whose first arrow was a six. Willems (BEL) shot a perfect score and led the match from the first end up to the last. The final score was of 115–104 in favour of Willems.

The Target La Cible 37

Rainy days in Varese

Braden Gellenthien (USA), winner in Compound Men

Petra Ericsson (SWE), winner in Compound Women

Michele Frangilli (ITA), winner in Recurve Men

Page 40: The Target: Summer 2007

38 The Target La Cible

dernière volée pour emporter le bronze à la maison, avec un score final de 110-109.

Arc Classique Dames - OrL’archère coréenne Lee a pris 2 points d’avance dès la pre-mière volée, sans laisser la Russe Erdyniyeva se rapprocher. Cependant, la Coréenne a eu chaud dans la dernière volée. Elle avait besoin d’un 10 pour gagner le match. Elle a fait même mieux, X10, pour remporter l’or à la maison! Le score final était de 112-111. Erdyniyeva rentre avec l’argent.

Recurve Men TeamThe British team began with a six-point lead over the Aus-tralian team. The Aussies didn’t give up and with each end, lessened the gap. In the second end, the British team shot a six, which frightened them a bit, as the score difference by then was only two points (158–156). In the next end, they shot a 10-9-9, while the Australians shot 8-9-10. The last end was very exciting—the Aussies shot a 27, and the British team had to shoot only 26 points to clinch the match. How-ever, they shot 25 points, which tied the match! The shoot-off gave a one-point advantage to the British team who shot

Arc Classique Dames - Or

Lee Hye-Yeon (KOR), winner in Recurve Women

The Recurve Women gold finalists : Lee Hye-Yeon (KOR) and Natalya Erdyniyeva (RUS)

Lee Hye-Yeon (KOR) and Natalya Erdyniyeva (RUS) on target.

Arc Classique Dames - BronzeL’archère biélorusse Marusava a pris la tête du match dès la première volée avec deux points d’avance (25-23). Elle a ensuite doucement augmenté son score à chaque volée. La première volée de Valeeva était assez basse avec 7-7-9 et elle n’a jamais pu revenir au score. Le bronze revient à Ma-rusava avec un score de 105-102. A noter que les deux ath-lètes reviennent à la compétition cette année après avoir donné naissance à leurs bébés.

Arc à Poulies Hommes – OrLe match a très bien commencé pour Gellenthien (USA) avec un score parfait, et “seulement” 29 points pour Ji-menez (ESA). Mais Gellenthien voulait impressionner son adversaire en ne tirant que des 10, ce qu’il a fait jusqu’à l’avant-dernière flèche (la dernière était un 9!). Face à l’Américain et ses 119 points, Jimenez n’a pas pu faire mieux que 117 points, bien qu’il ait essayé de revenir. Si

27 points against 26 for the Aussies. After a breath-taking match, gold went to Great Britain!

The USA shot progressively better ends over the Nether-lands for the bronze, 223–211.

Page 41: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 39

Gellenthien avait tiré un 10 avec sa dernière flèche, il aurait battu le record du monde avec 120 points dont huit X10. Un grand match: l’or est pour Gellenthien, et Jimenez repart avec l’argent.

Arc à Poulies Hommes – BronzeLe match était tout d’abord mené par le Suisse Hofer, qui a tiré une volée parfaite (30-28). Mais, tout à coup, il a tiré un 8 et un 9 et son adversaire brésilien, Dos Santos, en a profité pour tirer à son tour une volée parfaite et dépasser Hofer par un point (58-57). Dos Santos était trop fort pour Hofer, qui continuait à baisser son score. Le résultat final était de 116-114 en faveur de Dos Santos.

Arc à Poulies Dames – OrLe match a été mené de bout en bout par la Suédoise Ericsson, avec une différence de score grandissant vo-lée après volée. Van Natta (USA) n’a pas été assez forte contre Ericsson et elle a perdu le match pour la médaille d’or avec un score de 110-116. Ericsson est repartie avec la médaille d’or!

Arc à Poulies Dames – BronzeLe match a très mal commencé pour l’archère iranienne Akram, qui a tiré un 6 à sa première flèche. Willems (BEL) a commencé avec un score parfait et a mené le match de cette première volée jusqu’à la dernière. Le score final était de 115-104 en faveur de Willems.

Arc Classique Hommes par EquipesL’équipe britannique a commencé avec 6 points d’avance sur l’équipe australienne. Les Australiens ne voulaient pas laisser passer leur chance et ils ont réduit la diffé-rence de score petit à petit, volée après volée. Dans la troisième volée, les Britanniques ont tiré un 6, après quoi ils ont eu chaud (malgré le temps), puisque la différence de score n’était plus que de deux points (158-156). Dans la volée suivante, les Britanniques ont tiré 10-9-9, alors que les Australiens ont tiré 8-9-10. La dernière volée a été passionnante. Les Aussies ont commencé avec 27 points, et les Britanniques n’avaient qu’à tirer 26 points pour gagner le match. Cependant ils n’ont réussi que 25 points, ce qui a rééquilibré le match! Le barrage a donné un petit point de plus à l’équipe britannique, qui a tiré 27 points contre 26 pour l’Australie. L’or est pour la Grande-Bretagne!

Les USA ont pris progressivement l’avantage contre les Pays-Bas dans le match pour le bronze, 223-211 points.

Recurve Women podium, from left to right : Natalya Erdyniyeva (RUS), Lee Hye-Yeon (KOR) and Hanna Marusava (BLR)

Compound Men podium, from left to right : Jorge Jimenez (ESA), Braden Gellenthien (USA) and Roberval Dos Santos (BRA)

Compound Women podium, from left to right : Jamie Van Natta (USA), Petra Ericsson (SWE) and Gladys Willems (BEL)

Recurve Men podium, from left to right : Baljinima Tsyrempilov (RUS), Michele Frangilli (ITA) and Thomas Aubert (FRA)

Page 42: The Target: Summer 2007

40 The Target La Cible

Recurve Women TeamThe Polish team began with a slight advantage over the Chinese (28–26), but one member of Poland’s team shot a six, which allowed China to tie the score 50–50. The match was still tied midway in the second end with 77 points for each side, but China took the lead by one point (104–103). Poland went ahead in the next round to lead 132–131. China kept shooting well and, at the end, Poland shot some low arrows (7s and 8s), which allowed the Chinese to win the match 212–217 and take home the gold.

Korea was taken out by Poland in the semi-final. However, the Koreans won the bronze medal over Belarus (218–200).

Compound Men TeamThe Americans took the lead over the French team by two points after the first end (29–27 / 57–55). France tried to come back but the Americans continued to increase their lead (86–81). In the next end, USA scored 60 points (146 points), while France stayed far behind with only 135 points. France tried hard to tie the score but the Americans were too strong. USA won the gold with a score of 233–219.

Winning in Ulsan, and again in Varese, the Iranian team took bronze over Switzerland (229–213).

Compound Women TeamThe Russian team was leading by one point (28–27) after three arrows, but France didn’t let down and tied the score at 56–56. France got its act together to increase their lead slightly end by end and finally brought home the gold with a score of 224–221.

The USA beat the home team, Italy, for bronze, 222–216.

World Record in the FITA Round for Bouillot (FRA)Earlier in the week, Amandine Bouillot (FRA) scored 1404 points in Compound Women to break the American Van Natta’s world record for a FITA Round! Bouillot capped a magnificent day of shooting with a perfect score at 30 me-ters shooting 360 points for 36 arrows. Her other scores were 347 points at 70m, 353 points at 60m and 344 points at 50m.

After receiving congratulations from about the whole field of archers, Amandine Bouillot said: “It’s fantastic! I re-ally wanted to break this world record. I shot 1403 in a non-official competition in France last week, so I knew I could do it! I also wanted to show that there are good compound women in France and not only in Russia or in the USA. I am in good shape this year and in the last World Cup stage in

Arc Classique Dames par EquipesLa Pologne a commencé avec un léger avantage sur les Chinoises (28-26), mais une archère de l’équipe polonaise a tiré un 6 dans la deuxième volée, et la Chine a pu égaliser le score à 50-50. Le match était toujours à égalité au milieu de la deuxième volée avec 77 points de chaque côté. La Chine a répliqué en prenant tête par un point (104-103), mais la Pologne a repris l’avantage dans la volée suivante pour me-ner 131-132. Néanmoins, la Pologne a faibli en fin de match, tirant quelques 7 et 8. La Chine ne voulait pas laisser passer l’occasion et finit par s’imposer avec un score de 212-217.

Recurve Men Team podium, from left to right : Australia, Great Britain and USA

Recurve Women Team podium, from left to right : Poland, China and Korea

Page 43: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 41

La Corée, battue par la Pologne en demi-finale, n’a pas failli pour remporter le bronze 218-200 contre la Biélorussie.

Arc à Poulies Hommes par EquipesLes Américains ont pris l’avantage sur les Français dès la première volée par deux points (29-27 / 57-55). La France a essayé de revenir au score mais n’y est pas parvenue, et les Américains ont continué d’augmenter leur avance (86-81). Dans la volée suivante, les Américains ont marqué 60 points (total 146 points), alors que la France était loin derrière avec seulement 135 points. Les Américains étaient trop forts ce jour-là. Les USA gagnent l’or avec un score de 233-219.

Vainqueurs à Ulsan, les Iraniens ont confirmé à Varèse en prenant le bronze contre la Suisse (229-213).

Arc à Poulies Dames par EquipesL’équipe russe menait au début par un point (28-27), mais les Françaises ne se sont pas laissé faire et ont fini la pre-mière volée avec un 56-56. La France s’est bien reprise en main et a augmenté peu à peu son score au fil des volées pour finalement amener l’or à la maison avec un résultat de 224-221.

Les USA ont battu l’Italie pour le bronze, 222-216.

Bouillot bat le record du monde sur une Ronde FITAEn début de semaine, Amandine Bouillot (FRA) a marqué 1404 points en Poulies Dames pour battre le record du mon-de de l’Américaine Van Natta sur une Ronde FITA! Bouillot a magnifiquement fini la journée en tirant un score parfait à 30 mètres, soit 360 points avec 36 flèches. Ses autres sco-res étaient 347 points à 70 m, 353 points à 60 m et 344 points à 50 m.

Après avoir reçu les félicitations de ses amis et adversai-res, Amandine Bouillot a déclaré: “C’est fantastique! Je voulais vraiment battre ce record du monde! J’ai tiré 1403 dans une compétition non officielle en France la semaine passée, alors je savais que je pouvais le faire! Je voulais aussi montrer qu’il y a de bonnes archères à poulies en France, pas seulement en Russie ou aux Etats-Unis. Je suis en bonne forme pour ma deuxième saison sur le circuit et, à l’Etape 1 de la Coupe du Monde en Corée, j’ai identifié quelques aspects de ma tech-nique que je devais améliorer. Depuis, j’ai réussi à gagner en stabilité et en souplesse. Je suis de nature calme et j’ai réussi à maîtriser mon euphorie aujourd’hui.”

Gladys Willems (BEL) a aussi atteint les 1400 points pen-dant ces qualifications en Poulies Dames.

Plus d’infos, de photos et de résultats sur www.archery.org

Ulsan (KOR), I identified a few areas I had to improve. I man-aged to get more stable and a bit softer in my shooting. I am a very calm person so I did not feel too euphoric until the end.”

Gladys Willems (BEL) reached 1400 points as well during these compound women qualifications.

More info, photos and results on www.archery.org

je savais que je pouvais le faire! Je voulais aussi montrer qu’il y a de bonnes archères à poulies en France, pas seulement

Arc à Poulies Hommes par Equipes

Américains ont continué d’augmenter leur avance (86-81).

main et a augmenté peu à peu son score au fil des volées pour finalement amener l’or à la maison avec un résultat de 224-221.

Bouillot bat le record du monde sur une Ronde FITAEn début de semaine, Amandine Bouillot (FRA) a marqué 1404 points en Poulies Dames pour battre le record du mon-de de l’Américaine Van Natta sur une Ronde FITA! Bouillot a magnifiquement fini la journée en tirant un score parfait à 30 mètres, soit 360 points avec 36 flèches. Ses autres sco-res étaient 347 points à 70 m, 353 points à 60 m et 344 points à 50 m.

res, Amandine Bouillot a déclaré: “C’est fantastique! Je voulais vraiment battre ce record du monde! J’ai tiré 1403 dans une compétition non officielle en France la semaine passée, alors je savais que je pouvais le faire! Je voulais aussi montrer qu’il

More info, photos and results on www.archery.orwww.archery.orgg

1404 points en Poulies Dames pour battre le record du mon-

30 mètres, soit 360 points avec 36 flèches. Ses autres sco-

vraiment battre ce record du monde! J’ai tiré 1403 dans une

je savais que je pouvais le faire! Je voulais aussi montrer qu’il

Recurve Men Team podium, from left to right : Australia, Great Britain and USA

From left to right : Alan Wills, Laurence Godfrey and Simon Terry (GBR), winners in Recurve Men Team

Page 44: The Target: Summer 2007
Page 45: The Target: Summer 2007

RIGHT ON TARGET

Would you expect any less from the sport’s most innovative supplier of target and scoring systems?

A new simple and user-friendly scoring system at the right price.

Go to www.domino-target.com for info and specifications.

• Handheld

• Simple to operate

• “Smart” score predictor

• Tough impact-resistant case

• Compatible with DANAGE TIMER & SCORING systems

• From the makers of the DOMINO target system

A new simple and user-friendly user-friendly scoring system at the right price.

DANAGE of Scandinavia, Industrivej 13, 6310 Broager, DenmarkTel.: +45 74 44 26 36, fax: +45 74 44 26 24, e-mail: [email protected], website: www.danage.dk

Page 46: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 45

suffisant pour revenir. La victoire a été emportée par Kim sur le score final de 113-111. Dans cette catégorie, Tsyrempilov (RUS) s’est qualifié pour la Finale de la Coupe du Monde à Du-baï en atteignant les quarts de finales à Antalya.

Arc Classique Hommes – BronzeCette médaille de bronze se jouait entre Xue Hai Feng (CHN) et Juan Rene Serrano (MEX). Le Mexicain tirait le premier sur la cible 2 et débutait avec 28 points. Xue faisait alors immédiatement pression sur son adversaire en réussissant un 30 parfait avec ses trois premières flèches. Serrano poursuivait avec un triple 9 et un total de 55. A cet instant, Xue semblait perdre une partie de sa concentration: après avoir réussis quatre 10 consécutifs, il tirait un 8 et un 7. Le score était ainsi à égalité. Serrano restait régulier avec une volée de 28 points, alors que Xue marquait 8-9-10 et laissait l’avantage à son adversaire pour un point (83-82). Puis le Chinois perdait totalement pieds avec un autre 7 à sa onzième flèche… Serrano pouvait quant à lui terminer le match sur un 10 parfait et remporter le bronze en Classique Hommes (110-107).

but this was not enough to come back. Victory went to Kim on the final score of 113-111. In this category, Tsyrempilov (RUS) qualified for the World Cup Final when he reached the quarter-final in Antalya.

Recurve Men – BronzeThis bronze medal match saw Xue Hai Feng (CHN) face Juan Rene Serrano (MEX). The Mexican was shooting first on target 2 and opened with 28 points. Xue immediately put pressure on him by scoring a perfect 30 with his first three arrows. Serrano went on with a triple 9 and a total of 55. At that moment Xue seemed to lose a bit of concentration: after four consecutive 10s, he shot 8 and 7. The score was then tied! Serrano could keep consistency with a 28-point end, while Xue scored 8-9-10, leaving the lead to his oppo-nent by one point (83-82). Then, the Chinese archer totally got out of his depth with another 7 at his eleventh arrow… Serrano finished his match with a perfect 10 and took the Recurve Men bronze (110-107).

Recurve Women – GoldMo. 1 ranked Choi Eun Young (KOR) faced Natalya Erdyniyeva (RUS) in this category. The Korean started with 7-9-9 for 25 points, while her opponent from Eastern Europe scored 28 with her first three arrows. Choi was trailing by two (54-52) in the middle of the match. Choi seemed she could recover, when she started the second half with a double 10. Unfortu-nately, she went on with an 8 and Erdyniyeva could keep her

Arc Classique Dames–OrDeux jeunes talents, Choi Eun Young (KOR) et Natalya Er-dyniyeva (RUS), s’affrontaient en Classique Dames. La Co-réenne commençait avec 25 points (7-9-9), tandis que son adversaire d’Europe de l’Est marquait 28 avec ses trois pre-mières flèches. Choi était menée de deux points (54-52) en milieu de match. Elle semblait pouvoir refaire son retard alors qu’elle démarrait la deuxième moitié du match avec un

Recurve Men Podium: Im Ji Wan (KOR) – Kim Yeon Chul (KOR) – Juan Rene Serrano (MEX)Im Ji Wan (KOR) – Kim Yeon Chul (KOR)

Natalya Erdyniyeva (RUS) Recurve Women Podium: Choi Eun Young (KOR) – Natalya Erdyniyeva (RUS) – Lee Sung Jin (KOR)

Page 47: The Target: Summer 2007

46 The Target La Cible

advantage (82-80). Both archers finished with a triple 9 and the new rising star of the Russian Federation won the gold! She clinched a definitive spot in the World Cup Final!

Recurve Women – BronzeLee Sung Jin (KOR) versus Natalia Valeeva (ITA): that was the bronze medal match in Recurve Women. The Italian took the line first and opened the match with 29 out of a pos-sible 30. It was Lee’s turn to shoot first for the second end, since she was trailing behind by one point at that time. She scored a triple 9, while Valeeva scored a 7 with her fourth arrow but went on with two perfect shots to keep her lead (56-55). The Italian even doubled her advantage in the third end: 84-82. The two archers proved very close to one an-other, as they were ranked 4th and 6th in the qualifications. However, with a low 8-10-8 series, Valeeva let Lee come back and tie the match after the twelve regular arrows of the match. Shoot-off! Valeeva shot another poor 8 and Lee took victory with a 10.

double 10. Malheureusement, sa flèche suivante atteignait seulement le 8, ce qui permettait à Erdyniyeva de conserver son avantage (82-80). Les deux archères terminaient toutes deux avec un triple 9 et c’est ainsi que la nouvelle étoile montante de la Fédération Russe remportait l’or (109-107) et une place à la Finale de Dubaï.

Arc Classique Dames – BronzeLee Sung Jin (KOR) affrontait Natalia Valeeva (ITA) pour le bronze de cette catégorie. L’Italienne s’élançait la première et ouvrait le match avec 29 points sur 30 possibles. C’était ensuite au tour de Lee de tirer la première dans la deuxième volée, puisqu’elle était menée d’un point à ce moment-là. Elle marquait un triple 9, alors que Valeeva réussissait un 7 avec sa quatrième flèche ainsi que deux tirs parfaits pour garder la tête (56-55). L’Italienne doublait ensuite son avantage à la troisième volée: 84-82. Les deux archères prouvaient bien que leurs rangs des qualifications étaient très proches (4 et 6). Cependant, avec une très mauvaise série de 8-10-8, Valeeva laissait Lee revenir dans le match et celle-ci égalisait à la fin des 12 flèches réglementaires. Un barrage devait avoir lieu… Valeeva tirait un autre tout petit 8 et c’est Lee qui l’emportait avec un 10.

Compound Men – GoldAs usual an American was in the compound finals; Braden Gellenthien (USA) who had to deal with the French Sebas-tien Brasseur for the gold in the men’s category. Gellenthien started well with a double 10 and a 9. Brasseur tied this 29 score after the first end with (10-9-10). Same second series for the two archers with 29 additional points each (58-58). It was then Gellenthien who broke the tie first, shooting one

Poulies Hommes – OrComme souvent un Américain se retrouvait en finales des poulies: Braden Gellenthien devait en découdre avec le Fran-çais Sébastien Brasseur pour l’or de la catégorie masculine. Gellenthien prenait un bon départ avec un double 10 et un 9. Brasseur égalisait les 29 points de son adversaire avec 10-9-10. Une deuxième série identique pour les deux archers avec chacun 29 points supplémentaires (58-58). C’était Gel-

Thomas Hasenfuss (GER) – Roberval Dos Santos (BRA) Braden Gellenthien (USA) – Sébastien Brasseur (FRA)

Page 48: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 47

point higher than his opponent with three arrows to go (87-86). However, the French showed great tenacity and man-aged a perfect score of 30 in the last end. This allowed him to clinch the match by one point (116-115) after the American shot 9-9-10.

Compound Men – BronzeThomas Hasenfuss (GER) and Roberval Dos Santos (BRA) faced each other for the bronze medal. This was the first appearance of Hasenfuss in a World Cup final. The score of this match was tied after the first end, both archers shoot-ing two 9s and a 10 for a temporary total of 28. The level raised high in the second end with a perfect three arrow se-ries and a two point lead for the Brazilian (58-56). However, Hasenfuss came back with a perfect end to tie the match at 86! The two archers were tied with one arrow to go (105-105). Both archers shot a 9 at this moment, which led them to a shoot-off! Roberval, with a low arrow, scored only 8 and left the door open to Hasenfuss who took victory with a 10!

lenthien qui prenait le premier l’avantage, en tirant un point de plus que son adversaire avant les trois dernières flèches (87-86). Le Français faisait toutefois preuve d’une grande ténacité et réussissait une dernière volée parfaite. Ceci lui permit de remporter le match d’un point (116-115) après que l’Américain n’ait tiré que 9-9-10.

Poulies Hommes – BronzeThomas Hasenfuss (GER) et Roberval Dos Santos (BRA) se ren-contraient pour cette médaille de bronze. C’était la première apparition de Hasenfuss dans un match de finale en Coupe du Monde. Dans ce match, les deux archers étaient ex aequo après la première volée, puisqu’ils tiraient tous deux un 10 et deux 9 pour un score provisoire de 28. Le niveau monta alors d’un cran dans la deuxième volée avec une série de trois flèches parfaites et une avance de deux points pour le Brési-lien (58-56). Mais Hasenfuss faisait un superbe retour avec pour lui aussi une série parfaite à la troisième volée : égalité à 86! Les deux archers ne pouvaient se départager et étaient toujours ex aequo avant leur dernière flèche (105-105). Tous deux réussissaient alors un 9, ce qui les menait vers un tir de barrage! Roberval, avec une flèche trop basse, marquait seulement 8 points et laissait la porte ouverte à Hasenfuss qui ne se fit pas prier pour gagner avec un 10!

Compound Women – GoldThe gold medal matches started with Anna Kazantseva (RUS) and Jahna Davis (USA) in Compound Women. The American archer began with a low end of 25, possibly due to the wind, as it seemed to be a bit tricky! Kazantseva took advantage of Davis’ bad start to take the lead immediately with 27. She even increased her advantage to three points at the half-way stage (54-51). Davis went on with a 10-10-8 series, while Kazantseva shot the same end but the other way around (8-10-10). At a result, the American kept trailing behind by three. With a perfect last end, the Russian clinched the

Poulies Dames – OrLes matchs pour les médailles d’or ont commencé avec Anna Kazantseva (RUS) contre Jahna Davis (USA) en Pou-lies Dames. L’Américaine débutait son match avec une pe-tite volée de 25, peut-être en raison du vent. Celui-ci sem-blait en effet un peu piégeur! Kazantseva saisit l’occasion pour prendre tout de suite l’avantage avec un score de 27 points. Elle prit même trois points d’avance à la mi-match

Anna Kazantseva (RUS)

Compound Women Podium: Jahna Davis (USA) – Anna Kazantseva (RUS) – Gladys Willems (BEL)

Page 49: The Target: Summer 2007

48 The Target La Cible

match to win another World Cup stage (112-108), and earned herself a place in the World Cup Final!

Compound Women – BronzeThe first match of the afternoon was between Anastasia Anastasio (ITA) and Gladys Willems (BEL). The latter opened the match with 8-10-9, while Anastasio started with a triple 9. The match was tied at 27. Willems continued with a per-fect 10-10-10 end to take a big advantage over her opponent who shot a 6-7-9 (57-49). It was a tough experience for the young Italian archer to play at such a level. She held it well, though, with a triple 9 in the third end. However, Willems showed why she holds the World Record (1411) for the FITA Round: another 10-9-9 end for her and a lead of 8 points (84-76). No problem for Willems then to clinch the match and win bronze with a comfortable margin: 112-102.

(54-51). Davis poursuivait avec une série de 10-10-8, alors que Kazantseva réussissait la même volée mais dans l’or-dre inverse (8-10-10). L’Américaine restait donc menée de trois points. En concluant sur une dernière volée parfaite, la Russe s’offrait une autre victoire dans une étape de Coupe du Monde (112-108) et une place à la Finale de Dubaï.

Poulies Dames–BronzeLe premier match de l’après-midi mettait aux prises Anas-tasia Anastasio (ITA) et Gladys Willems (BEL). Celle-ci com-mençait le match en tirant 8-10-9, alors que son adversaire réussissait un triple 9. Il y avait donc égalité à 27 points. Willems continuait avec une volée parfaite de 10-10-10 pour prendre un grand avantage sur Anastasio qui tirait seule-ment 6-7-9 (57-49). C’était une expérience difficile pour la jeune Italienne que de se retrouver à ce niveau. Elle a es-sayé de s’en sortir avec une autre série de trois 9. Cepen-dant, Willems allait prouver que son Record du Monde (1411) pour une Ronde FITA n’était pas dû au hasard: elle réussis-sait une autre belle volée (10-9-9) pour mener de 8 points (84-76). Aucun problème donc pour Willems qui remportait le bronze avec une marge confortable: 112-102.

Arc Classique Hommes par EquipesLes Hollandais étaient contents d’atteindre cette finale. Custers, Van Alten et Van der Hoff avaient profité de l’élimi-nation coréenne par l’Ukraine qu’ils avaient ensuite battue. Les affaires allaient se corser en affrontant les Russes, Ba-denov, Sidorin et Tsyrempilov, en finale. La Hollande prenait un mauvais départ en tirant 48 points seulement avec leurs six premières flèches. La Russie en avait réussi 56 et allait garder son avantage de huit points tout au long du match. Le score après 12 flèches était de 110-102. Après 18 flèches, les Russes menaient 163-155 et ils n’ont perdu qu’un point sur la fin pour un score total de 216-209 sur 24 flèches.

Le match pour la médaille de bronze a mis aux prises l’Ukraine et la Malaisie. Après que l’avantage ait passé d’une équipe à l’autre, c’est finalement les archers ukrainiens qui ont eu le dernier mot et offert ainsi la médaille de bronze à leur pays (212-211).

Recurve Men TeamThe Dutch archers were happy to reach the gold final in Re-curve Men! Custers, Van Alten and Van der Hoff were helped on the way by Ukraine who kicked the favourite team Korea out of the competition in the second round. However, the Dutch beat the Ukrainians later on. Things got more com-plicated in the final when the Netherlands faced Badenov, Sidorin and Tsyrempilov from Russia. The Dutch had a really bad start shooting only 48 points with the opening six ar-rows. Russia had 56 points and kept its eight point lead all the way through the match. The score after 12 arrows was 110-102. After 18 shots Russia was leading 163-155, and only lost one point in the last end for a total score of 216-209 with 24 arrows.

Arc Classique Hommes par Equipes

Recurve Men Team Final: The Netherlands – Russia

Compound Men Team Final: France – Denmark

Page 50: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 49

Arc Classique Dames par EquipesLe match pour l’or rassemblait les Coréennes Choi, Lee et Park contre les Italiennes Valeeva, Perosini et Lionetti. Les deux équipes démarraient lentement avec un score de 52-51 après la première volée. La Corée a ensuite trouvé son rythme en marquant 55 points sur les six flèches suivantes alors que l’Italie ne pouvait faire mieux que 50. Le reste du match a suivi cette logique et les Coréennes ont creusé l’écart pour s’imposer 218-204.

La médaille de bronze était remportée par la Chine qui ne rencontrait aucune difficulté pour battre la France. Les archères asiatiques ont mené le match de bout en bout, améliorant même leur avantage au passage: 56-54, 108-105, 161-155 et 216-209.

The bronze medal match put together Ukraine and Malaysia. After a coming and going lead between the two teams, at last it was the Ukrainian archers who came out victorious (212-211).

Recurve Women TeamThis gold medal match was featuring Choi, Lee and Park rep-resenting Korea and Valeeva, Perosini and Lionetti for Italy. Both teams started with low scores and Korea had a one point lead after the first end (52-51). Korea then found its rhythm in the second end scoring 55 points. Italy could not do better than a 50. The rest of the match kept the same trend. Korea increased its lead with every end and took the gold medal with a score of 218-204.

The bronze medal was won by China who got over France. The Asians led the match from the beginning to the end, in-creasing their advantage on the way: 56-54, 108-105, 161-155 and 216-209.

Compound Men TeamThe beginning of the match was quite tight between France and Denmark. They both earned 83 points after nine arrows, but France turned it on. The French took a two point lead after twelve arrows. They followed with two other ends of 59 points (out of 60) and took the match 230-225!

The Belgian archers had a nice run in this event, but they paid back their early efforts shooting a low 214 in the

Arc à Poulies Hommes par EquipesLe début du match était serré entre la France et le Dane-mark. Ils étaient à égalité avec 83 points après neuf flèches, mais par la suite les Français ont monté le niveau. Ils ont pris deux points d’avance après 12 flèches et ont continué avec deux autres volées de 59 points (sur 60) pour gagner le match 230-225!

Les archers belges ont fait une bonne compétition mais ont payé les efforts consentis en début de journée en tirant un petit 214 en finale pour le bronze. Les Britanniques totali-saient dix points de plus (224) pour prendre la médaille.

Arc à Poulies Dames par EquipesLes deux équipes ont dû s’adapter au terrain des finales et au milieu du match, les USA menaient la Russie 109-107. Ce-

Recurve Women Team Final: Italy – Korea

Recurve Women Team Podium: Italy – Korea- China

Compound Men Team Podium: Denmark – France – Great Britain

Compound Men Team Final: France – Denmark

Page 51: The Target: Summer 2007

50 The Target La Cible

pendant, les Russes revenaient dans la troisième volée pour mener 165-164. Les USA répondaient par la suite avec un très bon 10-10-9 alors que la Russie ne faisait que 27 points (10-9-8), abandonnant encore la tête à leurs adversaires. Les Américaines ont terminé avec 10-10-9 pour un total de 221 sur un score possible de 240. Les Russes concluaient le match avec 9-8-10, s’inclinant de deux points (221-219).

La médaille de bronze en Poulies Dames s’est jouée en-tre les surprenantes Vénézuéliennes et les Italiennes. Les archères sud-américaines, qui avaient auparavant battu la France d’un cheveu, n’ont pu cette fois pas contenir la supé-riorité des Italiennes (223-213) et ont dû laisser la troisième place à leurs adversaires européennes.

Record du Monde pour la RussieUn nouveau Record du Monde a été réussi en Poulies Dames par la Russie, l’équipe d’Oktyabrina Bolotova, Sofia Goncha-rova et Anna Kazantseva! Leur premier match de la journée contre leurs hôtes turques fut tout simplement magnifique avec un score final de 231. Elles ont fait un point de mieux que le précédent Record du Monde qu’elles avaient elles-mêmes établi un an plus tôt à Antalya.

Cette performance confirme le haut niveau de l’arc à poulies féminin ces temps car plusieurs records ont été battu, notamment:

— Amandine Bouillot (FRA) a placé le Record du Monde pour une Ronde FITA à 1404 points lors de l’étape de Varèse.

— Gladys Willems (BEL) l’a battu seulement 10 jours plus tard et l’a placé à un extraordinaire 1411 points lors d’un tournoi à Goirle (NED)

— Jamie Van Natta (USA) est devenue la première femme en poulies à tirer un match parfait à 120 points, de plus avec sept X10. Elle l’a fait à la New Jersey Gold Cup le 27 mai.

L’Etape 3 de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc 2007 a produit de superbes matchs et tous étaient retransmis en direct sur TRT et la chaîne nationale polonaise. C’était aussi le 20ème Tournoi de la Flèche d’Or à Antalya et les organisa-teurs ont une nouvelle fois très bien accueilli les archers. La dernière manche qualificative se déroulera à Douvres du 31 juillet au 5 août, avec beaucoup de places encore à prendre pour la Finale de Dubaï le 24 novembre (quatre places au total par catégorie). Cela est de bon augure pour une autre compétition de tir à l’arc palpitante!

Tous les matchs d’Antalya peuvent être vus sur www.archery.tv

bronze final. Great Britain scored ten points higher (224) to take the bronze home.

Compound Women TeamBoth teams had to adapt to the final field and halfway through the match, the USA were leading Russia 109-107. However, Russia came back in the third end and earned a one point lead (165-164). USA answered with an almost per-fect 10-10-9, while Russia achieved only 27 points (10-9-8) and left again the lead to their opponents. The Americans finished with 10-9-9 with their last three arrows for a total score of 221 out of a possible 240. The Russians closed the match with 9-8-10, bowing before the American ladies by two points (221-219).

The bronze medal was played between the surprising Ven-ezuelans and the Italians. The South American archers, who had previously defeated France by a hair’s breadth, could not withstand the Italian superiority (223-213) this time and had to let third place go to their European opponents.

Team World Record for RussiaA new team World Record was made in Compound Women by Russia. The team of Oktyabrina Bolotova, Sofia Goncharova and Anna Kazantseva shot a superb 231 points in their match against the host team Turkey. The same women previously set the record at 230 points in Antalya, just one year ago.

This achievement is in line with a streak of World Records in Compound Women including:

— Amandine Bouillot (FRA) shot the World Record for a FITA Round in Varese with 1404 points.

— Gladys Willems (BEL) broke it just 10 days later and put it an amazing 1411 points in a tournament in Goirle (NED).

— Jamie Van Natta (USA) was the first Compound Women to shoot a perfect 120 points with seven X10 for the World Record in the individual match play. It took place at the New Jersey Gold Cup on 27 May.

Stage 3 of the Meteksan Archery World Cup 2007 produced some great matches that were all broadcast live on TRT and the Polish national channel! It was the 20th Golden Arrow Tournament in Antalya and the organizers took very good care of the archers once again. The final qualifying stage will be held in Dover from 31 July to 5 August, and many places still remain undecided for the World Cup Final in Dubai on 24 November. This bodes well for another exciting archery competition!

The matches can be seen on www.archery.tv!

Compound Women Team Final: USA - Russia Compound Women Team: World Record for Russia!

Page 52: The Target: Summer 2007
Page 53: The Target: Summer 2007

52 The Target La Cible

This year’s fourth and final stage of the Meteksan Archery World Cup, and the 3rd and final leg of the European and Mediterranean Archery Union Grand Prix, are being held

in Dover on the south coast of England.The tournament will run from 31st July to 5th August

2007, and promises to be a spectacular event. And I can assure you of nothing less than a sincere, warm and en-thusiastic welcome from the friends, familiar faces, fellow archers and former international competitors who have already volunteered to be part of this event.

I’d also like to extend this invitation to your families and friends, who I’m sure, would welcome an opportunity to share in the atmosphere of the competition and enjoy many additional events being organised to complement the tournament.

Cette année, la quatrième et dernière étape de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc, ainsi que la troi-sième et dernière manche du Grand Prix de l’Union

Européenne et Méditerranéenne de Tir à l’Arc, auront lieu à Douvres, sur la côte sud de l’Angleterre.

Le tournoi, qui se déroulera du 31 juillet au 5 août 2007, promet d’être spectaculaire. Je vous garantis un accueil sincère, chaleureux et enthousiaste de la part des amis, des archers et des anciens tireurs internationaux qui se sont déjà proposés comme bénévoles à cette occasion.

J’aimerais aussi étendre cette invitation à vos familles et amis qui, j’en suis sûre, apprécieraient cette occasion de participer à l’ambiance de la compétition et profiteraient des nombreuses épreuves supplémentaires organisées pour compléter le tournoi.

Par Mme Lynne A EVANS MBE,

Présidente du Comité d’Organisation de l’Etape 4 de la Coupe du

Monde Meteksan de Tir à l’Arc, et du Grand Prix EMAU, Douvres.

By Mrs. Lynne A EVANS MBE,

President of the Organising Committee for

the Meteksan Archery World Cup Stage 4, & EMAU GP, Dover.

Welcome to Dover! Bienvenue à Douvres!

Page 54: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 53

Situé sur les terres épatantes de l’Ecole Militaire Royale du Duc d’York, le terrain de compétition aura cette année un intérêt historique qui s’ajoutera à la vive émotion du tour-noi. De plus, avec la bonne situation de Douvres au cœur de l’Europe du Nord, la compétition offre la perspective d’une appréciable pause estivale en Grande-Bretagne pour ceux qui voudraient explorer le sud de l’Angleterre.

L’Association de Tir à l’Arc du Kent se réjouit beaucoup de cette compétition. Ses archers se réjouissent d’accueillir les athlètes des autres pays dans leur club, sur leur terrain d’entraînement et au tournoi local pour la compétition!

Si vous pensez prolonger votre séjour dans cette région de l’Europe après les Championnats du Monde de Leipzig, je vous encourage à contacter WGT Sport Limited le plus tôt possible pour réserver un logement. Le mois d’août étant une période de vacances chargée et Douvres ayant la cote auprès des touristes, mieux vaut planifier à l’avance pour éviter des désagréments.

Je suis fière de l’honneur et de la confiance faite au GNAS et du partenariat que nous avons avec la FITA et EMAU pour être l’hôte de cette manche décisive de la Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc, et, bien sûr, de la Finale du Grand Prix EMAU.

Set in the stunning grounds of the ‘Duke of York Royal Military School’, this year’s venue has historical interest to complement the excitement of the tournament, and with Dover being conveniently located at the heart of Northern Europe, the competition offers the prospect of a fabulous summer break in Great Britain for those who want to ex-plore the south of England.

The Kent Archery Association is very enthusiastic about this event. Its resident archers are looking forward to welcoming visiting competitors to their club and practice facilities and to local tournaments to check out the com-petition!

If you are planning to extend your stay in this part of Eu-rope after the World Championships in Leipzig, I would urge you to contact WGT Sport Limited as quickly as possible to book additional holiday accommodation. August is a busy holiday period and Dover is popular with tourists, so do plan ahead to avoid disappointment.

I am proud of the honour and confidence that has been placed upon the GNAS and the partnership that we have with FITA and EMAU in hosting this critical leg of the Me-teksan Archery World Cup, and of course the EMAU Grand Prix Final.

Page 55: The Target: Summer 2007

54 The Target La Cible

The White Cliffs of Dover look forward to welcoming you!

Organizing Committee’s website: www.archerygb.org.ukMore info on WGT Sport Limited: www.wgtsport.com

Les falaises blanches de Dover se réjouissent de vous accueillir!

Organizing Committee’s website: www.archerygb.org.ukMore info on WGT Sport Limited: www.wgtsport.com

Page 56: The Target: Summer 2007
Page 57: The Target: Summer 2007

56 The Target La Cible

The Meteksan Archery World Cup 2007 have:

4 Stages

Ulsan (KOR), April 1—6 Varese (ITA), April 30 – May 5 Antalya (TUR), May 28 – June 2 Dover (GBR), July 31 – August 5

The best archers from all over the world compete and earn World Cup points in:

4 Categories

Recurve Men Recurve Women Compound Men Compound Women

Only four archers in each category qualify and will receive:

4 Cheques

1st Place –USD 20,000.- 2nd Place –USD 10,000.- 3rd Place –USD 5,000.- 4th Place –USD 1,000.-

during

1 World Cup Final

Dubai (UAE), November 24

Live on major TV stations worldwide and on www.archery.tv

La Coupe du Monde Meteksan de Tir à l’Arc 2007 a:

4 Etapes

Ulsan (KOR), 1—6 avril Varèse (ITA), 30 avril – 5 mai Antalya (TUR), 28 mai – 2 juin Douvres (GBR), 31 juillet – 5 août

Les meilleurs archers du monde concourent pour rempor-ter les points de Coupe du Monde dans:

4 Catégories

Arc Classique Hommes Arc Classique Femmes Arc à Poulies Hommes Arc à Poulies Femmes

Seulement 4 archers par catégorie se qualifieront et rece-vront:

4 Chèques

1ère place –USD 20’000.-2ème place –USD 10’000.-3ème place –USD 5’000.-4ème place –USD 1’000.-

pendant

1 Finale de Coupe du Monde

Dubaï (UAE), 24 novembre

En direct sur les TV majeures du monde entier et sur www.archery.tv

Par Didier MIEVILLEBy Didier MIEVILLE

World Cup Final Finale de

Par Didier MIEVILLEBy Didier MIEVILLE

in Dubaila Coupe du Monde à Dubaï

Page 58: The Target: Summer 2007
Page 59: The Target: Summer 2007

58 The Target La Cible

FITA has, for several years, been working for consistency in judging, acknowledging the importance for the ar-chers throughout the world to meet the same under-

standing of rules and procedures among judges, and thus avoiding surprises that might be a “put-off” for archers in achieving their best performances.

And talking about surprises, we are not only talking about ways of doing things, but also about attitudes and behaviour in order to make events a positive experience for all people involved—archers (especially the young ones), coaches, organizers, media and even spectators.

In an attempt to manage a high level of performance among our judges—parallel to the increasing level of the ar-chers and the competitions—a three-step system has been established to give our judges both a proper education and

Depuis plusieurs années, la FITA travaille sur la constan-ce dans le jugement, en reconnaissant l’importance pour les archers du monde entier de rencontrer la

même compréhension des règles et des procédures parmi les juges, et ainsi d’éviter d’avoir des surprises qui pour-raient faire perdre du temps aux archers visant la meilleure performance possible.

En parlant de surprises, nous ne parlons pas seulement des moyens de faire les choses, mais aussi de l’attitude et du comportement nécessaires à faire des compétitions une expérience positive pour tous ceux qui y participent: les ar-chers (et surtout les jeunes), les entraîneurs, les organisa-teurs, les médias et même les spectateurs.

Pour assurer un haut niveau de performance chez nos juges, équivalant au niveau croissant d’archers et de com-

Par Morten B. WILMANN, du Comité des Juges de la FITA, et Thierry

ZINTZ, du Comité de Développement de la Jeunesse de la FITA.

By Morten B. WILMANN (FITA Judge Committee) and

Thierry ZINTZ (FITA Youth Development Committee).

Judging—at a Turning Point!Le Jugement : à un Moment Décisif!

Thierry Zintz and members of the FITA team at the Junior World Championships 2006 in Merida (MEX)

Page 60: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 59

pétitions, nous avons établi un système en trois étapes pour donner aux juges une bonne formation ainsi que l’ex-périence nécessaire pour remplir leur rôle de manière satis-faisante. Ils doivent être juges nationaux pendant quelques années avant de pouvoir juger à un niveau continental, où ils gagneront une expérience de haut niveau en coopérant avec les juges internationaux de la FITA. Après cela, ils pour-ront suivre un séminaire et passer un examen pour devenir juges de la FITA.

Nous réalisons – et en ceci nous sommes à un moment décisif – qu’environ un quart de nos juges internationaux prendront leur retraite en 2008 en raison de la limite d’âge. Nous avons besoin de combler ce vide. Pour nous permettre de le faire, nos Associations Membres ont prévu dans leur agenda la formation de nouveaux juges et recherchent ac-tivement les candidats adéquats pour être juges au niveau international. En parlant de candidats adéquats, ces der-

also the necessary experience to fill their role in a satisfactory way. They have to be national judges for some years before they may jump to the continental judges level, where they will gain high-level experience in co-operation with international judges (FITA). Thereafter, they may pass a seminar and an exam in order to become FITA Judges.

We realize—and as such we are at a turning point—that approximately one quarter of all our international judges will retire in 2008 (age limit) and we need to fill that gap. To enable us to do that, our Member Associations have to put judging education on their agenda and seriously look for suitable candidates for possible international-level judging. Talking about suitability, the candidates should look upon judging as an important part of our events, have a protec-tive and cooperative attitude, and have certain knowledge of English—the international working language for judges.

Due to the procedure laid out, it is obvious that creat-ing the good international judges, that our future archers deserve, will take some time.

Therefore, we hope that everyone realizes the impor-tance of starting a possible judging career at a relatively young age. Discussions have now started between the FITA

Judges in action

Page 61: The Target: Summer 2007

60 The Target La Cible

Youth Development Committee and the FITA Judge Commit-tee regarding a possible “joint venture” project to involve young people in judging. The goal is to keep some of the young archers—who, for various reasons are not at the top level—within our archery family, by encouraging them to fill other important roles, instead of watching them disappear from our sport.

Our aim is to develop, in cooperation with the Continen-tal Associations, a program based on field experience and case studies in order to develop a knowledge of rules and the art of judging.

We are indeed convinced that the training of young judges needs a specific pedagogy. Therefore, the first step would be for candidates to develop their competencies, at the national level in youth competitions being supported by a senior national judge.

When judging experience is validated at the national lev-el, a training camp should be organised at the Continental Association level during a youth international competition. By alternating courses, lectures and judging in competitions with a senior international judge, young judges should gain the capacity to judge at the international youth level and so become International Judge Candidates.

By instituting such a “joint venture” programme, there will also be a need for those well-experienced judges retiring from active duties, in developing a new generation of judges.

We have is no time to lose!

niers devraient considérer le jugement comme une partie importante de nos compétitions, avoir une attitude de pro-tection et de coopération, et avoir une bonne connaissance de l’anglais, langue de travail internationale de nos juges.

Vu la procédure mise en place, il est évident qu’il faudra du temps pour former les bons juges internationaux que méritent nos archers.

Ainsi, nous espérons que chacun réalisera l’importance de commencer une éventuelle carrière de juge à un âge relativement jeune. Le Comité de Développement de la Jeu-nesse et le Comité des Juges de la FITA ont engagé des dis-cussions à propos d’un éventuel partenariat visant à initier au jugement certains jeunes archers qui, pour différentes raisons, ne concourent pas au meilleur niveau, mais pour-raient remplir d’autres rôles importants dans notre famille du tir à l’arc.

Notre objectif est de développer, en coopération avec les Associations Continentales, un programme basé sur une expérience de terrain et des études de cas pour développer la connaissance des règles et l’art du jugement.

Nous sommes convaincus que la formation des jeunes juges demande une stratégie pédagogique spécifique. Ainsi, dans un premier temps, les candidats devraient développer leurs compétences au niveau national dans des compéti-tions juniors en étant assistés par un juge national senior.

Une fois que l’expérience du jugement sera validée au niveau national, un camp d’entraînement devrait être or-ganisé au niveau des Association Continentales lors d’une compétition internationale pour juniors. En alternant les cours, les conférences et la pratique de jugement en com-pétition avec un juge international senior, les jeunes juges devraient acquérir les capacités de juger au niveau junior international et ainsi de devenir des candidats au titre de juges internationaux.

En instituant un tel partenariat, nous aurons aussi be-soin des juges expérimentés qui quittent leurs fonctions pour former une nouvelle génération de juges.

Il n’y a pas de temps à perdre!

60 The Target La Cible

Morten B. Wilmann, Judges’ Committee Member

Thierry Zintz, Youth Development Committee Chairman

Page 62: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 61

Judges Seminar

The Judges Seminar, which is the first step of the FITA proj-ect for the Russian Speaking Countries, was successfully held between 12 and 15 April 2007 in Antalya, Turkey.

Twenty three national judge candidates from 13 coun-tries attended the seminar. FITA International Judge Victor Stanescu was the lecturer and Zorigto Mankhanov (also FITA International Judge) made the translations and the techni-cal explanations in Russian.

On 14 April, FITA President Prof. Ugur Erdener visited the last session and made a speech to the participants. He emphasized the special importance of this project for FITA, congratulated and thanked all the participants, and finally handed out their certificates. He also expressed his special thanks to Mr Stanescu and Mr Mankhanov for their valuable contribution to this important project.

The countries attending this Judges Seminar were: Ar-menia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Estonia, Georgia, Ka-zakhstan, Latvia, Lithuania, Moldova, Tajikistan, Ukraine and Uzbekistan.

Séminaire des Juges

Le Séminaire des Juges, qui est le premier pas du projet de la FITA pour les pays russophones, s’est tenu du 12 au 15 avril 2007 à Antalya en Turquie.

Vingt-trois candidats juges nationaux de 13 pays ont as-sisté à ce séminaire. Le Juge International Victor Stanescu y était le conférencier, alors que Zorigto Mankhanov (égale-ment Juge International FITA) s’est chargé des traductions et des explications techniques en russe.

Le 14 avril, le Président de la FITA, le Prof. Ugur Erdener, leur a rendu visite lors de la dernière session et a fait un discours aux participants. Il a mis l’accent sur l’importance particulière de ce projet pour la FITA, a félicité et remer-cié tous les participants et leur a finalement remis leurs certificats. Il a aussi remercié particulièrement Messieurs Stanescu et Mankhanov pour leur précieuse contribution à cet important projet.

Les pays qui ont pris part à ce séminaire de juges sont: Arménie, Azerbaïdjan, Belarus, Bulgarie, Estonie, Géorgie, Kazakhstan, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Tadjikistan, Ukrai-ne et Ouzbékistan.

Par Hafize OZLEM KHACHAB et Pascal COLMAIREBy Hafize OZLEM KHACHAB and Pascal COLMAIRE

Russian Speaking Countries ProjectProjet pour les Pays Russophones

FITA International Judge Victor Stanescu who conducted the

judges seminar

Page 63: The Target: Summer 2007

62 The Target La Cible

Cours d’entraîneursPlus tard, la FITA a invité tous les pays russophones à parti-ciper à un Cours d’Entraîneurs de Niveau 1 qui s’est tenu du 22-26 mai 2007 à Antalya en Turquie.

Le discours d’ouverture a été fait par le Président de la FITA Prof. Ugur Erdener. Vingt trois candidats au niveau 1 d’entraîneur de dix pays ont participé au cours qui était conduit par Andre Korlaar, Mario Codispoti, Pascal Colmaire et Juan Carlos Holgado. Zorigto Mankhanov a une nouvelle fois fait les traductions et les explications techniques en Russe. La plus grande partie de la formation d’entraîneur était pratique : elle expliquait des situations sur le terrain de tir à l’arc avec des arcs et des flèches en main. Un parti-cipant jouait le rôle d’un débutant au tir à l’arc et un autre comme entraîneur de niveau 1 (et inversement). A la fin du cours, des certificats ont été distribué à tous les partici-pants.

La FITA a couvert tous les frais de déplacement d’un participant ainsi que les frais d’hébergement pour deux participants.

Les pays qui ont pris part à ce Cours d’Entraîneurs de Ni-veau 1 sont: Arménie, Azerbaïdjan, Bulgarie, Estonie, Géorgie, Lettonie, Lituanie, Roumanie, Tadjikistan et Ouzbékistan.

En plus de ces séminaires, un kit d’équipement de ni-veau 1 (12 arcs, 144 flèches, plusieurs petits matériel pour le tir et les réparations, etc.) a été proposé à tous les pays participants pour autant qu’ils remplissent les critères de donation de la FITA. Parmi ces critères, un est essentiel : un Plan de Développement.

La liste des 12 récipiendaires de ces kits d’équipement inclut : Arménie, Azerbaïdjan, Belarus, Estonie, Géorgie, Ka-zakhstan, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Roumanie, Tadjikis-tan et Ouzbékistan.

La FITA aimerait remercier les Partenaires du Fonds de Développement pour leur soutien – spécialement Ragim, Win & Win et Easton qui ont donné la plupart du matériel de tir à l’arc. La FITA aimerait aussi remercier la banque mondiale HSBC pour son implication dans ce projet pour les pays russophones

Coaching Course

About a month later FITA invited all Russian speaking coun-tries to participate in a Coaching Course, which was held between 23 and 26 May 2007 in Antalya, Turkey.

The opening was made by the FITA President Prof. Ugur Erdener. Twenty three Level 1 coach candidates from ten countries attended the course, which was conducted by Andre Korlaar, Mario Codispoti, Pascal Colmaire and Juan Carlos Holgado. Zorigto Mankhanov made once again the translations and the technical explanations in Russian. Most of the coaching education was practical: i.e. imple-menting coaching situations on archery range with bows and arrows in hands. One participant was acting as a be-ginner and one as a level 1 coach (and alternatively). At the end of the course certificates were distributed to all the participants.

FITA covered the travel expenses for one participant and the accommodation costs for two participants.

FITA President Prof.Dr. Ugur Erdener giving the diplomas to

the participants together with Zorigto Mankhanov (on top).

Zorigto Mankhanov translated the seminar material. He is a FITA

International Judge and the Secretary General of the Russian

Archery Federation

The participants at the Russian Speaking Countries Project Judges Seminar

veau 1 sont: Arménie, Azerbaïdjan, Bulgarie, Estonie, Géorgie,

veau 1 (12 arcs, 144 flèches, plusieurs petits matériel pour

zakhstan, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Roumanie, Tadjikis-

The participants at the Russian Speaking Countries Project Judges Seminar

FITA President Prof.Dr. Ugur Erdener and Pascal Colmaire

Page 64: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 63

The countries attending this Level 1 Coaching Course were: Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Estonia, Georgia, Lat-via, Lithuania, Romania, Tajikistan and Uzbekistan.

On top of these seminars, one level 1 archery equipment kit (12 bows, 144 arrows, many small items for shooting, repairing…) was proposed to each participating country as long as they complied with the FITA donation criteria. Among these criteria one is absolutely mandatory: a Devel-opment Plan.

The final list of 12 recipients of the equipment kit in-cludes: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Estonia, Georgia, Ka-zakhstan, Latvia, Lithuania, Moldova, Romania, Tajikistan, and Uzbekistan.

FITA would like to thank the FITA Development Fund Partners for their support–especially Ragim, Win & Win and Easton who gave most of the archery equipment. FITA would also like to thank HSBC, the world local’s bank, for its direct involvement with this Russian speaking countries project.

Mario Codispoti and Pascal Colmaire

The participants at the Russian Countries Speaking Project Coaching Course

Page 65: The Target: Summer 2007
Page 66: The Target: Summer 2007
Page 67: The Target: Summer 2007

66 The Target La Cible

Hoyt makes all of its bows in its factory in Salt Lake City, Utah. Starting with raw materials such as aluminum, fiberglass, and carbon, every major component of a

Hoyt bow is fabricated in this facility.More than a dozen state of the art Mori Seki and Mat-

suura machining centers from Japan hum 24 hours a day in this factory, where about 200 people work to create in-

Hoyt fabrique tous ses arcs dans son usine de Salt Lake City, en Utah. Les pièces principales des arcs Hoyt y sont fabriquées à partir de matières premières telles

que l’aluminium, la fibre de verre et le carbone.Plus d’une douzaine de centres d’usinage Mori Seki et

Matsuura provenant du Japon fonctionnent 24 heures sur 24 dans cette usine où travaillent plus de 200 personnes

Par HoytBy Hoyt

From billet to bow- a look behind the scenes at the making of the Hoyt Nexus

De la matière brute à l’arc : regard sur les coulisses de la

fabrication des arcs Hoyt Nexus

All bows are created in this sprawling factory in Salt Lake City.Tous les arcs sont fabriqués dans cette usine de Salt Lake City.

Page 68: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 67

afin de fabriquer ces arcs classiques et à poulies, si diffi-ciles à façonner. Une programmation et une ingénierie de pointe permettent de créer des formes et des modèles qui auraient été impossibles à réaliser il y a quelques années.

Nous allons maintenant découvrir ce qui se passe dans les coulisses de Hoyt durant la fabrication d’un corps d’arc Nexus à partir d’un seul bloc d’alliage d’aluminium.

tricately machined compound and recurve bows. Advanced programming and engineering makes possible shapes and designs that would have been impossible just a few years ago.

We will take a rare look behind the scenes at Hoyt, as a Nexus riser is fabricated from a single block of aluminum alloy.

Archery is abundantly evident even in the office spaces at Hoyt. This is the customer service area where calls are taken from dealers and consumers.

Machine shop manager Shane Hodapp with a 20 Kg block of aluminum, the starting point for a 25” Nexus riser.

Le tir à l’arc est omniprésent même dans l’espace réservé aux bureaux de Hoyt. On voit ici le secteur du service à la clientèle, où sont reçus les appels des fournisseurs et des acheteurs.

Le gérant de l’atelier d’usinage Shane Hodapp avec un bloc d’aluminium de 20 kg, point de départ d’un corps d’arc Nexus de 63,5 cm.

Page 69: The Target: Summer 2007

68 The Target La Cible

Each NC machin-ing center is con-trolled by a pro-gram generated during the design process. The program controls the exact cutting operation of the equipment as it transforms the solid aluminum block to a riser.

In the design process, engineers such as George Tekmi-tchov plot stresses and determine the basic design. The computer simulations shown here indicate the effect of stress on the riser, magnified more than 15 times for easy visibility.

Chaque centre d’usinage NC est contrôlé par un programme gé-

néré durant le processus de design. Ce programme contrôle l’opération de découpage exact de l’équipement pendant la transformation du bloc d’aluminium en un corps d’arc.

Au cours du processus de design, des ingénieurs comme George Tekmitchov exercent des pressions et déterminent le modèle de base. La simulation par ordinateur montrée ici indique l’effet de la tension sur le corps d’arc, magnifiée plus de 15 fois pour une meilleure visibilité.

Page 70: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 69

Après les simulations par ordinateur, le modèle final est réalisé en métal. Le prototype de métal est ensuite soumis à un test intense de résistance, avec 1 million de cycles de tirs et 1500 tirs à vide avec 50 kg de tension. C’est seule-ment si le test est réussi que l’on donne le feu vert pour la production.

After the computer simulations are completed, the final de-sign is made in metal. The metal prototype is then subjected to torture testing, including 1,000,000 shooting cycles, and 1,500 dry fires at 50 kg draw weight. Only if the test part survives the tests is the OK given for production.

After several cutting operations in the More Seki CNC center the large aluminum block begins to reveal the riser inside.

Après plusieurs opérations de découpage dans le centre More Seki CNC, on commence à deviner le corps de l’arc dans le large bloc d’aluminium.

Page 71: The Target: Summer 2007

70 The Target La Cible

After machining is completed, these risers are ready for the polishing and anodizing process. This is done at another facility in California.

After polishing and anodizing, risers are staged for final assembly.

Une fois que l’usinage est terminé, les corps d’arc sont prêts pour les processus de polissage et d’anodisation, qui sont effectués dans une autre usine en Californie.

In a separate “clean room” portion of the factory, limbs are constructed. Ev-ery pair of Hoyt limbs starts as a single piece of matched materials ensuring limb synchronization, and remains as a pair through the entire process. The limb construction methods are a closely kept secret, but computer con-trolled equipment is used extensively. Here we see limbs ready for final paint inspection.

Après le polissage et l’anodisation, les corps d’arc sont montés pour l’assemblage final.

Les branches sont construites dans une partie séparée de l’usine, la « chambre stérile ». Chez Hoyt chaque paire de branches est d’abord taillée dans une seule pièce de ma-tériaux assortis assurant la synchronisation de la branche, qui reste en paire à travers tout le processus. Les méthodes de construction de la branche sont gardées secrètes ; on recourt beaucoup à un équipement contrôlé par informati-que. Nous voyons ici des branches prêtes pour la dernière vérification de la peinture.

Page 72: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 71

La fierté de Hoyt de ses nombreuses années de succès en compétition est exprimée sur ce mur, à l’extérieur du bu-reau du président de Hoyt, Randy Walk. Beaucoup d’arcs uniques sont exposés sur ce mur. Parmi eux, le premier arc créé par Doug Easton dans les années 1920, un arc utilisé par le champion olympique 1972 John Williams, un arc avec lequel Darrell Pace a remporté la médaille d’or des Jeux Olympiques en 1976, un arc utilisé par Jay Barrs aux Jeux Olympiques de 1988, un arc utilisé par Justin Huish aux Jeux

de 1996, et même un Flag Color Axis avec lequel a tiré le prési-dent Bill Clinton.

La FITA aime-rait aussi remercier, George Tekmitchov, pour ses efforts sans fin comme speaker officiel de la Coupe du Monde et des Cham-pionnats du Monde de Tir à l’Arc.

Hoyt’s pride in their many years of competition success can be seen on this wall, outside the office of Hoyt President Randy Walk. Many special bows are on this wall, including the first bow made by Doug Easton in the 1920’s, a bow used by 1972 Olympic Champion John Williams, a bow used by Darrell Pace to win the 1976 Olympic Games, a bow used by Jay Barrs in the 1988 Olympics, a bow used by Justin Huish in the 1996 Olympic Games, and even a US Flag color Axis used by President Bill Clinton.

FITA would also like to thank George Tekmitchov for his tireless involvement as official public an-nouncer during the World Cup and the World Champion-ships.

de 1996, et même un Flag Color Axis avec lequel a tiré le prési-dent Bill Clinton.

rait aussi remercier, George Tekmitchov, pour ses efforts sans fin comme speaker officiel de la Coupe du Monde et des Cham-pionnats du Monde de Tir à l’Arc.

Korean legend Kim Soo-Nyung (middle) interviewed by George Tekmitchov (right) and translator

Page 73: The Target: Summer 2007

You wish to increase your Sales?You like to conquer the German speaking Market?You intend to sell your productsin Germany, Austria and Switzerland?

With your ad in our magazineyou will conquer new markets!The market of the German speaking population within Europe is the fastest growingone with two digit figures inannual growth in Archery.

More than 120.000 archers ar waiting for you!For your ad!For your products!

is competent, up to date, unique within the German speaking population!

Please contact us:

André GeggGermany · 78054 VS-Schwenningen Tel.: Germany 77 20 / 3 94-2 12Bert-Brecht-Straße 15–19 Fax: Germany 77 20 / 3 94-2 94

E-Mail: [email protected] · [email protected]

Attention Archery Producer!

Page 74: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 73

FITA Sponsors / Sponsors

Meteksan Events

KIA Motors

Turkish Airlines

HSBC

Balmain Swiss Watches

Spor Toto

Milli Piyango

TEPE Construction

Page 75: The Target: Summer 2007

74 The Target La Cible

Development Fund Partners / Partenaires du Fonds de Développement

Danage of ScandinaviaDenmark / Danemark

Easton Technical Products Inc.USA /USAHoytUSA / USA

RagimItaly / Italie

Rosa Inc.Japan / Japon

Samick Sports Co. LtdKorea / Corée

Wadi Degla Sporting ClubEgypt / Egypte

Win & Win Archery Co.Korea / Corée

Archery Life Co.Korea / Corée

J.V.D. Distribution*Netherlands / Pays-Bas

Arizona Archery EnterprisesUSA / USA

Ishii Archery Co. Ltd.Japan / Japon

Arrowhead*Great Britain / Grande-Bretagne

Krueger Targets*Germany / Allemagne

Asahi Archery Inc.Japan / Japon

LAS DistributionFrance / France

Bagar & PilarSweden / Suède

Maple Leaf Press Inc.*USA / USA

Bjorn Bengtson Sweden AB*Sweden / Suède

Soma Archery Product*Korea / Corée

Geologic*France / France

Werner Beiter Techn. Kunsts.Germany / Allemagne

* These are the Licensed Manufacturers of FITA Target Faces and only these can be used at FITA Events. / Ce sont les fournisseurs officiels des blasons FITA et seuls ceux-ci peuvent être utilisés pour les compétitions de la FITA.

Associate Members / Membres Associés

Page 76: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 75

143 Member Associations143 Associations Membres

AFG Afghanistan • Afghanistan*ARG Argentina • Argentine ARM Armenia • ArménieARU Aruba • Aruba ASA American Samoa • Samoa américainesAUS Australia • AustralieAUT Austria • AutricheAZE Azerbaijan • AzerbaïdjanBAN Bangladesh • BangladeshBAR Barbados • BarbadeBEL Belgium • BelgiqueBER Bermuda • BermudesBHU Bhutan • BhoutanBLR Belarus • BélarusBRA Brazil • BrésilBUL Bulgaria • BulgarieCAF Central African Republic

République centrafricaineCAM Cambodia • CambodgeCAN Canada • CanadaCHA Chad • TchadCHI Chile • ChiliCHN People’s Republic of China

République populaire de ChineCIV Ivory Coast • Côte d’IvoireCMR Cameroon • CamerounCOL Colombia • ColombieCRC Costa Rica • Costa RicaCRO Croatia • CroatieCUB Cuba • CubaCYP Cyprus • ChypreCZE Czech Republic • République tchèqueDEN Denmark • DanemarkDMA Dominica • DominiqueDOM Dominican Republic

République dominicaineECU Ecuador • EquateurEGY Egypt • EgypteESA El Salvador • El SalvadorESP Spain • EspagneEST Estonia • EstonieFER Faroe Islands • Iles FéroéFIJ Fiji • FidjiFIN Finland • FinlandeFPO Tahiti • TahïtiFRA France • FranceGBR Great Britain • Grande-BretagneGEO Georgia • GéorgieGER Germany • AllemagneGHA Ghana • GhanaGRE Greece • GrèceGUA Guatemala • GuatemalaGUM Guam • Guam

HAI Haiti • HaïtiHKG Hong Kong, China • Hong-Kong, ChineHON Honduras • HondurasHUN Hungary • HongrieINA Indonesia • IndonésieIND India • IndeIRI Islamic Republic of Iran

République islamique d’IranIRL Ireland • IrlandeIRQ Iraq • IrakISL Iceland • IslandeISR Israel • IsraëlITA Italy • ItaliaJPN Japan • JaponKAZ Kazakhstan • KazakhstanKEN Kenya • KenyaKGZ Kyrgyzstan • KirghizistanKIR Kiribati • KiribatiKOR Korea • CoréeKSA Saudi Arabia • Arabie saouditeKUW Kuwait • KoweïtLAO Lao People’s Democratic Republic

République démocratique populaire LaoLAT Latvia • LettonieLBA Libyan Arab Jamahiriya •

Jamahiriya arabe libyenneLIB Lebanon • LibanLIE Liechtenstein • LiechtensteinLTU Lithuania • LituanieLUX LuxembourgMAC Macao • MacaoMAR Morocco • MarocMAS Malaysia • MalaisieMDA Republic of Moldova

République de MoldaviaMEX Mexico • MexiqueMGL Mongolia • MongoliaMKD Former Yugoslav Republic of Macedonia

Ex-République yougoslave de MacédoineMLT Malta • MalteMON Monaco • MonacoMNE Montenegro • MonténégroMRI Mauritius • MauriceMYA Myanmar • MyanmarNAM Namibia • NamibieNCA Nicaragua • NicaraguaNED Netherlands • Pays-BasNEP Nepal • NépalNFI Norfolk Islands • Iles NorfolkNGR Nigeria • NigériaNMI Northern Mariana Islands

Iles Mariannes du NordNOR Norway • Norvège

NZL New Zealand • Nouvelle-ZélandePAK Pakistan • PakistanPAN Panama • PanamaPAR Paraguay • ParaguayPER Peru • PérouPHI Philippines • PhilippinesPNG Papua New Guinea

Papouasie-Nouvelle-GuinéePOL Poland • PolognePOR Portugal • PortugalPRK Democratic People’s Republic of Korea

République populaire démocratique de Corée

PUR Puerto Rico • Porto RicoQAT Qatar • QatarROM Romania • RoumanieRSA South Africa • Afrique du SudRUS Russian Federation

Fédération de RussieSAM Samoa • SamoaSEN Senegal • SénégalSIN Singapore • SingapourSLO Slovenia • SlovénieSMR San Marino • Saint-MarinSOL Solomon Islands • Iles SalomonSRB Serbia • Serbie**SOM Somalia • SomalieSRI Sri Lanka • Sri LankaSUI Switzerland • SuisseSUR Suriname • SurinameSVK Slovakia • SlovaquieSWE Sweden • SuèdeSYR Syrian Arab Republic

République arabe syrienneTGA Tonga • TongaTHA Thailand • ThaïlandeTJK Tajikistan • TadjikistanTKM Turkmenistan • TurkménistanTPE Chinese Taipei • Chinese TaipeiTRI Trinidad and Tobago • Trinité-et-TobagoTUR Turkey • TurquieUGA Uganda • OugandaUKR Ukraine • UkraineURU Uruguay • UruguayUSA United States of America

Etats-Unis d’AmériqueUZB Uzbekistan • OuzbékistanVAN Vanuatu • VanuatuVEN Venezuela • Venezuela VIE Vietnam • VietnamZAM Zambia • ZambieZIM Zimbabwe • Zimbabwe

* Temporarily suspended / Suspendu provisoirement** Replaces Serbia and Montenegro (SCG) / Remplace Serbie-et-Monténégro (SCG)

Danage of ScandinaviaDenmark / Danemark

Easton Technical Products Inc.USA /USAHoytUSA / USA

RagimItaly / Italie

Rosa Inc.Japan / Japon

Samick Sports Co. LtdKorea / Corée

Wadi Degla Sporting ClubEgypt / Egypte

Win & Win Archery Co.Korea / Corée

Archery Life Co.Korea / Corée

J.V.D. Distribution*Netherlands / Pays-Bas

Arizona Archery EnterprisesUSA / USA

Ishii Archery Co. Ltd.Japan / Japon

Arrowhead*Great Britain / Grande-Bretagne

Krueger Targets*Germany / Allemagne

Asahi Archery Inc.Japan / Japon

LAS DistributionFrance / France

Bagar & PilarSweden / Suède

Maple Leaf Press Inc.*USA / USA

Bjorn Bengtson Sweden AB*Sweden / Suède

Soma Archery Product*Korea / Corée

Geologic*France / France

Werner Beiter Techn. Kunsts.Germany / Allemagne

* These are the Licensed Manufacturers of FITA Target Faces and only these can be used at FITA Events. / Ce sont les fournisseurs officiels des blasons FITA et seuls ceux-ci peuvent être utilisés pour les compétitions de la FITA.

Associate Members / Membres Associés

Page 77: The Target: Summer 2007

76 The Target La Cible

CalendarCalendrier

2007 Calendar Highlights 31 December—5 January 2007 National Outdoor Championships Auckland (NZL)1—5 February 1st Asian Grand Prix Bangkok (THA)2—9 March World Ski Archery Championships Moscow (RUS)13—17 March 9th World Indoor Archery Championships & 4th World Junior Indoor Archery Championships Izmir (TUR)23—27 March III Copa Merengue de Tiro con Arco Santo Domingo (DOM)1—6 April Meteksan Archery World Cup Stage 1 / 7th Korea International Archery Tournament Ulsan (KOR)11—14 April S.A. National Archery Championships Durban (RSA)12—15 April Arizona Cup Phoenix, Arizona (USA)14—21 April 5th Australian Grand Prix Moe, Victoria (AUS)30 April—5 May Meteksan Archery World Cup Stage 2 / EMAU Grand Prix Varese (ITA)28 May—2 June Meteksan Archery World Cup Stage 3 / EMAU Grand Prix Antalya (TUR)5—10 June 3rd World 3D Archery Championships Sopron—Ágfalva (HUN)6—10 June Torneo Juan Enrique Barrios Salinas (PUR)14—20 June 2nd Asian Grand Prix Taipei (TPE)19—24 June XXV Torneo Batalla de Carabobo Valencia (VEN)26—30 June XI European Junior Outdoor Archery Championship Algarve (POR)5—6 July FITA Congress Leipzig (GER)7—15 July 44th World Outdoor Archery Championships Leipzig (GER)13—29 July XVII Pan—American Games Rio de Janeiro (BRA)31 Jul—5 August Meteksan Archery World Cup Stage 4 / EMAU Grand Prix Dover (GBR)6—11 August European Field Archery Championship Bjelovar (CRO)20—26 August Olympic Test Event Beijing (CHN)25 August—8 September South Pacific Games (Archery: 27—31 Aug) Apia (SAM)30 Sep—9 Oct World IPC Archery Championships Cheongju City (KOR)9—13 October Festival Olímpico de Tiro con Arco Ciudad Merliot (ESA)Mid—October 3rd Asian Grand Prix Teheran (IRI)24 November Archery World Cup Final Dubai (UAE)3—9 December Torneo de Ranking Mundial Colombia Medellín (COL)

Les points forts du Calendrier 200731 décembre—5 janvier Championnats Nationaux Outdoor 2007 Auckland (NZL)1—5 février 1er Grand Prix d’Asie Bangkok (THA)2—9 mars Championnats du Monde de Ski Arc Moscou (RUS)13—17 mars 9e Championnats du Monde de Tir à l’Arc en salle & 4e Championnats du Monde Juniors de Tir à l’Arc en salle Izmir (TUR)23—27 mars III Copa Merengue de Tiro con Arco Saint—Domingue (DOM)1—6 avril Coupe du Monde de Tir à l’Arc Meteksan Etape 1 Ulsan (KOR)11—14 avril Championnats Nationaux de Tir à l’Arc d’Afrique du Sud Durban (RSA)12—15 avril Arizona Cup Phoenix, Arizona (USA)14—21 avril 5e Grand Prix Australien Moe, Victoria (AUS)30 avril—5 mai Coupe du Monde de Tir à l’Arc Meteksan Etape 2 / G.P. EMAU Varese (ITA)28 mai—2 juin Coupe du Monde de Tir à l’Arc Meteksan Etape 3 / G.P. EMAU Antalya (TUR)5—10 juin 3e Championnats du Monde de Tir à l’Arc 3D Sopron—Ágfalva (HUN)6—10 juin Torneo Juan Enrique Barrios Salinas (PUR)14—20 juin 2ème Grand Prix d’Asie Taipei (TPE)19—24 juin XXV Torneo Batalla de Carabobo Valencia (VEN)26—30 juin XI Championnats d’Europe Junior de Tir à l’Arc en plein air Algarve (POR)5—6 juillet Congrès de la FITA Leipzig (GER)7—15 juille 44e Championnats du Monde de Tir à l’Arc en plein air Leipzig (GER)13—29 juillet XVII Jeux Pan—Américains Rio de Janeiro (BRA)31 juillet—5 août Coupe du Monde de Tir à l’Arc Meteksan Etape 4 / G.P. EMAU Douvres (GBR)6—11 août Championnats d’Europe de Tir à l’Arc en campagne Bjelovar (CRO)20—26 août Epreuve Test Olympique Pékin (CHN)25 août—8 septembre Jeux du Pacifique Sud (Tir à l’Arc: 27—31 août) Apia (SAM)30 sep—9 oct Championnats du Monde de Tir à l’Arc IPC Cheongju City (KOR)9—13 octobre Festival Olímpico de Tiro con Arco Ciudad Merliot (ESA)Mi—octobre 3ème Grand Prix d’Asie Téhéran (IRI)24 novembre Finale de la Coupe du Monde de Tir à l’Arc Dubai (UAE)3—9 décembre Torneo de Ranking Mundial Colombia Medellín (COL)

Page 78: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 77

Recurve Men / Hommes Classique1. Kyung-Mo PARK Korea/Corée 191.700 points2. Michele FRANGILLI Italy/Italie 180.450 points3. Ilario DI BUO Italy/Italie 180.000 points4. Magnus PETERSSON Sweden/Suède 174.750 points5. Baljinima TSYREMPILOV Russia/Russie 174.500 points6. Jayanta TALUKDAR India/Inde 162.000 points7. Dong Hyun IM Korea/Corée 150.750 points8. Marco GALIAZZO Italy/Italie 149.000 points

Recurve Women / Dames Classique1. Jialing QIAN China/Chine 213.750 points2. Ok Hee YUN Korea/Corée 207.000 points3. Sung-Hyun PARK Korea/Corée 200.000 points4. Tuk Young LEE Korea/Corée 194.000 points5. Sung Jin LEE Korea/Corée 167.500 points6. Justyna MOSPINEK Poland/Pologne 148.500 points7. Margarita GALINOVSKAYA Russia/Russie 143.000 points8. Alison WILLIAMSON Great Britain/ 135.350 points Grande-Bretagne

Compound Men / Hommes Poulies1. Jorge JIMENEZ El Salvador 226.350 points2. Reo WILDE USA 195.300 points3. Roberval DOS SANTOS Brazil/Brésil 182.475 points4. Dave COUSINS USA 166.000 points5. Morgan LUNDIN Sweden/Suède 163.250 points6. Braden GELLENTHIEN USA 158.000 points7. Logan WILDE USA 157.600 points8. Dominique GENET France 152.100 points

Compound Women / Dames Poulies1. Sofia GONCHAROVA Russia/Russie 243.000 points2. Anna KAZANTSEVA Russia/Russie 230.850 points3. Jamie VAN NATTA USA 106.550 points4. Arminda BASTOS Mexico/Mexique 146.475 points5. Jahna DAVIS USA 145.800 points6. Camilla SOEMOD Denmark/Danemark 143.000 points7. Almendra OCHOA Mexico/Mexique 139.300 points8. Linda OCHOA Mexico/Mexique 135.175 points

Outdoor World RankingClassement Mondial Outdooras of 15 May 2007 / au 15 mai 2007

Kyung-Mo PARK (KOR)

Jialing QIAN (CHN)

Jorge JIMENEZ (ESA)

Sofia GONCHAROVA (RUS)

Page 79: The Target: Summer 2007

78 The Target La Cible

If you purchase for more than 25 Euros / 30 US$you will receive a free Archery World Cup bracelet!

Pour une commande de plus de 25 euros / 30 US$vous recevrez un bracelet Archery World Cup gratuit!

NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! Price/PrixTarget Flipboards (minimun order: 32 pieces) 5 Euros (postage not included)DVD – World Cup 2006 (4 Stages + Final) – English 25 Euros 30 US$DVD – World Cup Antalya Stage 2 – 26-min Highlights–English 8 Euros 10 US$DVD – World Cup San Salvador Stage 3 – 26-min Highlights – English 8 Euros 10 US$Polo shirt–1400 Club Members – FITA 75th Anniversary (S, M, L, XL, XXL) 50 Euros 64 US$Competitive Archery – historical booklet – French or Spanish 6 Euros 7 US$Target Magazine Subscription (English/French) – 3 issues as of order 15 Euros 20 US$

Publications available in English Price/PrixBook Constitution & Rules 2006 13 Euros 15 US$Binder for Rule Book 5 Euros 6 US$Coaches Manual 43 Euros 53 US$CD-Rom Coaches Manual 6 Euros 7 US$DVD Coaches Manual 6 Euros 7 US$Videotape Coaches Manual 6 Euros 7 US$CD-Rom Field Archery 6 Euros 7 US$Sport Medicine and Science in Archery 43 Euros 53 US$Competitive Archery – historical booklet – English 6 Euros 7 US$Archery – An Olympic History 1900-2004 61 Euros 75 US$DVD The battle for Olympic Archery Gold – Athens 2004* 17 Euros 20 US$Judges Guidebook 8 Euros 10 US$

Publications disponibles en français Price/PrixLivre Constitution & Règlements 2006 13 Euros 15 US$Classeur pour Livre de Règlements 5 Euros 6 US$CD-Rom Manuel d’entraîneurs 6 Euros 7 US$

Other Articles / Autres articles Price/PrixCap (English or French) / Casquette (anglais ou français) 10 Euros 12 US$Tie (royal blue) / Cravate (bleu roi) 12 Euros 14 US$FITA Wind Sock / Manche à air FITA 25 Euros 30 US$FITA Flag / Drapeau FITA 100 Euros 115 US$

*The sale of Olympic DVDs and videotapes is only allowed to national federations, clubs, schools and coaches, as the images are under Copyright © International Olympic Committee. / La vente de DVD et vidéos olympiques n’est autorisée qu’aux fédérations nationales, clubs, écoles et entraîneurs, car les images sont soumises au droit de reproduction du CIO (Copyright © International Olympic Committee).

For all these items (except the flipboards) the postage costs are included. / Pour tous ces articles (sauf les marqueurs de scores), les frais de port sont inclus.

More information on our website www.archery.org. / Plus d’informations sur notre site www.archery.org.

Orders can be made by email, fax or postal mail to: / Nous acceptons les commandes passées par e-mail, fax ou courrier postal à:

FITAMaison du Sport InternationalAvenue de Rhodanie 541007 LausanneSwitzerland/SuisseFax: +41 21 614 30 55Email: [email protected]

FITA Shop La boutique FITA

Page 80: The Target: Summer 2007

The Target La Cible 79

ThanksRemerciements

FITA wishes to thank its partners - Sponsors, Partners, Suppliers and Associate Members - for their support and contribution to the

development of archery.Special thanks to Bob Smith, Phyllis Easton, Joseph Am-

bacher, Lynne A. Evans MBE, Hakan Balcı, Dean Alberga, An-dre Gegg, Hafize Özlem Khachab, Morten Wilmann, Thierry Zintz, the FITA staff and officers as well as any other in-volved person for their valuable contributions.

We thank the Hacettepe University Hospitals for the preparation and printing this publication.

Next issue of the Target Magazine: December 2007

La FITA souhaite remercier ses partenaires - Sponsors, Partenaires, Fournisseurs et Membres Associés - pour leur soutien et leur contribution au développement du

tir à l’arc.Des remerciements tout particuliers à Bob Smith, Phyllis

Easton, Joseph Ambacher, Lynne A. Evans MBE, Hakan Balcı, Dean Alberga, Andre Gegg, Hafize Özlem Khachab, Morten Wilmann, Thierry Zintz,au bureau et aux officiels de la FITA et à toutes les personnes impliquées pour leur précieuse contribution.

Nous remercions les Hôpitaux Universitaires Hacettepe pour l’impression de cette publication.

Prochaine édition de La Cible: Décembre 2007

www.archery.org

Layout, design and printing by the Hacettepe University Hospitals Press, Ankara, Turkey

Page 81: The Target: Summer 2007

‹ N fi A A T

Beytepe Köyü Yolu No:5 Bilkent / ANKARATel: +90 312 266 58 00 Fax: +90 312 266 78 38e-mail: [email protected]

ATATÜRK INTERNATIONAL AIRPORT‹STANBUL

‹ BANKASI HEADQUARTERS‹STANBUL

TEPE NAUTILUS SHOPPING CENTER ‹STANBUL

the peak...

Far beyond

Tepe Construction aims “the peak” as a basic criteria to define the level of achievement and quality. While the expectations of clients so promptly differ and increase in todays continuously changing world,

Tepe Construction is always committed to cope with and satisfy them with best solutions.That is why we perceive “the peak” as the starting point rather than the target to be reached.

ESENBO⁄A AIRPORTANKARA

Page 82: The Target: Summer 2007
Page 83: The Target: Summer 2007

A division of

MeteksanEventsAd.qxd 26/1/07 11:11 Page 1

www.meteksan.com.tr