the revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...cd-rom z oprogramowaniem. wybrany...

16
The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls Die Revolution unter den Ersatzfernbedienungen! Une révolution dans l’univers de la Télécommande de remplacement 1:1 La revolución en el sector de los mandos a distancia de recambio equivalentes Rivoluzione nel settore dei telecomandi di ricambio 1:1 Rewolucja w dziedzinie zamiennych pilotów zdalnego sterowania 1:1

Upload: others

Post on 25-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

The revolution in thefield of 1:1 replacementremote controlsDie Revolution unter den Ersatzfernbedienungen!Une révolution dans l’univers de la Télécommande de remplacement 1:1La revolución en el sector de los mandos a distancia de recambio equivalentesRivoluzione nel settore dei telecomandi di ricambio 1:1Rewolucja w dziedzinie zamiennych pilotów zdalnego sterowania 1:1

Page 2: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

>>

>>

> >

50.000 modelsin one!

A new era in remote technology begins!

The new Amadeus Symphony® is the first replacement remote control that replaces morethan 50,000 OEM remote control devices.

What you need: PC with serial port, the supplied interface adapter and a CD containing thesoftware. Simply install the infrared system of the original remote control on the replacementdevice. The software and infrared data is continuously updated and can be downloaded from theInternet. Alternatively, order a free update on CD ROM.

Advantages:» Instant customer service thanks to fast programming at your shop

» A single device replaces more than 50,000 original remote control devices

» Huge cost savings and reduction of stock risk

»14-15

Page 3: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

01

02

03

04

02

04

01SETUPInsert the supplied CD ROM in the drive and start SETUP.EXE. Complete installation by followingthe instructions on the screen. Open the Amadeussoftware and click the SETTINGS button to edit settings such as language or COM port definition.

See how easy it is!4 steps & off you go!

Connect remote control to PCConnect the interface adapter to the built-in interface at the rear of your Amadeus Symphony® device.

Select original device modelSelect the device type (TV) and brand. Selectthe original remote control in the left sectionof the window. Alternatively, enter thenumber of the original device.

Install IR systemAfter having selected the original device,click the INSTALL SYMPHONY button. Theselected IR system is being installed on yourSYMPHONYdevice. The programme shows you the individual steps of the installation.After successful installation, a messageappears informing you that the process hasbeen completed.

Insert batteries & off you go!All you have to do is insert new batteries andhand over the replacement remote control toyour customer.

03

Amadeus Symphony 3

Page 4: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

>>

>>

> >

50.000 Modellein einem!

Ein neues Technologiezeitalter beginnt!

Die neue Amadeus Symphony® ist die erste Ersatzfernbedienung die mehr als 50.000Originalfernbedienungen ersetzt. Und das schnell, sofort und vor Ort. Was Sie dazu brauchen:Einen PC mit serieller Schnittstelle, den mitgelieferten Adapter und die Software CD-Rom.

Das von Ihnen ausgewählte Infrarot-System der jeweiligen Originalfernbedienung einfachund schnell in die Ersatzfernbedienung installiert. Das Update der Infrarot-Software erfolgtlaufend über das Internet oder kostenlose CD-Rom Versionen.

Ihre Vorteile:» Sofortiger Kundenservice dank der schnellen Installation vor Ort

» Ersatz von über 50.000 Originalfernbedienungen mit nur einem Modell

» Enorme Minderung der Kosten und des Lagerrisikos

»14-15

Page 5: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

01

02

03

04

02

04

01

03

FernbedienunganschließenVerbinden Sie die Schnittstelle des Adaptersmit der eingebauten Schnittstelle auf derRückseite Ihrer Amadeus Symphony®.

Original auswählenWählen Sie den Gerätetyp (TV, VCR oder SAT)und die Marke aus. Sie können nun im linkenBereich Ihre Original-Fernbedienungauswählen und/oder über die Original-Nummer suchen.

IR-System installierenWenn Sie das Original gefunden haben,drücken Sie den Button INSTALLSYMPHONY. Während das ausgewählte IR-System automatisch in der neuenSYMPHONY installiert wird, sehen Sie dieeinzelnen Schritte, die das Software-Programm ausführt. Eine Meldung bestätigtIhnen die erfolgreiche Installation.

Batterien einlegen & los geht´s!Sie müssen jetzt nur noch die Batterieneinlegen und schon können Sie einemzufriedenen Kunden seine neueErsatzfernbedienung überreichen.

So einfachfunktioniert's:4 Schritte & los geht´s!

SETUPLegen Sie die mitgelieferte CD-Rom in das Laufwerk und öffnendas Programm SETUP.EXE. Zum Installieren folgen Sie bitte denAnweisungen des Programms. Nachdem Sie das ProgrammAmadeus geöffnet haben, können Sie durch Drücken des ButtonsSETTINGS Einstellungen wie z.B. Sprache oder Schnittstellen-definition (Com ports) vornehmen.

Amadeus Symphony 5

Page 6: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

>>

>>

> >

50.000 modèlesen 1!

Un Départ vers une nouvelle ère technologique

La nouvelle Amadeus Symphony® est la première télécommande de remplacement aumonde parfait substitut de 50 000 Télécommandes d’origine.

De quoi avez-vous besoin: Un ordinateur PC avec un port série, un cordon interface, un CD-ROM contenant le programme et la base de données. L’installation du système infrarouge de latélécommande d’origine sur la télécommande SYMPHONY est d’une grande simplicité. La basede données est continuellement réactualisée et peut être mise à jour par le biais d’Internet ouen se procurant le CD-ROM chez le distributeur officiel.

Les avantages: » Le client est ravi de la rapidité de programmation dans votre point de vente

» Une référence unique remplace plus de 50 000 télécommandes d’origine

» Plus de risque de stocks importants qui se dévalorisent

»14-15

Page 7: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

01

02

03

04

02

04

01

03

INSTALLATIONInsérer le CD-ROM dans son lecteur et démarrer SETUP.EXE.Continuer l’installation en suivant les instructions. Ouvrir le programme AMADEUS et cliquer sur SETTING afin de paramétrer le port COM.

Quelle simplicité!4 étapes et c’est parti!

Connectez la télé-commande à l’ordinateurBrancher le cordon dans le logement prévusur la face arrière de la télécommandeAmadeus Symphony®.

Sélectionnez le modèle originalSélectionner „TV“ dans le premier menudéroulant ainsi que la marque du téléviseurdans le second. Sélectionner ou saisir directe-ment la référence de la télécommanded’origine, dans la fenêtre de gauche.

Installation du systèmeinfrarougeAprès avoir sélectionné le modèle original,cliquez sur INSTALL SYMPHONY. Le systèmeinfrarouge de la télécommande d’origine estalors transmis à votre télécommandeSYMPHONY. Une fenêtre visualise la pro-gression de l’installation. Un message vousinforme que la procédure est terminée.

Installez les piles et c’est prêt! Il ne vous reste plus qu’à positionner les pilesdans leur compartiment et de remettre latélécommande à votre client.

Amadeus Symphony 7

Page 8: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

>>

>>

> >

¡50.000 modelosen uno!

¡Comienza una nueva era tecnológica!

El nuevo Amadeus Symphony® es el primer mando a distancia de recambio capaz de sustituira más de 50.000 mandos a distancia originales distintos, de forma rápida, inmediata e in situ.Lo que necesita para ello: Un PC con puerto serie, la interfaz suministrada y el CD-Rom con elsoftware necesario que incluye la base de datos de los mandos a distancia originales.

En el mando a distancia Amadeus Symphony se instala la programación del modelo originalseleccionado, de una forma rápida y sencilla. La actualización del software, se efectúacontinuamente a través de Internet o de las versiones gratuitas en CD-Rom.

Ventajas para usted:» Servicio al cliente inmediato gracias a la rápida programación in situ.

» Recambio de más de 50.000 mandos a distancia originales con un solo modelo.

» Enorme reducción de costes y riesgos de almacenamiento.

»14-15

Page 9: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

01

02

03

04

02

04

01

03

CONFIGURACIÓN:Introduzca el CD suministrado en la unidad de CD-ROM y ejecuteel archivo SETUP.EXE Para la instalación, siga las instruccionesdel programa. Después de abrir el programa Amadeus Symphony,podrá seleccionar preferencias pulsando el botón SETTINGS, comopor ejemplo, idioma o definición de puerto (Com ports).

Funciona así de fácil4 pasos y ¡listo!

Conectar mando a distanciaConecte la interfaz suministrada al conector situado en la parte posterior de su Amadeus Symphony®.

Seleccionar mando a distancia originalElija la marca y el modelo del aparato (TV) en el CD-Rom Ruwido.

Transmisión de datosUna vez seleccionado el modelo original,pulse el botón “INSTALAR SYMPHONY”.Durante la fase de transmisión de datos,puede visualizar cada uno de los pasos queejecuta el programa de instalación. Un avisole confirmará que la instalación ha sidoefectuada con éxito.

Poner las pilas y ¡ya está!Ahora sólo tiene que desconectar la interfaz,tapar el conector e insertar las pilas.

Amadeus Symphony 9

Page 10: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

>>

>>

> >

50.000 modelliin uno!

Il telecomando di ricambio unico !

Il telecomando Amadeus Symphony® è il primo telecomando di ricambio che sostituisce oltre50.000 telecomandi originali.

È semplice: basta un PC con interfaccia seriale, l’apposita interfaccia e il CD-ROM fornito in dotazione contenente il software e la banca dati dei telecomandi originali.

È veloce: si collega il telecomando Amadeus Symphony® tramite l'interfaccia al PC, siseleziona nel software sul CD-ROM il modello di telecomando originale e cliccando un tasto sitrasferiscono i codici infrarossi originali dalla banca dati. L’update della banca dati avviene viaInternet oppure tramite versioniaggiornate e gratuite del CD-ROM.

I Vs. vantaggi:» Un servizio clienti ottimale ed immediato grazie alla veloce programmazione in luogo

» Sostituzione di oltre 50.000 telecomandi originali tramite un unico modello

» Riduzione drastica dei costi e dei rischi di immagazzinaggio

»14-15

Page 11: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

Collegamento del telecomandoCollegare l´interfaccia RUWIDO alla presapresente sul retro del telecomando Amadeus Symphony®.

Ricerca del telecomando originaleScegliere marca e modello del apparecchio (TV) sul CD-ROM RUWIDO.

Trasferimento datiUna volta trovato il telecomando originale cliccare su INSTALL SYMPHONYe attendere alcuni secondi. Durante questafase di trasferimento dati è possibile seguirei singoli passaggi sullo schermo. Unmessaggio di conferma indica il termine delcorretto trasferimento dati.

Il telecomando è prontoScollegare l´interfaccia dalla presa sul telecomando, coprire la presa conl´apposito sportellino e inserire le batterie.

E’ semplice: 4 passi e via!

01

02

03

04

02

04

01

03

SET UPInserire il CD-ROM fornito a corredo nel relativo lettore elanciare il programma SETUP.EXE. Per l´installazioneseguire le istruzioni fornite dal programma stesso. Dopoavere lanciato il programma Amadeus é possibile variareparametri come ad esempio la lingua, la porta seriale dautilizzare ecc., cliccando sul button SETTING.

Amadeus Symphony 11

Page 12: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

>>

>>

> >

50.000 typów –jeden pilot!

Rozpoczyna sie nowa era wtechnologii zdalnego sterowania!

Nowy pilot Amadeus Symphony® jest pierwszym zamiennym pilotem zdalnego sterowania,który zastępuje ponad 50.000 pilotów oryginalnych. Rzecz jest bardzo prosta.

Potrzebny jest tylko komputer PC ze złączem szeregowym, oraz załączony adapter interfejsu iCD-ROM z oprogramowaniem.

Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,zostaje w łatwy i szybki sposób zainstalowany w pilocie zamiennym.

Aktualizacja dostępnych systemów sterowania następuje na bieżąco poprzez Internet lubpoprzez nowe, bezpłatne wersje CD-ROM.

Co Panstwo zyskujecie:»

» Zastąpienie ponad 50.000 oryginalnych pilotów zdalnego sterowania tylko jednym modelem

» Radykalne obniżenie kosztów i ryzyka magazynowania

»14-15

Natychmiastową obsługę klienta dzięki możliwości szybkiego zaprogramowania pilota na miejscu w serwisie.

¿

Page 13: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

01

02

03

04

02

04

01

03

INSTALACJA OPROGRAMOWANIADo stacji dysków proszę włożyć załączony CD-ROM i otworzyćprogram SETUP.EXE. Podczas instalacji proszę stosować się dopoleceń programu. Po otwarciu programu Amadeus, możeciePaństwo kliknąć opcję USTAWIENIA, i dokonać ustawień, np. wybrać język lub zdefiniować interfejs (Com ports).

To dziaIa tak prosto4 kroki i wszystko gotowe

Podłączenie pilota zdalnego sterowaniaKomputer należy połączyć poprzez adapter zezłączem interfejsu umieszczonym na tylnejstronie pilota Amadeus Symphony®.

Odszukanie oryginałuTrzeba wybrać rodzaj urządzenia (np.TV) imarkę. Następnie, należy wyszukać w lewejczęści okienka oryginalnego pilota.Alternatywnie, można wprowadzić wodpowiednim polu oznaczenie oryginalnegourządzenia.

Zainstalowanie systemu IR Po wybraniu oryginału należy kliknąć przycisk„INSTALUJ SYMPHONY“. Podczas gdywybrany system IR instalowany jest auto-matycznie w pilocie Amadeus Symphony,Państwo możecie obserwować poszczególnekroki, które wykonuje program. Pomyślnezakończenie instalacji potwierdza stosownykomunikat.

Baterie i wszystko gotoweTeraz trzeba jeszcze założyć baterie izamiennego pilota, gotowego do użytku,można już wręczyć klientowi.

Amadeus Symphony 13

Page 14: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

0% 20% 40% 60% 80% 100%

20

0

40

60

80

100

120

140

80% market coverage with 140models, high warehousing costs

Stock requirements / market coverage of 1:1 replacement remote control devices

Num

ber

of m

odel

s

War

ehou

sing

cos

ts

Conventional 1:1

repla

cem

ent r

emot

eco

ntro

ls

Amadeus Symphony: 1 model, 99,9% market coverage, no warehousing costs!

Comparison of stock requirements and costs

Additional advantages of Amadeus Symphony®: » No outdated stock » Less storage space needed

0% 20% 40% 60% 80% 100%

20

0

40

60

80

100

120

140

80% du marché couvert par 140 références: coût de gestion très important

Nécessité de stock / Télécommandes 1:1

Nom

bre

de m

odèl

es

Frai

s de

ges

tion

Comparaison avec les télécom

man

des

dere

mpl

acem

ent 1

:1

Amadeus Symphony: 1 seule référence couvre 99.9% de la demande: pas de frais de gestion.

Bedarf / Lagerkosten > ein Vergleich

Weitere Vorteile der Amadeus Symphony®:» Keine unverkäuflichen Altbstände

(jährliche Abschreibungskosten)» Verminderter Lagerplatz

0% 20% 40% 60% 80% 100%

20

0

40

60

80

100

120

140

80% Abdeckung bei 140 Modellen und hohen Lagerkosten.

Bedarf / Abdeckung des 1:1 Ersatzmarktes

Mod

elle

Lage

rkos

ten

Herkömmliche 1:1

Ersat

zfer

nbed

ienu

ng

Amadeus Symphony: 1 Modell, 99,9% Abdeckung, keine Lagerkosten!

Comparaison de la nécessité et du coût des stocks

Avantages supplémentaires pour Amadeus Symphony®: » Pas de stocks „périssables“ » Encombrement de stockage réduite

Conventional 1:1 replacement remote controls80% market coverage with 140 models, high warehousing costs

Herkömmliche 1:1 Ersatzfernbedienung80% Abdeckung bei 140 Modellen und hohen Lagerkosten.

Comparaison avec les télécommandes de remplacement 1:180% du marché couvert par 140 références: coût de gestion très important

Page 15: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

Amadeus Symphony 15

0% 20% 40% 60% 80% 100%

20

0

40

60

80

100

120

140

Cobertura del 80% con 140 modelos a un coste muy elevado.

Demanda / Cobertura del mercado de mandos a distancia equivalentes

Núm

ero

de m

odel

os

Cos

te d

e al

mac

én

Mandos a distanciaequiva

lent

estr

adic

iona

les

Amadeus Symphony: cobertura del 99,9% con un solo modelo y mínimos costes de almacenamiento.

Demanda / Costes de almacenamiento > comparativa

Ventajas adicionales delAmadeus Symphony®: » olvídese de existencias antiguas

invendibles » reducción del espacio

de almacenamiento

Mandos a distancia equivalentes tradicionalesCobertura del 80% con 140 modelos a un coste muy elevado

Fabbisogno / Costi diimmagazzinaggio > a confronto

Ulteriori vantaggiAmadeus Symphony®:» Eliminazione delle giacenze

di magazzino invendibili» Riduzione degli spazi e costi

di immagazzinaggio

0% 20% 40% 60% 80% 100%

20

0

40

60

80

100

120

140

Copertura del 80% con 140 modelli a costi elevati.

Fabbisogno / Copertura mercato telecomandi sostitutivi 1:1

Num

ero

mod

elli

di T

C

Cos

ti di

imm

agaz

zina

ggio

Telecomando sost

itutiv

otr

adiz

iona

le

Amadeus Symphony: Copertura del 99,9% con 1 modello a costi zero

Telecomando sostitutivo tradizionaleCopertura del 80% con 140 modelli a costi elevati.

Porównanie kosztów i wymogówodnosnie magazynowania

Dodatkowe zalety pilotaAmadeus Symphony®: » Nie ma starych niesprzedawalnych stanów

magazynowych » Zmniejszona powierzchnia magazynowa

Tradycyjne piloty zamienne 1:180% pokrycia rynku przy zastosowaniu 140 typów i wysokich kosztach magazynowania

´

0% 20% 40% 60% 80% 100%

20

0

40

60

80

100

120

140

80% pokrycia rynku przy zastosowaniu 140 typów i wysokich kosztach magazynowania

Ograniczone, przez mniejsze zapotrzebowanie / lepsze pokrycie rynku pilotów zamiennych 1:1

Licz

ba ty

pów

Kos

zty

utrz

yman

ia m

agaz

ynu

Tradycyjne pilo

tyza

mie

nne

1:1

Amadeus Symphony: 1 model, 99,9% pokrycia rynku, zadnych kosztów magazynowania.

Page 16: The revolution in the field of 1:1 replacement remote controls ...CD-ROM z oprogramowaniem. Wybrany przez Państwa system zdalnego sterowania odpowiadający pilotowi oryginalnemu,

Amadeus Symphony® is aproduct of ruwido Austria.www.ruwido.com

992

401

00

Copyright by Ruwido

System requirementsWindows 98/NT or higherPC Intel or compatiblePentium 200 MHz / 32 MB RAM8 x CD-ROM or higher

>>

>>

> >