the repertorium initiative: computer processing of medieval slavic manuscripts prof. phd anissava...

28
The Repertorium Initiative: The Repertorium Initiative: Computer Processing of Medieval Computer Processing of Medieval Slavic Manuscripts Slavic Manuscripts Prof. PhD Anissava Miltenova, Department of Old Bulgarian Literature, Institute of Literature, Bulgarian Academy of Sciences

Upload: judith-evans

Post on 18-Dec-2015

225 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

The Repertorium Initiative:The Repertorium Initiative: Computer Processing of Medieval Computer Processing of Medieval

Slavic ManuscriptsSlavic Manuscripts

Prof. PhD Anissava Miltenova, Department of Old Bulgarian Literature,

Institute of Literature,Bulgarian Academy of Sciences

The state of art:

● 1994-1995● 1996-1999● 2000-2007● Current activities

Stage 1: 1994-95

● 1994, Bulgarian-American project "Computer Supported Processing of Old Slavic Manuscripts"

(Andrej Boyadžiev, Anissava Miltenova, David Birnbaum, Milena Dobreva)

● 1995, 24th–28th July, conference in Blagoevgrad, Bulgaria

● Template for Slavonic Manuscripts (SGML)

The main principles of the project Repertorium

● Standardizing of document file formats

● Multiple use (data should be separated from

processing)● Portability of electronic texts (independence of local

platforms)● Orientation to the well-structured divisions of data

according to the guidelines of codicology,

orthography, paleography, textology, etc.

Stage 2: 1996-99● 1996-99, Institute of Literature, BAS, description

of 200 Slavic manuscripts

● Project “Computer-Supported Processing of Slavonic Manuscripts and Early Printed Books”, joint with prof. Ralph Cleminson at the Central European University (Budapest, Humngary

● Commission for computer processing of Slavic manuscripts and early printed books to the International committee of Slavists (1998--)

Stage 3: 2000-2007● “Medieval Slavic Manuscripts and SGML: Problems and

Perspectives” (Sofia, 2000)● Project “Electronic Description and Edition of Slavic

Sources”, 2002-2003 (UNESCO)● The joint project with Slavic department in the University of

Göteborg (2002-2004; 2005-2007)● The joint project with British Library (2004-2007; 2008-

2010)● Conference in Pomorie (September, 2002)● “Computational Approaches to the Study of Early and

Modern Slavic Languages and Texts. Proceedings.” (Sofia, 2003)

● Conference and workshop in Sofia AZBUKY.NET ( 24-27 October, 2005)

Project Repertorium today in outline

● Model for highly structured description of manuscript materials based on XML format (designed in its last version by Andrej Boyadžiev)

● Corpus of over 350 Slavic manuscripts (11th--18th centuries)

● Model for electronic edition of Old Slavonic texts in XML format

● Model for comparison of the content of miscellanies in SVG format

● Model for linguistic analysis (under preparing)

Template for Slavic Manuscripts<TEI.2>

<teiHeader> </teiHeader><text>

<body><msDesc>

<catalogueStmt> </catalogueStmt><codicilogy> </codicology><manuscriptCreation>

</manuscriptCreation><contentDesc> </contentDesc><noteDesc> </noteDesc><history> </history><additional> </addtitional>

</msDesc></body>

</text></TEI.2>

Template for Slavic manuscripts<teiHeader>

<fileDesc><titleStmt><title></title><author></author><editor></editor></titleStmt>

<publicationStmt></publicationStmt><sourceDesc></sourceDesc></fileDesc>

<profileDesc><langUsage><language></language></langUsage></profileDesc>

Template for Slavic Manuscripts<text>

<body><msDesc>

<catalogueStmt><manuscriptName></manuscriptName><manuscriptLocation>

<repositCountry></repositCountry><repositCity></repositCity><repository></repository><repositSignature></repositSignature>

</manuscriptLocation></catalogueStmt>......................</msDesc>

</body></text>

<codicology>

<msPart><location></location></msPart><numFolio></numFolio>

<material><overview></overview><paperDesc><overview></overview>

<watermarkList><watermark></watermark></watermarkList>

</paperDesc></material><dim><height></height><width></width></dim><numbColumn></numbColumn><numbLines></numbLines>

<alphabet>Cyrillic</alphabet><binding><overview></overview></binding>......................</codicology>

<codicology>.................................. <quireStructure>

<quire><compositionQuire></compositionQuire>

<ruling></ruling></quire><quire>

<compositionQuire></compositionQuire></quire> </quireStructure>

<foliation><markings></markings></foliation><pagination><p></p><markings form="signature"></markings></pagination>

<ink></ink><decoration>

<overview></overview><miniatures></miniatures><headpieces></headpieces><marg> </marg></decoration>....................................................</codicology>

<scribe><num></num><name><persName

reg=""type="scribe"></persName></name><pageRange></pageRange><palaeoCharact></palaeoCharact><orthogrCharact><overview></overview></orthogrCharact><respStmt><name></name></respStmt>

</scribe>

<manuscriptCreation><manuscriptDate></manuscriptDate><manuscriptPlace></manuscriptPlace>

<bibl></bibl></manuscriptCreation>

<manuscriptContentDesc> <overview></overview><numberTexts> </numberTexts><source> </source><translation><num></num><date></date></translation><antigraph></antigraph><apograph></apograph><churchCal></churchCal>

<sampleText lang="os"><title></title><incipit></incipit><p></p><explicit></explicit>

</sampleText>

<listBibl><bibl></bibl></listBibl>

</manuscriptContentDesc>

<articleContentDesc id="ACD1"><textLocation><locNumber>1.</locNumber><position>ff. </position></textLocation><articleName lang="en"> </articleName><articleName lang="bg"> </articleName><source></source><translation><num></num><date></date></translation><antigraph></antigraph><apograph></apograph><churchCal></churchCal>

<sampleText><title lang="os"></title>

<div><p></p></div></sampleText>

<listBibl><bibl></bibl></listBibl></articleContentDesc>

<noteDesc><noteItem type="colophon"><location>f. </location><date></date><noteContent></noteContent><noteAuthor>

<persName reg=""type="scribe"></persName></noteAuthor>

<sampleText><div part="N" sample="complete" org="uniform"lang="os">

<p></p></div></sampleText></noteItem></noteDesc><noteDesc>

<noteItem type="inscription" lang="en"><location>f. </location><date></date><noteContent></noteContent><noteAuthor></noteAuthor><sampleText><div><p></p></div></sampleText></noteItem>

</noteDesc>

<text><body>

<msDesc>..........................

<history><origin><p> <persName reg="" type="scribe"></persName> <persName reg="" type="owner"></persName>

</p></origin><provenance>

<p> <persName lang="en"type="owner"></persName></p></provenance>

<acquisition><p></p></acquisition></history>

</msDesc></body></text>

Codex Marianus

Codex Marianus

Branching of the Repertorium

1. Description of medieval Slavic manuscripts● Analytical description of manuscripts in Bulgaria

(chronologically and by collections)● Analytical description of manuscripts in foreign libraries

(British Library)2. Implementation of the corpus of texts in

individual projects, for ex.: Elena Tomova (hagiography and miracles); Irina Kuzidova (mixed-content miscellanies, anthologies with wise sayings); Dilyana Radoslavova (late medieval copyists and literary centres); Radsolava Stankova (hymnography, content of minea); Maya Petrova (women saints cults, content of miscellanies); Regina Koycheva (euchologia, hymnography), etc.

3. Corpus of bibliography

Bulgarian Institutions

● Sofia University “St. Kliment Oxridski”● Central Library of BAS● National Library “SS Cyril and Methodius”● Archive of Bulgarian Academy of Sciences● Church Historical and Archive Institute● Institute of Bulgarian Language BAS● Institute of History BAS● Institute of Mathematics BAS

Bridging with foreign institutions● University of Pittsburgh, Pittsburgh PA, USA● Ohio State University, Columbus OH, USA● British Library, London, Grate Britain● Institute of Russian Language, Moscow, Russia● Library of Russian Academy, St Petersburg,

Russia● University in Göteborg, Sweden● Institute of literature, Bucharest, Romania● Scientific Research Center of the Slovenian

Academy of Sciences and Arts, Ljubljana, Slovenia

● Institute of Serbian Language, Belgrade, Serbia

Publications

“Computational Approaches to the Study of Early and Modern Slavic Languages and Texts”. Proceedings of the “Electronic Description and Edition of Slavic Sources” conference, 24–26 September 2002, Pomorie, Bulgaria. (Sofia 2003)AZBUKY.NET. Proceedings (Conference and workshop, Sofia, 24-27 October, 2005), in printAnnual “Scripta & e-Scripta” (1, 2003; 2, 2004; 3-4, 2006; 5, 2007)

http://clover.slavic.pitt.edu/~repertorium/

● Project “SLOVO: Towards a Digital Library of Slavic Manuscripts” (Austria, Bulgaria, Macedonia, Serbia, Slovenia) – http://slovo-aso.cl.bs.bg

● CD with available materials (descriptions, bibliography, XSLT and SVG files, etc.)

● Publications (for ex. on the late medieval mixed-content miscellanies, A. Miltenova and D. Birnbaum etc.)

● Membership in TEI

Current activities

Current activities● Description of small collections● Linguistic and codicological analysis● The project for Authority Files and tool for

terminology (with financial support from NSF in Bulgaria)

● Libri Slavici (joint with Sofia University, A. Boyažhiev)

● Visualization of manuscripts content and typology (SVG tool)

● REPERTORIUM workstation (D. Birnbaum)

The Repertorium Initiative: Computer Processing of Medieval Manuscripts

Thank you for your attention!

Prof. PhD Anissava Miltenova, Department of Old Bulgarian Literature,

Institute of Literature,Bulgarian Academy of Sciences

[email protected]