armtek.ruarmtek.ru/files/images/downloads/catalog/vignal/wiringcablage... · at the product edge. -...
TRANSCRIPT
PAGE 26
LES INDISPENSABLES - THE ESSENTIALSLES INDISPENSABLES - THE ESSENTIALS
D11868 D11865 : 500 mm
001796 : 500 mm
D10132 001826
151236 9115118
001806 : 1500 mm001786 : 500 mm001776 : 1500 mm
D10517 : 500 mmD10518 : 1500 mmD10519 : 3500 mm
D11268 : 16 mA10779 : 100 m
4330012 D13251
PAGE 27
PAGE 30
D11147 : 500 mmD10520 : 16 m
Pour/ For LC8
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:52 Page 1
Produits standard - Standard products
Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
Câblage remorque - Trailers harnesses
Produits spécifiques - Specific products
ASCA
BENALU
BTK (BEHM / TITAN / KAISER)
FELDBINDER
FRUEHAUF
LAMBERET
SAMRO
TABARRINI
Recherche produits - Products research
Par référence - By part number
Ce catalogue n’est pas contractuelThis catalogue does not create any contractual tie
1
2
3
p.15
p.20
p.47
p.32
p.35
p.38
p.40
p.41
p.44
p.46
p.37
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:52 Page 2
FOURNISSEUR DE PIÈCES D’ORIGINE DEPUIS PLUS DE 50 ANSORIGINAL EQUIPMENT SUPPLIER FOR MORE THAN 50 YEARS
des produits de signalisation pour véhicules industriels dans le respectde la réglementation et de l’environnement
signaling products for industrial vehicles respecting thedirectives and the environment
CONÇOITDESIGNS
FABRIQUEMANUFACTURES
COMMERCIALISEDISTRIBUTES
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:52 Page 3
MISE EN GARDE SUR LES RISQUES JURIDIQUES DE LA CONTREFACON DES PIECESD’ORIGINE
Les remplacements ou modifications de composants autres que ceux montés et recommandés par le constructeur
peuvent remettre en cause la sécurité des usagers de la route (diminution des performances photométriques).
Ex : Le montage d’un cabochon adaptable sur un feu d’origine Vignal est interdit.
Toute opération de ce type sur le matériel sera à la charge entière de celui qui sera intervenu et pourra remettre encause l’homologation du véhicule délivrée par les autorités compétentes.
Le fabricant dégage sa responsabilité réglementaire.
La contrefaçon et la concurrence déloyale de pièces sont condamnées par la loi civile et pénale :
- La contrefaçon engage la responsabilité civile et pénale du fabricant, du revendeur, voire dans certains cas de
l’utilisateur des pièces de contrefaçon.
- La concurrence déloyale engage la responsabilité civile du fabricant et du revendeur de copies serviles; en tirant de
cette opération un avantage injustifié, il fausse les règles normales de la concurrence et réalise de ce fait un actede parasitisme en détournant le travail de recherche et de conception , ainsi que le savoir-faire des constructeurs.
WARNING ON LEGAL RISKS OF ORIGINAL PARTS COPIES / FORGERY
The replacements or modifications of components other than those assembled and recommended by the
manufacturer can reduce the safety of the road users (reduction in the photometric performances).
Ex : The assembly of an adaptable lens on an original lamp Vignal is prohibited.
Any operation of this type on the material will be judged as responsibility of who intervened and will compromisethe homologation of the vehicle delivered by the authorities.
The manufacturer declines all responsibilities.
The forgery and the unfair competition of original parts are condemned by the civil and penal law :
- The forgery engages the civil and penal liability of the manufacturer and the retailer, even in certain cases of the user
of the forgery parts.
- The unfair competition engages the civil liability of the manufacturer and the retailer of forged parts; by taking an
unjustified advantage from this operation, the forgery distorts the normal rules of competition and carries out an actof parasitism by diverting the design and R&D task, as well as know-how of the manufacturers.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:52 Page 4
ADR
Connecteur 15 ou 16 voies 15 or 16- pin connector
SurmoulageOvermoulding
Câble 7 voies7- core cable
Mariage “moléculaire” sur fils“Molecular” link on wires
Bague de verrouillage hélicoïdale Ø 38 ou Ø 46Helicoidal locking ring Ø 38 or Ø 46
Câble platFlat cable
Câble 10 conducteurs10- core cable
Le système “RSC” est conçu à partir d’un procédé de surmoulage maîtrisé et breveté par VIGNAL
Le système “RSC” remplace les modules de jonction actuels par une paire de connecteurs surmoulés qui
garantissent une meilleure fiabilité, une grande flexibilité et une simplicité d’utilisation aux constructeurs
de remorques et semi-remorques.
The “RSC” system has been developed from an overmoulding process managed and patented by
VIGNAL.
The “RSC” system replaces junction boxes by a pair of overmoulded connectors which guarantee a better
reliability, a high flexibility and an ease of use for trailers and semi-trailers manufacturers.
Système “RSC” - “RSC” system
6
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:52 Page 5
7
Notre gamme de connecteurs - Our connectors range
16 voies - 16 pins
15 voies - 15 pins
Les connecteurs 15 et 16 voies sont des connecteurs RSC qui permettent
de relier les adaptateurs avant, les câbles d’alimentation principaux et les
adaptateurs arrière.
The 15 and 16 pins connectors are RSC connectors which allows for the
connection of front adapters, main supply cables and rear adapters.
Un connecteur RSC 16 voies présente
4 pins centraux alors qu’un connecteur
RSC 15 voies en présente 3 (voir
schéma ci-contre).
A 16 pins RSC connector has 4 central
pins while a 15 pins connector has 3
(see opposite draw).
Comment différencier rapidement les connecteurs RSC ?How to differentiate quickly the RSC connectors?
7 voies - 7 pins
Le connecteur 7 voies permet de raccorder les feux arrière au système de
câblage complet de la remorque, que ce soit un système RSC ou un systè-
me avec module de jonction.
The 7 pins connector allows for the connection of rear lamps to the com-
plete wiring system, may it be a RSC system or a junction box system.
2 voies - 2 pins
Le connecteur 2 voies position permet le raccordement de fonctions com-
plémentaires telles que feux de position sur antenne, éclaireur de plaque
directement sur les feux arrière.
The 2 pins connector allows for the connection of complementary functions
directly to the rear lamps such as end outline marker lamps, license plate
lamps.
2 voies - 2 pinsLe connecteur 2 voies JPT permet de connecter au système de câblage des
feux de position avant, latéraux, arrière ainsi que des éclaireurs de plaque.
The JPT 2 pins connector allows for the connection to the wiring system of
front, side and rear position lamps as well as license plate lamps.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:53 Page 6
8
Préconisations pour Montage Ensemble de Signalisation Remorque et Semi-Remorques
- Stocker les pièces à l’abri des chocs, de l’eau, de la pluie, de la saleté
- Placer les câblages et plus particulièrement les connecteurs dans des zones non exposées, hors des projections
(nettoyeur haute pression, gravillon, pluie, glace, neige, poussière, sable, boue, sel, produits chimiques, huile, die-
sel �). Chercher toujours à les protéger dans le châssis.
- Placer les câblages sur des supports où l’eau ne stagne pas.
- Ne pas mettre les connecteurs et les surmoulages sous contrainte latérale ni traction. Brider les câbles dans l’axe
du connecteur.
- Ne pas laisser pendre les câbles. Les fixer tous les 20 - 35 cm sur la structure du châssis.
- Pour les produits avec presse-étoupe, réaliser une « goutte d’eau » afin que l’eau, la boue, la neige, le sel � ne
s’accumulent pas à la sortie du produit.
- Ajouter de la graisse synthétique (ref D13251) (neutre pour pièces plastiques) dans les connecteurs (exemples :
Liqui Moly LM381, NYOGEL 760 G, Electrolub CG53A, FLUOLOG LX2, NYOGEL UNIFLOR 8917). Ne pas utili
ser de graisse minérale. La mettre au dernier moment afin d’éviter toute pollution. Ne surtout pas en mettre sur la
rampe de verrouillage pour éviter tout déverrouillage intempestif.
- Vérifier le bon verrouillage du connecteur. De nombreux problèmes d’oxydation viennent de connecteurs non ver
rouillés.
- Ne jamais laisser un connecteur à l’air libre, sans protection de l’environnement extérieur. En cas de pluie ou de
rosée, il y a risque d’accumulation d’humidité et donc d’oxydation à moyen terme. Par exemple, sur les câbles
plats utiliser des bouchons.
- Nettoyer au jet haute pression à une distance minimale de 250 mm (eau à 80°C maxi, 120 bars).
- Ne pas exposer le câblage et les feux à des températures supérieures à 80°C et/ou inférieures à - 40°C.
- Ne pas manipuler les câbles en dessous de -10°C.
- Préférer toujours un accès libre ou aisé aux points de connexion.
- Utiliser un rayon de courbure minimum de 2,5 fois le diamètre du câble sur tous les faisceaux.
- N’apporter aucune modification au produit d’origine sans accord du fabriquant.
- Mise en peinture : préférer toujours peindre sans l’ensemble de signalisation. Si ce n’est pas possible, protéger
les connecteurs, feux et les parties servant à l’étanchéité pour éviter de modifier les performances des produits.
Vérifier la compatibilité de la peinture avec les produits VIGNAL.
- Toute pièce tombée sur sol dur d’une hauteur supérieure à 1 m doit être rebutée.
- Vérifier qu’il n’y a pas de frottement mécanique du véhicule sur le câblage.
- Mettre un manchon de protection autour des épissures, des soudures.
- Ne pas couper/découper un connecteur.
- Pour les connecteurs autoperforants (" clic in"), n’utiliser que des verrous blancs fournis par VIGNAL SYSTEMS.
Ceux-ci sont à usage unique.
- Transport d’animaux, de matières acides ou de matières basiques pour les connecteurs : protéger le système de
signalisation et notamment toutes les connections par un capotage étanche.
- Alarme sonore de recul déportée : mettre la sortie sonore de l’alarme vers le bas et avec un dégagement suffisant
pour ne pas bloquer le son vers le bas et vers l’arrière. L’utilisation d’écrans sonores dans ces endroits n’est pas
autorisée.
→ Pour plus d’informations, rendez-vous sur notre site web : www.vignal-systems.com, rubrique Produits / Infos
Techniques.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:53 Page 7
9
Fitting Instructions Lighting KitsTrailers / Semi-Trailers
- Store parts in an area protected against shocks, water, rain, dust.
- Fit cables and more especially connectors in areas protected from splatter (high pressure water jet, grit, rain, ice,
snow, dust, sand, mud, salt, chemical products, oil, diesel �). Protect cables inside the trailer frame.
- Store and fit cables on support where there is no water.
- Eliminate all constraint on connector and overmolding. Fit cables on the connector axis.
- Cables must not droop. Fit them each 20 - 35 cm on the trailer frame.
- For products with cable gland, make a “water drop” in order to avoid any accumulation of water, mud, snow, salt
at the product edge.
- Add synthetic grease (P/N D13251) (neutral for plastic parts) on connectors (examples : Liqui Moly LM381, NYO
GEL 760 G, Electrolub CG53A, FLUOLOG LX2, NYOGEL UNIFLOR 8917). Do not use mineral grease. Put it at
the very last moment to avoid dust. Do not put grease on the locking ramp to avoid inopportune unlocking.
- Check the good locking of connectors. A lot of oxidation problems are due to unlocked connectors.
- Do not let a connector edge outside without a protection against external environment. In case of rain or dew, there
is a risk of humidity accumulation and, later, oxidation. For example, for flat cables use cap.
- Wash with high pressure water jet with a minimum distance of de 250 mm (water at 80°C maxi, 120 bars).
- Do not put cables and lamps to temperatures higher than 80°C and/or temperatures lower than - 40°C.
- Do not manipulate cables below -10°C.
- Always prefer a free access or easy access to connection points.
- Use a radius of curvature equal to 2,5 times the diameter of cable for each harness.
- Do not make any change on the original product without the manufacturer agreement.
- Painting: always prefer to paint without lighting kits. If it is not possible, protect connectors, lamps and tightness
parts to avoid any change on performance product. Check compatibility of paint with VIGNAL products.
- Any fallen parts on hard ground from 1 m height must be rejected.
- Check that there are no mechanical frictions of cables on vehicle.
- Add a protection sock around splice and welding.
- Do not cut a connector.
- For click-in connectors, use only white clamp supplied by VIGNAL SYSTEMS. They are for a single use.
- Animals transportation, acid materials or basic materials: protect the lighting system and in particular all connec
tions with a watertight cap.
- Back-up alarms: put the sound exit downward with a sufficient area around it not to block the sound downward and
backward. The use of sound screen in this area is not allowed.
→ For more information, please check our website: www.vignal-systems.com, section Products / Technical Info.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:53 Page 8
10
Signalisation des remorques - semi-remorquesEXTRAITS de REGLEMENTATION
Véhicules d’une largeur supérieure à 2,10 mètres
Signalisation avant
Feu d’encombrement avant (symbole A ou AM - blanc - x2)
Aussi près que possible du sommet, le plus près pos-
sible de l’extrémité pour indiquer la largeur, < 400 mm
du hors tout
Visibilité : 80° extérieur, 5° haut, 20° bas
Doit être implanté à plus de 200 mm du feu de position avant
Feu de position avant (symbole A - blanc - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 150 mm du hors tout
Visibilité : 45° intérieur, 80° extérieur, ± 15° haut et bas
Catadioptre avant (symbole IA - blanc - x2)
Entre 250 et 900 mm du sol, < 150 mm du hors tout
Visibilité : 10° intérieur, 30° extérieur, ± 10° haut et bas
Signalisation latérale
Feu de position latéral (symbole SM1 - jaune-auto - quantité
en fonction de la longueur du véhicule)
Entre 250 et 1500 mm du sol : 1 feu à moins de 1 m
de l’arrière du véhicule, 1 feu à moins de 3 m de l’a-
vant du véhicule, puis respecter une distance inférieu-
re à 3 m entre les feux
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 10° haut et basLe feu de position latéral peut être rouge s’il est groupé aufeu de position ou d’encombrement arrière
Catadioptre latéral ( symbole IA - jaune-auto - quantité en fonc-
tion de la longueur du véhicule)
Entre 250 et 900 mm du sol : premier feu à moins de 1
m de l’arrière du véhicule, puis 1 feu tous les 3 m
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 10° haut et basLe catadioptre latéral arrière peut être rouge s’il est groupé aufeu de position ou d’encombrement arrière
Signalisation passive
Bandes et plaques rétro-réfléchissantesPour les bandes rétro-réfléchissantes latérales et arriè-
re et les plaques d’identification européennes, se réfé-
rer respectivement aux règlements ECE R104 et ECE
R70
1
Signalisation arrière
Feu d’encombrement arrière (symbole R ou RM - rouge - x2)
Aussi près que possible du sommet, le plus près pos-
sible de l’extrémité pour indiquer la largeur, < 400 mm
du hors tout
Visibilité : 80° extérieur, 5° haut, 20° basDoit être implanté à plus de 200 mm du feu de position arrière
Feu de position arrière (symbole R ou R1 - rouge - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : 45° intérieur, 80° extérieur, ± 15° haut et bas2 feux supplémentaires facultatifs peuvent être installés à plusde 600 mm (à moins que des feux d’encombrement soientdéjà installés)
Catadioptre arrière triangulaire (symbole IIIA - rouge - x2)
Entre 250 et 900 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : ± 30° intérieur et extérieur, ± 15° haut et basInterdit sur les véhicules à moteur
Feu indicateur de direction arrière (symbole 2a - jaune-
auto - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : 45° intérieur, 80° extérieur, ± 15° haut et bas2 feux supplémentaires facultatifs peuvent être installés à plusde 600 mm des feux obligatoires
Feu stop (symbole S1 - rouge - x2)
Entre 350 et 1500 mm du sol, < 400 mm du hors tout
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 15° haut et basFeu surélevé S3 facultatif, ou 2 feux supplémentaires faculta-tifs peuvent être installés à plus de 600 mm des feux obligatoi-res
Feu de brouillard arrière (symbole F ou F1 - rouge - 1 ou 2)
Entre 250 et 1000 mm du sol
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 15° haut et bas
Feu de recul (symbole AR - blanc - 1 ou 2)
Entre 250 et 1200 mm du sol
Visibilité : ± 45° intérieur et extérieur, ± 15° haut et
bas, 30° intérieur si 2 feux de recul sont montésPossibilité d’installer 1 ou 2 feux de brouillard avant blancs,homologués selon le réglement R19
Eclaireur de plaque d’immatriculation (symbole L)
Tel que le ou les dispositifs éclairent l’emplacement de
la plaque selon la grille spécifique d’implantation du
produitUtilisation des plaques réglementées
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Spécifications à respecterSur un véhicule la paire de feux (droit/gauche) doit être identique
La combinaison de pièces détachées de marques différentes est interdite
(ex : cabochon adaptable sur un feu d’origine Vignal)
Exemple de marquage1- Un cercle à l’intérieur duquel est placée la lettre “E”, suivie du numéro distinctif du pays qui a accordé l’homologation
2- Les numéros d’amendements et le numéro d’homologation attribué par le Ministère des transports
3- Les symboles additionnels selon la catégorie de feu
4- Marque du fabricant du produit
Nota: sur les feux ne pouvant être montés indifféremment sur la partie droite et la partie gauche du véhicule, une flèche indique : l’extérieur pour les feux avant et
arrière et, l’avant pour les feux latéraux
Les éléments ci-dessus sont extraits du règlement ECE R48 concernant la majorité des véhicules. Se référer au règlement pour des configurations particulières.
Les produits doivent être homologués selon le dernier amendement en vigueur.
L’utilisateur est responsable de la conformité de l’équipement de son véhicule
VIGNAL SYSTEMS s’engage sur la conformité de ses produits
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:54 Page 9
11
Trailers - Semi-Trailers SignalingREGULATION EXTRACTS
Vehicles bigger than 2,10 metres wide
Front signaling
Front end-outline marker lamp (symbol A or AM - white - x2)
As high as possible, as far outside as possible; < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 80° outwards, 5° up, 20° downMust be installed more than 200 mm from the front positionlamp
Front position lamp (symbol A - white - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 150
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 45° inwards, 80° outwards, ± 15° up and down
Front reflector (symbol IA - white - x2)
Between 250 mm and 900 mm from the ground, < 150
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 10° inwards, 30° outwards, ± 10° up and down
Side signaling
Side marker lamp (symbol SM1 - amber-auto - quantity depen-
ding on the vehicle’s length)
Between 250 mm and 1500 mm from the ground: max
3 m from the front, 1 m from the rear, max 3 m between
side marker lamps
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 10° up and
downThe side marker lamp can be red in combination with the rearposition lamp and end-outline marker lamp
Side reflector ( symbol IA - amber-auto - quantity depending on
the vehicle’s length)
Between 250 mm and 900 mm from the ground: max 1
m from the rear, then 1 reflector every 3 m
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 10° up and
downThe side reflector can be red in combination with the rear posi-tion lamp and end-outline marker lamp
Warning signaling
Retro-reflective stripes and platesFor retro-reflective stripes and european identification
plates, please refer respectively to ECE R104 and ECE
R70 regulations
1
Rear signaling
Rear end-outline marker lamp (symbol R or RM - red - x2)
As high as possible, as far outside as possible; < 400 mm
from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 80° outwards, 5° up, 20° downMust be installed more than 200 mm from the front position lamp
Rear position lamp (symbol R or R1 - red - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 45° inwards, 80° outwards, ± 15° up and down2 additional lamps can be installed more than 600 mm (unlessend-outline marker lamps have been installed)
Triangular rear reflector (symbol IIIA - red - x2)
Between 250 mm and 900 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: ± 30° inwards and outwards, ± 15° up and downForbidden on any motor vehicles
Rear indicator lamp (symbol 2a - amber-auto - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: 45° inwards, 80° outwards, ± 15° up and down2 additional lamps can be installed more than 600 mm from themandatory lamps
Stop lamp (symbol S1 - red - x2)
Between 350 mm and 1500 mm from the ground, < 400
mm from the outermost point of the vehicle width
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 15° up and downThe mounting height of the additional stop lamp must be min 600mm above the mandatory stop lamp
Fog lamp (symbol F or F1 - red - 1 ou 2)
Between 250 mm and 1000 mm from the ground
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 15° up and down
Reverse lamp (symbol AR - white - 1 or 2)
Between 250 mm and 1200 mm from the ground
Visibility: ± 45° inwards and outwards, ± 15° up and down,
30° inwards if 2 reverse lamps are installedIt is possible to install 1 or 2 front fog white lamps, homologatedaccording to R19 regulations
License plate lamp (symbol L)
Refer to product installation characteristics so that the
device enlighten the license plate.Use of regulated plates
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Specifications to observe The rear lamp pair (left/right) must be identical
The combination of spare parts from different brands is forbidden
(ex: adaptable lens on a Vignal genuine lamp)
Marking example1- A cercle inside which one is marked the “E” letter, followed by the distinctive number from the country who granted the homologation
2- Amendments numbers and homologation numbers granted by the Transport Ministry
3- The additional symbols according to the lamp category
4- Brand of the product manufacturer
Nota: on lamps that can be mounted on either side of the vehicle, an arrow shows: the outside for front and rear lamps, the front for side lamps
The elements above are extracts from the ECE R48 regulation which concern most of the vehicles. Please refer to the regulation for any special configuration.
The products must be homologated according to the last amendments in force.
The user is responsible for the conformity of its vehicle's equipement.
VIGNAL SYSTEMS is commited to the conformity of its products.
REMORQUE-p2a11:1-Pages C. DAF 10/11/2011 16:54 Page 10
12
Système “RSC” - “RSC” system
Exemple de montage - Assembly suggestion
1 1
2
33
44
55
66
7
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:01 Page 1
13
Quels feux raccorder à nos systèmes complet de câblage ?Which lamps can you connect to our complete wiring systems?
→ Trouver ces feux catégorie 2.1 Feux arrière multifonctions du catalogue standard Vignal Systems.Find these lamps category 2.1 Rear lamps - Multifunctions lamps of Vignal System’s standard catalogue.
LC8T LED LC8T LC5T
1
2
3
4
5
6
7
EPP98
→ Trouver ces feux catégorie 2.1 Feux arrière - Eclaireurs de plaque du catalogue standard Vignal Systems.Find these lamps category 2.1 Rear lamps - Number plate lamps of Vignal System’s standard catalogue.
EPP96 LED
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face latérale du catalogue standard Vignal Systems.Find these lamps category 2.3 Position lamps - Side face of Vignal System’s standard catalogue.
FE88 DXLC8 DX DXLC5
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face arrière du catalogue standard Vignal Systems.Find these lamps category 2.3 Position lamps - Rear face of Vignal System’s standard catalogue.
FE04 SMD04 SMD98
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face latérale du catalogue standard Vignal Systems.Find these lamps category 2.3 Position lamps - Side face of Vignal System’s standard catalogue.
SMD04 SMD98 SMD98
→ Trouver ces feux catégorie 2.3 Feux de position - Face avant du catalogue standard Vignal Systems.Find these lamps category 2.3 Position lamps - Front face of Vignal System’s standard catalogue.
SMD04 FE04 SMD98
→ Les trouver catégorie 2.4 Produits complémentaires - Signalisation passive du catalogue standard Vignal Systems.Find it category 2.4 Complementary products - Warning products of Vignal System’s standard catalogue.
VC 70.01 VC 104 VC 104
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:02 Page 2
Sommaire Dynamique “Electricité remorque”
Dynamic Contents “Electric products for trailers”
Référence VignalVignal p/n
Longueur du câbleCable length
Spécificité du produitProduct specificity
Symbole fonctionsFunctions symbol
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
15V
Prises, Cordons de liaison, Adaptateurs avant p 15Plugs, cables and front adapters p 15
Câbles connecteurs 2 voies AMP JPT p 272 poles AMP JPT connectors cables p 27
Modules de jonction, câbles d’alimentation principale p 24, 28Junction boxes, main supply cable p 24, 28
Câble plat, accessoires p 30Flat cable, accessories p 30
Rallonges p 32Cable extensions p 32
Câble adaptateur arrière p 25Rear adapters cable p 25
Kits complets p 22Complete kits p 22
D10507 10 mD10505 16 mD13263 15 m
Câble d’alimentation principale RSC simpleSingle RSC main supply cable
RSC RSC
16V
16V
15V
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:02 Page 3
15
611560 ABS/EBS A10062 ABS/EBS
A10065 ABS/EBS A10066 ABS/EBS
24N (ISO 1185)24S (ISO 3731)
D10873 24N
D10874 24S
611530 24N
611550 24S
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Prises et cordons de liaison - Cables and plugs
Métallique - Metal
ADR
ISO 7638-1
ABS/
EBS
7P
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:03 Page 4
16
1. Electricité remorque - Electric products for trailersPrises et cordons de liaison - Cables and plugs
611500 24N 611510 24S
24N (ISO 1185)24S (ISO 3731)
611520 24N 611540 24S
A10060 A10061
611570 ABS/EBS-15P
IS0 12098
ADR ADR
Plastique - Plastic housing
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
Schéma électrique p. 19
Electric scheme p. 19
7P
15P
PARC
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:03 Page 5
17
Longueur de travail : L
Working length : L
Longueur d'extension
maximale : LMax
Maximum extension
length : LMax
611100 ABS D10597 ABS/EBS
24N 24S
24S
611110 24N/24S
6 x 1,0 mm2 + 1 x 1,5 mm2
Longueur de travail : 3 m
Working length : 3 m
Longueur d'extension
maximale : 4,5 m
Maximum extension
length : 4,5 m
1. Electricité remorque - Electric products for trailersPrises et cordons de liaison - Cables and plugs
Métallique - Metal - Metall
Plastique - Plastic housing
ADR ADR
ABS/
EBS
C7P
611070 L : 3 m, LMax : 4,5 m 611080 L : 3 m, LMax : 4,5 m
24N
611150 L : 3 m, LMax 4,5 m
611094 L : 6 m, LMax 7,5 m
611140 L : 3 m, LMax 4,5 m
611044 L : 6 m, LMax 7,5 m
24N 24S
R13116 5 m R13117 5 m
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:03 Page 6
18
D11578
ADR
D11487
D13258611410
1. Electricité remorque - Electric products for trailersPrises et cordons de liaison - Cables and plugs
C15P
7P-15P
A10064
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:03 Page 7
19
1. Electricité remorque - Electric products for trailersPrises et cordons de liaison - Cables and plugs
- Masse Common return Masse- Feu de position G L rear position lamp Linke Schlussleuchte- Clignotant G L flasher lamp Fahrtrichtungsanzeiger links- Feu Stop Stop lamp Bremsleuchte- Clignotant D R flasher lamp Fahrtrichtungsanzeiger rechts- Feu de position D, R rear position lamp, Rechte Schlussleuchte,
Feu plaque immatriculation Number plate lamp Kennzeichenleuchte- Commande de frein Breaking control Steuerung Anhängerbremse
24N
24S
- Masse Common return Masse- Sans affectation Without affectation Nicht belegt- Feu de recul Reverse lamp Rückfahrleuchte- Alimentation en puissance Power supply Stromversorgung (Dauerplus)- Contrôle par mise Sensing device with common Kontrolleinrichtung über Masse
en puissance return- Alimentation en puissance Additional power supply Stromversorgung über
supplémentaire Zündschalter gesteuert- Feu AR de brouillard Fog lamp Nebelschlussleuchte
ABS/EBS
- Plus (+) alimentation électrovanne Plus electrovalve Plus Magnetventil- Plus (+) connexions électroniques Plus electronics Plus Elektronik- Moins (-) connexions électroniques Minus electronics Minus Elektronik- Moins (-) alimentation electrovanne Minus electrovalve Minus Magnetventil- Connexion lampe témoin Warning device Warneinrichtung- Connexion donnée CANH CANH Datenleitung CANH- Connexion donnée CANL CANL Datenleitung CANL
15 PÔLES
- Clignotant gauche L flasher lamp Fahrtrichtungsanzeiger links- Clignotant droit R flasher lamp Fahrtrichtungsanzeiger rechts- Feu AR de brouillard Fog lamp Nebelschlussleuchte- Masse Common return Masse- Feu de position gauche L rear position lamp Linke Schlussleuchte- Feu de position droit R rear position lamp Rechte Schlussleuchte- Feu stop Stop lamp Bremsleuchte- Feu de recul Reverse lamp Rückfahrleuchte- Alimentation 24V 24V power supply Stromversorgung +24V- Capteur d’usure des freins Worn brake indicator Sensor für Bremsbelagverschleissanzeige- Capteurs de pressions des freins Brake pressure collector Anzeige für Federspeicherbremse- Dispositif de levage d’essieu Adjustable suspension lift Achsanhebung- Masse pour contacts 14 et 15 Common return Masse für Datenleitungen- Bus de données Data line Datenleitung- Bus de données Data line Datenleitung
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:04 Page 8
20
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
Système “MDJ” - Box system
Exemple de montage - Assembly suggestion
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:04 Page 9
21
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
Exemple de montage - Assembly suggestion
Système “RSC” - “RSC” system
REMORQUE-p12a21:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:04 Page 10
22
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
A11212
Kit complet : 2 feux arrière LC8T, 2 feux sur antennes DX câbles AP 600mm, 2 Eclaireurs de plaque EPP96 câble ADR AP 410 mm, 8 feux
de position latéraux LED SMD04 bride coudée câble AP 1500 mm, 2 feux de position avant LED SMD04 câble AP 1000 mm.
Câblage système RSC de 16 m avec câbles plats latéraux de 16 m, câble adaptateur arrière de 2 m.
Complete kit : 2 rear lamps LC8T, 2 end outline marker lamps DX click-in cable 600 mm, 2 license plate lamps EPP96 ADR click-in cable
410 mm, 8 LED side marker lamps SMD04 90° bracket click-in cable 1500 mm, 2 LED front marker lamp SMD04 click-in cable 1000 mm.
RSC system wiring of 16 m with 16 m side flat cables, 2 m rear adapter.
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:15 Page 1
23
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
A13179
Kit de réparation standard partie arrière du véhicule : 1 module de jonction seul, 2 câbles plat pour feux de position latéraux, 1 câble plat
pour option recul, 1 câble plat pour option puissance, 2 faisceaux pour feux arrière connectique 7 voies, 4 double autoperforants, verrous,
bouchons et connecteurs pour module de jonction, bouchons pour câble plat, douilles pour câbles, contacts à sertir, collliers de serrage.
Standard repair kit for rear system : 1 junction box, 2 position lamp flat cables, 1 reverse option flat cable, 1 power option flat cable, 2
rear leads with 7 poles connectors, 4 double click-in, locks, caps and connectors for junction box, flat cable caps, cable sockets, contacts to
crimp, rope clamps.
Avant réparation - Before Repairing
Après réparation - After Repairing
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:15 Page 2
24
175020 3530060
105 mm x 57,5 mm x 42,3 mm
câble Ø 5,9-6,9 175086
cable Ø 8,3-10 177136
kable Ø 11-12 175096
177226
175076
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
Système “MDJ” - Box system
Pour gaine annelée
For conduit
MDJ
ADR
D11889
D13248
611090
106 mm x 127 mm x 141,3 mm
8 voies - 8 ways - 8 Verbindungen
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:15 Page 3
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
25
D11626 2500 mm
D11627 4300 mm
D11628 2500 mm
Pour/ For
MDJ 175020 p.251
Fils nus
Naked cable extremity
280049 * 4000 mm
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
AMP 1.5 AMP 1.5
FCA
D12449 1000 mm
D12450 2000 mm
Pour feux arrière type LC5, LC6, LC7,
LC8, LC9
For rear lamps LC5, LC6, LC7,
LC8, LC9
R12575 A : 3 m / B : 3 m
R12576 * A : 0,5 m / B : 3 m
A
B
* Pour / For LC9
Rallonges - Extension leads
D11689 500 mm
ADR
* Connecteur coudé à 90°
* 90° connector
Fonction position
Position function
Doubleur de feux - Double rear lamp cable
Câbles feux arrière - Rear lamp cables
AMP 1.5
Capot de protection - Protective cover
D13725 D13726
Capot de protection pour connectique droite feu arrière
Protective cover for rear lamp straight connectorCapot de protection pour connectique coudée feu arrière
Protective cover for rear lamp 90° connector
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:16 Page 4
26
ADRAMP 1.5
AMP 1.5
D10514 A : 2 m / B : 0,5 m
D10515 A : 2 m / B : 16 m
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
Faisceau simple pour feux arrière avec surmoulages droits
Single rear lamp cable with straight overmoulding
RSC
Faisceau pour feux arrière avec câble plat et surmoulages droits
Rear lamp cable with flat cables and straight overmoulding
= gauche - left
= gauche - left
Raccordement RSC - RSC connecting
RSC
A
B
D10513 A : 2 m / B : 2 m
D13261 A : 3,5 m / B : 3,5
AMP 1.5
AMP 1.5
Faisceau simple pour feux arrière avec surmoulages droits avec câbles plats
Single rear lamp cable with straight overmoulding and flat cables
RSC
= gauche - left
A
B
D13262 A : 1,5 m / B : 2,5 m / C : 1,2 m
C
KIT
Connecteur AMP 1.5 simple
Single AMP 1.5 connector
D11868
Connecteur AMP 1.5 avec câble plat
AMP 1.5 connector with flat cable
D11865 500 mm
FCA
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
15V
16V
15V
16V
15V
16V
16V
Kits de réparation pour feux arrière - Rear lamps repair kits
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:16 Page 5
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
Pour éclaireur de plaque
EPP98
et feux de position type
SMD98, FE98 et FPL93
For number plate lamp
EPP98
and position lamp
SMD98, FE98, and FPL93
Autoperforant pour raccorde-
ment sur câble plat
Click-in for flat cable
AP
27
AMP JPT
280009 A : 2 m
280019 A : 4 m
280029 A : 6 m
280039 A : 4 m
280059 A : 3,5 m
280069 A : 5,5 m
2 x AMP-JPT - A : 5,5 m 280119
3 x AMP-JPT A : 3,5 m 280089 A : 5,5 m 280129
4 x AMP-JPT A : 3,5 m 280099 A : 5,5 m 280139
5 x AMP-JPT A : 3,5 m 280109 A : 5,5 m 280149
AMP JPT
AMP JPT
AMP JPT
AMP JPT
001796 500 mm
001806 1500 mm
001786 500 mm
001776 1500 mm
Femelle
Female
Pour/ For
MDJ 175020
Femelle
Female
Mâle
Male
Pour/ For
MDJ 175020
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
FCA
Fils nus
Naked cable extremity
AMP JPT
Femelle
Female
AP
AP
KIT
Kits de réparation pour feux latéraux - Side marker lamps repair kits
Câbles feux latéraux - Side marker lamp cables
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:17 Page 6
28
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
D10507 10 m
D10505 16 m
D13263 15 m
Câble d’alimentation principale MDJ ref. 175020 p.24
Main supply cable for ref. 175020 p.24
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
Câble d’alimentation principale avec câbles plats
Main supply cable with flat cables
* Avec autoperforants / with click-in
Câble d’alimentation principale - Main supply cable
PRL
273026 15 m
RSC RSC
RSC RSC
A
B
B
D10510 A: 10 m / B: 10 m
D10509 A: 13 m / B: 13 m
D10508 A: 16 m / B: 16 m
D13260 A: 15 m / B: 0,27 m *
Exemple de montage p. 21
Assembly suggestion p. 21
D13249 D13250
Connecteur RSC femelle presse étoupe
Female RSC connector with o’ring
Connecteur RSC mâle presse étoupe
Male RSC connector with o’ring
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
15V
16V
16V
16V
16V
16V
16V
15V
15V
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:17 Page 7
Chapitre Prises et
Cordons de liaison p.15
Chapter Cable and Plugs p.15
29
1. Electricité remorque - Electric products for trailers
Câblage remorque - Trailers harnesses
ADP
Pour/ For
MDJ 175020 p.24
Pour/ For
MDJ 175020 p.24
24N / 24S
15P
Faisceau prise 24 S
Cable with plug 24 S
Faisceau prise 24 N
Cable with plug 24 N
Faisceau prises 24 N&S
Cable with plugs 24 N&S
Exemple de montage p. 21
Assembly suggestion p. 21
Exemple de montage p. 20
Assembly suggestion p. 20
Faisceau prise 15P
Cable with plug 15P
175106 700 mm 24S
175116 700 mm 24N
D10504 1000 mm 24N-24S
D13257 1500 mm 24N-24S
RSC
D13254 1000 mm 15 P
D13255 600 mm 15 P
RSC
D13256 300 mm 15 P-24N-24S
RSC
Faisceau prise 15P - 24N-24S
Cable with plug 15P - 24N-24S
Adaptateurs avant - Front adapters
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector
15V
16V
16V
15V
16V
15V
15V
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:17 Page 8
Câble plat
Flat cable
30
ADR
D10517 500 mm
D10518 1500 mm
D10519 3500 mm
D10132
4330012
001826151236
9115118
001816 16 m
Câble plat pour module de jonction ref. 175020
Flat cable for junction box p/n. 175020
Pour/ For
MDJ 175020 p.24
Pour/ For LC8
1. Electricité remorque - Electric products for trailersCâblage remorque - Trailers harnesses
Câble plat optionnel avec connecteur 2
voies pour repiquage sur feu arrière LC8
Optional flat cable with 2-pin connector to
plug-in LC8 rear lamp
Fils nus
Naked cable extremity
Câble plat - Flat cable
Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
Obturateur seal-in
Seal-in obturatorVerrou pour click-in à usage unique
Clamp for click-in, single use
Pince pour click-in
Pliers for click-in
CP
D11147 500 mm
D10520 16 m
ACC
Graisse anti-corrosion
Anti-corrosion grease
D13251 1 Kg
D11268 16 m
A10779 100 m
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:18 Page 9
31
Produits spécifiques - Specific products
ASCA
BENALU
BTK (BEHM / TITAN / KAISER)
FELDBINDER
FRUEHAUF
LAMBERET
SAMRO
TABARRINI
2
p.32
p.35
p.38
p.40
p.41
p.44
p.46
p.37
Sélection de systèmes de câblage pour applications remorques.
Selection of wiring systems for trailers applications.
REMORQUE-p22a31:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:18 Page 10
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
A11832 A : 2 m / B : 16 m
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câble plat et surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
16V
D12450 2000 mm
Rallonge pour feux arrière
Rear lamp extension lead
A11844 500 mm
Rallonge avec adaptateur de prises 24N/24S
Extension lead with 24N/24S plugs adapter
16V
AMP 1.5AMP 1.5
RSCRSC
24N
24S
32
ASCA
FCA p 25
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
PRL p 28
A11814 5,5 m
A11818 16 m
A11838 3 m
RSC RSC
16V
16V
16V
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:26 Page 1
33
ASCA
PRL p 25
A11841 500 mm
Rallonge avec adaptateur de prise 15 pôles
Extension lead with 15P plug adapter
16V
RSCRSC
15P
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
16V
RSC femelle / female
MDJ
A11105 500 mm
Interface prolongateur avec câbles plats masse / alimentation et recul
Extension lead with flat cables ground / supply and reverse
16V
RSC
RSC
+/-
Recul / Reverse
A11848 A : 300 mm / B : 500 mm / C : 3 m
Interface prolongateur avec câbles plats pour feux de position
Extension lead with flat cables position lamps
16V
RSC
RSC
Position droit / Right position
Position gauche / Left position
A
B
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
RSC mâle / male
A
B
C
A 175020
B A11961 500 mm
C A11962 500 mm 16V
C
MDJ p 24
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:26 Page 2
34
A11670 2000 mm 24N-24S
RSC
A11702 2000 mm 15 P
RSC
A11314 300 mm 15 P-24N-24S
RSC
16V
16V
16V
ASCA
ADP p 29
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
Faisceau prises 24N / 24S
Cable with plugs 24N / 24S
Faisceau prise 15P
Cable with plug 15P
Faisceau prises 15P / 24N / 24S
Cable with plugs 15P / 24N / 24S
A12486 1500 mm
Câble rond avec connecteurs autoperforant et deutsch pour raccordement feu de travail
Round cable with click-in and deutsch connectors to connect work lamp
Deutsch
Click-in
FCA
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:26 Page 3
A12146 A : 2 m / B : 500 mm
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats puissance et recul, surmoulages coudés
Rear lamp cable with power and reverse flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
Puissance
Power
Recul
Reverse
B
15V
A12720 A : 13 m / B : 3 m
24N
24S
A
B
Câble d’alimentation principale RSC avec câbles plats, connecteur pressostat et socle pour 24N, 24S
RSC main supply cable with flat cables, pressure switch connector and 24N, 24S sockets
= gauche - left
RSC
Raccordement pressostat
Pressure switch connector
15V
35
BENALU
FCA p 25
PRL p 28
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
A12516 A : 1400 m / B : 500 mm
AMP 1.5
A
Faisceau pour feu arrière pour raccordement pressostat et électrovanne
Rear lamp cable with pressure switch and solenoid valva connections
Pressostat
Pressure switch
Electrovanne
Solenoid valve
B
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:26 Page 4
36
BENALU
FCA
2 voies
2 poles
Recul
Reverse
A11440 6000 mm
Câble rond ADR avec connecteur 2 voies stop et connecteur haldex
ADR Round cable with 2 poles stop connector and haldex connector
Pour/ For LC8
A12052 A : 18 m / B : 3 m
24N
24S
A
B
Câble d’alimentation principale RSC avec câbles plats, dérivation protégée pour 24N, 24S
RSC main supply cable with flat cables, protected entries 24N, 24S
= gauche - left
RSC
15V
PRL p 28
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:26 Page 5
37
BEHM TITAN KAISER
A12354 A : 2,5 m / B : 3 m
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats position, surmoulages coudés
Rear lamp cable with position flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
Position
Position
B
15V
FCA p 25
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
Rallonge pour câble d’alimentation principale avec socles 24N, 24S
Main supply cable extension lead with 24N 24S sockets
RSC
24N
PRL p 28
24S
15VA11826 9 m
A11706 15,5 m 15V
4330012
Fils nus
Naked cable extremity
Câble plat - Flat cable Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
D11268 16 m
CP p 30
FPL93 avant avec câble plat
Front FPL93 with flat cable
A11936 14 m
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:27 Page 6
38
FELDBINDER
A11317 A : 2 m / B : 13 m
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câble plat et surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
16V
FCA p 25
A13538 A : 2,5 m / B : 300 mm
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câble plat, connecteurs 2 voies position et surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables, 2 poles connectors and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
16V
2 voies
2 poles
2 voies
2 poles
A11316 A : 16 m / B : 1 m / C : 500 mm / D : 300 mm
AB
Câble d’alimentation principale RSC avec multiples connecteurs 2 voies
RSC main supply cable with multiple 2 poles connectors
= gauche - left
RSC
PRL p 28
RSC
C
D
16V
Feu de travail
Work lampEssieu relevable
Lift axle
Colonne de direction
Steering column
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:27 Page 7
39
FELDBINDER
MDJ p 28
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
16V
RSC femelle / female
MDJ
RSC mâle / male
A
B
C
A 175020
B A13473 500 mm
C A13472 500 mm 16V
A11314 300 mm 15 P-24N-24S
RSC
16V
Faisceau prises 15P / 24N / 24S
Cable with plugs 15P / 24N / 24S
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
D13254 1000 mm 15 P
RSC
16V
ADP p 29
Faisceau prises 15P
Cable with plugs 15P
D10520 16 m
CP p 30
Pour/ For LC8
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:27 Page 8
40
FRUEHAUF
A12146 A : 2 m / B : 500 mm
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats puissance et recul, surmoulages coudés
Rear lamp cable with power and reverse flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
Puissance
Power
Recul
Reverse
B
15V
FCA p 25
2 voies
2 poles
Recul
Reverse
A11440 6000 mm
Câble rond ADR avec connecteur 2 voies stop et connecteur haldex
ADR Round cable with 2 poles stop connector and haldex connector
Pour/ For LC8
A12546 A : 10 m / B : 150 mm
24N
A
B
Câble d’alimentation principale avec adaptateur avant 24N / 24S / 15P et câbles plats
Main supply cable with front adapter 24N / 24S / 15P and flat cables
= gauche - left
RSC
Position
Position
B
15V
24S
15P
PRL p 28
4330012
Fils nus
Naked cable extremity
Câble plat - Flat cable Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
D11268 16 m
CP p 30
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:27 Page 9
AMP 1.5
AMP 1.5
A
BRSC
Position
C
Position
Position
PositionD
41
LAMBERET
A12601 A : 4,5 m / B : 3,5 m / C : 0,5 m / D : 11 m
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats, surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
15V
FCA p 25
D11689 500 mm
Doubleur de feux arrière
Double rear lamp cable
D13623 15 m
Câble d’alimentation principale RSC simple
Single RSC main supply cable
PRL p 28
15V
RSC RSC
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
Rallonge pour câble d’alimentation principale RSC simple avec câble connecteur 2 voies
Extension lead for single RSC main supply cable with 2 poles connector cable
RSC RSC
A12435 A : 500 mm / B : 300 mm 15V
2 voies recul
2 poles reverse
A
B
REMORQUE-p32a41:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:27 Page 10
PRL p 28
42
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
RSC femelle / femaleA
B
C
A 175020
B A12434 500 mm
C A12071 700 mm
D A12617 300 mm
LAMBERET
MDJ p 24
15P
D
15V
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
RSC femelle / female
24S
A 175020
B A12613 500 mm
C A12623 500 mm
D A12071 700 mm
E A12617 300 mm 15V
24N
Interrupteur plafonnier
Ceiling light Switch
A
B
C
D
E
MDJ
Interrupteur plafonnier
Ceiling light Switch
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
Interface prolongateur RSC avec câbles pour options puissance et recul
Extension lead with power and reverse option cables
RSC RSC
A10537 A : 500 mm / B : 300 mm 15V
2 voies recul
2 poles reverse
A
B
2 voies recul
2 poles reverse
2 voies puissance
2 poles power
2 voies puissance
2 poles power
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:30 Page 1
43
RSC femelle / female
A
B
C
15P
D
E
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
A 175020
B A12613 500 mm
C A12631 500 mm
D A12071 700 mm
E A12617 300 mm 15V
Interrupteur plafonnier
Ceiling light Switch
LAMBERET
MDJ p 24
CP p 30
A12483 4500 mm
Câble rond avec connecteurs autoperforant et deutsch pour raccordement feu de travail
Round cable with click-in and deutsch connectors to connect work lamp
Deutsch
Click-in
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
24N
24S
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:31 Page 2
PRL p 28
Câble d’alimentation principale avec câbles plats avec autoperforants
Main supply cable with flat cables with click-in
44
SAMRO
AMP 1.5
AMP 1.5
Faisceau simple pour feux arrière avec surmoulages droits avec câbles plats
Single rear lamp cable with straight overmoulding and flat cables
RSC
= gauche - left
A
B
D13262 A : 1,5 m / B : 2,5 m / C : 1,2 m
C
15V
FCA p 25
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
R12576 * A : 0,5 m / B : 3 m
A
B Fonction position
Position function
* Pour / For LC9
D13260 A : 15 m / B : 300 mm 15V
RSC RSC
A
B
B
MDJ p 24
Interface module de jonction pour dérivations multiples
Junction box with multiple entries
RSC femelle / female
MDJ
RSC mâle / male
A
B
C
A 175020
B A12657 500 mm
C A12659 500 mm
15V
15V
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:31 Page 3
45
SAMRO
D13257 1500 mm 24N-24S
RSC
D13255 600 mm 15 P
RSC
D13256 300 mm 15 P-24N-24S
RSC
15V
15V
15V
Faisceau prises 24 N&S
Cable with plugs 24 N&S
Faisceau prise 15P
Cable with plug 15P
Faisceau prise 15P - 24N-24S
Cable with plug 15P - 24N-24S
ADP p 29
CP p 30
4330012
Fils nus
Naked cable extremity
Câble plat - Flat cable Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
D11268 16 m
001796 500 mm
AMP JPT
Femelle
Female
AP
Connecteur RSC 15 voies
15 pin RSC connector15V
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:31 Page 4
46
TABARRINI
A13152 A : 2,5 m / B : 1,8 m / C : 0,5 m / D : 1,5 m
AMP 1.5
AMP 1.5
A
B
Faisceau pour feux arrière avec câbles plats, surmoulages coudés
Rear lamp cable with flat cables and 90° overmoulding
= gauche - left
RSC
Position
C
FCA p 25
Position
Position
PositionD
16V
Connecteur RSC 16 voies
16 pin RSC connector16V
PRL p 28
Câble d’alimentation principale avec connexions alarme et pressostat
Main supply cable with pressure switch and alarm connections
A13087 A : 14 m / B : 5 m
RSC RSC
A
B
B
Connecteur alarme
Alarm connector
Pressostat
Pressure switch
16V
A13086 300 mm 24N-24S
RSC
Faisceau fiches 24 N&S
Cable with plugs 24 N&S
ADP p 29
16V
CP p 30
4330012
Fils nus
Naked cable extremity
Câble plat - Flat cable Bouchon pour câble plat
Cap for flat cable
D11268 16 m
REMORQUE-p42a48:1-Pages C. DAF 10/11/2011 17:32 Page 5