the knick 02x01 english subtitles
DESCRIPTION
The Knick English subtitlesTRANSCRIPT
1
00:00:00,500 --> 00:00:07,600
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
2
00:00:21,277 --> 00:00:24,178
(alarm ringing)
3
00:00:27,133 --> 00:00:28,849
(alarm stops)
4
00:00:38,394 --> 00:00:40,194
Lottie.
5
00:00:42,348 --> 00:00:43,565
Lottie.
6
00:00:43,566 --> 00:00:46,166
(water running)
7
00:00:50,273 --> 00:00:52,941
Lucy's voice: <i>"Dearest John,</i>
8
00:00:52,942 --> 00:00:56,411
<i>I don't even know if you're
getting these letters.</i>
9
00:00:56,412 --> 00:01:00,893
<i>I hope so.</i>
10
00:01:00,894 --> 00:01:04,087
<i>I hate to think of you
in that place alone.</i>
11
00:01:04,577 --> 00:01:06,693
<i>I wish they'd let me visit.</i>
12
00:01:09,250 --> 00:01:11,154
<i>Life just goes on.</i>
13
00:01:11,629 --> 00:01:13,413
<i>But not for me.</i>
14
00:01:14,288 --> 00:01:16,420
<i>Not without you.</i>
15
00:01:17,267 --> 00:01:18,791
<i>The days are so long.</i>
16
00:01:24,067 --> 00:01:26,265
<i>I haven't seen Sister Harriet, yet.</i>
17
00:01:26,266 --> 00:01:29,027
<i>But Mr. Cleary says she
seems to be bearing up.</i>
18
00:01:29,430 --> 00:01:31,597
<i>I don't know when the trial is.</i>
19
00:01:32,266 --> 00:01:34,944
<i>The ground breaking for the
new hospital is next week.</i>
20
00:01:34,991 --> 00:01:37,960
<i>So Mr. Barrow has been walking
around like a peacock.</i>
21
00:01:42,547 --> 00:01:46,714
<i>I assisted in a Previa surgery the other
day, with Bertie and Dr. Edwards.</i>
22
00:01:47,235 --> 00:01:49,247
<i>It's hard with Bertie.</i>
23
00:01:49,248 --> 00:01:50,785
<i>He's still mad.</i>
24
00:01:51,730 --> 00:01:53,665
<i>They lifted Dr. Gallinger's suspension</i>
25
00:01:53,666 --> 00:01:57,576
<i>but he still hasn't returned to work.</i>
26
00:02:03,659 --> 00:02:05,966
<i>That's all I have for now.</i>
27
00:02:06,623 --> 00:02:08,568
<i>Please write if you can.</i>
28
00:02:09,618 --> 00:02:11,662
<i>I miss you terribly and want so much</i>
29
00:02:11,663 --> 00:02:12,868
<i>to know how you are.</i>
30
00:02:14,942 --> 00:02:17,382
<i>I wish I could see you my love.</i>
31
00:02:19,638 --> 00:02:22,635
<i>Yours, Lucy.</i>
32
00:03:18,248 --> 00:03:20,231
(sighs)
33
00:04:12,713 --> 00:04:15,119
If you want I could...
34
00:04:15,592 --> 00:04:19,335
tattoo her lips to make
them appear more plump.
35
00:04:19,737 --> 00:04:22,170
I'll only you charge you 4 bottles.
36
00:04:22,364 --> 00:04:23,924
No, thank you.
37
00:04:24,489 --> 00:04:25,615
Two?
38
00:04:39,631 --> 00:04:41,617
- Mrs. Showalter.
- There you are.
39
00:04:41,709 --> 00:04:44,582
- Any luck with the Mayor's office?
- No.
40
00:04:44,717 --> 00:04:47,563
They're more afraid of the news
spreading than the disease.
41
00:04:48,210 --> 00:04:49,852
Any more cases?
42
00:04:50,301 --> 00:04:53,569
Not in the last 5 days. Those
first cases were the only ones.
43
00:04:53,570 --> 00:04:56,126
- Is any food getting in at all?
- Nothing.
44
00:04:56,127 --> 00:04:57,644
They won't let anything in.
45
00:04:57,645 --> 00:05:00,825
I'll try and get the Health Department
to speak to the police Chief.
46
00:05:00,826 --> 00:05:02,500
Miss, I told you not to get close.
47
00:05:02,699 --> 00:05:04,278
There's sickness in there.
48
00:05:04,363 --> 00:05:07,257
Plague is carried by rodents and fleas.
49
00:05:07,422 --> 00:05:10,188
You think your wooden barriers
are keeping them inside?
50
00:05:10,528 --> 00:05:13,425
Dr. Feng just said there are no new cases.
51
00:05:13,426 --> 00:05:15,446
<i>There's no need for the quarantine.</i>
52
00:05:15,447 --> 00:05:18,350
Mayor Phelan says them coolies
got it and I trust the mayor.
53
00:05:41,854 --> 00:05:43,580
Mother Superior.
54
00:05:44,604 --> 00:05:46,322
My child.
55
00:05:47,278 --> 00:05:50,658
Did you come all the way
from Ohio to see me?
56
00:05:50,807 --> 00:05:52,133
I wanted to.
57
00:05:54,228 --> 00:05:56,945
I brought something.
58
00:06:00,067 --> 00:06:03,936
It's what you gave me your
third year at the convent
59
00:06:03,937 --> 00:06:08,039
on the date of our
Virgin Mother's birth.
60
00:06:09,193 --> 00:06:11,778
The day that you committed
yourself to God.
61
00:06:11,779 --> 00:06:15,498
And I always carry it
with me when I travel.
62
00:06:15,499 --> 00:06:19,619
I was so proud of you,
how far you'd come
63
00:06:19,620 --> 00:06:21,754
since that little Irish girl
64
00:06:21,755 --> 00:06:24,757
abandoned by her mother
on the train west.
65
00:06:24,758 --> 00:06:26,709
You saved my life.
66
00:06:26,710 --> 00:06:28,878
You brightened ours.
67
00:06:28,879 --> 00:06:31,514
Brave, tenacious, spirited.
68
00:06:31,515 --> 00:06:34,934
A heart as big as the moon.
69
00:06:34,935 --> 00:06:37,652
Lost and then found.
70
00:06:40,974 --> 00:06:42,958
Is it true?
71
00:06:46,563 --> 00:06:51,284
I could say that God sent an
angel down to instruct me
72
00:06:51,285 --> 00:06:54,419
or there was something
divine about it...
73
00:06:55,823 --> 00:06:57,957
<i>but there wasn't.</i>
74
00:06:57,958 --> 00:07:00,827
<i>The women just needed help</i>
75
00:07:00,828 --> 00:07:03,094
<i>and I helped them.</i>
76
00:07:04,465 --> 00:07:06,799
So it's true.
77
00:07:06,800 --> 00:07:09,067
I am what they say I am.
78
00:07:14,091 --> 00:07:17,075
Then what you are is a devil on Earth.
79
00:07:18,762 --> 00:07:21,413
A murderer of innocents.
80
00:07:23,817 --> 00:07:26,152
You have disgraced me,
81
00:07:26,153 --> 00:07:28,488
the sisters who loved you,
82
00:07:28,489 --> 00:07:30,573
the convent that saved you,
83
00:07:30,574 --> 00:07:32,158
the nurses who taught you,
84
00:07:32,159 --> 00:07:34,110
the Catholics who nurtured you,
85
00:07:34,111 --> 00:07:36,928
and the God who loved you.
86
00:07:42,870 --> 00:07:46,054
This is all that's left
of you in my heart.
87
00:07:47,091 --> 00:07:48,940
<i>(book thuds)</i>
88
00:07:50,260 --> 00:07:52,611
I should have let you die.
89
00:08:01,555 --> 00:08:02,988
Hmm.
90
00:08:04,391 --> 00:08:09,244
There are some straw-colored
striae that are visible.
91
00:08:11,354 --> 00:08:13,321
How is the peripheral vision?
92
00:08:14,785 --> 00:08:17,370
Some issues.
93
00:08:17,371 --> 00:08:20,088
<i>Put this over your right eye.</i>
94
00:08:24,995 --> 00:08:27,997
And how do these appear to you?
95
00:08:27,998 --> 00:08:30,265
<i>Wavy on the left.</i>
96
00:08:31,251 --> 00:08:33,636
<i>And a bit better on the right.</i>
97
00:08:33,637 --> 00:08:37,423
Have you had any blows
to that eye recently?
98
00:08:37,424 --> 00:08:38,724
<i>Yes.</i>
99
00:08:38,725 --> 00:08:41,894
Well, those blows detached your retina.
100
00:08:41,895 --> 00:08:44,730
Seems to have almost
completely separated
101
00:08:44,731 --> 00:08:46,599
from the rear wall of your left eye.
102
00:08:46,600 --> 00:08:48,484
And the treatment?
103
00:08:48,485 --> 00:08:50,686
Not much to recommend.
104
00:08:50,687 --> 00:08:53,489
Rest in a recumbent
position for several weeks
105
00:08:53,490 --> 00:08:55,024
may bring some relief.
106
00:08:55,025 --> 00:08:57,743
So it could heal on its own?
107
00:08:57,744 --> 00:09:00,830
Or get worse. There's no way of knowing.
108
00:09:00,831 --> 00:09:04,951
And any further blows
could prove catastrophic.
109
00:09:04,952 --> 00:09:08,037
Are there any other procedures?
110
00:09:08,038 --> 00:09:09,971
Experimental?
111
00:09:11,375 --> 00:09:15,277
They're all unproven and much too risky.
112
00:09:24,438 --> 00:09:26,973
What about this one, Everett?
113
00:09:26,974 --> 00:09:30,026
Looks to be about the
right shape and color.
114
00:09:30,027 --> 00:09:31,660
Dorothy?
115
00:09:36,233 --> 00:09:38,784
<i>You have a wonderful eye, love.</i>
116
00:09:38,785 --> 00:09:40,570
Dentist: <i>You're certainly
lucky to have a sister</i>
117
00:09:40,571 --> 00:09:43,739
<i>with such a wonderful
set of teeth herself.</i>
118
00:09:43,740 --> 00:09:46,242
<i>How long are you visiting
from Philadelphia?</i>
119
00:09:46,243 --> 00:09:48,578
As long as she needs me.
120
00:09:48,579 --> 00:09:50,580
Dorothy has been a godsend
121
00:09:50,581 --> 00:09:55,317
ever since I pulled Eleanor out of Dr.
Cotton's abysmal madhouse.
122
00:09:56,920 --> 00:09:58,638
I often get a new batch
of teeth from the morgue
123
00:09:58,639 --> 00:10:01,307
on Thursdays if you'd
like me to return then.
124
00:10:01,308 --> 00:10:04,025
No, I want to finish now.
125
00:10:11,485 --> 00:10:13,269
Cleary: <i>She'll do 14 miles an hour</i>
126
00:10:13,270 --> 00:10:17,156
and never need a drink of
water or a bucket of oats.
127
00:10:17,157 --> 00:10:20,109
Just plug her in and she'll do the miles.
128
00:10:20,110 --> 00:10:23,162
I can drive her good, too. The man
who sold her to me taught me how.
129
00:10:23,163 --> 00:10:26,032
And you say you own it? Legally?
130
00:10:26,033 --> 00:10:29,085
Got a bill of sale and everything.
131
00:10:29,086 --> 00:10:32,421
And you want me to pay you to drive this?
132
00:10:32,422 --> 00:10:34,757
You put Knickerbocker
up there on the side,
133
00:10:34,758 --> 00:10:37,426
people will be making themselves
sick to take a ride in her.
134
00:10:37,427 --> 00:10:39,295
She'll go perfect with the place uptown.
135
00:10:39,296 --> 00:10:42,715
Show everyone that we're modern and all.
136
00:10:42,716 --> 00:10:44,884
And what if it runs out of electricity?
137
00:10:44,885 --> 00:10:47,887
There's places all over that'll swap
the battery off the bottom in a jiff.
138
00:10:47,888 --> 00:10:50,439
Bolt on a full one and I'm on my way.
139
00:10:50,440 --> 00:10:54,477
No more hooves to the head.
No more tacking up.
140
00:10:54,478 --> 00:10:56,445
No more horse shit.
141
00:10:56,446 --> 00:10:59,164
(chuckles) I doubt that.
142
00:11:05,238 --> 00:11:09,041
I'll give you $45 a month
to cover the automobile,
143
00:11:09,042 --> 00:11:11,627
10 of which comes back to me
144
00:11:11,628 --> 00:11:14,797
and you pay for all repairs
to keep it running.
145
00:11:14,798 --> 00:11:17,967
Mr. Barrow, you just got
yourself the finest ambulance
146
00:11:17,968 --> 00:11:20,836
- in all of New York City.
- (laughs)
147
00:11:20,837 --> 00:11:22,805
Come on.
148
00:11:22,806 --> 00:11:25,440
We are in business.
149
00:11:39,356 --> 00:11:41,273
It's a little dark.
I'm having trouble seeing.
150
00:11:41,274 --> 00:11:43,341
Nurse Baker, light, please.
151
00:11:46,246 --> 00:11:48,831
Retract more, nurse.
152
00:11:48,832 --> 00:11:51,283
What do you notice?
153
00:11:51,284 --> 00:11:53,786
Calot's triangle.
154
00:11:53,787 --> 00:11:56,038
There are two cystic arteries arising
155
00:11:56,039 --> 00:11:58,257
from the hepatic instead
of the usual one.
156
00:11:58,258 --> 00:12:01,643
It occurs in about 15% of cases.
157
00:12:04,214 --> 00:12:06,382
Nurse Baker, has our next
patient been prepped?
158
00:12:06,383 --> 00:12:08,851
- He has.
- And the one after that? The tonsils?
159
00:12:08,852 --> 00:12:11,286
- I'll make certain.
- Thank you.
160
00:12:12,973 --> 00:12:16,541
We'll need to separate out
and ligate both arteries.
161
00:12:18,111 --> 00:12:22,898
The inferior one is
exceptionally underdeveloped.
162
00:12:22,899 --> 00:12:24,749
It's hard against the hepatic.
163
00:12:26,903 --> 00:12:28,954
You do it.
164
00:12:28,955 --> 00:12:30,706
Me?
165
00:12:30,707 --> 00:12:32,041
You've seen it done.
166
00:12:32,042 --> 00:12:34,425
Now it's time you do one yourself.
167
00:12:35,912 --> 00:12:37,963
See one, do one?
168
00:12:37,964 --> 00:12:39,647
Teach one.
169
00:12:43,754 --> 00:12:45,904
(humming)
170
00:12:50,894 --> 00:12:52,762
Dr. Gallinger.
171
00:12:52,763 --> 00:12:54,696
Edwards.
172
00:12:59,770 --> 00:13:02,321
Tell me, how...
173
00:13:02,322 --> 00:13:04,956
how are things at home?
174
00:13:06,359 --> 00:13:09,328
(sighs)
175
00:13:09,329 --> 00:13:12,430
I am ready to resume my duties.
176
00:13:16,119 --> 00:13:17,753
I see.
177
00:13:17,754 --> 00:13:22,341
Well, I must admit that having a
third set of experienced hands
178
00:13:22,342 --> 00:13:24,760
would be useful in picking up the slack,
179
00:13:24,761 --> 00:13:26,277
but know this...
180
00:13:28,515 --> 00:13:30,132
<i>you come back,</i>
181
00:13:30,133 --> 00:13:33,803
you come back as subordinate to me
182
00:13:33,804 --> 00:13:37,523
<i>with the full respect and
deference that implies.</i>
183
00:13:37,524 --> 00:13:41,393
I think I'll come back when
the chief of surgery returns.
184
00:13:41,394 --> 00:13:43,779
<i>I'm acting chief now.</i>
185
00:13:43,780 --> 00:13:45,815
<i>And I intend to make that permanent.</i>
186
00:13:45,816 --> 00:13:49,834
<i>You think this hospital
will go along with that?</i>
187
00:13:52,656 --> 00:13:55,640
You're as dumb as you
think I think you are.
188
00:14:10,974 --> 00:14:12,725
(knocks)
189
00:14:12,726 --> 00:14:14,609
Bertie: <i>Come in.</i>
190
00:14:19,316 --> 00:14:21,199
Nurse Elkins.
191
00:14:23,019 --> 00:14:26,021
I miss you calling me Lucy.
192
00:14:26,022 --> 00:14:29,024
It's your title in this institution.
193
00:14:29,025 --> 00:14:30,609
I think a woman such as yourself
194
00:14:30,610 --> 00:14:34,095
would be glad to receive any
sign of respect at this point.
195
00:14:38,869 --> 00:14:41,787
You don't have to be mean.
196
00:14:41,788 --> 00:14:44,389
It's not in your nature.
197
00:14:47,711 --> 00:14:49,477
What do you want?
198
00:14:50,881 --> 00:14:53,147
<i>It's just that it's
your birthday tomorrow.</i>
199
00:14:54,384 --> 00:14:57,035
I always like to get my presents early.
200
00:14:58,138 --> 00:14:59,355
Makes your special day feel longer
201
00:14:59,356 --> 00:15:01,456
'cause it starts the day before.
202
00:15:07,314 --> 00:15:09,831
Aren't you gonna open it?
203
00:15:20,160 --> 00:15:22,176
<i>It's a caduceus.</i>
204
00:15:24,297 --> 00:15:26,230
<i>It's real gold.</i>
205
00:15:28,468 --> 00:15:30,852
Must have cost you a lot.
206
00:15:32,088 --> 00:15:34,355
I wanted to.
207
00:15:40,597 --> 00:15:42,030
I can't accept this.
208
00:15:43,483 --> 00:15:46,936
Barrow: Well, I've been doing
my best on several fronts.
209
00:15:46,937 --> 00:15:50,906
Our groundbreaking ceremony
is still on schedule
210
00:15:50,907 --> 00:15:53,859
and will certainly attract
donors' attention.
211
00:15:53,860 --> 00:15:56,779
You've all approved
the architectural plans
212
00:15:56,780 --> 00:16:01,116
and I've set about hiring the
best contractors in New York.
213
00:16:01,117 --> 00:16:04,787
Each is going through
a withering negotiation,
214
00:16:04,788 --> 00:16:06,672
I can assure you.
215
00:16:06,673 --> 00:16:08,173
Not a penny of your money
216
00:16:08,174 --> 00:16:10,960
will be wasted on manpower or materials.
217
00:16:10,961 --> 00:16:14,597
Very good. What's next?
218
00:16:14,598 --> 00:16:19,518
Dr. Edwards is waiting to give
us a report on his efforts.
219
00:16:19,519 --> 00:16:21,152
Bring him in.
220
00:16:28,228 --> 00:16:30,461
Dr. Edwards.
221
00:16:37,988 --> 00:16:40,338
Good day, gentlemen.
222
00:16:41,374 --> 00:16:43,208
Algie.
223
00:16:43,209 --> 00:16:45,176
Have a seat.
224
00:16:46,046 --> 00:16:48,179
(clears throat)
225
00:16:54,804 --> 00:16:58,173
Despite being understaffed,
226
00:16:58,174 --> 00:17:00,976
the surgical service
has been able to average
227
00:17:00,977 --> 00:17:03,262
over 40 surgeries per week
228
00:17:03,263 --> 00:17:05,264
with no increase in complications
229
00:17:05,265 --> 00:17:08,166
and an 18% decrease in mortality.
230
00:17:09,903 --> 00:17:12,488
Also...
231
00:17:12,489 --> 00:17:16,791
we have added several new procedures.
232
00:17:18,028 --> 00:17:22,748
Four of which we have
perfected ourselves.
233
00:17:22,749 --> 00:17:25,534
When will Dr. Thackery return?
234
00:17:25,535 --> 00:17:27,453
The news I've received indicates the man
235
00:17:27,454 --> 00:17:30,372
is in no shape to return
and likely never will be.
236
00:17:30,373 --> 00:17:33,024
He seems lost to his addiction forever.
237
00:17:34,544 --> 00:17:38,479
If that ends up being the case...
238
00:17:42,802 --> 00:17:45,020
I would like to put myself forward
239
00:17:45,021 --> 00:17:49,058
as a candidate for the permanent
job as chief of surgery.
240
00:17:49,059 --> 00:17:51,060
I'm sure you would.
241
00:17:51,061 --> 00:17:53,896
At the very least, I think
it would be prudent
242
00:17:53,897 --> 00:17:55,614
to start a search.
243
00:17:55,615 --> 00:17:58,400
For a fourth surgeon, yes.
244
00:17:58,401 --> 00:18:02,871
No, for a man to take your
job atop the department.
245
00:18:02,872 --> 00:18:06,041
There are the right sort of
men at several institutions
246
00:18:06,042 --> 00:18:08,877
around the country who would
make excellent candidates.
247
00:18:08,878 --> 00:18:10,796
I know a very good
junior man at Dartmouth
248
00:18:10,797 --> 00:18:12,581
who would be eager to make a step up.
249
00:18:12,582 --> 00:18:17,920
Henry: <i>Before we go casting about
New Hampshire for new blood,</i>
250
00:18:17,921 --> 00:18:20,839
<i>let's put together a set of criteria,</i>
251
00:18:20,840 --> 00:18:23,842
most of which I'm sure
Dr. Edwards already fulfills,
252
00:18:23,843 --> 00:18:26,812
and begin a more formal process.
253
00:18:26,813 --> 00:18:28,430
Agreed.
254
00:18:28,431 --> 00:18:30,682
I may have a solution to the problem
255
00:18:30,683 --> 00:18:34,269
of the fourth surgeon you requested.
256
00:18:34,270 --> 00:18:38,273
I was recently able
to lure Dr. William Mays
257
00:18:38,274 --> 00:18:42,194
out of private practice
and to our hospital.
258
00:18:42,195 --> 00:18:46,281
In addition to being an excellent doctor,
259
00:18:46,282 --> 00:18:48,784
he was also trained as a surgeon.
260
00:18:48,785 --> 00:18:51,920
You hired a surgeon
without consulting me?
261
00:18:51,921 --> 00:18:55,124
I hired a doctor, which is my job.
262
00:18:55,125 --> 00:18:57,960
I know Mays. A good
family and a decent sort.
263
00:18:57,961 --> 00:19:00,929
Monsignor:<i> His wife's a member of
the Women's Temperance Society.</i>
264
00:19:00,930 --> 00:19:02,881
An irony if there ever was one.
265
00:19:02,882 --> 00:19:05,399
- (men laugh)
- Gentlemen.
266
00:19:07,604 --> 00:19:09,888
If I may be candid.
267
00:19:09,889 --> 00:19:12,391
Dr. Mays is a general practitioner
268
00:19:12,392 --> 00:19:15,277
and not up to the surgical
standards of this hospital.
269
00:19:15,278 --> 00:19:18,230
He is connected to the
wealthiest people in New York.
270
00:19:18,231 --> 00:19:20,783
I know you're hot about
the meeting, Algie,
271
00:19:20,784 --> 00:19:24,069
and I don't blame you.
272
00:19:24,070 --> 00:19:26,655
Waiting in the hall
273
00:19:26,656 --> 00:19:29,173
like a child outside of
the principal's office.
274
00:19:30,493 --> 00:19:32,795
And then for Barrow
to go behind my back.
275
00:19:32,796 --> 00:19:34,830
Do you think he ever would
have done that to Thackery?
276
00:19:34,831 --> 00:19:37,765
You're not Thackery,
for better or for worse.
277
00:19:40,970 --> 00:19:44,139
You see Habershorn's face when you said
you wanted to be made permanent chief?
278
00:19:44,140 --> 00:19:46,975
(scoffs) If I hadn't known better,
I would have prescribed him
279
00:19:46,976 --> 00:19:48,844
something for impacted constipation.
280
00:19:48,845 --> 00:19:50,778
(laughs)
281
00:19:57,179 --> 00:19:57,990
Look.
282
00:19:57,991 --> 00:20:00,406
I know you are absolutely qualified
283
00:20:00,407 --> 00:20:02,040
to be chief of surgery.
284
00:20:02,706 --> 00:20:06,406
But, you of all people know
that we have to move carefully.
285
00:20:06,557 --> 00:20:09,599
The other board members have
neither the progressive
286
00:20:09,600 --> 00:20:11,234
mind nor the courage to...
287
00:20:11,711 --> 00:20:14,744
make the sort of change
that you and I want.
288
00:20:15,402 --> 00:20:17,687
The world may not be
moving fast enough for us
289
00:20:17,688 --> 00:20:19,974
but its likely moving
much to quickly for them.
290
00:20:20,561 --> 00:20:23,121
These are not the kind of men
who like to make history.
291
00:20:23,122 --> 00:20:25,347
They'd rather tout there
ancestors place in it.
292
00:20:26,883 --> 00:20:29,794
You might remind them of
your ancestors place in it.
293
00:20:31,918 --> 00:20:33,886
We'll get you what you want.
294
00:20:33,971 --> 00:20:37,537
We're just going to need to
bring them along slowly.
295
00:20:40,857 --> 00:20:42,568
Then I trust you to do that.
296
00:20:57,398 --> 00:21:00,152
Phillip, you're home so early.
297
00:21:00,239 --> 00:21:01,975
I didn't expect you until six.
298
00:21:01,976 --> 00:21:04,377
Well, I told you this morning
I'd be back for lunch.
299
00:21:04,378 --> 00:21:05,568
We have the opera tonight.
300
00:21:05,608 --> 00:21:06,316
Of course.
301
00:21:06,317 --> 00:21:09,591
But I thought we could spend some
time together this afternoon.
302
00:21:10,289 --> 00:21:11,722
Where are you going?
303
00:21:11,762 --> 00:21:13,462
I need to run an errand.
304
00:21:13,599 --> 00:21:15,579
- Can't it wait?
- No, it can't.
305
00:21:16,871 --> 00:21:18,336
What are you up to?
306
00:21:18,427 --> 00:21:20,014
- Nothing.
- Mm-hmm.
307
00:21:21,038 --> 00:21:23,473
I'm helping a sick friend, that's all.
308
00:21:23,919 --> 00:21:26,322
I'll be back before the curtain.
309
00:21:40,359 --> 00:21:41,837
Could be mine.
310
00:21:42,613 --> 00:21:43,838
Yes? Come in.
311
00:21:43,839 --> 00:21:45,866
I have the rest of the
patient files you asked for.
312
00:21:45,867 --> 00:21:46,610
Thank you.
313
00:21:46,611 --> 00:21:48,877
Anyone who was admitted with
Bubonic plague is in that file.
314
00:21:48,878 --> 00:21:50,239
Including the ones who died?
315
00:21:50,240 --> 00:21:51,555
- Yes.
- Thank you.
316
00:21:58,014 --> 00:21:59,591
Let's see.
317
00:21:59,592 --> 00:22:06,030
Chinese immigrant, Polish, Hungarian.
318
00:22:06,229 --> 00:22:09,177
Any of these patients you had
could afford private rooms?
319
00:22:09,786 --> 00:22:10,893
Hardly.
320
00:22:10,894 --> 00:22:13,499
Most couldn't even have paid their bills.
321
00:22:13,500 --> 00:22:17,004
Had they not been put here by the
generosity of your department and the city.
322
00:22:17,240 --> 00:22:18,585
Something doesn't scrime.
323
00:22:18,586 --> 00:22:20,952
If this much were here plus
a bunch over at Bellevue
324
00:22:20,953 --> 00:22:22,845
all recent arrivals to this country.
325
00:22:23,164 --> 00:22:25,734
How the hell did they get
through Immigration at Ellis?
326
00:22:27,200 --> 00:22:29,820
What do they check them for before
they let them off the island?
327
00:22:29,893 --> 00:22:32,418
Sent some back, even
hospitalized them there.
328
00:22:37,312 --> 00:22:38,954
Will this be sufficient?
329
00:22:40,804 --> 00:22:43,489
If your asking then that
means you got more to give.
330
00:22:46,714 --> 00:22:48,954
There's a dozen more wagons coming.
331
00:22:49,513 --> 00:22:50,580
Wonderful.
332
00:22:50,867 --> 00:22:52,329
Make it quick.
333
00:23:09,849 --> 00:23:11,844
There's plenty of food for everyone.
334
00:23:12,132 --> 00:23:14,222
- You got to form a line.
- (horse neighs)
335
00:23:14,586 --> 00:23:15,953
Please, don't push.
336
00:23:16,288 --> 00:23:18,179
Oh!
337
00:23:23,286 --> 00:23:24,569
(laughs)
338
00:23:57,958 --> 00:24:00,525
I'm Dr. Gallinger from the
Knickerbocker Hospital.
339
00:24:00,526 --> 00:24:02,351
Here to see Dr. John Thackery.
340
00:24:02,352 --> 00:24:03,486
Patient.
341
00:24:03,506 --> 00:24:06,004
I'm sorry, we have no
patient here by that name.
342
00:24:06,005 --> 00:24:08,056
Yes, you do.
343
00:24:08,057 --> 00:24:09,674
Are you family?
344
00:24:09,675 --> 00:24:11,342
No, a colleague.
345
00:24:11,343 --> 00:24:13,811
I don't know under what name
he might be registered,
346
00:24:13,812 --> 00:24:16,481
but he is here and I will see him.
347
00:24:16,482 --> 00:24:18,516
Our patients require privacy.
348
00:24:18,517 --> 00:24:20,685
Fella he wants won't
care a whit about that.
349
00:24:20,686 --> 00:24:22,369
Follow me.
350
00:24:27,860 --> 00:24:29,277
Mr. Crutchfield.
351
00:24:29,278 --> 00:24:30,862
Is it time for my med...
352
00:24:30,863 --> 00:24:33,197
Everett.
353
00:24:33,198 --> 00:24:35,249
<i>Hello, Thack.</i>
354
00:24:35,250 --> 00:24:36,918
What time do you have?
355
00:24:36,919 --> 00:24:38,635
Um...
356
00:24:39,788 --> 00:24:41,789
- 10:15.
- 10:15?
357
00:24:41,790 --> 00:24:45,677
10:15. You see that clock
on the wall says 10:10.
358
00:24:45,678 --> 00:24:48,880
I am due my dose in 15 minutes, not 20.
359
00:24:48,881 --> 00:24:51,683
You tell that Dr. Hackett
that I'm on to him.
360
00:24:51,684 --> 00:24:53,567
We all are.
361
00:24:54,770 --> 00:24:57,605
They love to experiment
here like we're mice.
362
00:24:57,606 --> 00:24:59,774
But I don't need to tell you that
363
00:24:59,775 --> 00:25:02,060
after what you went
through with Eleanor.
364
00:25:02,061 --> 00:25:07,065
But you don't know how to control
your environment like I do.
365
00:25:07,066 --> 00:25:10,818
You know, I'm like all eyes and ears.
366
00:25:10,819 --> 00:25:13,621
What time is it now?
367
00:25:13,622 --> 00:25:16,324
A minute later.
368
00:25:16,325 --> 00:25:18,126
You're no better than
when you came here.
369
00:25:18,127 --> 00:25:19,660
No, no, this place is good for me.
370
00:25:19,661 --> 00:25:21,913
- Good for you?
- Yeah, they have excellent treatment here.
371
00:25:21,914 --> 00:25:25,500
Excellent. They're just a
little stingy with it.
372
00:25:25,501 --> 00:25:30,505
John, you are desperately
needed back at the Knick.
373
00:25:30,506 --> 00:25:32,405
I'm not going back.
374
00:25:33,258 --> 00:25:35,093
I'm not going back.
375
00:25:35,094 --> 00:25:37,061
No.
376
00:25:37,062 --> 00:25:39,362
I can't go back.
377
00:25:40,816 --> 00:25:42,916
You're staying?
378
00:25:44,520 --> 00:25:46,904
While you're here, you
could do me a great favor.
379
00:25:46,905 --> 00:25:50,608
They keep all the drugs
locked in Dr. Hackett's office.
380
00:25:50,609 --> 00:25:51,826
Okay? Pay him a visit.
381
00:25:51,827 --> 00:25:53,945
Tell him you're there
to discuss my treatment.
382
00:25:53,946 --> 00:25:56,748
And then grab me a couple of
vials of cocaine and heroin
383
00:25:56,749 --> 00:25:58,866
and I'll meet you at
the kitchen entrance.
384
00:25:58,867 --> 00:26:00,618
Huh?
385
00:26:00,619 --> 00:26:02,336
Yeah?
386
00:26:02,337 --> 00:26:04,137
Agreed?
387
00:26:05,791 --> 00:26:08,024
I'll figure something out.
388
00:26:12,464 --> 00:26:14,447
Cornelia?
389
00:26:15,434 --> 00:26:16,968
Cornelia, come into the parlor.
390
00:26:16,969 --> 00:26:18,803
I have a surprise for you.
391
00:26:18,804 --> 00:26:20,304
Just arrived from New York.
392
00:26:20,305 --> 00:26:23,057
I'm just gonna run upstairs.
393
00:26:23,058 --> 00:26:24,791
What happened?
394
00:26:26,945 --> 00:26:29,063
It looks worse than it is.
395
00:26:29,064 --> 00:26:31,899
Oh, my God. What happened?
396
00:26:31,900 --> 00:26:33,451
Cornelia.
397
00:26:33,452 --> 00:26:37,288
I went to Chinatown to help.
398
00:26:37,289 --> 00:26:38,873
I bought them supplies.
399
00:26:38,874 --> 00:26:40,825
I suppose I should have told you.
400
00:26:40,826 --> 00:26:41,776
You suppose?
401
00:26:42,195 --> 00:26:43,961
You could have exposed
yourself to the Black Death.
402
00:26:43,962 --> 00:26:45,413
You suppose you should have told me?
403
00:26:45,414 --> 00:26:47,248
What if you were pregnant?
You'd be exposing our child...
404
00:26:47,249 --> 00:26:49,399
I'm not pregnant.
405
00:26:52,221 --> 00:26:55,006
Where'd you get the money
for something like that?
406
00:26:55,007 --> 00:26:57,008
Sold some things.
407
00:26:57,009 --> 00:26:58,309
What things?
408
00:26:58,310 --> 00:27:01,077
Some jewelry, that's all.
409
00:27:04,766 --> 00:27:08,019
Your grandmother's earrings.
410
00:27:08,020 --> 00:27:10,271
The sapphire ones your mother gave me.
411
00:27:10,272 --> 00:27:11,656
I know they were important,
412
00:27:11,657 --> 00:27:14,124
but when I thought of all
the good they could do...
413
00:27:16,361 --> 00:27:18,496
Mr. Showalter.
414
00:27:18,497 --> 00:27:21,165
<i>Cornelia.</i>
415
00:27:21,166 --> 00:27:23,117
What... what are you doing here?
416
00:27:23,118 --> 00:27:25,953
Phillip: <i>He took the train
from New York to surprise us.</i>
417
00:27:25,954 --> 00:27:27,955
I had some business up in Oregon.
418
00:27:27,956 --> 00:27:29,924
Timber and salmon.
419
00:27:29,925 --> 00:27:31,775
I thought I'd stop off.
420
00:27:33,545 --> 00:27:36,597
I'm sorry you had to see us squabble.
421
00:27:36,598 --> 00:27:38,599
It's my fault.
422
00:27:38,600 --> 00:27:42,202
It's the fire that Phillip loves in you.
423
00:27:44,223 --> 00:27:48,276
I... I want to explain about
your mother's earrings.
424
00:27:48,277 --> 00:27:51,229
They were yours to do
with as you wished.
425
00:27:51,230 --> 00:27:54,448
<i>Having purpose is important,</i>
426
00:27:54,449 --> 00:27:58,486
<i>but you already have one.</i>
427
00:27:58,487 --> 00:28:02,490
<i>As a wife, a future mother.</i>
428
00:28:02,491 --> 00:28:06,544
<i>Perhaps being so far away
from the good example</i>
429
00:28:06,545 --> 00:28:10,081
<i>set by your own mother
and my dear Eunice</i>
430
00:28:10,082 --> 00:28:12,717
<i>clouded that a bit.</i>
431
00:28:12,718 --> 00:28:15,253
Perhaps a bit.
432
00:28:15,254 --> 00:28:18,089
<i>It's so different out here.</i>
433
00:28:18,090 --> 00:28:20,508
<i>How can a New York girl</i>
434
00:28:20,509 --> 00:28:24,327
<i>be expected to get her
bearings in a place like this?</i>
435
00:28:25,764 --> 00:28:29,517
I don't think I've been
unduly influenced.
436
00:28:29,518 --> 00:28:33,571
<i>What if I arranged it</i>
437
00:28:33,572 --> 00:28:36,506
<i>so that you could
return to your family?</i>
438
00:28:40,612 --> 00:28:43,046
Leave San Francisco?
439
00:28:44,533 --> 00:28:46,784
But Phillip loves it so.
440
00:28:46,785 --> 00:28:49,754
<i>I'm sure he loves you more.</i>
441
00:28:49,755 --> 00:28:52,707
<i>What matters is your marriage,</i>
442
00:28:52,708 --> 00:28:56,377
<i>being close to family and
the people who love you.</i>
443
00:28:56,378 --> 00:29:00,348
I've just built some apartments
at the bottom of Central Park.
444
00:29:00,349 --> 00:29:04,101
I'd like you both to have one.
445
00:29:04,102 --> 00:29:08,405
<i>With 11 bedrooms, you can bear
as many children as you want.</i>
446
00:29:09,975 --> 00:29:12,310
I'll have to talk it over with Phillip.
447
00:29:12,311 --> 00:29:14,612
He's already decided.
448
00:29:14,613 --> 00:29:17,547
We were discussing it when you arrived.
449
00:29:22,904 --> 00:29:26,073
Thank you for letting
me know, Dr. Hackett.
450
00:29:26,074 --> 00:29:27,924
Good-bye.
451
00:29:31,213 --> 00:29:32,979
(sighs)
452
00:29:35,250 --> 00:29:38,351
Hello. A word, please?
453
00:29:46,261 --> 00:29:49,180
Has Dr. Thackery contacted you?
454
00:29:49,181 --> 00:29:50,663
No.
455
00:29:52,267 --> 00:29:54,268
Nurse Elkins...
456
00:29:54,269 --> 00:29:56,604
He hasn't.
457
00:29:56,605 --> 00:29:58,356
Is something wrong?
458
00:29:58,357 --> 00:30:02,693
He disappeared from Chromartie
Hospital sometime last night.
459
00:30:02,694 --> 00:30:04,829
- He disappeared?
- <i> Mm-hmm.</i>
460
00:30:04,830 --> 00:30:06,530
How?
461
00:30:06,531 --> 00:30:09,299
<i>(metal clinking)</i>
462
00:30:26,134 --> 00:30:28,201
Hello?
463
00:30:30,472 --> 00:30:32,372
Hello?
464
00:30:34,276 --> 00:30:36,459
Help!
465
00:30:37,529 --> 00:30:41,566
Hey!
466
00:30:41,567 --> 00:30:43,485
Help!
467
00:30:43,486 --> 00:30:45,703
(whimpering)
468
00:31:15,301 --> 00:31:17,435
Hello, Thomas.
469
00:31:17,436 --> 00:31:18,887
I brung you a few things.
470
00:31:18,888 --> 00:31:22,072
Some hard-boiled eggs and nuts.
471
00:31:23,976 --> 00:31:26,277
The guard will just take it all away.
472
00:31:26,278 --> 00:31:28,480
Oh.
473
00:31:28,481 --> 00:31:30,798
Let's eat it now, then.
474
00:31:34,236 --> 00:31:37,721
Have they set a court date yet?
475
00:31:38,541 --> 00:31:40,992
Week after next.
476
00:31:40,993 --> 00:31:42,911
Any word in the papers?
477
00:31:42,912 --> 00:31:44,079
No, not yet.
478
00:31:44,080 --> 00:31:46,381
There will be once the trial starts.
479
00:31:46,382 --> 00:31:50,168
You never should have taken
that job without me.
480
00:31:50,169 --> 00:31:52,420
Harry, we were a team.
481
00:31:52,421 --> 00:31:56,975
You'd have brung me and we
wouldn't be in this pickle.
482
00:31:56,976 --> 00:31:59,177
I'd have known if the coppers
were waiting for you.
483
00:31:59,178 --> 00:32:02,430
You were off getting pissed
down the Donegal Pub.
484
00:32:02,431 --> 00:32:04,615
All right, fair play.
485
00:32:09,739 --> 00:32:11,839
My name hasn't come
up at all, has it?
486
00:32:12,858 --> 00:32:14,526
No.
487
00:32:14,527 --> 00:32:17,362
You thinking of turning yourself in?
488
00:32:17,363 --> 00:32:20,081
- Christ, no.
- <i> (laughs)</i>
489
00:32:20,082 --> 00:32:22,867
I'm just slagging you.
490
00:32:22,868 --> 00:32:25,286
Since when did you forget
how to show your teeth?
491
00:32:25,287 --> 00:32:27,922
Since you got penned up in this place.
492
00:32:27,923 --> 00:32:30,041
<i>You can sleep easy.</i>
493
00:32:30,042 --> 00:32:31,793
<i>Your secret will go to my grave.</i>
494
00:32:31,794 --> 00:32:34,546
Well, I am not gonna let
you rot in this shitbox,
495
00:32:34,547 --> 00:32:38,099
<i>even if there's plenty of other folks who
want to pretend like you ain't here.</i>
496
00:32:38,100 --> 00:32:39,517
What are you going to do?
497
00:32:39,518 --> 00:32:41,519
Dig me a tunnel out? (laughs)
498
00:32:41,520 --> 00:32:43,555
I'm gonna do what rich folks do.
499
00:32:43,556 --> 00:32:44,889
I'm gonna get you a real clever lawyer
500
00:32:44,890 --> 00:32:48,443
with nice suits and a lot of smart words.
501
00:32:48,444 --> 00:32:50,562
<i>Best money can buy.</i>
502
00:32:50,563 --> 00:32:53,398
With what money, Mr. Carnegie?
503
00:32:53,399 --> 00:32:55,883
- My money.
- <i> Really?</i>
504
00:32:57,903 --> 00:33:00,538
Don't be doing anything foolish, Thomas,
505
00:33:00,539 --> 00:33:02,874
or you'll end up in here.
506
00:33:02,875 --> 00:33:05,726
Pouncey'll be the one bringing
you the undercooked eggs.
507
00:33:06,796 --> 00:33:09,080
The eggs is fine.
508
00:33:09,081 --> 00:33:10,415
Don't you go selling me.
509
00:33:10,416 --> 00:33:12,801
Don't you go selling me short.
510
00:33:12,802 --> 00:33:15,253
<i>I've had a little pile
stuffed in my mattress.</i>
511
00:33:15,254 --> 00:33:18,339
<i>Made some real smart investments.</i>
512
00:33:18,340 --> 00:33:21,092
<i>I'll have you out of here in no time.</i>
513
00:33:21,093 --> 00:33:22,927
<i>(women laughing, chattering)</i>
514
00:33:22,928 --> 00:33:25,230
<i>(piano playing)</i>
515
00:33:25,231 --> 00:33:27,065
Another early payment.
516
00:33:27,066 --> 00:33:30,401
Just some judicious scrimping
and saving, that's all.
517
00:33:30,402 --> 00:33:32,737
You'll have no problems from me.
518
00:33:32,738 --> 00:33:35,990
You run a good, clean establishment.
519
00:33:35,991 --> 00:33:38,125
Much better than Collier ever did.
520
00:33:41,489 --> 00:33:42,658
Mr. Collier...
521
00:33:42,750 --> 00:33:44,390
had very little pride.
522
00:33:44,540 --> 00:33:46,729
He didn't respect his women.
523
00:33:46,850 --> 00:33:49,433
He'd beat his girls.
Spoke to them rudely.
524
00:33:49,484 --> 00:33:51,068
They barely saw a doctor.
525
00:33:51,069 --> 00:33:55,765
Well, it's not easy to get a
doctor to do that kind of work.
526
00:33:57,067 --> 00:34:00,251
It is when you own the
man who runs a hospital.
527
00:34:03,886 --> 00:34:06,409
I think I see what you are getting at.
528
00:34:08,584 --> 00:34:12,914
But parading a horde of prostitutes
529
00:34:12,915 --> 00:34:15,006
through the Knick for examination.
530
00:34:15,533 --> 00:34:17,827
Would take more than a little doing.
531
00:34:20,493 --> 00:34:22,480
I need my women clean.
532
00:34:23,540 --> 00:34:27,907
I can't lose my precious inventory
to disease or whore-babies.
533
00:34:27,969 --> 00:34:31,335
My customers trust me to bring
them a healthy product.
534
00:34:31,913 --> 00:34:35,381
Once a week, I will bring
women to you to be examined.
535
00:34:36,744 --> 00:34:39,757
Respectfully, Mr. Ping.
536
00:34:40,088 --> 00:34:43,505
A hospital, like this establishment...
537
00:34:43,670 --> 00:34:45,508
is a business.
538
00:34:45,923 --> 00:34:49,438
I can't just give my
services away for free.
539
00:34:50,487 --> 00:34:52,954
I would have to make certain arrangements.
540
00:34:54,481 --> 00:34:57,310
<i>What do you propose?</i>
541
00:34:57,720 --> 00:34:59,099
Perhaps,
542
00:34:59,712 --> 00:35:01,903
a two dollar reduction in my debt
543
00:35:01,904 --> 00:35:04,037
for every girl examined?
544
00:35:10,999 --> 00:35:13,299
<i>(footsteps approaching)</i>
545
00:35:18,981 --> 00:35:20,646
A gunner's knot...
546
00:35:21,441 --> 00:35:24,649
is difficult to tie but
impossible to undo.
547
00:35:27,113 --> 00:35:28,620
Drink.
548
00:35:46,766 --> 00:35:50,380
My father made me memorize
every sailing knot before
549
00:35:50,381 --> 00:35:52,861
he let me set foot on one of his boats.
550
00:35:57,172 --> 00:35:58,689
Where are we?
551
00:35:58,971 --> 00:36:00,579
<i>The Atlantic.</i>
552
00:36:01,468 --> 00:36:03,909
What the hell is going on?
553
00:36:03,910 --> 00:36:06,021
I'm cleaning up the mess you've created.
554
00:36:06,741 --> 00:36:09,857
- You untie me now.
- I won't.
555
00:36:09,944 --> 00:36:14,276
Son of a bitch! You take
me back to Chromartie
556
00:36:14,368 --> 00:36:16,337
and you get me my drugs...
557
00:36:16,427 --> 00:36:17,793
or I will kill you.
558
00:36:17,953 --> 00:36:20,819
I swear I will kill you!
559
00:36:22,057 --> 00:36:23,086
Can you sail?
560
00:36:23,420 --> 00:36:25,216
- What?
- Can you sail?
561
00:36:25,217 --> 00:36:26,206
No!
562
00:36:26,455 --> 00:36:28,088
<i>It's tricky business.</i>
563
00:36:28,509 --> 00:36:31,627
<i>Learning to read the charts alone
is enough to drive a man mad.</i>
564
00:36:31,628 --> 00:36:32,845
Meaning?
565
00:36:32,846 --> 00:36:36,516
<i>Meaning you won't be killing me</i>
566
00:36:36,517 --> 00:36:39,673
and that you only have two options...
567
00:36:40,537 --> 00:36:41,933
Get well...
568
00:36:42,821 --> 00:36:44,682
or jump off.
569
00:36:44,770 --> 00:36:49,206
<i>(music playing)</i>
570
00:37:54,810 --> 00:37:59,746
(vomiting)
571
00:38:12,605 --> 00:38:14,122
(yells)
572
00:38:15,845 --> 00:38:18,680
(yells)
573
00:38:25,917 --> 00:38:27,578
Please untie me.
574
00:38:28,553 --> 00:38:30,416
I'm feeling much better.
575
00:38:32,382 --> 00:38:35,751
I could use... some more whiskey.
576
00:39:02,900 --> 00:39:04,811
- You take me back!
- No.
577
00:39:04,812 --> 00:39:06,934
God damn it!
578
00:39:09,487 --> 00:39:12,599
At least you're more in control
then you were yesterday.
579
00:39:13,456 --> 00:39:14,985
Not there yet.
580
00:39:15,387 --> 00:39:17,614
You don't understand.
581
00:39:19,634 --> 00:39:22,653
The need... will never go away.
582
00:39:22,654 --> 00:39:25,297
<i>Then you'll fight the need!</i>
583
00:39:27,736 --> 00:39:30,036
Don't you dare tie me up again.
584
00:39:30,123 --> 00:39:31,838
I'm going to make this simple.
585
00:39:32,368 --> 00:39:34,101
You want to go to shore?
586
00:39:34,102 --> 00:39:38,925
Show me you can learn to tie the first
10 knots on the chart in there.
587
00:39:39,035 --> 00:39:41,233
Then I'll no you're in control again.
588
00:39:45,163 --> 00:39:46,626
<i>10 knots!</i>
589
00:39:52,901 --> 00:39:54,412
Where were the bodies found?
590
00:39:54,413 --> 00:39:57,331
Behind the ship's boilers. Stowaways.
591
00:39:59,704 --> 00:40:00,847
Rats?
592
00:40:00,848 --> 00:40:02,462
All over the hull.
593
00:40:02,878 --> 00:40:04,947
Were these 2 seen anywhere on the ship?
594
00:40:04,948 --> 00:40:06,099
It's hard to say.
595
00:40:06,100 --> 00:40:09,057
Most stowaways stay hidden
until the ship docks.
596
00:40:09,071 --> 00:40:11,040
Then once at see they might
want some fresh air.
597
00:40:11,041 --> 00:40:12,395
Some food and water.
598
00:40:12,719 --> 00:40:16,407
Some do take... to cooking rats if
they can't steal from the kitchen.
599
00:40:17,088 --> 00:40:18,376
It's never got what you think?
600
00:40:18,459 --> 00:40:20,565
State of the bodies, the rats...
601
00:40:20,566 --> 00:40:21,398
Bubonic plague.
602
00:40:21,399 --> 00:40:23,083
Will no for sure once we get to the lab.
603
00:40:23,084 --> 00:40:24,925
I'll need to see the ship's manifest
604
00:40:24,926 --> 00:40:26,976
and a list of everyone who
went through immigration.
605
00:40:26,977 --> 00:40:28,742
This is private property.
606
00:40:28,743 --> 00:40:31,234
You tow it out of here or we'll
toss you out on your ass.
607
00:40:31,235 --> 00:40:32,268
I'm with the Health Department.
608
00:40:32,269 --> 00:40:34,813
I'm just here to check up on
a couple of friends of mine.
609
00:40:34,986 --> 00:40:37,152
Get a good look at what
will be killing you!
610
00:40:37,153 --> 00:40:40,237
What you will be bringing home
to kill your families too!
611
00:40:40,238 --> 00:40:41,805
The babies are the first to go usually.
612
00:40:41,806 --> 00:40:43,860
Dead in a pool of their
own vomit and blood.
613
00:40:43,861 --> 00:40:44,693
Shut your trap!
614
00:40:44,694 --> 00:40:46,902
(yelling)
615
00:40:46,903 --> 00:40:49,373
There's been some sort of monkey
business going on around here.
616
00:40:49,374 --> 00:40:51,664
- What do you mean?
- Meet me back here after 6:00
617
00:40:51,665 --> 00:40:53,488
and I'll show you the immigration records.
618
00:40:53,489 --> 00:40:54,522
Okay. (groans)
619
00:40:55,252 --> 00:40:58,516
And stay off my dock! You fucking turd!
620
00:42:07,072 --> 00:42:08,786
(knocking)
621
00:42:11,515 --> 00:42:14,470
Uhm... come in.
622
00:42:15,942 --> 00:42:17,442
Good morning, Doctor.
623
00:42:18,507 --> 00:42:19,765
Good morning.
624
00:42:22,049 --> 00:42:23,731
Any word from Gallinger?
625
00:42:24,802 --> 00:42:27,254
He's used up his last chance with me.
626
00:42:28,214 --> 00:42:29,101
Right.
627
00:42:29,120 --> 00:42:31,395
Well, I had little hope
he'd take orders from you.
628
00:42:33,233 --> 00:42:37,062
(clears throat) Whose assisting
you with the tuberculous osteomyelitis patient?
629
00:42:37,085 --> 00:42:38,452
I only saw my name.
630
00:42:39,919 --> 00:42:41,894
I'll put Maise on it with you.
631
00:42:42,636 --> 00:42:44,116
Maise?
632
00:42:44,221 --> 00:42:45,500
Not you?
633
00:42:46,271 --> 00:42:49,098
It's a fairly routine procedure,
I'm sure you can handle it.
634
00:42:53,997 --> 00:42:55,082
Great.
635
00:43:04,891 --> 00:43:06,730
That's quite an abscess.
636
00:43:09,002 --> 00:43:10,900
Let's hope we won't have to amputate.
637
00:43:19,036 --> 00:43:20,871
Perhaps I'll begin.
638
00:43:20,872 --> 00:43:22,236
Nurse, knife.
639
00:43:23,083 --> 00:43:24,384
(clears throat)
640
00:43:25,452 --> 00:43:28,237
I will dissect down to the bone.
641
00:43:28,945 --> 00:43:30,710
See how much puss is in there.
642
00:43:32,658 --> 00:43:34,542
Unless you have other thoughts?
643
00:43:34,733 --> 00:43:36,564
Oh, I think that sounds right.
644
00:43:49,502 --> 00:43:52,261
I'm a... well-acquainted with your father.
645
00:43:53,169 --> 00:43:57,347
We were recently seated near each
other at an Art Society dinner.
646
00:43:58,394 --> 00:44:01,294
Well, it was really more of an
excuse to drink good wine...
647
00:44:01,295 --> 00:44:04,108
and show off our french.
648
00:44:04,224 --> 00:44:05,167
That's nice.
649
00:44:05,168 --> 00:44:06,292
All right, I'm through.
650
00:44:06,293 --> 00:44:08,089
Suction wand.
651
00:44:08,984 --> 00:44:12,439
Will you be leading the way I'm cleaning now.
652
00:44:13,543 --> 00:44:15,204
Yes, of course.
653
00:44:26,694 --> 00:44:28,385
Do you need assistance?
654
00:44:28,547 --> 00:44:33,492
- I'm not exactly and expert
in this technique. - Gauze.
655
00:44:43,899 --> 00:44:45,913
Nice work, Dr. Chickering.
656
00:44:46,100 --> 00:44:47,448
Very nice.
657
00:44:51,927 --> 00:44:54,243
<i>- (thunder rumbling)
- (metal clinking)</i>
658
00:45:30,215 --> 00:45:32,231
<i>(marching band playing)</i>
659
00:45:41,533 --> 00:45:45,952
Barrow: Thank you for
being here, Mr. Mayor.
660
00:45:46,454 --> 00:45:50,291
This groundbreaking is made much more
special by your presence here today.
661
00:45:50,292 --> 00:45:53,043
(chuckles) You couldn't
have done this in April?
662
00:45:53,044 --> 00:45:55,162
I'm freezing my balls off.
663
00:45:55,163 --> 00:45:58,215
- (chuckles)
- Well, I am sorry about that.
664
00:45:58,216 --> 00:46:01,051
Allow me to introduce
you to our architect.
665
00:46:01,052 --> 00:46:03,304
This is Mr. Frazier H. Wingo
666
00:46:03,305 --> 00:46:05,089
of the firm Bradley and Wingo.
667
00:46:05,090 --> 00:46:06,891
- Mr. Wingo.
- It's a pleasure.
668
00:46:06,892 --> 00:46:08,627
We have to grace our
city with the finest,
669
00:46:08,628 --> 00:46:10,139
most beautiful hospital in the world.
670
00:46:10,140 --> 00:46:12,140
Yes, and it won't cost you a dime.
671
00:46:12,141 --> 00:46:13,559
All private funds.
672
00:46:13,560 --> 00:46:15,093
Which we are still raising.
673
00:46:15,094 --> 00:46:16,762
We will get there.
674
00:46:16,763 --> 00:46:18,897
Captain Robertson assures me of that.
675
00:46:18,898 --> 00:46:20,482
Oh, is he here today?
676
00:46:20,483 --> 00:46:22,768
August has always been a
strong supporter of mine.
677
00:46:22,769 --> 00:46:24,770
He wanted to be. He is in Norfolk.
678
00:46:24,771 --> 00:46:27,406
Seems he's having some new ships built.
679
00:46:27,407 --> 00:46:29,608
But his son Henry is here instead
680
00:46:29,609 --> 00:46:32,361
representing the family
quite well indeed.
681
00:46:32,362 --> 00:46:35,247
Point him out to me so this
isn't a complete waste of time.
682
00:46:35,248 --> 00:46:36,331
Yes, of course.
683
00:46:36,332 --> 00:46:39,501
(music continues)
684
00:46:39,502 --> 00:46:41,587
Henry: People will know
the names of the men,
685
00:46:41,588 --> 00:46:45,540
of the families, really, who gave
generously to build this hospital.
686
00:46:45,541 --> 00:46:48,176
Aside from our name on a plaque
687
00:46:48,177 --> 00:46:50,879
and our portrait in a hallway,
there's no real payoff.
688
00:46:50,880 --> 00:46:54,883
The payoff, Prettyman, is assuring
your place in God's kingdom.
689
00:46:54,884 --> 00:46:58,103
Yeah, well, your family
can think about legacy,
690
00:46:58,104 --> 00:47:00,305
but I'm still building my fortune.
691
00:47:00,306 --> 00:47:02,307
Every penny I have is tied up
692
00:47:02,308 --> 00:47:05,978
in winning the contract to
build the new subway line.
693
00:47:05,979 --> 00:47:07,896
Where will it run?
694
00:47:07,897 --> 00:47:11,048
From city hall all the
way up to 145th Street.
695
00:47:12,068 --> 00:47:16,071
Do you have all the funds you need?
696
00:47:16,072 --> 00:47:19,557
Enough to rig the bid, but short
of what I need to get it done.
697
00:47:20,660 --> 00:47:22,294
Oh, look at that.
698
00:47:22,295 --> 00:47:24,046
You were looking to empty my wallet,
699
00:47:24,047 --> 00:47:26,597
but I might just end up emptying yours.
700
00:47:27,800 --> 00:47:29,251
Guess who.
701
00:47:29,252 --> 00:47:31,253
- Uh, Daisy.
- No.
702
00:47:31,254 --> 00:47:34,056
- Constance?
- (laughs) For heaven's sake.
703
00:47:34,057 --> 00:47:36,008
I've barely been gone and you've already
704
00:47:36,009 --> 00:47:38,560
run roughshod over every
girl in New York.
705
00:47:38,561 --> 00:47:40,945
- Neely Doll!
- We're back.
706
00:47:43,316 --> 00:47:45,183
I didn't expect you so soon.
707
00:47:45,184 --> 00:47:47,451
I wanted to be here
for the groundbreaking.
708
00:47:49,856 --> 00:47:52,157
Oh, Harold. You remember Harold?
709
00:47:52,158 --> 00:47:54,526
- Yes. Good morning.
- Good morning.
710
00:47:54,527 --> 00:47:57,545
We'll finish talking about
that opportunity later.
711
00:47:58,998 --> 00:48:02,000
I swear to you, I will never
leave this city ever again.
712
00:48:02,001 --> 00:48:03,919
- Well, I won't let you.
- (laughs)
713
00:48:03,920 --> 00:48:06,254
- Where's Phillip?
- Oh, he's taken the baggage
714
00:48:06,255 --> 00:48:08,340
and is getting us settled
in our new apartment.
715
00:48:08,341 --> 00:48:10,641
Algie. Algie, look who it is.
716
00:48:12,929 --> 00:48:14,212
<i>Cornelia?</i>
717
00:48:14,213 --> 00:48:16,631
Oh, he's as surprised as I am.
718
00:48:16,632 --> 00:48:19,200
She's back for good.
719
00:48:20,386 --> 00:48:22,570
Come with me. I have
something to show you.
720
00:48:27,727 --> 00:48:29,444
Stand there together.
721
00:48:29,445 --> 00:48:31,146
Cornelia: <i>What is that thing?</i>
722
00:48:31,147 --> 00:48:32,731
A moving picture camera.
723
00:48:32,732 --> 00:48:35,033
Purchased it from Mr. Edison's company.
724
00:48:35,034 --> 00:48:36,735
Stand closer together.
725
00:48:36,736 --> 00:48:39,738
A little to the left.
726
00:48:39,739 --> 00:48:42,074
Henry.
727
00:48:42,075 --> 00:48:45,327
Mayor Van Wyck would love a
word if you have a moment.
728
00:48:45,328 --> 00:48:47,645
Excuse us. Yeah?
729
00:48:50,917 --> 00:48:52,918
Mayor Van Wyck, this is Henry Robertson.
730
00:48:52,919 --> 00:48:56,254
- Cornelia: Phillip.
- Algernon.
731
00:48:56,255 --> 00:48:58,739
- Welcome back, Phillip.
- Thank you so much.
732
00:49:00,593 --> 00:49:02,094
Couldn't miss this, could you?
733
00:49:02,095 --> 00:49:04,262
Not for the world.
734
00:49:04,263 --> 00:49:06,148
How's the apartment?
735
00:49:06,149 --> 00:49:08,683
- Not finished, apparently.
- What?
736
00:49:08,684 --> 00:49:10,819
My father assumed it would be completed,
737
00:49:10,820 --> 00:49:14,171
but ran into some slowdowns
while he was travelling.
738
00:49:15,108 --> 00:49:16,658
We could live with my parents.
739
00:49:16,659 --> 00:49:18,610
It's all been taken care of.
740
00:49:18,611 --> 00:49:20,746
Dad felt terribly about the delay,
741
00:49:20,747 --> 00:49:23,615
so he insisted all our things be
brought to their house immediately.
742
00:49:23,616 --> 00:49:25,951
An entire floor has
been prepared for us.
743
00:49:25,952 --> 00:49:29,121
We'll be living in your father's house?
744
00:49:29,122 --> 00:49:31,289
For how long?
745
00:49:31,290 --> 00:49:33,291
Four months at the most.
746
00:49:33,292 --> 00:49:35,627
Maybe five.
747
00:49:35,628 --> 00:49:37,561
It'll be fun.
748
00:49:43,436 --> 00:49:46,021
Barrow: <i>Ah, all right, everyone.</i>
749
00:49:46,022 --> 00:49:47,389
We're all set.
750
00:49:47,390 --> 00:49:49,858
Let's man our shovels,
shall we, gentlemen?
751
00:49:49,859 --> 00:49:52,861
Right this way. Very good.
752
00:49:52,862 --> 00:49:56,114
Photographers, reporters, this way.
753
00:49:56,115 --> 00:49:58,867
Up front. Thank you.
754
00:49:58,868 --> 00:50:00,902
Gentlemen, if we could come
755
00:50:00,903 --> 00:50:03,288
to the lip of the stage
for the photograph.
756
00:50:03,289 --> 00:50:05,490
Thank you.
757
00:50:05,491 --> 00:50:07,325
All right, my friends.
758
00:50:07,326 --> 00:50:09,327
Shovels ready.
759
00:50:09,328 --> 00:50:12,547
Now remember, this will be
in every paper in the city,
760
00:50:12,548 --> 00:50:15,333
so let's give it our all.
761
00:50:15,334 --> 00:50:16,668
Hold on a moment.
762
00:50:16,669 --> 00:50:19,236
I seem to have one too many shovels.
763
00:50:21,507 --> 00:50:23,975
Dr. Edwards.
764
00:50:23,976 --> 00:50:26,243
Please, come join us.
765
00:50:27,730 --> 00:50:31,933
It's only fitting that our
acting chief of surgery
766
00:50:31,934 --> 00:50:35,153
shows us how to make a
first cut into the earth.
767
00:50:35,154 --> 00:50:38,240
Could've given it to the police chief.
768
00:50:38,241 --> 00:50:40,992
- Is this your idea of taking it slow?
- I couldn't resist.
769
00:50:40,993 --> 00:50:43,745
All right, everyone,
on the count of three.
770
00:50:43,746 --> 00:50:46,948
One, two, three.
771
00:50:46,949 --> 00:50:48,849
<i>(applause, cheering)</i>
772
00:50:52,288 --> 00:50:53,622
Mr. Wingo.
773
00:50:53,623 --> 00:50:55,806
Masterful. Well done.
774
00:51:08,888 --> 00:51:11,071
I've had a revelation.
775
00:51:13,276 --> 00:51:16,444
If I was up against a medical problem,
776
00:51:16,445 --> 00:51:18,712
I would look for a cure.
777
00:51:20,316 --> 00:51:22,484
Stop the disease.
778
00:51:22,485 --> 00:51:25,169
Mend the bone, staunch the bleeding.
779
00:51:30,409 --> 00:51:32,593
That's the goal anyway.
780
00:51:34,330 --> 00:51:37,132
If I treat my desire for drugs
781
00:51:37,133 --> 00:51:41,586
not as a craving, but as a sickness,
782
00:51:41,587 --> 00:51:44,104
that means there must be a cure.
783
00:51:46,259 --> 00:51:49,094
And if there is,
784
00:51:49,095 --> 00:51:50,944
I'm gonna find it.
785
00:52:01,607 --> 00:52:03,707
Number 10.
786
00:52:10,499 --> 00:52:12,466
Let's go home.
787
00:52:30,102 --> 00:52:32,202
Nice view.
788
00:52:38,007 --> 00:52:45,539
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
789
00:52:46,285 --> 00:52:49,453
<i>(music playing)</i>