ristorante · the hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most...

24
RISTORANTE

Upload: others

Post on 31-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

RISTORANTE

Page 2: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking
Page 3: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

Cadelach - “Caput Laci” - Capo del Lago

Meta ideale per un soggiorno di piacere, relax, lavorativo o di sport e avventura,

Ai Cadelach Hotel Ristorante & Benessere è gestito dalla famiglia Grava sin dal 1970 e si affaccia

sulla “Valsana” ai piedi delle Prealpi bellunesi. Qui, il verde e i profumi della natura esaltano

i sensi e fanno ritrovare equilibrio e armonia del corpo e della mente.

Cadelach - “Caput Laci” - Head of the lake

Ideal place for a stay of pleasure, business, sport or adventure, the hotel restaurant,

wellness centre Ai Cadelach is managed by the family Grava since 1970.

The hotel overlooks the “Valsana” (healthy valley) at the foot of the Prealps of Belluno.

Here, green and nature enhance senses and let our guests find balance and harmony of body and mind.

Ai Cadelach Hotel Ristorante & Centro Benessere

RIST

OR

AN

TE

Page 4: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

4

Hotel Giulia Giulia HotelL’albergo dispone di 36 stanze di diverse tipologie per accogliere anche le richieste più esigenti: 15 camere standard, 12 camere wellness presso il centro benessere, 8 Camere Deluxe “Il bosco del Cadelach” e 1 Junior Suite.

Nell’ampia e luminosa sala colazioni è possibile accomo-darsi per un ricco buffet che offre cibi sani e genuini, dolci fatti in casa, cereali integrali e biologici, semi, frutta secca e fresca, oltre a una grande varietà di affettati e formaggi.

Al pomeriggio diventa un comodo salotto per una sana merenda, un tè o una tisana davanti al focolare leggendo un libro o navigando in internet con accesso wifi gratuito per i nostri ospiti. Internet point anch’esso gratuito.

The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard rooms, 12 Wellness rooms located above the Wellness Centre, 8 “Forests of Cadelach” Deluxe rooms and 1 Junior Suite.

The large and luminous breakfast room offers a rich buffet of healthy and genuine food, homemade cakes, whole grain and biological cereals, seeds, fresh fruit and dried fruit, a wide range of ham, cold meat and cheese.

In the afternoon it becomes a comfortable living room where you can have a healthy snack and drink a tea or a herbal tea in front of the fireplace, while reading a book or surfing the web with the free wireless internet access.A free internet point is also accessible to all our guests.

RIST

OR

AN

TE

Page 5: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

5

La nuova Junior Suite Venezia, dai toni caldi e accoglienti,offre: “King Size bed” con materasso anatomico e anallergico, scelta tra tre tipi di cuscini, salottino con angolo tisane e mini bar, tv al plasma, cassaforte, aria condizionata, accesso indipendente con vista sul parco.

The new Junior Suite Venezia with warm and welcoming colours offers: King size bedroom with orthopedic mattress and hypoallergenic bedding, choice of three types of pillows, a small sitting room with herbal tea corner and mini bar, flat-screen TV, safety deposit box, adjustable air conditioning and heating, indipendent access and Park view.

Page 6: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

6

8 camere ispirate alla natura e ai 4 elementi.

8 rooms which draw their inspiration directly from nature and the four elements.

Page 7: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

7

Il Bosco del Cadelach The Cadelach ForestLe stagioni cambiano il colore degli alberi e della natura circostante.

I nomi delle 8 camere sono ispirati agli alberi a foglia cadu-ca dei nostri boschi: sicomoro, tiglio, olmo, betulla, casta-gno, salice, pioppo, faggio.

I materiali utilizzati esaltano il tatto, la natura che circonda il nostro hotel rilassa la mente con una vista fantastica, l’aromaterapia che avvolge la camera e il bagno con fra-granze che esaltano le varie stagioni stimolano l’olfatto.

Il silenzio e la quiete del bosco mettono pace all’udito che sempre è sottoposto a stress e inquinamento acustico.

The Seasons change the colour of trees and of the sur-rounding nature.

Room names are inspired by the deciduous trees of our local forests: The Sycamore, The Linden, the Elm, the Birch, the Chestnut, the Willow, The Poplar, The Beech.

The materials used enhance the sense of touch, the striking view of the surrounding nature relax the mind, the aromatherapy enveloping the bedroom and the bathroom with fragrances which enhance the different seasons sti-mulate the sense of smell.

The silence and the quiet of the forest bring relief to your stress, noise-damaged hearing.

RIST

OR

AN

TE

Page 8: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

8

Ai Cadelach offre ai suoi ospiti la possibilità di soggiorna-re nel suo nuovo modulo Eco Suite L’Ontano, per chi ama l’eco- sostenibilità.

Ai Cadelach offers its guests the opportunity to over-night in the new eco-sustainable “L’ Ontano” Green Suite, for lovers of Bio-Enviroment.

Page 9: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

9

Eco-suite L’Ontano The green suite L’OntanoUna suite racchiusa in un guscio eco-sostenibile immerso in un’oasi di verde e pace, in perfetta simbiosi con la natura che avvolge il Cadelach. L’ospite speri-menta una nuova forma dell’abitare e del vivere green. Il progetto Green_Zero: linee semplici e pulite abbinate ad un tocco di colore sono alla base della suite “naturalmente chic”.

L’area letto è finalizzata al benessere fisico grazie al suo sistema di reti indipen-denti, mobili, regolabili in varie altezze e posizioni che consente di adattarsi alle varie esigenze e a ogni postura personale. L’area bagno è caratterizzata da un taglio della struttura che ingloba una betulla preesistente, divenendo parte integrante e suggestiva dello spazio interno.

La zona outdoor è dedicata al relax, al contatto con l’ambiente ed è caratte-rizzata dalla presenza di panche/divano imbottite, utilizzabili sia come seduta che come lettino, e di un tavolo hi-tech illuminante e musicale per ascoltare la propria musica, leggere o degustare un aperitivo immersi in una scenografia naturale.

A suite enclosed within an eco-sustainable shell nestled in an oasis of green and peace, in perfect harmony with the surrounding nature.Guests experience a new form of green living .The Green_Zero project :Minimal and pure lines blend with a hint of colour creating the basis for the Naturalmente Chic suite. The bed unit is designed to improve physical well-being thanks to its base with an independent and movable frame, which canbe adjusted at different heights and positions to meet every requirements and match individual posture. The bathroom area is distinguished by an ar-chitectural indentation that cuts the shell’s structure to embrace a pre-exi-sting birch, thus becoming an integral and impressive part of the interiors.The outdoor area is designed for relaxing in harmony with the environ-ment. It offers padded sofa-benches, where sitting or lying down, and a hi-tech table with lighting and music system for listening to music, reading or enjoying a drink, while being immersed in a natural scenario.

RIST

OR

AN

TE

Page 10: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

10

Wellness &Standard Room

Le camere sono tutte dotate di bagno in camera con doccia, asciugacapelli, riscaldamento, tv sat, telefono, minibar, set di cortesia, accappatoio e ciabatte (per i clienti del centro benessere).8 camere tipo “Inside room”12 camere tipo “Wellness room” con accesso diretto al centro benessere di cui:6 con balcone e vista sulla piscina;6 con balcone e vista sulle Prealpi bellunesi.

All rooms are provided with private bathroom with shower, hair dryer, air conditioning, heating, satellite TV, telephone, minibar, courtesy set, bathrobe and slippers (for our Beauty Centre guests).8 rooms type “Inside room”12 rooms type “Wellness room” with direct access to the Beauty Centre and SPA:6 wellness rooms with balcony and swimming pool view;6 wellness rooms with balcony and view on the Belluno Prealps.

RIST

OR

AN

TE

Page 11: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

11

Le colazioniBreakfast

Sala conferenzeMeeting room

Nella nostra filosofia, la colazione è il pasto principale della giornata. Per questo, nel ricco buffet troverete tutto quello che desiderate: dalla marmellata al pane fatto in casa, fette biscottate, cereali, latte fresco, yogurt, frutta fresca, affettati, formaggi, uova, dolci integrali di nostra produzione.Inoltre, il servizio di caffetteria offre dal classico caffè al sempre richiesto cappuccino, per non dimenticare le proprietà rilassanti dei vari infusi e tè.

In our philosophy breakfast is the most important meal of the day. For this reason in the rich buffet guests will find: jam, home made bread, crisp toasts, cereals, fresh milk, yogurt, fresh fruit, cakes also made by our chefs.Moreover, the coffee bar offers both ordinary coffee and the highly loved cappuccino, not to mention the relaxing properties of the many selected tea blends.

Per le conferenze o meeting di lavoro mettiamo a disposizione una saletta dedicata che può ospitare fino a 25 persone dotata di telo per proiezione, poltroncine con tavolinetto, lavagna a fogli mobili e video proiettore e con possibilità di connessione wifi. Su richiesta altri materiali audiovisivi. Climatizzata e con servizi igienici. Dotata di “corner coffee”.Per meeting più numerosi disponiamo di una sala più capiente che può ospitare fino a 100 persone.Per i vostri pasti proponiamo “business lunch” con menù equilibrati e studiati per una clientela che lavora.

As for function rooms and business meetings, our small conference room can accomodate up to 25 people and is equipped with projection screen, chairs with table, flip chart, video projector and WiFi connection. Additional audiovisual equipment is available upon re-quest.The meeting room is provided with air conditioning, toilet facilities and a coffee break corner.A larger meeting room accomodating up to 100 people is also availbale. We arrange business lunches and provide well-balanced menu choices specifically tailored to the needs of busi-ness travellers.

Page 12: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

12

I nostri ristorantiOur restaurants

La cucina è ispirata a piatti semplici e tradizionali.Lo chef di casa Ennio sceglie personalmente le carni più sane, va alla ricerca e propone degli accostamenti che esaltano tutti i sensi.Il giusto connubio e raffinatezza viene poi esaltato con l’abbinamento del vino ideale, direttamente dalla fornitissi-ma cantina che propone un’ampia scelta tra vini nazionali ed esteri.Nel menù del ristorante vengono consigliati i piatti della Dieta GIFT con la collaborazione di Giorgia (dietista) da sempre fautrice di un approccio sano ed equilibrato alla vita.

The cuisine is inspired to tradition and simplicity.The Chef of the house Ennio carefully selects the healthiest meats, studies and suggests food combinations which enhance the senses.The right food and wine pairing is enhanced by the refined excellence of wine, which comes directly from the large selection of national and international labels of our presti-gious cellar.The restaurant menu offers and suggests dishes from the Gift Diet thanks to Giorgia’s (dietician) co-operation and her interest in promoting a healthy and balanced approach to life.

A disposizione 2 sale ideali per matrimoni o intratteni-menti danzanti. In estate, possibilità di festeggiare tra il verde degli alberi e l’azzurro della piscina.

Ai Cadelach è anche Punto GIFT - Promotore Di Salute E Benessere

At disposal of our guests 2 rooms perfect for weddings and dancing entertainments. In summer, possibility to celebrate among the green of trees and the blue of swimming pool.

Ai Cadelach is also a “GIFT point”, promoter of health and wellness.

RIST

OR

AN

TE

Page 13: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

13

Ristorante Il Magnader

Ristorante invernale aperto da ottobre ad aprile. Il calore del focolare a vista, la pietra e il legno primeggiano nel creare un’atmosfera magica. Il cliente può scegliere tra le suggestive salette: il privé, il “Canton dei Panci” (l’angolo dei sazi) e la vecchia enoteca. La cucina è quella che rispetta le tradizioni, che vizia il cliente dal momento in cui arriva con un entrè del giorno, per deliziarlo infine con la piccola pasticceria della casa. Il menù è curato nella scelta e nelle proposte. Fa da padrona la carne cotta alla brace con la ben nota “Fiorentina” o la costata nostrana, l’agnello dell’Alpago… Ma non mancano scelte alternative come la selezione di formaggi accompagnati da mostarde, i formaggi cotti alla griglia o ancora i piatti di selvaggina locale. Pesce su prenotazione.

Winter restaurant open from September to May. The warm feeling given by the fireplace, stone and wood decorations are out-standing elements and help creating a magic atmosphere. Every guest can choo-se one of the many fascinating rooms: the private area, the “Canton dei Panci” (corner of the sated) and the old wine bar. The cuisine is inspired to tradition, it will satisfy every guest from the moment they enter the restaurant with delicious appetizers of the day and will delight them with home made patisserie. The menu is carefully selected in its range of proposed dishes. Grilled meat is the main character, the famous “Chianina” (breed of cattle) or the home made rib steak, the Alpago area lamb and so on… Guests can also choose among other selected alternatives, such as a selection of cheeses served with mustards, grilled cheeses or local game dishes. Fish dishes upon reservation.

Page 14: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

14

RIST

OR

AN

TE

Ristorante La BarachetaRistorante estivo aperto da maggio a settembre. La suggestiva atmosfera del Magnader è ricreata d’estate in un ristorante immerso nel verde, con una splendida vista sulla piscina. Feste a tema e degustazioni di vini vengono periodicamente proposte, rendendo le serate tipicamente festose e allegre. La temperatura ideale e le fresche brezze rendono ancora più piacevole l’intrattenimento. Insieme ad essa, d’estate apre anche al pubblico il bar esterno, per vivere l’Happy Hour nella pace e nel verde del parco dell’albergo.

Summer restaurant, open form May to September. The fascinating atmosphere of the “Magnader” is recreated in the summertime in a restaurant surrounded by the green with a wonderful view on the swimming pool. Parties and wine tasting are periodically proposed and give a merry and joyful touch to summer nights. The ideal air temperature and the fresh breeze of the summer make the entertainment even more pleasant. In addition to the Baracheta, in the summer time an outside bar opens as well, to make guests enjoy the Happy Hour in the green peaceful frame of the hotel garden.

Page 15: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

15

La nostra cantina propone oltre 500 etichette di vini nazionali ed esteri.

Non mancano serate enogastronomiche organizzate con cantine pregiate o serate di degustazione di bianchi o rossi. Su richiesta, proponiamo ai nostri clienti anche delle visite guidate alle cantine con possibilità di degusta-zione e acquisto di vini locali.

Our cellar presents more than 500 wine labels with both national and foreign wines.

Themed wine and food nights are frequently arranged involving prestigious wine cellars or white and red wine tasting. We are pleased to arrange for our guests guided tours to wine cellars with the possibility to taste and buy local wines.

La CantinaWine Cellar

Page 16: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

16

Mente e corpo... fulcri del nostro benessere, lontano dallo stress e dalla quotidianità, per ritrovare noi stessi.

Il benessere come equilibrio interiore

Mind and body... the focal points of our wellbeing. Getting away from stress and daily routines to rediscover ourselves.

Wellbeing means interior harmony

Page 17: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

17

RIST

OR

AN

TE

Centro BenesserePer ritrovare il giusto equilibrio tra spirito e corpo, la nostra zona relax offre ogni tipo di beneficio, per riacquistare tutte le energie vitali.

• Piscina all’aperto con zona e lettini riservati• Sauna finlandese• Bagno di vapore con essenze• Doccia aromatica con effetto cromatico• Idromassaggio• Saletta relax con musica• Cromoterapia• Saletta lettura con stube, degustazione tè, tisane ed infusi• Beauty Center e palestra

Beauty CentreTo rediscover the right balance between mind and body, our relaxation area provides all types of beneficial effect to restore all vital energies.

• Outdoor swimming pool with deckchairs• Finnish sauna• Steam bath with essences• Aromatic shower with colour effects• Hydromassage• Relaxation room with music• Chromotherapy • Reading room with Stube stove, and tasting of teas, herbal teas and infusions • Beauty Center - Gym.

Page 18: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

18

RIST

OR

AN

TE

Trattamenti naturali e manualitàNatural treatments and manualLa nostra cura per i particolari ci porta a scegliere gli oli, le essenze e i cosmetici con prodotti di eccellenza derivati da piante a crescita spontanea, senza profumi, parabeni o altre sostanze chimiche.

Tutto questo per un equilibrio dei sensi e per un benessere completo.

Our attention to details leads us to choose oils, essences and all our cosmetic products with excellent components obtained from plants growing spontaneously, without perfumes, parabens or other chemical substances.

All this to reach a balance of senses and a complete wellness.

Page 19: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

19

L’energia vitale della bellezza

Vital energyfor beauty

• Epilazione

• Manicure - Pedicure

• Trattamento PMP

• Trattamento emolliente alla paraffina per mani e piedi

• Trattamenti viso

• Trucco da giorno, sera e sposa

• Trattamenti corpo

• Massaggi corpo

• Massaggi orientali

• Rituali di Benessere

• Epilation

• Manicure - Pedicure

• PMP treatment

• Emollient treatment (hand or feet)

• Face treatment

• Day, Evening and wedding make up

• Body treatment

• Body massages

• Oriental treatments

• Wellness Rituals

Page 20: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

20

Esterna, immersa nel verde

• Dimensioni: 8m x 16m

• Profondità: 1,00m degradando fino ad 1,60m

• Lettino o sdraio a disposizione dei clienti

• Zona riservata con lettini in legno per i clienti del centro benessere

• Spogliatoi, docce e servizi igienici

• Servizio bar e ristorante all’aperto “La Baracheta”

• Aperta da maggio a settembre

Outdoor pool in the green

• Dimensions: 8mt x 16mt

• Depth 1mt down to a maximum of 1,60mt

• Deckchairs available for the guests

• Reserved area with wooden deckchairs for the beauty centre guests

• Changing rooms, showers and toilets

• Open air bar and restaurant “La Baracheta”

• Open from May to September

RIST

OR

AN

TE

PiscinaPool

Page 21: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

21

Un’oasi dedicata alla natura e allo sport all’interno della struttura, Gallop Club è un arcobaleno di colori dove i bambini possono svolgere lezioni di equitazione di base, prime selle e trascorrere giornate in fattoria. Organizzia-mo passeggiate a cavallo lungo i percorsi naturalstici dei laghi e in collina anche per principianti, accompagnati da una guida equestre. Gite in carrozza e bellissimi pic-nic nei prati per riscoprire il piacere della natura.EDA: Educazione Ricreativa per Disabili; attività assistite con animali per il benessere dei portatori di handicap. Per informazioni: 347 0356650.

An oasis dedicated to nature and sport grows up inside the facilities of the hotel.Gallop club pony ranch is a rainbow of colors, where children can begin riding a horse and spend some days in a farm.We organize some tours with our guides along the natural trails of lakes and on the hills even for beginners. Carriage rides and wonderful pic-nic in wide fields to discover the pleasure of the nature.EDA: recreational education for disable people, assisted activities with animals fot the wellness of disabled people. Telephone number: +39 347 0356650

Ai piedi delle Prealpi, per ritrovare un benessere autentico, dono di una natura incontaminata e generosa.

At the foot of the Prealps to regain authentic wellbeing, gift of a generous and uncontaminated nature.

La natura, la quiete e l’armonia in Valsana

Nature, peace of mind and harmony in Valsana

A.S.D. Gallop Club Pony Ranch

Page 22: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

22

Relax, Sport e Tempo liberoRelax, Sport, Leisure TimeClub di prodotto “Treviso la Provincia dello Sport”Il nostro Hotel dal 2009 fa parte del Club di Prodotto “Treviso la provincia dello Sport”: ne siamo fieri, perché natura, sport e benessere formano un legame indissolubile che da sempre contraddistingue la nostra filosofia.

L’accoglienza Il turista sportivo da noi si sente a casa: ricovero per le bici (coperto da assicurazione), attrezzatura per il lavaggio della bici e per le piccole riparazioni, angolo per il cambio scarpe, colazione arricchita con prodotti specifici e integratori naturali, merenda a base di frutta e dolci casalinghi, trattamenti nel Centro Benessere studiati per l’attività sportiva, bilancia impedenziometrica.

Club di prodotto “Treviso the province of Sport”Since 2009 our hotel is a member of “Club di prodotto - Treviso, the Province of Sport”. “We are proud of it, because nature, sport and wellness are connected by an indissoluble relashionship, which has always been our philosophy.

The welcome In our hotel sport tourists feel at home: shelter for bicycles (covered by insurance), equipment to wash bikes and for small reparations, corner where changing shoes, reinforced breakfast with specific products and natural supplements, snacks with fruit and homemade cakes, specific treatments (in our wellness centre) for sport activity, scales.

TurismoTourismPer diversificare il vostro soggiorno abbia-mo tante splendide idee. Per risanare men-te e fisico, tour naturalistici a piedi, in bici e a cavallo, respirando l’aria sana della no-stra vallata (non a caso detta “Valsana”). Per chi ama l’arte e la storia, i vicini gioielli dell’Abbazia di Follina e Serravalle, o le più famose città: Venezia, Treviso, Cortina...

We have lots of wonderful ideas to diversi-fy your stay. To restore your body and mind we suggest, walking, riding or horse-riding tours in the nature, for breathing the heal-thy air of our valley (purposely called “Val-sana” namely healthy valley). For art and history lovers, the area offers treasures like the nearby Follina Abbey and Serravalle, or the well known cities of Venice, Treviso and Cortina to complete the tour...

RIST

OR

AN

TE

Page 23: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking
Page 24: RISTORANTE · The hotel offers 36 rooms of different types and sizes to satisfy even the most demanding needs: 15 Standard ... The materials used enhance the sense of touch, the striking

HOTEL AI CADELACH

Via Giuseppe Grava, 231020 Revine Lago (TV)Tel. 0438.523010www.cadelach.it

[email protected]

CENTRO BENESSERE ESTETICO CADELACH

Via Giuseppe Grava, 231020 Revine Lago (TV)Tel. 0438.524135www.cadelach.it

[email protected]

RIST

OR

AN

TE