the gbe language varieties of west africa: a … · a larger scale: aja, ewe, fon, gen and gun. to...

215
THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A QUANTITATIVE ANALYSIS OF LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES Angela Kluge Submitted in partial fulfillment of the degree of Master of Arts in Language and Communication Research School of English, Communication and Philosophy University of Wales, College of Cardiff 2000

Upload: vuongkhanh

Post on 23-Jan-2019

217 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A QUANTITATIVE ANALYSIS OF

LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES

Angela Kluge

Submitted in partial fulfillment of the degree of

Master of Arts in Language and Communication Research

School of English, Communication and Philosophy

University of Wales, College of Cardiff

2000

Page 2: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

DECLARATION:

This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not concurrently

submitted in candidature for any degree.

Signed …………………………………………… (candidate)

Date ………………………………………………

STATEMENT 1:

This dissertation is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of

Master of Arts in Language and Communication Research.

Signed …………………………………………… (candidate)

Date ………………………………………………

STATEMENT 2:

This dissertation is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise

stated. Other sources are acknowledged by footnotes giving explicit references. A bibliography

is appended.

Signed …………………………………………… (candidate)

Date ………………………………………………

STATEMENT 3:

I hereby give consent for my dissertation, if accepted, to be available for photocopying and for

inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organizations.

Signed …………………………………………… (candidate)

Date ………………………………………………

Page 3: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

To the Gbe people groups of West Africa

Page 4: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

ACKNOWLEDGEMENTS

I would like to thank the following for all the help and support they have given me during this

last year. First, I would like to thank my friends at home and abroad for providing me with the

financial support which has enabled me to study for this Master’s degree. Second, I would like

to thank my colleagues and supervisors at SIL International and SIL Togo-Benin for making it

possible for me to take this year of study-leave and for contributing to my support.

I would also like to thank my supervisor Dr. Gordon Tucker for the time, support, and guidance

he has given to me over the last few months.

In addition, I would like to thank Dr. Angie Williams at the Centre for Language and

Communication (Cardiff University) for her initial advice on the statistical methods chosen for

this dissertation and for pointing me to the pertinent literature. Furthermore, I would like to

thank Paul McGeoghan at the Computing Centre (Cardiff University) for so patiently explaining

to me the basics of cluster analysis and multidimensional scaling. In particular, I would like to

say thank you to Dr. Marie South, a consultant statistician of AstriaZeneca, for being so

generous with her time in discussing with me the various statistical aspects of this dissertation.

Further thanks to my many colleagues in SIL for taking the time to answer my many questions

regarding SIL’s study on the Gbe language continuum, and to Anna Holzhausen, in particular,

for her proofreading of the final draft.

Finally, thank you Gudrun, for being so supportive throughout this last year, for the many talks

we’ve had about this dissertation, for your input and your helpful questions when we bounced

my ideas back and forth, but also for your patience and care and the many little in-between

breaks that got me through these last few months.

Page 5: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

CONTENTS

Abstract............................................................................................................................................1

Introduction .....................................................................................................................................3

Chapter 1. Background information on Gbe .................................................................................6

1.1. Language classification .....................................................................................................6

1.2. Language area....................................................................................................................6

1.3. Language development......................................................................................................8

Chapter 2. Previous linguistic research .......................................................................................10

2.1. Linguistic research on Gbe..............................................................................................10

2.2. Quantitative analysis of lexical and grammatical features ..............................................11

2.2.1. Quantitative analysis of lexical features ....................................................................11

2.2.1.1. Diachronic lexicostatistics ..................................................................................11

2.2.1.2. Synchronic lexicostatistics..................................................................................13

2.2.2. Quantitative analysis of grammatical features...........................................................14

Chapter 3. Rationale....................................................................................................................16

3.1. SIL study on Gbe.............................................................................................................16

3.2. Previous word- and phrase-list analyses .........................................................................17

3.2.1. Computation of similarity matrices ...........................................................................18

3.2.1.1. Word lists ............................................................................................................18

3.2.1.2. Phrase lists ..........................................................................................................21

3.2.2. Preliminary analysis of the computed similarity matrices.........................................24

3.3. Research focus of this dissertation ..................................................................................24

Chapter 4. Methodology..............................................................................................................26

4.1. Cluster analysis................................................................................................................26

4.2. Multidimensional scaling ................................................................................................27

4.3. Analysis procedures ........................................................................................................28

4.3.1. Cluster analysis..........................................................................................................28

4.3.2. Multidimensional scaling ..........................................................................................29

Page 6: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

Chapter 5. Results .......................................................................................................................31

5.1. Clustering of the Gbe language varieties ........................................................................31

5.1.1. Overview ...................................................................................................................31

5.1.2. Western Gbe varieties................................................................................................35

5.1.2.1. Cluster analysis ...................................................................................................36

5.1.2.2. Multidimensional scaling....................................................................................40

5.1.3. Central Gbe varieties .................................................................................................45

5.1.4. Eastern Gbe varieties .................................................................................................47

5.1.4.1. Cluster analysis ...................................................................................................48

5.1.4.2. Multidimensional scaling....................................................................................53

5.1.5. Summary....................................................................................................................61

5.1.5.1. Western Gbe........................................................................................................61

5.1.5.2. Central Gbe .........................................................................................................62

5.1.5.3. Eastern Gbe.........................................................................................................62

5.2. Comparability of word- and phrase-list results ...............................................................64

Chapter 6. Discussion and conclusions .......................................................................................67

6.1. Clustering of the Gbe language varieties ........................................................................67

6.2. Comparability of word- and phrase-list results ...............................................................68

6.3. Priorities for further sociolinguistic research ..................................................................70

6.4. Conclusions .....................................................................................................................72

Bibliography ..................................................................................................................................73

Appendices ....................................................................................................................................80

Page 7: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

FIGURES

Figure 1: Map of the Gbe language area (based on Capo 1986: map 1a) ..............................7

Figure 2: Major Gbe groupings – MDS plot of computation WLC-1...................................34

Figure 3: Major Gbe groupings – MDS plot of computation WLC-2...................................34

Figure 4: Major Gbe groupings – MDS plot of computation PLC........................................35

Figure 5: Western Gbe varieties – MDS plot of computation WLC-1..................................41

Figure 6: Western Gbe varieties – MDS plot of computation WLC-2..................................42

Figure 7: Western Gbe varieties – MDS plot of computation PLC ......................................43

Figure 8: Lexical similarity percentages for the Aja varieties (Tompkins et al. 1997).........46

Figure 9: Eastern Gbe varieties – MDS plot of computation WLC-1...................................54

Figure 10: Eastern Gbe varieties – MDS plot of computation WLC-2...................................56

Figure 11: Eastern Gbe varieties – MDS plot of computation PLC........................................57

TABLES

Table 1: Classification of Gbe varieties (Capo 1986).................................................................10

Table 2: Major Gbe groupings ....................................................................................................31

Table 3: Elicited Gbe varieties according to their larger geographical setting ...........................32

Table 4: Components of the Ewe and Gen clusters according to the findings of the CA...........38

Table 5: Grouping of the western Gbe varieties according to the findings of MDS ..................44

Table 6: Components of the Fon and western and eastern Phla-Phera clusters

according to the findings of the CA..............................................................................50

Table 7: Grouping of the eastern Gbe varieties according to the findings of MDS....................59

Table 8: Proposed grouping of the Gbe varieties........................................................................68

Page 8: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1

ABSTRACT

This dissertation presents the findings of a quantitative analysis of lexical and grammatical

features elicited among the Gbe language varieties of West Africa.

The analysis is embedded in a larger sociolinguistic study of the Gbe language continuum

initiated by the Togo-Benin branch of SIL International, a non-governmental organization that

facilitates language-based development. The main objective of this larger study is to assess

whether a greater number of Gbe communities could benefit from literacy efforts already

existing in some of these communities or whether additional development programs in some of

the remaining communities would be advisable. Within the context of this larger study, word

and phrase lists were elicited in 49 Gbe varieties of Benin, Ghana and Togo to assess the degree

of linguistic similarity and the clustering of these varieties and to establish priorities for further

sociolinguistic research. Having been involved in the SIL study since 1992, the author has

previously conducted a preliminary analysis of the elicited word and phrase lists that focused on

the computation of percentage matrices for lexical and grammatical similarity.

Building on the author’s previous preliminary analysis, the focus of this dissertation is the

quantitative analysis of these previously computed similarity matrices. This analysis, conducted

with hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling, has as its main objectives to

identify clusters of Gbe varieties, to explore whether and to what extent the analysis of the

elicited word and phrase lists yields comparable results, and to establish priorities for further,

more in-depth studies of the Gbe communities.

The findings of this analysis indicate a western, a central and an eastern grouping of Gbe

varieties with the results further indicating larger sub-clusters for the western and eastern

varieties. However, with regard to the grouping of the Gbe varieties within these sub-clusters,

several disparities show up between the word- and phrase-list computations as well as between

the results of the statistical methods applied.

Although both hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling prove valid exploratory

tools to identify the clustering of the Gbe varieties, the comparison of the suggested groupings

with the actual similarity calculations suggests that multidimensional scaling reflects the

structure of the data more accurately than does cluster analysis. Furthermore, the findings

suggest that multidimensional scaling of the word- and phrase-list computations yields

comparable results for the grouping of the Gbe varieties, whereas the comparability of the results

of the cluster analysis is questionable. The disparities identified between the word- and phrase-

Page 9: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

2

list computations upon which the grouping of the Gbe varieties is based serve to indicate where

more in-depth research among the Gbe varieties should be conducted.

Page 10: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

3

INTRODUCTION

This dissertation1 presents the findings of a quantitative analysis of lexical and grammatical

features elicited among the Gbe language varieties of West Africa.

The Gbe language continuum (Kwa language family) is situated in the southeastern part of West

Africa. Expanding westwards from southwestern Nigeria, the Gbe communities occupy large

areas in southern Benin, Togo and southeastern Ghana.2

Among the Gbe varieties, five varieties have thus far undergone language-based development on

a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities

could benefit from these existing literacy efforts or whether additional development programs in

some of the remaining communities would be beneficial, a sociolinguistic study of the language

continuum was launched at the end of the 1980s.

This study was initiated by the Togo-Benin branch of SIL International (formerly known as the

Summer Institute of Linguistics), an international non-governmental organization (NGO).

Focusing on the world’s lesser-known and unwritten languages, SIL works with language

communities worldwide to facilitate language-based development through research, translation,

and literacy. (SIL International 2000)

Based on Capo’s (1986) comparative study of the Gbe language continuum, SIL Togo-Benin, of

which the author has been a member since 1992, chose 49 Gbe varieties for the elicitation of

word and phrase lists. The purpose of this elicitation, conducted between 1988 and 1992, was to

assess the degree of linguistic similarity and the clustering of these varieties and to establish

priorities for further sociolinguistic research.

In early 1992, when the author joined SIL Togo-Benin, she was assigned to conduct an analysis

of the elicited word and phrase lists; however, due to other commitments, she was not involved

in the actual elicitation of these lists. Initially, the author’s analysis focused on the computation

of similarity matrices; then, in late 1992, the project was put on hold until the late 1990s. In

1996, SIL Togo-Benin resumed its study of the Gbe continuum and since then has conducted

more in-depth sociolinguistic surveys in a number of Gbe varieties. Due to her involvement in

1 The final draft of this dissertation was checked by a first language English speaker for grammatical

appropriateness. 2 In general, all language names are spelled using the English alphabet. For a complete listing of alternative

spellings see Appendix 4.1 (p. 99). All town names in Benin are spelled according to Benin: Carte générale (IGN 1992) or the 1992 Benin census data (Ministère du Plan 1994a,b,c,d). For Togo, all town names are spelled according to Togo: Carte générale (IGN 1991) and for Ghana according to A guide map of Accra and road map of Ghana (Survey of Ghana 1994).

Page 11: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

4

several of these surveys, it was not until 1999 that the author resumed her research on the word

and phrase lists and conducted a preliminary analysis of the computed similarity matrices that

involved simple inspection but no quantitative analysis of the data (see Kluge 1999).

This dissertation is embedded in SIL Togo-Benin’s larger study of the Gbe language continuum.

Building on the author’s previous preliminary analysis, the focus of this dissertation is the

quantitative analysis of the previously computed percentage matrices for lexical and grammatical

similarity. The main objectives of this analysis are to identify clusters of Gbe varieties, to

explore whether and to what extent the analysis of the elicited word and phrase lists yields

comparable results, and to establish priorities for further, more in-depth studies of the Gbe

communities.

This analysis was conducted with the statistical computer package SPSS for Windows, applying

hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling. Hierarchical cluster analysis is a

statistical procedure that, by taking into account the profile of values, reorganizes a set of

observations or ‘cases’ into groups or ‘clusters’ that are relatively homogeneous. The results of

this analysis are displayed in two ways: first, in a table indicating the cluster membership for

each speech variety, and second, in a dendrogram that displays graphically how the clusters are

joined at each step of the agglomeration process.

While cluster analysis takes into account the profile of values, multidimensional scaling analyzes

the structure of dissimilarity (or similarity) data by considering all pairs of observations and by

approximating the distances between all of these pairs. The results of this analysis are displayed

in a perceptual map that indicates the data as a configuration of points, as on a map, along two,

three or more dimensions, as determined by the researcher.

The findings of cluster analysis and multidimensional scaling were compared to the original

similarity matrices to examine whether and to what extent the indicated groupings match the

similarity percentages. Furthermore, the findings based on the word- and phrase-list

computations were compared to each other to explore whether and to what extent the indicated

groupings of the Gbe varieties concur. The identified disparities were interpreted as an

indication of where more in-depth research among the Gbe varieties should be conducted.

Chapter 1 gives pertinent background information on the Gbe language continuum. Following a

brief discussion of the classification of Gbe, the geographical location of the language continuum

and neighboring language groups are described. A final section of this chapter discusses already

existing language-based development efforts in some of the Gbe varieties.

Page 12: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

5

Chapter 2 presents the findings of a literature review of previous linguistic research on Gbe and

the quantitative analysis of lexical and grammatical features. The presentation of previous

linguistic research on Gbe focuses mainly on Capo’s (1986) comparative study of phonological

and morpho-phonological characteristics in Gbe and his internal classification of Gbe. The

review of previous analysis of lexical features is presented in a second section focusing on

diachronic and synchronic lexicostatistics. Previous quantitative analysis of grammatical

features is discussed in the third section of this chapter.

Chapter 3 discusses the rational of this dissertation. The larger SIL study of which this

dissertation is a part is the focus of the first section, followed by a detailed description of the

previously conducted word- and phrase-list analyses. This description focuses on the procedures

for the computation of the similarity matrices and a summary of the findings of the previously

conducted preliminary analysis of these matrices. The final section of this chapter discusses the

research focus of this dissertation.

Chapter 4 describes the quantitative methods employed for this dissertation, hierarchical cluster

analysis and multidimensional scaling. Following a description of both methods, the procedures

for the data analysis applied in this study are discussed in the third section of this chapter.

Chapter 5 presents the findings of the current analysis. In the first section, the findings of cluster

analysis and multidimensional scaling for the Gbe language continuum as a whole are presented,

followed by three sections focusing on the three major groupings of Gbe varieties, i.e., the

western, central and eastern Gbe varieties. Following a brief introduction, the sections on the

western and eastern Gbe varieties present first the results of cluster analysis and then the findings

of multidimensional scaling. The final section of this chapter explores whether and to what

extent the analysis of the elicited word and phrase lists yields comparable results.

Chapter 6 discusses the findings presented in Chapter 5. In the first section of this chapter, the

clustering of the Gbe varieties is summarized and a grouping of these varieties proposed, while

the second section reviews the comparability of the word- and phrase-list results and the third

section discusses the priorities for further sociolinguistic research. The final section of this

chapter reviews this discussion, evaluating the applied statistical methods and the comparability

of the analyzed word- and phrase-list computations.

The dissertation closes with a bibliography and a set of appendices.

Page 13: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

6

CHAPTER 1. BACKGROUND INFORMATION ON GBE

1.1. LANGUAGE CLASSIFICATION

As a cover term for the Gbe language continuum, the term ‘Ewe’ was used by Westermann

(1927, in Stewart 1989) and Greenberg (1966:8). This term refers particularly to the varieties

spoken in Ghana, where it has been generally accepted as a proper name, since Ewe dialects but

no other Gbe varieties are spoken here. Elsewhere the term has not been accepted, and other

terms have been employed such as ‘Aja,’ ‘Ewe-Fon’ or ‘Foja’ (Fon-Aja); however, none of

these has been widely accepted. (See Capo 1986:29ff; Duthie 1981:3; Stewart 1989:229f.)

Therefore, the Fourteenth West African Languages Congress at Cotonou in April 1980 adopted

‘Gbe,’ the term for ‘language/dialect’ in all of these varieties, as a cover term, since all these

varieties suffix ‘gbe’ to their ethnonyms such as Aja-gbe, Fon-gbe, Gen-gbe etc. (Capo

1986:29ff; Stewart 1989:229f). This term was further promoted by Duthie and

Vlaardingerbroek’s Bibliography of Gbe, published the following year (1981).

Stewart (1989), revising Bennett and Sterk’s subclassification (Bennett et al. 1977, in Stewart

1989), proposes the following classification for the Gbe language varieties:

− Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Kwa, Left Bank, Gbe.

Based on phonological and morpho-phonological characteristics, Capo (1986:281) suggests the

following internal classification of Gbe:

1) Aja,

2) Ewe,

3) Fon,

4) Gen,

5) Phla-Phera.

1.2. LANGUAGE AREA

The Gbe speech varieties are spoken in the southeastern part of West Africa by a total of

approximately four million speakers (estimate by Capo 1986:10). From the southwestern corner

of Nigeria, these speech varieties expand westwards across southern Benin and Togo into

Ghana’s Volta region. (Grimes 1996; Stewart 1989)

Page 14: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

7

Figure 1: Map of the Gbe language area (based on Capo 1986: map 1a)

Page 15: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

8

The above-mentioned five major Gbe clusters are situated from west to east as follows: Ewe in

southwestern Ghana and southeastern Togo, Gen in southern Togo and southwestern Benin, Aja

in southeastern Togo and southwestern Benin, Phla-Phera in southwestern and southeastern

Benin and Fon in southern Benin, located between the western and eastern Phla-Phera varieties.

The Gbe communities of Benin have as neighbors Defoid language groups to the north and east,

whereas the communities of Togo are bordered by Defoid, Gur and other Kwa groups. The

Ghanaian Gbe communities have as neighbors Central-Togo language groups to the north and

Ga-Dangme groups to the west. (Duthie 1988; Grimes 1996)

1.3. LANGUAGE DEVELOPMENT

Among the Gbe varieties, five have thus far undergone language-based development on a larger

scale, including the development of religious materials: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun.

In Benin, Aja3 and Fon were two of six national languages selected by the government in 1992

for non-formal adult education (Direction de l’Alphabétisation 1992). In addition, Gen was

chosen for non-formal education in the Mono region in southwestern Benin. The Gen literacy

classes make use of a Waci-Gen primer that employs the vocabulary that Gen and Waci, another

Gbe variety of Benin’s Mono region, have in common (Capo 1986:44f,102; Direction Nationale

de l’Alphabétisation n.d., b). Furthermore, Gun is the Gbe variety chosen for non-formal

education in the Ouémé region in southeastern Benin. (Direction de l’Alphabétisation n.d.,

a,b,c).

Ewe is a major language in which non-formal education is conducted in Togo (together with

Kabiye and French), while in Ghana it is also a language of formal education for secondary

school and university education. Standard Ewe is based on Awlan, the most prestigious variety

of the Ewe cluster.4 (Capo 1986; Duthie 1988)

In addition to the above, the Benin government organizes smaller-scale non-formal education in

a number of other Gbe varieties, such as Saxwe and Waci in the Mono region and Tofin in the

3 No one single variety of the Aja cluster has as yet emerged as the standard form of Aja. Thus far, Aja-Dogbo

has more published material than the remaining Aja varieties. It is noted, though, that Aja-Hwe is the most geographically widespread variety and has an increasing body of written material in general circulation (Sullivan 2000).

4 According to Duthie (1988:91f) standard Ewe is based on the dialects spoken near their main centers, i.e., around Peki, Amedzofe and Keta. However, except for the Peki variety spoken in Peki, Duthie does not mention the names of the dialects spoken near these main centers.

Page 16: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

9

Atlantique region in southeastern Benin (Direction Nationale de l’Alphabétisation n.d., a,b,c,d).

In Waci, literacy classes are conducted using the above-mentioned Waci-Gen primer.

As for the development of religious materials, biblical texts are available in Ewe, Fon, Gen and

Gun, while work has recently started in Aja (Grimes 1996).

Page 17: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

10

CHAPTER 2. PREVIOUS LINGUISTIC RESEARCH

2.1. LINGUISTIC RESEARCH ON GBE

Especially during the last 20 years, the Gbe language varieties have been the focus of much

linguistic research conducted by the national centers for applied linguistics and the national

universities of Benin, Ghana, Nigeria and Togo as well as by American and European

universities. (See Duthie and Vlaardingerbroek’s (1981) Bibliography of Gbe and Capo’s

(1986:71ff) review of previous research on Gbe.)

Of special interest for the purposes of this dissertation and SIL’s larger study of the Gbe

continuum is a comparative study of Gbe by Capo (1986), which he began in 1971 and which

was published under the title Renaissance du gbe. Focusing on phonological and morpho-

phonological characteristics, Capo (1986:99ff, map 1b) arrives at five major Gbe clusters which

are, listed according to their geographical location from west to east, Ewe, Gen, Aja, Phla-Phera

and Fon. The following varieties are assigned to each of these clusters:5

Ewe Gen Aja Phla-Phera Fon

Adan Kpando Agoi Dogbo Alada Agbome Agu Kpelen Anexo Hwe Ayizo Arohun Anfoin Kpesi Gen Sikpi Gbesi Kpase Avedakpa Peci Gliji Tado Kotafon6 Gun Aveno Towun Saxwe Maxi Awlan Ve Se Weme Be Vlin Tofin Dayin Vo Toli Fodome Waci Xwela Gbin Wance Xwla Ho

Table 1: Classification of Gbe varieties (Capo 1986)

5 Other listings of Gbe varieties may be found on the language map of Benin, Carte linguistique, designed by

Benin’s national center for applied linguistics (Centre National de Linguistique Appliquée, CENALA 1990), in Benin’s and Togo’s sociolinguistic atlases by the respective National Commissions of Linguistics (CNL du Bénin 1983; CNL du Togo 1983), and in the Ethnologue’s entries of Gbe varieties (Grimes 1996).

6 On a separate map for the Gbe varieties of the Mono region, ‘Les parlers de la Province du Mono,’ Capo (1986: map 2) marks Kotafon and Ci as varieties of Fon. However, in his official classification, Capo (1986:101, map 1b) lists Kotafon as a Phla-Phera variety and Ci as thus far unclassified.

Page 18: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

11

In addition, Capo (1986:11ff, map 1a) mentions several unclassified Gbe varieties, here listed

according to the larger cluster-area in which they are located:

Ewe – Gen area: Ave, Kuma, Togo, Wudu, and Wundi;

Fon – Phla-Phera area: Ci,6 Daxe, Gbekon, Gbokpa, Movolo,7 Savi, and Seto.

2.2. QUANTITATIVE ANALYSIS OF LEXICAL AND GRAMMATICAL FEATURES

2.2.1. QUANTITATIVE ANALYSIS OF LEXICAL FEATURES

Lexical features of languages are commonly studied from one of two different perspectives, the

diachronic or the synchronic perspective (De Saussure 1959; Simons 1977).

2.2.1.1. DIACHRONIC LEXICOSTATISTICS

The diachronic perspective investigates languages in terms of their development through time

and focuses on their genetic classification (De Saussure 1959). This approach was considerably

advanced when Swadesh (1950) first suggested a lexicostatistical method to measure the degree

of relatedness among languages and the time that has elapsed since they split from a common

‘parent language.’ (See Lee 1953:113.)

The primary tools of this method, which has since been developed under the name of

‘glottochronology,’ are the ‘comparative method’ and ‘lexicostatistics.’ The former compares

lexical items across languages and investigates regular correspondence sets to identify

historically related ‘true cognates’ and to reconstruct some of the lexicon of the parent language.

Lexicostatistics are applied to convert the count of cognate pairs within a large number of words

in two languages to a percentage that indicates the degree of similarity between these languages.

These similarity percentages are then “converted to units of indicated time depth” that

presumably indicate the time elapsed since the related languages split from the parent language

(Swadesh 1950:158; see also Gudschinsky 1956a; Sanders 1977; Swadesh 1955.)

7 Capo (1999) reports that during a survey of the Gbe varieties, he and his research team noticed that the Xwla

spoken in the east was different from that spoken in the west. They attempted to discover a name for the eastern Xwla variety, but the people insisted that they spoke ‘Xwla.’ The researchers therefore tagged the eastern Xwla people ‘Movolo’ to distinguish them from the western Xwla. ‘MovýÉlý’ is an eastern Xwla word which means “I said that, I repeat, I say again,” a phrase which the eastern Xwla used repeatedly during interviews. Therefore, ‘Movolo’ may refer to the Xwla communities of the Ouémé region, such as Djeffa, where the eastern Xwla lists were elicited.

Page 19: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

12

Swadesh’s (1950, 1955) mathematical model of deducing the genetic classification of languages

is based on four basic assumptions which are summarized by Gudschinsky (1956a) as follows:

1) All languages share a basic core vocabulary that undergoes change to a much lesser

degree than other parts of the vocabulary;

2) The retention of vocabulary in the basic core vocabulary occurs at a consistent rate

through time;

3) The replacement rate of lexical items is roughly the same in all languages;

4) The elapsed time since related languages began to branch off from a common parent

language can be deduced from the computed percentage of true cognates. (See also

Chrétien 1962; Lee 1953.)

Reactions among linguists to Swadesh’s diachronic approach to linguistics have been diverse.

On one hand, Swadesh’s approach was welcomed as a practical tool to determine the genetic

relationships of languages. It stimulated a great deal of research on the evolution of languages,

and efforts were made by many linguists to advance the lexicostatistical techniques, e.g., by

Dobson (1969), Dyen (1973, 1975), Ellegård (1959) and Embleton (1986), to name but a few.

On the other hand, however, the validity of this approach to lexicostatistics has been criticized

repeatedly. Gudschinsky (1956b) and other critics such as Hoijer (1956) and Hedinger (1984)

question Swadesh’s concept of a culturally universal, basic core vocabulary and show that its

existence is, in fact, doubtful. Further criticism refers to the fact that it has never been proven

that the retention of vocabulary occurs at a consistent rate and that the replacement rate of lexical

items is roughly the same in all language (Lee 1953). Finally, the mathematical basis of

glottochronology has been the subject of criticism, with Chrétien (1962) arguing that the

mathematical models employed are inadequate and the results obtained unreliable.

In view of this criticism, claims for the glottochronologic method have become more cautious,

and the need to confirm the lexicostatistical results through further phonological, grammatical

and anthropological research has been recognized. (See Gudschinsky 1956a; Hedinger 1984;

Simons 1977.)

Page 20: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

13

2.2.1.2. SYNCHRONIC LEXICOSTATISTICS

An alternative to the diachronic study of languages is provided by the synchronic approach that

investigates languages as they exist at one specific point in time and, focusing on the speaker’s

viewpoint, explores the affects of language variation on communication (De Saussure 1959).

The main objective of this approach is to establish whether and to what extent related languages

are phonetically similar. Thus, synchronic studies do not require the elicitation of a basic core

vocabulary, since it is of no significance whether two forms derive genetically from a common

parent language. In consequence, the comparative method does not apply for this approach.

Instead, comparable word lists are analyzed by the ‘inspection method’ that was first described

by Gudschinsky (1955). (See also Sanders 1977; Simons 1977.)

The main objective of the inspection method is to measure the ‘relative degrees of lexical

relationship’ of closely related languages. According to Gudschinsky (1955:138), this lexical

relationship, which is “free from inherent implications of absolute time (though not of relative

time),” can be discovered by simple inspection of the elicited lexical items. To identify probable

cognates based on phonetic similarity, Gudschinsky (1956a) outlines a set of criteria for

similarity decisions that has since been applied and adapted for other synchronic linguistic and

sociolinguistic studies (see Blair 1990).

Ideally, similarity decisions should be based on an analysis of the morphophonemic structure of

the elicited lexical items to isolate the equivalent morphemes in each pair of words. This

procedure works well for isolating languages with a monomorphemic word-structure, but for

agglutinative or inflecting languages with complex polymorphemic word-structures it proves

rather unfeasible (Bee 1965; Persson 1979; Sanders 1977). Therefore, an alternative approach

to the comparison of polymorphemic word-structures that does not require a morphological

analysis is suggested by Schooling (1990) in his survey of French Polynesia: pairs of complete

words are compared, while reduplication and apparently affixed morphemes occurring in the

same position are ignored. (For different approaches to the comparison of polymorphemic word-

structures, see Probst 1992.)

In contrast to the diachronic approach, synchronic studies make no attempt to deduce how

closely the investigated languages are related, since it is not genetic inheritance but phonetic

similarity that effects communication and determines intelligibility (Sanders 1977). This issue of

intelligibility is pertinent to a synchronic perspective, with Gudschinsky (1956a:206) concluding

that knowledge of the degree of lexical similarity between language varieties “is invaluable in

Page 21: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

14

practical decisions regarding homogeneity of speech areas for vernacular schools, production of

literature, etc.” However, Grimes (1988) points out that whereas a low degree of lexical

similarity always correlates with a low degree of intelligibility, the opposite relationship does not

hold, in that a high degree of similarity does not correlate with a high degree of intelligibility.

Thus, Grimes (1988) concludes that intelligibility is unlikely when lexical similarity is below

60%, whereas degrees of similarity of above 60% are helpful mainly in identifying areas where

more in-depth studies are necessary.

2.2.2. QUANTITATIVE ANALYSIS OF GRAMMATICAL FEATURES

Analysis of grammatical features is common in linguistic and sociolinguistic studies, with

quantitative analysis of grammatical features focusing on the quantification of the morphological

and syntactic systems of languages (Simons 1991; Těšitelová 1992). While quantitative

analysis of the morphological systems “studies the frequency, distribution, and relations of units,

i.e., word-forms,” analysis of the syntactic systems investigates “the frequency, distribution and

relations of syntactic phenomena, to quantify sentence structures connected with the organization

of a sentence (internal and external)” (Těšitelová 1992:102,119).

To name but two examples, Greenberg (1960:194) suggests a quantitative approach to language

typology that calculates typological “indices based on text ratios of carefully defined linguistic

elements.” Another quantitative approach is proposed by Askedal (1997), who developed a

method of computing morphosyntactic differences in order to compare complex noun-phrase

constructions in German and Norwegian. (For a literature review on quantitative linguistics, see

Těšitelová 1992.)

Apparently uncommon in linguistic studies is the quantitative analysis of grammatical features to

investigate the degree of linguistic similarity between languages. It seems that in such studies, if

grammatical structures are taken into account at all, the analysis focuses on the simple inspection

of the elicited features. To name two examples, both Korhonen et al. (1986a,b) and Sim (1980)

have investigated grammatical features in the context of their sociolinguistic studies of various

East African languages. In their analyses they describe and compare the elicited features

without, however, quantifying the results as a statistical estimate of how similar the varieties

may be in terms of their grammatical structure.

The only study known to the author that recommends the quantification of grammatical features

to assess the degree of linguistic similarity between languages is Wiesemann’s (1989) analysis of

Page 22: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

15

‘Features of grammar in language assessment.’ Wiesemann (1989) argues that a low degree of

grammatical similarity between speech varieties impairs intelligibility even when lexical

similarity is high. Thus, she suggests complementing the lexicostatistical analysis with the

analysis of grammatical features to obtain a rough estimate of how language varieties group and

where intelligibility is unlikely. To quantify grammatical features elicited in 13 varieties of the

Gbe language continuum, Wiesemann (1989) made use of the computer program LEXISTAT,

release 2.1 (Schadeberg 1990), which performs a count of shared features. These counts were

represented in a dendrogram indicating the grouping of the investigated language varieties

according to their degree of grammatical similarity.

Wiesemann’s (1989) quantitative approach to the analysis of grammatical features forms part of

the basis of this dissertation and is discussed in more detail in Section 3.2.1.2 (p. 21).

Page 23: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

16

CHAPTER 3. RATIONALE

This dissertation focuses on the quantitative analysis of lexical and grammatical features elicited

among 49 varieties of the Gbe language continuum. The analysis is embedded in SIL Togo-

Benin’s larger study of the Gbe continuum that was launched at the end of the 1980s. In the

following sections, the history of this larger study is presented, followed by a more detailed

discussion of the preliminary analysis of the elicited word and phrase lists previously conducted

by the author. The final section of this chapter discusses the research focus of this dissertation.

3.1. SIL STUDY ON GBE

As mentioned above, SIL International is an international NGO that works with language

communities worldwide to facilitate language-based development through research, translation,

and literacy. As a service organization, SIL International has been working since the 1930s with

people who speak the lesser-known languages of the world. In partnership with host

governments, universities, non-governmental organizations, churches and local villages, SIL has

carried out linguistic research in 1,320 languages, spoken by 350 million people in more than 50

countries; current active SIL programs now number over 1,000.

SIL’s language-based development work focuses primarily on unwritten languages and includes

a variety of activities. One major focus is linguistic and anthropological research to study,

develop and document these languages. A second focus is grass roots, community-based literacy

programs for smaller language communities with the priority of training local people to assume

responsibility for sustainable programs in their own communities and languages. The third

major focus is to adapt or translate, in cooperation with speakers of local languages, various

kinds of literature that are designed to facilitate economic, physical, intellectual, and spiritual

development. These include works on such subjects as farming, health textbooks and some or all

of the Bible. (Partially quoted from SIL International 2000.)

Concurring with these objectives, the current strategy of SIL Togo-Benin is to promote the use

of already developed language materials by as wide a population as possible, i.e., by first

language (L1) speakers of a given speech variety and by those who have adequate

comprehension of that variety. (Marmor 1997)

To date, the following Gbe varieties have undergone language development on a larger scale:

Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. The main objective of the larger SIL study is to assess whether

Page 24: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

17

and to what extent the communities where the remaining Gbe varieties of Benin and Togo are

spoken could use written materials in any of the already standardized varieties, or whether

additional language-based development programs in some of the remaining communities would

be beneficial, and if so, whether and to what extent SIL Togo-Benin should be involved in these

programs.

During the first phase of the on-going study, between 1988 and 1992, SIL elicited word and

phrase lists in 49 Gbe varieties in Benin, Ghana and Togo. The main objective of these

elicitations was to assess the degree of linguistic similarity and the clustering of these varieties

and to establish priorities for further, more in-depth research.

The author had been assigned to analyze the elicited word and phrase lists when she joined SIL

Togo-Benin in 1992, but due to other commitments, she was not involved in the actual elicitation

of these lists. Initially, the author’s analysis focused on the computation of similarity matrices;

then, in late 1992, the project was put on hold until the late 1990s. In 1996, SIL Togo-Benin

resumed its study of the Gbe language continuum and since then has conducted more in-depth

sociolinguistic surveys in a number of Gbe varieties. Due to the author’s involvement in several

of these surveys (see Henson 1999; Henson et al. 1999a,b; Johnson 1999a,b; Schoch 2000;

Tompkins et al. 1997), it was not until 1999 that she resumed her research on the word and

phrase lists and conducted a preliminary analysis of the computed similarity matrices that

involved simple inspection but no quantitative analysis of the data (see Kluge 1999).

3.2. PREVIOUS WORD- AND PHRASE-LIST ANALYSES

As mentioned above, the author conducted the analysis of the elicited word and phrase lists in

two stages. During the first phase, the analysis focused on the computation of similarity matrices

as described in Section 3.2.1 below. During the second stage, the author conducted a

preliminary analysis of the computed similarity matrices as described in Section 3.2.2 (p. 24).

Page 25: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

18

3.2.1. COMPUTATION OF SIMILARITY MATRICES

3.2.1.1. WORD LISTS

The word list is based on Swadesh’s 100-word list (Swadesh 1955) and the word list published

in the Atlas linguistique du Cameroun (Dieu et al. 1983) and consists of 100 items covering

various semantic domains such as:8

Natural objects / phenomena: soleil, pluie, pierre [sun, rain, stone] Plant parts: racine, l’écorce, feuille [root, bark, leaf] Animals: vache, chèvre, serpent [cow, goat, snake] Persons homme, père, femme [man, father, woman] Body parts: oeil, tête, genou [eye, head, knee] Numbers: un/une, deux, trois [one, two, three] Qualities:9 chaud, froid, long [hot, cold, long] Colors: rouge, noir, blanc [red, black, white] Simple activities: manger, boire, rire [eat, drink, laugh]

The elicited word lists were analyzed from a synchronic perspective applying the inspection

method to determine the relative degrees of lexical similarity among the investigated Gbe

varieties. This analysis was conducted with the computer program WORDSURV, release 2.4

(Wimbish 1989), a lexicostatistics program that performs a count of shared vocabulary between

pairs of languages based on similarity groupings, as determined by the researcher.

Due to limitations in personnel and time, a thorough morphological analysis of the 49 surveyed

Gbe varieties was not an option. Therefore, the previously mentioned approach by Schooling

(1990) was chosen as the basis for the similarity groupings: pairs of complete words were

compared, while reduplication and apparently affixed morphemes (including class prefixes)

occurring in the same position were ignored. With regard to the comparison of phones in two

words, the established set of criteria followed, with a few modifications, the principles outlined

by Blair (1990:31).10

Thus, the following set of criteria was applied to the similarity groupings:

8 Since Benin and Togo are francophone countries, the word list was designed in French.

See Appendix 5.1 (p. 111) for the French word list and Appendix 5.2 (p. 112) for a complete listing of the elicited data sorted by gloss.

9 See Tucker 1998. 10 To contextualize Blair’s principles, a few modifications were applied and the following distinctions were not

taken into consideration: − length and tone, − vowel + vowel / vowel, − vowel + [÷] / nasalized vowel,

Page 26: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

19

1) Reduplication, regardless of the nasalization of the vowel, was ignored. Thus, for the

Alada, Awlan and Kpelen varieties the elicited items for goat (gloss #21) were

considered lexically similar:

Alada: ogbýgbýÿ Awlan: egbýË Kpelen: egbý

2) Morphemes that are apparently affixed were ignored if they always occur in the same

position. Thus, focusing on the morpheme ™œë, the following items for cow (gloss #20)

were considered lexically similar for the Arohun, Ayizo and Be varieties as well as for

the Aja-Dogbo and Arohun varieties. However, the items for Aja-Dogbo and Be were

not considered lexically similar since the additional morphemes do not occur in the

same position.

Arohun: ™œë Arohun: ™œë Aja-Dogbo: xwe÷œë Ayizo: ™œëbu Aja-Dogbo: xwe÷œë Be: ™œënýË Be: ™œënýË

3) Class prefixes on nouns were ignored. Thus, for the Kpelen, Maxi and Saxwe varieties

the following elicited items for head (gloss #6) were considered lexically similar:

Kpelen: ÿta Maxi: nta Saxwe: ota

Following Probst’s (1992) suggestions in a study on ‘Multimorphemic words in lexicostatistics,’

a second, stricter set of criteria for similarity groupings was established for comparison, which

did not allow differences in the morphological structure: pairs of complete words were

compared, and apparently affixed morphemes and reduplication were included in the analysis

except for affixed class-prefixes, which were ignored.

Thus, the above-mentioned examples for goat (gloss #21) and cow (gloss #20) were not

considered lexically similar:

− [i] / [j], [o] / [w], − allophones: [l] / [r], [m] / [b], [÷] / [w], [n] / [ƒ], [™] / [j].

Page 27: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

20

goat (gloss #21)

Alada: ogbýgbýÿ Alada: ogbýgbýÿ Awlan: egbýË Kpelen: egbý

cow (gloss #20)

Arohun: ™œë Arohun: ™œë Arohun: ™œë Ayizo: ™œëbu Be: ™œënýË Aja-Dogbo: xwe÷œë

Both sets of criteria were applied to the elicited data, which were organized in two different

WORDSURV databases, each database analyzing the data according to one of the two sets of

criteria for similarity groupings. According to each set of criteria, WORDSURV performed a

count of shared vocabulary between pairs of languages. These counts were presented in two

computed percentage matrices of lexical similarity: computation WLC-1, based on the above-

mentioned first set of criteria which ignores apparently affixed morphemes and reduplication,

and computation WLC-2, based on the second set of criteria which includes apparently affixed

morphemes and reduplication in the analysis.11

In addition to the computed percentage matrix, WORDSURV also calculates the range of error

for each count based on the reliability of the word-list data. Given that none of the lists has yet

been verified, the reliability level ‘D’ was assigned to the elicited lists: “average survey

situation, but difficulties in bilingual elicitation and not satisfactorily double-checked” (Wimbish

1989:31).

For further interpretation of word-list results, SIL’s ‘Language assessment criteria’12 (Bergman

1990:2) gives the following recommendation:

[When the word-list analysis results] indicate a lexical similarity between two speech

forms of less than about 70% (at the upper confidence limit of the calculation), this

generally indicates that these are different languages. ... If the similarity is more than

70%, dialect intelligibility testing is needed to determine how well people can understand

the other speech form.

Considering these guidelines, all lexical similarity percentages given in this study include the

upper range of error, and thus refer to the upper confidence limit of the calculation.13

11 WLC = word-list computation. 12 These criteria were “approved for general use as administrative guidelines by the Area Directors and Vice

Presidents” of SIL International in November 1989 (Bergman 1990:1).

Page 28: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

21

3.2.1.2. PHRASE LISTS

Based on her research in a number of African languages across the continent, Wiesemann

(1989:2) argues that intelligibility relies strongly on two grammatical systems: the ‘person (or

noun) reference system’ and the ‘verbal reference systems,’ the former referring to personal

pronouns, case distinctions and classes (including plurality), and the latter referring to the

systems of aspect, mood, tense and voice (see also Wiesemann 1986). Thus, the phrase list

developed by Wiesemann (1988:113f; 1989) focuses on these core parts of the grammar. For

greater reliability, most grammatical features were elicited in at least two phrases; in all, 35

phrases are listed.14

For the verbal reference system, the phrase list elicits the past, progressive and future forms, the

imperative, conditional and negative forms, and the transitive and intransitive dichotomy.

Example 1: Phrases eliciting past, progressive and future forms

Phrase #1: Il a mangé poisson (hier). (sic) [He ate fish (yesterday).] Phrase #3: Il est en train de manger poisson (maintenant). (sic) [He is eating fish (now).] Phrase #4: Il mangera poisson (plus tard). (sic) [He will eat fish (later).]

For the person (or noun) reference system, the phrase list focuses on: case distinctions,

demonstratives, interrogative constructions, singular-plural distinctions, reflexives, and word

order.

Example 2: Phrases eliciting interrogative constructions

Phrase #17: Qui est tombé? [Who has fallen?] Phrase #20: Est-ce qu’il est tombé? [Has he fallen?]

During her 1989 research on 13 Gbe varieties (see Section 2.2.2, p. 14), Wiesemann (1989)

identified those grammatical features that indicate differences between the various Gbe varieties.

These features were taken into account for the analysis of the complete data set for the 49 Gbe

varieties and are listed as follows (Wiesemann 1992):15

13 The upper confidence limit equals the degree of similarity plus the range of error (variance).

See Appendix 1 (p. 81) for the computed percentage and variance matrices. 14 Since Benin and Togo are francophone countries, the phrase list was designed in French.

See Appendix 6.1 (p. 162) for the French phrase list and Appendix 6.3 (p. 169) for a complete listing of the elicited data sorted by phrase.

15 In her 1989 study, Wiesemann did not explicitly state the guidelines for the similarity groupings of the elicited grammatical features. However, in 1992, when the author commenced her work on the Gbe word- and phrase-

Page 29: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

22

Person reference system: Demonstratives, pronoun forms, singular-plural distinctions,

possessive constructions, and word order;

Verbal reference system: Interrogative constructions, progressive and future forms,

negative forms, the combination of subject marker and verbal

particle, and verb – object/location order.

Example 3: Possessive forms in Agu, Gbesi, Se and western Xwla

Phrase # 35: Les yeux de l’homme. [The man’s eyes.]

man possessivemarker

eyes possessivemarker

man possessivemarker

Agu: ncu fe ku wo Ajra: xwuxwan nukun Se: su lo kun s n ye Gbesi: nuku sunu l t n

The analysis focuses on the existence and the form of the possessive marker and the word

order:

Possessive marker: marker in Agu, Se and Gbesi versus no marker in Ajra. Form: fe versus s n ye versus t n Word order: noun-1 – possessive marker – noun-2 in Agu versus noun-1 –

noun-2 – possessive marker in Se versus noun-2 – noun-1 – possessive marker in Gbesi.

Example 4: Progressive forms in Aja-Dogbo, Kpesi, Se and Toli

Phrase # 3: Il est en train de manger poisson (maintenant). (sic) [He is eating fish (now).]

he progressive marker

to eat fish progressive marker

(now)

Aja-Dogbo: e be u u kpav (uy ) Kpesi: e le u adovi Se: e u ohwe n (lesi ) Toli: e n u hwey (ti)

list analysis, Wiesemann (1992) outlined these criteria and discussed them with the author in detail. (See Appendix 6.2, p. 164, for a description of the categories for the similarity groupings)

Page 30: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

23

The comparison focuses on the form and the position of the progressive marker (preceding

or following the verb) and reduplication of the verb:

Form: be versus n versus le Position: n u versus u n Verb reduplication: u versus u u

As previously mentioned, Wiesemann (1989) proposed in her study of grammatical features

elicited in 13 Gbe varieties the analysis of these features with the computer program LEXISTAT

(Schadeberg 1990) to arrive at a statistical evaluation of the similarity groupings. This

lexicostatistics program provides a method for judging the similarity of word items, which, for

Wiesemann’s study, was applied to one grammatical feature at a time. However, when the

author applied Wiesemann’s (1992) guidelines for similarity groupings to the complete set of 49

Gbe varieties, LEXISTAT proved insufficient for the evaluation of the elicited lists. The main

reason for this insufficiency was the fact that some speech varieties use alternative strategies to

translate the same grammatical feature, whereas LEXISTAT makes no provision for the

computation of such alternatives. Therefore, the author explored the possibility of analyzing the

data with WORDSURV, which allows for the computation of alternatives (Wimbish 1989).

Based on Wiesemann’s (1992) guidelines for similarity judgments, the elicited grammatical

features were organized in a WORDSURV database. As mentioned above, most grammatical

features were elicited several times. However, unless a speech variety employed alternative

strategies to translate the same grammatical feature, the individual grammatical features were

counted only once, since multiple entries for the same feature would have had a

disproportionally high influence on the whole data set without adding new information

(Wiesemann 1989:5).

As with the word lists, WORDSURV performed a count of shared grammatical features between

each pair of languages, representing the performed counts in a similarity matrix, PLC.16 For the

range of error for each count, the reliability level ‘D’ was again assigned to each list since, as

with the word lists, none of the phrase lists has yet been verified. While recommendations are

available for further interpretation of word-list results, none for phrase-list results are known to

the author. Therefore, the similarity percentages given in this study exclude the range of error.17

It is noted, though, that WORDSURV is not designed to analyze grammatical features.

Therefore, it cannot be assumed that the computed percentage and variance matrices reflect the 16 PLC = phrase-list computation.

Page 31: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

24

actual degrees of grammatical similarity between these varieties, especially given the low

number of records for this computation (17). Thus, the calculations for grammatical similarity

are not meant to imply the actual degrees of grammatical similarity but to indicate how the Gbe

varieties are distributed into groups.

3.2.2. PRELIMINARY ANALYSIS OF THE COMPUTED SIMILARITY MATRICES

In 1999, the author conducted a preliminary analysis of the computed percentage matrices to

assess the grouping of the surveyed Gbe varieties into relatively homogeneous clusters. It should

be reiterated, however, that none of the word or phrase lists has yet been verified and that no

statistical analysis of the computed matrices was conducted, but that they were evaluated by

simple inspection only.

The results of this preliminary analysis suggest three major clusters of Gbe varieties: a western,

a central and an eastern cluster. Furthermore, the results identify two sub-groups among the

western Gbe varieties, the Ewe and Gen clusters, as well as two sub-groups among the eastern

Gbe varieties, the Fon and Phla-Phera clusters; the central Gbe cluster consists entirely of the

Aja language varieties. This distinction of five sub-clusters concurs with Capo’s (1986)

distinction of the same five Gbe clusters: Aja, Ewe, Fon, Gen and Phla-Phera. However, in

addition, the phrase-list results indicate a possible third cluster for the western Gbe varieties

including the Gbin, Ho, Kpelen and Vlin varieties, as well as a possible third cluster for the

eastern Gbe varieties, including the Alada, Gun, Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla

varieties and, possibly, the Arohun and northern Weme varieties. (See Kluge 1999.)

3.3. RESEARCH FOCUS OF THIS DISSERTATION

This dissertation, as mentioned above, is embedded in SIL Togo-Benin’s larger study of the Gbe

language continuum, which has as its main objective to assess whether and to what extent the

Gbe varieties could benefit from existing literacy efforts in Aja, Ewe, Fon, Gen or Gun, or

whether additional language-based development programs in some of the remaining

communities would be beneficial and if so, whether and to what extent SIL Togo-Benin should

be involved in these development programs.

17 See Appendix 1 (p. 81) for the computed percentage and variance matrices.

Page 32: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

25

Building on the author’s previous preliminary analysis of the word and phrase lists elicited

among 49 Gbe varieties of Benin, Ghana and Togo (Kluge 1999), as described in Section 3.2

above, the focus of this dissertation is the quantitative analysis of the previously computed

percentage matrices for lexical and grammatical similarity.

This analysis is conducted with hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling, the

main objectives of the analysis being the following:

1) To identify clusters of Gbe varieties and their components;

2) To explore whether and to what extent the analysis of the elicited word and phrase lists

yields comparable results; and,

3) To establish priorities for further, more in-depth studies of the Gbe communities.

Page 33: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

26

CHAPTER 4. METHODOLOGY

Quantitative analysis of the computed word- and phrase-list similarity matrices was conducted

with the statistical computer package SPSS for Windows, release 9.0 (SPSS Inc. 1998), applying

hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling. (See Aldenderfer et al. 1984; Garrett

et al. 1999; Hair et al. 1998; Kruskal et al. 1978; Manly1986; Norušis 1993; SPSS Inc. 1998.)

4.1. CLUSTER ANALYSIS

Hierarchical cluster analysis (CA) is a statistical procedure that reorganizes a set of observations

or ‘cases’ into groups that are relatively homogeneous. This reorganization is achieved by

grouping the cases “according to their profile on a set of variables (the cluster variate) in which

observations in close proximity to each other are grouped together” (Hair et al. 1998:572).

An example of a possible application of this method to linguistics is provided by Batagelj et al.

(1992) who present the automatic grouping of 65 languages into clusters according to the

analysis of 16 common words. Likewise, the main objective of CA in the context of this

dissertation is to identify clusters of Gbe varieties and their components.

The method of forming clusters employed for this dissertation is agglomerative hierarchical

cluster analysis, which forms clusters by a process of agglomeration. The primary guide for

determining adequate cluster solutions is the agglomeration schedule provided by SPSS, which

shows how the cases are clustered together at each stage of the analysis. In addition, the

agglomeration schedule indicates a value, the ‘coefficient value,’ which represents the distance

between two speech varieties or clusters of varieties merged at each stage. These coefficient

values can be used as an indication of the appropriate cluster solution: a relatively large increase

in the value between two adjoining agglomeration steps indicates that at this stage, two clusters

are joined into a single cluster that is notably less homogeneous than clusters joined at a previous

step, and that therefore the data are best described by the clusters identified so far.

The method chosen to decide which speech varieties should be joined at each step is the ‘average

linkage between-groups method’ that “defines the distance between two clusters as the average

of the distances between all pairs of cases in which one member of the pair is from each of the

cluster” (Norušis 1993:97). The measure chosen to estimate the similarity between two varieties

is the ‘squared Euclidean distance measure.’ Both the average linkage between-groups method

and the squared Euclidean distance measure were chosen, since they are considered generally

Page 34: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

27

applicable in the absence of information which would suggest a specific alternative, as is the

case for this analysis.

The results of CA are displayed in two ways: first, in a table indicating the cluster membership

for each speech variety, and secondly in a dendrogram that displays graphically how the clusters

are joined at each step of the agglomeration process.

4.2. MULTIDIMENSIONAL SCALING

According to Scholfield (1991), data such as words can not only be analyzed with CA but also

with multidimensional scaling (MDS), which is designed to analyze the structure of dissimilarity

(or similarity) data. Rather than taking into account the profile of values as CA does, MDS

considers all pairs of observations and approximates the distances between all of these pairs.

The results of MDS are displayed in a ‘derived stimulus configuration,’ a perceptual map that

indicates the data as a configuration of points, as on a map, along two, three or more dimensions.

In addition, MDS provides for each configuration a measure of fit (the ‘squared simple

correlation’ – RSQ) and a measure of stress (‘Kruskal’s stress’) that indicate how well the MDS

model corresponds to the actual raw data.

The number of dimensions that should form the basis for the computed perceptual map is

generally determined by means of subjective evaluation and/or the evaluation of the measures of

fit and stress. In the first approach, the researcher makes a subjective evaluation of the computed

MDS plot as to whether the displayed configuration seems reasonable while aiming at the

smallest number of dimensions. The second approach takes into account the RSQ values and

Kruskal’s stress values: RSQ values of ≥0.60 are generally considered acceptable, whereas with

Kruskal’s measure of stress, small values approaching 0.0 indicate an acceptable goodness of fit.

For the interpretation of the computed perceptual maps, the displayed MDS plots do not directly

indicate what the dimensions and configurations refer to; it is left to the researcher to interpret

what they represent. Most commonly, ‘dimensional interpretation’ is applied, focusing on large

distances along the dimensions of the computed plots. However, as Kruskal and Wish (1978:43)

point out, sometimes “structure can be observed in the multidimensional space in addition to or

instead of that provided by dimensional interpretation.” This alternative interpretation primarily

takes into account large similarities and focuses on data clustering in the space, therefore called

‘neighborhood interpretation.’ Kruskal and Wish (1978) suggest employing neighborhood

Page 35: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

28

interpretation in addition to dimensional interpretation to explain as much of the displayed

configuration as possible.

4.3. ANALYSIS PROCEDURES

4.3.1. CLUSTER ANALYSIS

The triangular-shaped word- and phrase-list similarity matrices computed by WORDSURV

(Wimbish 1989) had, during the previously conducted analysis, been imported into Microsoft

Excel 97. For CA with SPSS, they had to be imported into SPSS. However, since SPSS

requires symmetrical or rectangular-shaped rather than triangular-shaped matrices, the three

word- and phrase-list matrices were first converted into square symmetrically shaped matrices by

reflection along the leading diagonal, and then imported into SPSS.

As already mentioned in Section 4.1 (p. 26), CA was conducted applying the average linkage

between-groups method and the squared Euclidean measure. The results of the CA for each of

the three computed word- and phrase-list similarity matrices, i.e., word-list computations WLC-1

and WLC-2 and phrase-list computation PLC, are displayed in a cluster-membership table and a

dendrogram. However, this graphical representation in a dendrogram should not be mistaken as

a ‘language family tree’ indicating genetic relationships between the surveyed speech varieties.

It is further noted that the displayed dendrograms do not indicate the actual distances between

the speech varieties but rescale them to numbers between 0 and 25.

To determine adequate cluster solutions for each word- and phrase-list similarity matrix, the

agglomeration schedule with its coefficient values was employed as previously described in

Section 4.1 (p. 26), and for each of the three computations a particular cluster solution was

chosen which determines the number of clusters most appropriate for the respective computation.

Based on these indications of adequate cluster solutions, the cluster-membership tables and

dendrograms for the three computations were evaluated and the respective clusters and their

components identified.18 Since CA was employed as an exploratory data analysis tool for this

dissertation, no rigorous validation techniques have been applied.

For further evaluation and discussion, the results of the three cluster analyses were transferred

into Microsoft Word 97 and displayed in tables with the respective clusters and their components

18 See Appendix 2 (p.90) for the agglomeration schedules, cluster-membership tables and dendrograms for the

word- and phrase-list computations.

Page 36: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

29

lined up side by side, thus facilitating the comparison of the results (as an example see Table 4,

p. 38).

For each of the three word- and phrase-list computations, the indicated clusters and their

components were compared to the original similarity matrices to examine whether and to what

extent the indicated groupings match the similarity percentages. Furthermore, the findings of the

CA of the three computations were compared to each other to determine whether and to what

extent the results concur.

In this context, mention needs to be made of the following disparities between the findings of the

CA and the results indicated by a sociolinguistic survey conducted among two of the 49

investigated Gbe varieties, Aja-Hwe (of Tohoun) and Aja-Sikpi. As will be discussed in more

detail in Sections 5.1.1 (p. 31) and 5.1.3 (p. 45), the findings of the CA indicate Tohoun-Hwe to

be a component of a western Gbe cluster and Sikpi to be a component of an eastern Gbe cluster.

By contrast, the findings of a more recent sociolinguistic survey of these communities in late

1996 clearly identified Tohoun-Hwe and Sikpi as varieties of Aja and therefore as components

of a central Gbe cluster that consists entirely of Aja varieties. Thus, to guard against skewed

results with regard to the clustering of the remaining Gbe varieties, an alternative version of CA

was conducted excluding the Tohoun-Hwe and Sikpi varieties. This version of CA is the basis

for the presented clustering of the remaining Gbe varieties in ‘Western Gbe varieties’ (p. 35) and

‘Eastern Gbe varieties’ (p. 47).

4.3.2. MULTIDIMENSIONAL SCALING

Multidimensional scaling (MDS) was based on the same above-mentioned triangular-shaped

word- and phrase-list similarity matrices. To apply MDS to these matrices using SPSS, the

triangular similarity matrices were converted into triangular distance matrices, since MDS is a

method that uses distance information. These distance matrices were then converted into square

symmetrically shaped matrices and imported into SPSS.

As already mentioned in Section 4.2 (p. 27), the determination of the number of dimensions that

should form the basis for the computed perceptual maps is generally made through subjective

evaluation and/or the evaluation of the measures of fit and stress. For the analysis of the Gbe

data, the decision on the number of dimensions the computed MDS plots were to be based on

was in large part pragmatic, taking into account both ease of use and interpretability. Other

considerations were that the displayed configurations should look reasonable and the computed

Page 37: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

30

RSQ values and Kruskal’s stress values should be acceptable.19 Thus, a two-dimensional

analysis was employed for this study with the scaling model based on the default ‘Euclidean

distance measure’ and the level of measurement being ‘ratio.’

For each of the three word- and phrase-list distance matrices, three MDS plots were computed:

one including all 49 Gbe varieties, a second one referring only to the western Gbe varieties and a

third one including only the eastern Gbe varieties. This approach to the analysis was chosen

because the large number of varieties results in very dense configurations, thus rendering a more

detailed interpretation of the computed plots difficult.

For the interpretation of the MDS configurations presented in this dissertation, a combination of

dimensional interpretation and neighborhood interpretation was applied as suggested by Kruskal

et al. (1978). Thus, the computed perceptual maps were investigated as to what the displayed

dimensions represent while at the same time taking into account the clustering of the data. Given

that as with CA, MDS is employed as an exploratory data analysis tool, no rigorous validation

techniques have been applied.

For further evaluation and discussion, the computed plots of the three word- and phrase-list

computations were imported into Microsoft Word 97 and compared to each other to explore

whether and to what extent they match (as example see Figure 2, p. 34). Furthermore, the

findings indicated by MDS were compared to the results indicated by CA and to the original

similarity matrices to examine whether and to what extent these results concur.

19 See Appendix 3.1 (p. 98) for detailed stress and RSQ values.

Page 38: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

31

CHAPTER 5. RESULTS

In the following section, the clustering of the Gbe varieties is discussed according to the findings

of the quantitative analysis of the computed similarity matrices for the word and phrase lists.

This presentation of the findings is followed in Section 5.2 (p. 64) by an evaluation of the

comparability of the word- and phrase-list results.

5.1. CLUSTERING OF THE GBE LANGUAGE VARIETIES

The clustering of the Gbe language varieties presented in the following sections is based on the

findings of cluster analysis and multidimensional scaling of the computed similarity matrices for

the word and phrase lists. Following a brief overview of the Gbe varieties as a whole, detailed

results are presented according to the larger groupings of these varieties.20

5.1.1. OVERVIEW

A cluster analysis of the computed similarity matrices for the word and phrase lists, applying a

three-cluster solution, identifies three major groupings of Gbe varieties.

Western Gbe varieties21 Central Gbe varieties Eastern Gbe varieties

− Located in Togo and Ghana between the Mono river to the east and the Volta and Dayi rivers to the west.

− Located in Togo and Benin along both sides of the Mono river to the west and the Kouffo river to the east.

− Located in Benin and Nigeria between the Mono river in southwestern Benin and the Yewa river in southwestern Nigeria.

− Capo’s (1986) ‘Ewe’ and ‘Gen’ clusters.

− Capo’s ‘Aja’ cluster. − Capo’s ‘Fon’ and ‘Phla-Phera’ clusters.

Table 2: Major Gbe groupings

It is noted that a two-cluster solution based on the two word-list computations indicates the

grouping of the central and western varieties within one cluster, whereas the eastern varieties

constitute a distinct second cluster. By contrast, a two-cluster solution based on the phrase-list

20 See Figure 1 (p. 7) for a map of the Gbe language area and Appendix 1 (p. 81) for word- and phrase-list

similarity matrices. 21 The terminology ‘western, central and eastern Gbe varieties,’ based on the geographical location of these three

groups, is used for reference purposes in this report, and is not intended to be construed as the definitive nomenclature for these groups.

Page 39: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

32

computation groups the central and eastern varieties within a single cluster, whereas the western

varieties constitute a distinct second cluster.22

Overall, the word- and phrase-list results concur with respect to the distribution of the elicited

Gbe varieties among the three major groupings, with the CA identifying the following

components for each grouping:

Western Gbe varieties Central Gbe varieties Eastern Gbe varieties

Adan Ho Aja-Dogbo Agbome Gbesi Seto Agoi / Gliji23 Kpelen Aja-Hwe (Aplahoué) Ajra Gbokpa Tofin Agu Kpesi Aja-Hwe (Azovè) Alada Gun Toli Anexo Togo Aja-Hwe (Gboto) Arohun Kotafon Weme Aveno Vlin Aja-Hwe (Tohoun)* Ayizo Kpase Xwela Awlan Vo Aja-Sikpi* Ci Maxi Xwla (eastern) Be Waci Daxe Movolo Xwla (western)* Gbin Wance Fon Saxwe Gen Wundi Gbekon Se

Table 3: Elicited Gbe varieties according to their larger geographical setting

Although the three computations generally agree with respect to the components of these major

groupings, there were a few exceptions as indicated by an asterisk:

− The CA of the two word-list computations identifies Aja-Sikpi as a component of the

eastern Gbe cluster. Furthermore, the CA of the three word- and phrase-list

computations indicates Aja-Hwe (of Tohoun) to be a component of the western Gbe

cluster. It is noted, though, that a more recent and in-depth sociolinguistic survey of

the Aja communities was conducted in late 1996, involving the elicitation of word lists.

The results of the word-list analysis indicate that Sikpi and Tohoun-Hwe are, in fact,

varieties of Aja and thus components of the central Gbe cluster. Therefore, the results

concerning these two varieties are discussed together with the results for the remaining

Aja varieties in ‘Central Gbe varieties’ (p. 45).

− The CA of phrase-list computation PLC identifies western Xwla as a component of the

central Gbe cluster. However, the findings based on the two word-list computations

22 See Appendix 2 (p.90) for the agglomeration schedules, cluster-membership tables and dendrograms for the

word- and phrase-list computations. 23 While Capo (1986) lists two separate entries for Agoi and Gliji, only one common set of word and phrase lists

was elicited for both varieties during the SIL study.

Page 40: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

33

identify Xwla as an eastern Gbe variety, and therefore the results for Xwla are

presented together with the results for eastern Gbe (see Section 5.1.3, p. 47).

Overall, the word-list results indicate lexical similarity of <75% for computation WLC-1 and of

<70% for computation WLC-2 among the three major Gbe groupings.24 The sole exceptions

with higher degrees of similarity, excluding those mentioned above, are those Gbe varieties that

are geographically located in the neighborhood of varieties from a different cluster:

− The western Gbe varieties located directly west of the Mono river (Agoi/Gliji, Anexo

and Gen) and the central and eastern Gbe varieties situated directly east of the Mono

river (WLC-1: the Aja varieties, Gbokpa, Kotafon and Saxwe; WLC-2: Aja-Dogbo,

Aja-Hwe and Gbokpa).

− The Aja-Dogbo and Aja-Hwe varieties and the eastern Gbe varieties located in the

proximity of the Aja area (WLC-1: Gbokpa, Kotafon and Saxwe; WLC-2: Gbesi).

Concerning the degrees of within-group similarity of the three major clusters, word-list

computation WLC-1 indicates 71-100% lexical similarity among the western Gbe varieties, 86-

100% among the central Gbe varieties (excluding the Sikpi and Tohoun Hwe varieties) and 72-

100% among the eastern Gbe varieties. Computation WLC-2 yields degrees of within-group

similarity that are generally slightly lower: 66-100% among the western Gbe varieties, 82-100%

among the central Gbe varieties (again, excluding Sikpi and Tohoun-Hwe) and 55-100% among

the eastern varieties.

To further explore the underlying relationships among the Gbe varieties, multidimensional

scaling of the computed distance matrices for the word- and phrase-list computations was

conducted. Based on the three computations, the MDS stress values range from 0.187 to 0.264,

and the RSQ values range from 0.710 to 0.905, thus indicating that the reproduced distances

from the MDS analysis have an acceptable correlation with the original distance matrices.25

The figures below display the MDS plots based on the three computations, with the solid ovals

indicating the author’s interpretation of the clusters as indicated by dimension 1 of the MDS

24 It is noted that, overall, the similarity calculations for computation WLC-2 are lower than the calculations for

computation WLC-1. (See Section 5.2, p. 64, for a detailed evaluation of the comparability of the word- and phrase-list results.)

25 See Appendix 3.1 (p. 98) for detailed stress and RSQ values.

Page 41: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

34

plots. According to this interpretation, dimension 1 represents a perceptual east-west axis, with

east located to the left and west to the right.

The plots of the three computations indicate the same three major groupings of Gbe varieties as

identified by the CA, applying a three-cluster solution. Concurring with the findings of the CA,

the MDS plots of the two word-list computations indicate Aja-Sikpi to be a component of the

eastern Gbe cluster and Aja-Hwe (of Tohoun) to be a component of the western Gbe cluster.

Further concurring with the findings of the CA, the MDS plot of phrase-list computation PLC

indicates Tohoun- Hwe but not Sikpi to be a component of the western Gbe cluster. However, in

contrast to the findings of the CA, western Xwla is indicated to be a component of the eastern

Gbe cluster.

Dimension 1

Dim

ensio

n 2

Tohoun-Hwe

Sikpi

Central Gbe

Eastern Gbe Western Gbe

Figure 2: Major Gbe groupings – MDS plot of computation WLC-1

Dimension 1

Dim

ensio

n 2

Tohoun-Hwe

Sikpi

Central Gbe

Western GbeEastern Gbe

Figure 3: Major Gbe groupings – MDS plot of computation WLC-2

With regard to the spatial representation of the three clusters, the MDS plots situate the eastern

and western Gbe clusters on opposite ends of the perceptual east-west axis according to their

geographical distribution. It is noted, though, that for phrase-list computation PLC, the eastern

varieties are further spread out along dimension 1 than is the case for the two word-list MDS

plots.

Along dimension 2, the central Gbe varieties are situated in the upper right section of the space,

whereas the western varieties are placed below the central varieties, spreading into the lower

right section of the space. The eastern Gbe varieties are spread out along dimension 2 with its

varieties being placed both in the upper left and lower left sections of the space.

Page 42: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

35

For the two word-list computations, the

spatial representation of the three clusters

matches the results of the CA, applying a two-

cluster solution that groups the central and

western varieties within a single cluster and

the central varieties within a distinct second

cluster. By contrast, for phrase-list

computation PLC, this distribution of Gbe

varieties does not appear to concur with the

above-mentioned results of the CA, applying

a two-cluster solution that groups the central

and eastern Gbe varieties within one cluster

Dimension 1

Dim

ensi

on 2

Sikpi

Tohoun-Hwe

Central Gbe

Western Gbe

Eastern Gbe

w. Xlwa

Figure 4: Major Gbe groupings – MDS plot of computation PLC

and the western varieties into a distinct second cluster.

In the following sections, detailed findings of the CA and MDS of the computed word- and

phrase-list similarity matrices are presented according to their larger geographical grouping, i.e.,

the western, central and eastern Gbe varieties. In this context, it should be reiterated that the

phrase-list similarity percentages given in this study exclude the range of error, whereas all

lexical similarity percentages include the upper range of error. Furthermore, it is noted that, as

already mentioned in Section 4.3.1 (p. 28), the following discussion of the findings of the CA is

based on an alternative version of the CA excluding the Aja-Hwe (of Tohoun) and Aja-Sikpi

varieties, to guard against skewed results due to the inaccurate assignment of these varieties to

the western and eastern Gbe clusters, respectively.

5.1.2. WESTERN GBE VARIETIES

The western Gbe varieties are located in Ghana and Togo between the Volta and Dayi rivers to

the west and the Mono river to the east.26 Capo (1986:101, map 1b) groups the western Gbe

varieties into two clusters, Ewe and Gen, assigning to each the following speech varieties:

Ewe: Adan, Agu, Anfoin, Avedakpa, Aveno, Awlan, Be, Dayin, Fodome, Gbin, Ho,

Kpando, Kpelen, Kpesi, Peki, Towun, Ve, Vlin, Vo, Waci, and Wance;

Gen: Agoi, Anexo, Gen, and Gliji. 26 Unless mentioned otherwise, the description of the location of the Gbe varieties areas is based on the information

provided by Capo (1986: map 1a).

Page 43: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

36

It is noted that for the study reported here, neither word nor phrase lists were elicited in the

following varieties: Anfoin, Avedakpa, Dayin, Fodome, Kpando, Peki, Towun and Ve. Instead,

additional word and phrase lists were elicited in the Togo and Wundi varieties, both mentioned

by Capo (1986:12) but thus far unclassified.

Thus, the following western Gbe varieties are included in the current analysis:

− Adan, Agoi/Gliji, Agu, Anexo, Aveno, Awlan, Be, Gbin, Gen, Ho, Kpelen, Kpesi,

Togo, Vlin, Vo, Waci, Wance, Wundi

To investigate the clustering of these varieties, the computed word- and phrase-list similarity

matrices were analyzed by means of cluster analysis and multidimensional scaling.

5.1.2.1. CLUSTER ANALYSIS

The primary guide for determining adequate cluster solutions for the CA was SPSS’

agglomeration schedule, as explained in Section 4.1 (p. 26). Taking into account all 47 Gbe

varieties,27 the agglomeration schedule suggests an 11-cluster solution for the two word-list

computations and a 13-cluster solution for phrase-list computation PLC.

Based on these cluster solutions and focusing on the western Gbe varieties, the SPSS

dendrogram that graphically displays the clustering of the Gbe varieties identifies five

homogeneous groupings for the two word-list computations, and four homogeneous groupings

for phrase-list computation PLC. Furthermore, the dendrogram indicates that these groupings

are joined together to form two major clusters, preliminarily referred to as ‘cluster 1’ (gray

shading) and ‘cluster 2’ (no shading) (see Table 4).28

The findings for cluster 1 show that Adan and Awlan are identified across all three computations

as components of this cluster. The word-list computations indicate a lexical similarity of 100%

between the two varieties, results matched by phrase-list computation PLC which likewise shows

100% similarity between the two. As previously mentioned in ‘Language development’ (p, 8),

standard Ewe is based on the Awlan variety. It is a major language of non-formal education in

Togo, while in Ghana it is also a language of formal education for secondary school and

university education.

27 This total of 47 Gbe varieties does not include the Aja-Sikpi and Aja-Hwe of Tohoun varieties due to the reasons

explained in Section 4.3.1 (p. 28). (See also Figure 1, p. 7, for a map of the Gbe language area.) 28 See Appendix 2 (p.90) for the agglomeration schedules, cluster-membership tables and dendrograms for the

word- and phrase-list computations.

Page 44: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

37

As for cluster 2, Agoi/Gliji, Anexo and Gen are identified across all three computations as

components of this cluster. The two word-list computations indicate markedly high levels of

within-group lexical similarity among these varieties (WLC-1: 97-100%; WLC-2: 92-99%);

likewise, phrase-list computation PLC indicates a calculation of 100% among these three

varieties. Gen is one of the languages of wider communication (LWC) of both southern Togo

and southwestern Benin, and, as mentioned in ‘Language development’ (p, 8), a language of

non-formal education in the Mono region of Benin. (Capo 1986; Direction Nationale de

l’Alphabétisation n.d., b; Duthie 1988)

Lexical similarity between the Agoi/Gliji, Anexo and Gen varieties and the Adan and Awlan

varieties is considerably lower, with calculations of 78-79% for word-list computation WLC-1

and calculations of 67-71% for computation WLC-2; the percentages for phrase-list

computation PLC are still lower (≤56%). These findings indicate that cluster 1 refers to the Ewe

cluster and cluster 2 to the Gen cluster, with the findings of the CA pointing to Adan and Awlan

as the ‘core Ewe cluster varieties’ and to Agoi/Gliji, Anexo and Gen as the ‘core Gen cluster

varieties.’

The clustering of these varieties and the remaining western Gbe varieties within the Ewe or Gen

clusters is shown, below with Table 4 indicating the components and homogeneous sub-groups

of these clusters according to each of the three computations.

Page 45: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

38

WLC-1 WLC-2 PLC

Ewe Adan Adan Adan Awlan Awlan Awlan Agu Aveno Aveno Be Be Togo Togo Vo Waci Wance Wundi Kpelen Kpelen Kpelen Gbin Gbin Gbin Ho Ho Ho Vlin Vlin Vlin Agu Gen Kpesi Kpesi Kpesi Agoi/Gliji Agoi/Gliji Agoi/Gliji Anexo Anexo Anexo Gen Gen Gen Vo Vo Waci Waci Wance Wance Wundi Wundi Agu Aveno Be Togo Table 4: Components of the Ewe and Gen clusters according to the findings of the CA

1) Gbin, Ho, Kpelen and Vlin

Concurring with Capo’s (1986) classification, the CA of the three computations identifies Gbin,

Ho and Vlin as varieties of a homogeneous sub-group within the Ewe cluster. In addition, the

findings based on the two word-list computations suggest Kpelen as a fourth component of this

sub-group, whereas the results based on phrase-list computation PLC indicate that Gbin, Ho and

Vlin form a homogeneous sub-group with Kpesi but not with Kpelen. Furthermore, the CA of

word-list computation WLC-2 identifies Agu as a fifth component of this sub-group.

Although the Gbin, Ho, Kpelen and Ho varieties are identified as components of the Ewe cluster,

it is noted that for computation WLC-1, their degrees of lexical similarity to the core Gen cluster

varieties is slightly higher than to the core Ewe cluster varieties (78-81% versus 71-76%). The

same pattern of higher similarity calculations with the core Gen than with the core Ewe cluster

varieties applies to phrase-list computation PLC for Gbin, Ho and Vlin (71% versus 59-63%),

whereas for Kpelen the degrees of similarity to the core Gen and the core Ewe cluster varieties

Page 46: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

39

are equally low (57% versus 54-57%). The findings based on word-list computation WLC-2

indicate comparable but generally not very high degrees of lexical similarity between the Gbin,

Ho, Kpelen and Vlin varieties and the core Ewe and the core Gen cluster varieties (71-73%

versus 71-76%).

2) Agu, Aveno, Be and Togo

The CA of the two word-list computations identifies Aveno, Be and Togo as varieties of a

homogeneous sub-group. In addition, the analysis of computation WLC-1 suggests Agu as a

fourth component of this sub-group, whereas the findings based on computation WLC-2 indicate

that Agu is included in a homogeneous sub-group with Gbin, Ho, Kpelen and Vlin.

Concurring with Capo’s (1986) classification, an analysis of word-list computation WLC-2 and

phrase-list computation PLC identifies Agu, Aveno, Be and Togo as varieties of the Ewe cluster.

It is noted, though, that computation WLC-2 shows that the degree of lexical similarity of the

Agu, Aveno, Be and Togo varieties to the core Ewe cluster varieties is not very high (73-79%)

and is generally comparable to their degree of similarity to the core Gen cluster varieties (66-

79%). Computation PLC shows that the degree of similarity of Aveno to the core Ewe cluster

varieties is rather high (88-94%), whereas it is lower between the Agu, Be and Togo varieties

and the core Ewe cluster varieties (76-81%). In contrast to the findings of computations WLC-2

and PLC, the results of computation WLC-1 indicate that these varieties are grouped within the

Gen cluster. It is noted, though, that the degrees of lexical similarity of the Agu, Aveno, Be and

Togo varieties to the core Gen and core Ewe cluster varieties are basically the same (75-83%

versus 79-81%).

3) Vo, Waci, Wance and Wundi

In contrast to Capo’s (1986) classification, the analysis of the two word-list computations

identifies Vo, Waci, Wance and Wundi as components of a homogeneous sub-group within the

Gen cluster, with these four varieties having slightly higher degrees of lexical similarity to the

core Gen than to the core Ewe cluster varieties (WLC-1: 80-86% versus 73-76%; WLC-2: 75-

81% versus 68-71%). By contrast, analysis of phrase-list computation PLC points to the

grouping of the Vo, Waci, Wance and Wundi varieties within the Ewe cluster, thus concurring

with Capo’s (1986) classification.

Page 47: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

40

4) Kpesi

In contrast to Capo’s (1986) classification, the findings based on the two word-list computations

identify Kpesi as a component of the Gen cluster, having slightly higher degrees of lexical

similarity to the core Gen than to the core Ewe cluster varieties (WLC-1: 88-90% versus 82%;

WLC-2: 81-87% versus 70%). By contrast, the analysis of phrase-list computation PLC

indicates Kpesi to be a variety of the Ewe cluster within one sub-group with Gbin, Ho and Vlin.

However, it is noted that, although generally rather low, the degrees of similarity of Kpesi to

either the core Gen or the core Ewe cluster varieties are comparable (71% versus 65-69%).

5.1.2.2. MULTIDIMENSIONAL SCALING

The computed percentage matrices were further explored by means of multidimensional scaling

to clarify some of the underlying relationships, especially with regard to the disparities between

the findings of the CA and the respective similarity matrices. Across the three computations, the

MDS stress values range from 0.165 to 0.256, and the RSQ values range from 0.665 to 0.891.

These values indicate that the reproduced distances from the MDS analysis have an acceptable

correlation with the original distance matrices.29

The figures below display the MDS plots of the three computations, with the solid ovals

indicating the author’s interpretation of the clusters as indicated by dimension 1 of the MDS

plots. According to this interpretation, dimension 1 indicates the extent to which the western

Gbe varieties are grouped within the Ewe or Gen clusters.

In contrast to the results of the CA, which identify two major western Gbe clusters, the MDS

plots of the three computations indicate that there are three clusters distributed along dimension

1, the Ewe and Gen clusters and a third cluster including Gbin, Ho, Kpelen and Vlin,

preliminarily referred to as ‘cluster 3.’ This distinct placement of Gbin, Ho, Kpelen and Vlin

corresponds to the distinct geographical location of these varieties, with Gbin, Kpelen and Vlin

being the western Gbe varieties located the furthest north. (The sole exception is Kpesi that is

located still further north.)

1) Word-list computation WLC-1

The MDS plot of word-list computation WLC-1 (Figure 5), with its display of three clusters,

29 See Appendix 3.2 (p. 98) for detailed stress and RSQ values.

Page 48: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

41

suggests two major differences from the

findings of the CA. First, the MDS plot

suggests that Gbin, Ho, Kpelen and Vlin are

components of a distinct cluster along

dimension 1, whereas the CA groups them

within the Ewe cluster. However, the MDS

plot places Gbin, Ho, Kpelen and Vlin in

closer proximity to the Gen than to the Ewe

cluster. This location concurs with the

respective percentages of lexical similarity,

with the Gbin, Ho, Kpelen and Vlin varieties

Dimension 1

Dim

ensio

n 2

Ho

Gbin

Vlin

Kpelen

KpesiAgoi-Gliji

Gen

Anexo

Vo

Waci

Wundi

Wance Agu

Aveno Togo

Be

Adan +Awlan

Figure 5: Western Gbe varieties – MDS

plot of computation WLC-1

having slightly higher percentages of similarity to the core Gen than to the core Ewe cluster

varieties (78-82% versus 71-76%).

Secondly, the MDS plot suggests that Agu, Aveno, Be and Togo are grouped together with the

core Ewe varieties, whereas the findings of the CA identify them as varieties of the Gen cluster.

It is noted, though, that along dimension 1, the distances indicated for the Agu, Aveno, Be and

Togo varieties from the core Gen varieties are approximately the same as from the core Ewe

varieties. These findings are matched by their respective degrees of lexical similarity, i.e., the

Agu, Aveno, Be and Togo varieties have basically the same degree of similarity to the core Ewe

as to the core Gen cluster varieties (79-81% versus 75-83%).

With regard to their spatial distribution along dimension 2, the Agu, Aveno, Be and Togo

varieties and the core Ewe varieties are at opposite ends, and the same applies to the Vo, Waci,

Wance and Wundi varieties and the core Gen varieties. This distribution corresponds to the

rather moderate degrees of lexical similarity between the respective varieties (79-81% and 80-

86%, respectively).

2) Word-list computation WLC-2

The MDS plot of word-list computation WLC-2 (Figure 6) also indicates Gbin, Ho, Kpelen and

Vlin to be components of a distinct third cluster, whereas the CA of computation WLC-2

identifies these varieties as components of the Ewe cluster. However, in contrast to the MDS

plot of computation WLC-1, the plot of computation WLC-2 situates Gbin, Ho, Kpelen and Vlin

between the Ewe and Gen clusters. This placement corresponds to the respective degrees of

lexical similarity which are basically the same for these varieties relative to the core Ewe and the

Page 49: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

42

core Gen cluster varieties (71-73% versus 71-

76%).

A second difference from the findings of the

CA is indicated with regard to the Agu

variety. Identifying Agu as a component of

the Ewe cluster, the CA groups it together

with Gbin, Ho, Kpelen and Vlin within the

same homogeneous sub-group, although the

percentages of similarity are higher between

Agu and the Aveno, Be and Togo varieties.

MDS takes these differences in distance into

Dimension 1

Dim

ensio

n 2 Ho

GbinVlin

Kpelen

Kpesi

Agoi-Gliji

Gen

Anexo

VoWaci

WundiWance

Agu

Aveno

TogoBe

Adan +Awlan

Figure 6: Western Gbe varieties – MDS

plot of computation WLC-2

account and locates Agu in the proximity of the Aveno, Be and Togo varieties rather than of the

cluster 3 varieties. It is noted, though, that Agu is placed closer to Awlan and Adan than to the

Aveno, Be and Togo varieties, although the lexical similarity of Agu to the latter is slightly

higher than to the former varieties (76-83% versus 73%).

As for the remaining western Gbe varieties, the results of MDS match those of the CA and

indicate that Aveno, Agu, Be and Togo are components of the Ewe cluster and Vo, Waci, Wance

and Wundi components of the Gen cluster. As with word-list computation WLC-1, the

respective similarity calculations do not indicate very high degrees of lexical similarity between

the Agu, Aveno, Be and Togo varieties and the core Ewe cluster varieties (73-79%) or between

the Vo, Waci, Wance and Wundi varieties and the core Gen varieties (75-81%). However, the

corresponding sub-groups are not spread out along dimension 2 as widely as is the case for

computation WLC-1.

3) Phrase-list computation PLC

The MDS plot of phrase-list computation PLC (Figure 7) also points to a distinct third cluster

along dimension 1 that, concurring with the MDS plot of word-list computation WLC-2, is

located between the Ewe and Gen clusters. Cluster 3 includes Gbin, Ho, Kpelen, Kpesi and

Vlin, whereas the CA identifies these varieties as components of the Ewe cluster.

Along dimension 2, cluster 3 is placed toward the top of the space, whereas the core Ewe and

Gen cluster varieties are situated toward the bottom of the space. This distinct placement of

Gbin, Ho, Kpelen, Kpesi and Vlin corresponds to the rather low degrees of similarity between

these varieties and both the core Ewe and the core Gen varieties (≤71%). It is noted, though, that

Page 50: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

43

the Gbin, Ho and Vlin varieties are placed in

closer proximity to the Gen cluster than to the

Ewe cluster. This placement concurs with the

slightly higher degrees of similarity of the

Gbin, Ho and Vlin varieties to the core Gen

than to the core Ewe cluster varieties (71%

versus 59-63%). The horizontal placement of

Kpelen and Kpesi between the Ewe and Gen

clusters reflects the fact that the degrees of

similarity of Kpelen and Kpesi to the core

Ewe and the core Gen cluster varieties are

comparable (Kpelen: 54-57% versus 57%;

Dimension 1

Dim

ensio

n 2

Ho +Gbin +Vlin

Kpelen

Kpesi

Agoi/Gliji +Anexo +Gen

Vo

Waci

W.+W.

Agu

AvenoBe +Togo AwlanAdan

Figure 7: Western Gbe varieties – MDS plot of computation PLC30

Kpesi: 65-69% versus 71%).

The remaining western Gbe varieties, i.e., the Agu, Aveno, Be and Togo varieties as well as the

Vo, Waci, Wance, Wundi varieties, are placed in the general neighborhood of the core Ewe

cluster varieties, thus matching the results of the CA. With regard to their spatial distribution

along dimension 2, it is noted that the varieties placed the furthest apart from the Adan and

Awlan varieties are Vo and Waci in the upper section of the space, whereas Agu, Aveno, Be,

Togo, Wance and Wundi are situated together with Adan and Awlan in the lower section.

Again, this distribution concurs with the respective similarity calculations that indicate rather

low levels of similarity between the Vo and Waci varieties and the Adan and Awlan varieties

(71-75%). The similarity calculations are slightly higher for the Agu, Be, Togo, Wance and

Wundi varieties relative to Adan (81%) whereas they are slightly lower relative to Awlan (76%);

the sole exception is Aveno with a similarity calculation of 94% relative to Adan and 88%

relative to Awlan.

30 W.+W. = Wance + Wundi.

Page 51: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

44

4) Summary

The findings of multidimensional scaling are summarized below, with Table 5 indicating the

three major clusters of western Gbe varieties that have been identified.

WLC-1 WLC-2 PLC

Ewe Adan Adan Adan Awlan Awlan Awlan Agu Agu Agu Aveno Aveno Aveno Be Be Be Togo Togo Togo Wance Wundi Waci Vo Cluster 3 Kpelen Kpelen Kpelen Gbin Gbin Gbin Ho Ho Ho Vlin Vlin Vlin Gen Kpesi Kpesi Kpesi Agoi/Gliji Agoi/Gliji Agoi/Gliji Anexo Anexo Anexo Gen Gen Gen Vo Vo Waci Waci Wance Wance Wundi Wundi Table 5: Grouping of the western Gbe varieties according to the findings of MDS

In contrast to Capo’s (1986) classification and the findings of the CA, the MDS analysis of the

three computations indicates three distinct clusters, the Ewe cluster, the Gen cluster and a third

cluster that comprises Ho, Gbin, Kpelen and Vlin and, according to the findings based on phrase-

list computation PLC, Kpesi.

The Ewe cluster consists of Adan, Agu, Aveno, Awlan, Be and Togo and, taking into account

phrase-list computation PLC, of Vo, Waci, Wance and Wundi, thus concurring with Capo’s

(1986) classification. However, the findings based on the two word-list computations suggest

that, in contrast to Capo’s (1986) classification, Vo, Waci, Wance and Wundi are components of

the Gen cluster.

Concurring with Capo’s (1986) classification, the Gen cluster comprises Agoi/Gliji, Anexo and

Gen. However, Kpesi , which according to Capo (1986) is included in the Ewe cluster, and the

Page 52: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

45

Vo, Waci, Wance and Wundi varieties as well, are also indicated to be components of the Gen

cluster, according to the findings based on the two word-list computations.

5.1.3. CENTRAL GBE VARIETIES

The central grouping of Gbe varieties constitutes entirely of the Aja language and its varieties.

These are located in both Benin and Togo over a large area on both sides of the Mono river. The

Aja varieties of Benin are primarily situated in an area bordered by the Kouffo river to the east

and the Mono river to the west in Benin’s Mono region, whereas the Togolese Aja varieties are

situated west of the Mono river in the southeastern corner of the Plateaux region and the eastern

part of the Maritime region. (Tompkins et al. 1997)

As previously mentioned in ‘Language development’ (p. 8), Aja was one of the six national

languages selected by the Benin government in 1992 for non-formal adult education (Direction

de l’Alphabétisation 1992).

The Aja varieties are listed by Capo (1986:101) as follows:

− Dogbo, Hwe, Sikpi, Tado

Within the context of the SIL study, word and phrase lists were elicited in 1988 and 1991 in the

Dogbo variety, in the Hwe varieties spoken at Aplahoué, Azovè and Tohoun, and in the Sikpi

variety.

Evaluation of the computed word- and phrase-list similarity matrices indicates moderate to high

degrees of within-group lexical similarity among the Dogbo, Aplahoué-Hwe, Azovè-Hwe and

Gboto-Hwe varieties (WLC-1: 86-100%; WLC-2: 82-100%), with lexical similarity being

especially high between Dogbo and Gboto-Hwe (100%). With regard to Dogbo and Gboto-Hwe,

these results are matched by phrase-list computation PLC, which likewise shows 100% similarity

between the two varieties; as for the other varieties, the phrase-list calculations are lower.

The findings regarding Dogbo and Hwe concur with Capo’s (1986) grouping of these varieties

within the Aja cluster, whereas results for Sikpi and Tohoun-Hwe differ notably from Capo’s

classification.

The CA of the two word-list computations identifies Sikpi as an eastern Gbe variety.

Furthermore, analysis of computation WLC-1 suggests the grouping of Sikpi with the Daxe,

Saxwe and Se varieties within the same homogeneous sub-group, whereas analysis of

Page 53: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

46

computation WLC-2 points to the grouping of Sikpi with Saxwe but not with Daxe and Se within

the same sub-group. These findings are matched by the rather low degrees of lexical similarity

between Sikpi and the Dogbo and Hwe varieties (WLC-1: 71-81%; WLC-2: 61-75%), whereas

lexical similarity with the eastern Gbe varieties Daxe, Gbokpa, Kotafon, Kpase, Saxwe and Se is

higher or slightly higher (WLC-1: ≥86%; WLC-2: ≥78%); in addition, computation WLC-1

provides similarity calculations of 87% with Fon and of 86% with Gbekon. By contrast, the CA

of phrase-list computation PLC concurs with Capo’s (1986) classification and identifies Sikpi as

a component of the central Gbe cluster. It is noted, though, that the similarity calculation for

Sikpi with Aplahoué-Hwe (76%) yields only moderate results; it is still lower with Azovè-Hwe

(59%).

As for Tohoun-Hwe, the CA identifies this variety as a component of the western rather than of

the central Gbe cluster, with the CA of all three computations indicating the grouping of

Tohoun-Hwe together with Wance and Wundi within the same homogeneous sub-group. Again,

these findings are matched by the rather low degrees of lexical similarity between Tohoun-Hwe

and the Dogbo and Hwe varieties (WLC-1: 67-72%; WLC-2: 65-69%), whereas lexical

similarity is higher with the western Gbe varieties (WLC-1: 80-98%; WLC-2: 71-100%);

similarity is especially high between Tohoun-Hwe and the Wance and Wundi varieties (98-

100%). Likewise, phrase-list computation PLC indicates that Tohoun-Hwe is more similar to the

western Gbe varieties than to the Aja varieties.

In late 1996, a more recent and in-depth sociolinguistic study of the Aja communities was

conducted that included the verification of the word lists elicited in the Dogbo, Aplahoué-Hwe,

Tohoun-Hwe and Sikpi varieties. In addition, word lists were elicited in Aja-Tado and Aja-

Tala.31 (See Tompkins et al. 1997.)

Aplahoué-Hwe 97 Sikpi 98 97 Tohoun-Hwe 94 94 96 Dogbo 94 96 93 93 Tado 94 93 95 95 94 Tala

Figure 8: Lexical similarity percentages for the Aja varieties (Tompkins et al. 1997)

31 During the Aja survey, village elders and inhabitants of several Aja villages in Togo’s Lacs prefecture identified

the Aja variety spoken in their villages as ‘Tala.’ Therefore, an additional word list was elicited in this variety.

Page 54: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

47

The results of the word-list analysis show a rather high degree of lexical similarity, with

calculations of ≥93% among the six Aja varieties, including Sikpi and Tohoun-Hwe32 (see

Figure 8). These results indicate that all five varieties are fairly homogeneous with respect to

their lexical inventory. Although the results do not include the western Gbe varieties, the

findings clearly identify Sikpi and Tohoun-Hwe as varieties of Aja and therefore as components

of the central Gbe cluster, thus concurring with Capo’s (1986) classification of the Aja

varieties.33

This disparity between the findings of the Aja survey and the findings of the current CA could be

due to the different elicitation procedures employed. For the study reported here, word and

phrase lists were elicited from L1 speakers of the variety in question, of whom some were not

residing in the language area, whereas all word lists for the Aja survey were elicited from groups

of long-term resident L1 speakers. This procedure allowed for the discussion of variants, near-

synonyms and synonyms, and group decisions could be made as to which form to include in the

lists, thus increasing reliability.34

5.1.4. EASTERN GBE VARIETIES

The eastern Gbe varieties are located in Benin and Nigeria east of the Mono river, with the sole

exception of a few western Xwla communities located to the west of the Mono river in

southeastern Togo, in and around the town of Adamé (see Henson et al. 1999).

Capo’s classification (1986:101, map 1b) indicates two clusters of eastern Gbe varieties, Fon and

Phla-Phera, with the latter, according to Capo (1986:100f), differing substantially as far as the

vocabulary of its components is concerned. The following varieties are assigned to the Fon and

Phla-Phera clusters:

Fon: Agbome, Arohun, Gun, Kpase, Maxi, and Weme;

Phla-Phera: Alada, Ayizo, Gbesi, Kotafon, Saxwe, Se, Tofin, Toli, Xwela, and Xwla.

In addition to these varieties, word and phrase lists were elicited in a number of varieties that are

also located in the larger Fon – Phla-Phera area and mentioned by Capo (1986:13f, map 1a) but

that are thus far unclassified: Ci, Daxe, Gbekon, Gbokpa, Movolo and Seto. Furthermore, word 32 The criteria applied for the initial similarity groupings correspond to those for word-list computation WLC-1;

for details see Tompkins et al. 1997. 33 In addition it is noted that, according to the Aja informants, Tohoun-Hwe is identical to the Hwe spoken in

Aplahoué and Azovè in Benin (see Tompkins et al. 1997).

Page 55: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

48

and phrase lists were elicited in the Ajra and Gbokpa varieties, also situated in the larger Fon –

Phla-Phera area but not mentioned by Capo (1986).

Thus, the following eastern Gbe varieties are included in this analysis:

− Ajra, Agbome, Alada, Arohun, Ayizo, Ci, Daxe, Fon, Gbekon, Gbesi, Gbokpa, Gun,

Kotafon, Kpase, Maxi, Movolo, Saxwe, Se, Seto, Tofin, Toli, northern and southern

Weme, Xwela, eastern and western Xwla.

Cluster analysis and multidimensional scaling of the computed similarity matrices were

conducted to explore the clustering of these varieties.

5.1.4.1. CLUSTER ANALYSIS

As explained in Section 4.1 (p. 26), the primary guide for determining adequate cluster solutions

for the CA was SPSS’ agglomeration schedule that indicates an 11-cluster solution for the two

word-list computations and a 13-cluster solution for phrase-list computation PLC, taking into

account all 47 Gbe varieties.35

Based on these cluster solutions and focusing on the eastern Gbe varieties, the SPSS dendrogram

with its graphical display of the clustering of the Gbe varieties identifies five homogeneous

groupings for the two word-list computations and eight homogeneous groupings for phrase-list

computation PLC. Furthermore, the dendrogram indicates that most of the groupings are joined

together to form three major clusters, preliminarily referred to as ‘cluster 1’ (gray shading),

‘cluster 2’ (diagonal shading) and ‘cluster 3’ (no shading) (see Table 6).36

As for cluster 1, a number of varieties are identified by the CA of all three computations as

components, i.e., Agbome, Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Gun. According to Capo’s

classification (1986:101, map 1b), Agbome, Arohun and Gun are components of the Fon cluster,

whereas Alada is included in the Phla-Phera cluster; Ci37 and Gbekon are thus far unclassified.

These findings suggest that cluster 1, with the addition of a separate entry for the Fon variety,

34 For details on the elicitations procedures, see Appendix 4.2 (p. 105). 35 This total of 47 Gbe varieties does not include the Aja-Sikpi and Aja-Hwe of Tohoun varieties due to the reasons

explained in Section 4.3.1 (p. 28). 36 See Appendix 2 (p.90) for the agglomeration schedules, cluster-membership tables and dendrograms for the

word- and phrase-list computations. 37 As previously mentioned in footnote 6 (p. 10), Capo (1986: map 2) marks Ci as a variety of Fon on a separate

map for the Gbe varieties of the Mono region, ‘Les parlers de la Province du Mono,’ whereas in his official classification (p. 101, map 1b), Ci is not listed.

Page 56: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

49

refers to the Fon cluster, and therefore, Agbome, Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Gun are

referred to below as ‘proposed Fon cluster varieties.’

By contrast, no one single variety is identified across all three computations as a component of

cluster 2 or cluster 3. It is noted, though, that those varieties that are identified as possible

components of one of the two clusters are classified by Capo (1986:101, map 1b) as varieties of

the Phla-Phera cluster, i.e., Ayizo, Gbesi, Kotafon, Saxwe, Se, Tofin, Toli, Xwela or Xwla. The

sole exceptions are Maxi and Weme in computation WLC-1 and Kpase in computation WLC-2,

all three of which, according to Capo (1986), are included in the Fon cluster. These findings

suggest that cluster 2 and cluster 3 refer to the Phla-Phera varieties.

Furthermore, it is noted that those of Capo’s (1986) Phla-Phera varieties and those of the thus far

unclassified Ajra, Daxe, Movolo and Seto varieties, which are located in the southwestern part of

Benin are indicated to be components of cluster 2, whereas the ones identified as components of

cluster 3 are located in the southeastern part of Benin. The sole exception is Xwela, a Phla-Phera

variety situated in southwestern Benin that is identified by the findings based on phrase-list

computation PLC as a component of cluster 3. These findings suggest that cluster 2 refers to a

western Phla-Phera cluster and cluster 3 to an eastern Phla-Phera cluster. Thus, the Ayizo, Daxe,

Gbesi, Gbokpa, Kotafon, Saxwe, Se, Xwela and western Xwla varieties are referred to below as

‘proposed western Phla-Phera cluster varieties,’ whereas the Ajra, Movolo, Seto, Tofin, Toli and

eastern Xwla varieties are referred to as ‘proposed eastern Phla-Phera cluster varieties.’

The clustering of the eastern Gbe varieties within the Fon or Phla-Phera clusters is given below,

with Table 6 indicating the components and homogeneous sub-groups of these clusters as

determined by the CA of each of the three computations.

Page 57: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

50

WLC-1 WLC-2 PLC

Maxi Maxi Weme Weme Xwela Eastern Ajra Ajra Ajra Phla-Phera Movolo Movolo Movolo Tofin Tofin Tofin Toli Toli Toli Seto Seto Seto Xwla (eastern) Xwla (eastern) Xwla (eastern) Ayizo Fon Alada Alada Alada Gbekon Gbekon Gbekon Gun Gun Gun Arohun Arohun Arohun Agbome Agbome Agbome Fon Fon Fon Ci Ci Ci Maxi Weme Kpase Kpase Kpase Ayizo Ayizo Western Gbokpa Gbokpa Gbokpa Phla-Phera Kotafon Kotafon Kotafon Gbesi Gbesi Gbesi Xwla (western) Xwla (western) Xwla (western) Xwela Xwela Saxwe Saxwe Saxwe Se Se Se Daxe Daxe Daxe Table 6: Components of the Fon and western and eastern Phla-Phera clusters according to the

findings of the CA

1) Fon cluster

All three computations identify Agbome, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Gun as components of

the Fon cluster. As already mentioned in ‘Language development’ (p. 8), Fon is one of Benin’s

major languages of wider communication (LWC) and was selected by the Benin government in

1992 as one of six national languages for non-formal adult education, while Gun is the Gbe

variety chosen for non-formal education in the Ouémé region in southeastern Benin. (Direction

de l’Alphabétisation 1992; Direction de l’Alphabétisation n.d., a,b,c)

The results indicate particularly high degrees of lexical similarity between Agbome and Fon,

with 99% similarity in word-list computation WLC-1 and 97% in computation WLC-2, results

matched by the high degree of similarity in phrase-list computation PLC (100%). The degrees of

similarity are lower or slightly lower between any other pairs of the proposed Fon cluster

varieties (WLC-1: 87-97%; WLC-2: 73-85%; PLC: 53-82%). It is noted, though, that the

Page 58: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

51

findings based on phrase-list computation PLC indicate Alada, Gbekon and Gun to be

components of a homogeneous sub-group within the Fon cluster.

As previously mentioned, Ci and Gbekon are thus far unclassified, whereas Alada is identified

by Capo (1986) as a component of the Phla-Phera cluster. However, concurring with the

findings of the CA, the three computations generally indicate higher degrees of similarity of

Alada to the Agbome, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Gun varieties than to the components of

Capo’s (1986) Phla-Phera cluster, i.e., Ayizo, Gbesi, Saxwe, Se, Tofin, Toli, Xwela and Xwla

(WLC-1: 90-97% versus 81-94%; WLC-2: 74-85% versus 62-78%; PLC: 65-76% versus 35-

71%).

Kpase, Maxi and Weme are also classified by Capo (1986) as components of the Fon cluster. By

contrast, the analysis of word-list computation WLC-1 identifies Maxi and Weme as components

of the eastern Phla-Phera cluster, although both varieties are lexically more similar to the

proposed Fon than to the proposed eastern Phla-Phera cluster varieties (Maxi: 81-88% versus

73-80%; Weme: 89-94% versus 77-85%). The findings based on word-list computation WLC-

2 indicate Kpase to be a variety of the western Phla-Phera cluster, while the degrees of lexical

similarity of Kpase to the proposed Fon cluster varieties and the identified western Phla-Phera

varieties are comparable (76-90% versus 75-92%). Furthermore, the results based on

computation WLC-2 indicate that Maxi constitutes a distinct cluster by itself, with rather low

degrees of lexical similarity between Maxi and the remaining eastern Gbe varieties: 67-80%

with the proposed Fon cluster varieties, which is lower than the degrees of within-group lexical

similarity among the proposed Fon cluster varieties (73-97%).

2) Western Phla-Phera cluster

As for the clustering of the proposed western Phla-Phera cluster varieties, i.e., Ayizo, Daxe,

Gbesi, Gbokpa, Kotafon, Saxwe, Se, Xwela and western Xwla, the CA of the two word-list

computations identifies Saxwe, Xwela and western Xwla as components of the western Phla-

Phera cluster, with lexical similarity calculations among these three varieties being 82-90% in

computation WLC-1 and 73-79% in computation WLC-2. In addition, the findings based on

computation WLC-1 indicate Daxe and Se to be western Phla-Phera cluster varieties, with

lexical similarity to the Saxwe, Xwela and western Xwla varieties calculated at 81-86%. By

contrast, the findings based on computation WLC-2 indicate Daxe and Se to be components of a

Page 59: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

52

distinct cluster, with lexical similarity to the remaining proposed western Phla-Phera varieties

calculated at 65-75%.

The CA of phrase-list computation PLC identifies Daxe, Saxwe and Se, but not Xwela or

western Xwla, as components of the western Phla-Phera cluster. Within this cluster, Daxe and

Se are identified as a homogeneous sub-group with a notably high degree of similarity (100%),

whereas the similarity of the two varieties to Saxwe is rather low (50%). Xwela is identified as a

component of the eastern Phla-Phera cluster, although its degrees of similarity to the Ajra,

Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla varieties are rather low (43-64%); still, they are

higher than the degrees of similarity between Xwela and the remaining proposed western Phla-

Phera varieties (21-43%). Western Xwla is identified as a variety of the central Gbe cluster;

however, its degrees of similarity to the remaining proposed western Phla-Phera varieties and to

the central Gbe varieties are comparable, though very low (21-47% versus 29-47%).

As for the grouping of Ayizo, Gbesi, Gbokpa and Kotafon, the findings based on word-list

computation WLC-2 identify Ayizo and Kotafon together with Gbokpa and Kpase as

components of a homogeneous sub-group within the western Phla-Phera cluster, while Gbesi is

identified together with Saxwe, Xwela and western Xwla as components of a second

homogeneous sub-group. It is noted, though, that the degrees of lexical similarity of the

remaining identified western Phla-Phera varieties, i.e., Saxwe, Xwela and western Xwla, to

Ayizo and Gbesi are not very high (69-72% and 72-76%, respectively), while their degrees of

similarity to Gbokpa and Kotafon are slightly higher (79-87% and 77-80%, respectively).

In contrast to Capo’s (1986) classification and the findings of WLC-2 , the results based on

computation WLC-1 identify Ayizo as an eastern Phla-Phera variety, although its lexical

similarity to the remaining proposed western Phla-Phera cluster varieties is slightly higher than

to the proposed eastern Phla-Phera cluster varieties (75-88% versus 73-83%); lexical similarity

to the proposed Fon cluster varieties is still slightly higher (84-87%). Kotafon which is included

in the Phla-Phera cluster, according to Capo (1986),38 is identified as a variety of the Fon cluster,

with Kotafon having slightly higher degrees of lexical similarity to the proposed Fon cluster

varieties than to the remaining components of Capo’s (1986) Phla-Phera cluster, i.e., Ayizo,

Gbesi, Saxwe, Se, Tofin, Toli, Xwela and Xwla39 (90-94% versus 81-91%). Likewise, Gbokpa

is identified as a component of the Fon cluster, with lexical similarity calculations of 89-94%

38 As previously mentioned in footnote 6 (p. 10), Capo (1986: map 2) marks Kotafon as variety of Fon on a

separate map for the Gbe varieties of the Mono region, ‘Les parlers de la Province du Mono,’ whereas in his official classification (p. 101, map 1b) Kotafon is listed as a Phla-Phera variety.

39 Alada is included in the ‘proposed Fon cluster varieties.’

Page 60: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

53

with the proposed Fon cluster varieties. Gbesi, however, is indicated to be a component of the

western Phla-Phera cluster, which concurs with Capo’s (1986) classification of Gbesi as a Phla-

Phera variety.

The findings based on phrase-list computation PLC indicate Ayizo, Gbesi, Gbokpa and Kotafon

to be varieties of the Fon cluster. This grouping of Ayizo, Gbesi and Kotafon within the Fon

cluster rather than, as suggested by Capo (1986), within the Phla-Phera cluster is matched by the

respective similarity calculations: the degrees of similarity of the Ayizo, Gbesi and Kotafon

varieties to the proposed Fon cluster varieties, though generally rather low, are higher than to the

remaining components of Capo’s (1986) Phla-Phera cluster (Ayizo: 57-71% versus 36-50%;

Gbesi: 59-76% versus 29-53%; Kotafon: 57-79% versus 29-50%).

3) Eastern Phla-Phera cluster

The CA of word-list computation WLC-1 and phrase-list computation PLC identifies Ajra,

Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla as components of the eastern Phla-Phera cluster, a

grouping that concurs with Capo’s (1986) classification of Tofin, Toli and Xwla as Phla-Phera

varieties. With regard to computation PLC, however, it is noted that the degree of within-group

similarity among the Ajra, Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla varieties is generally

rather low and the range rather large (47-88%).

In contrast to the findings of computations WLC-1 and PLC, the results based on word-list

computation WLC-2 do not indicate a distinct eastern Phla-Phera cluster. Instead, Ajra, Movolo,

Seto, Tofin, Toli, Weme and eastern Xwla are identified as components of the Fon cluster,

although the degrees of lexical similarity between the Ajra, Movolo, Seto, Tofin, Toli and

eastern Xwla varieties and the proposed Fon cluster varieties are, at 70-85%, not very high. By

contrast, the degrees of within-group similarity are higher or slightly higher among the Ajra,

Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla varieties (76-100%) and among the proposed Fon

cluster varieties (73-97%), thus indicating a possible alternative grouping of Ajra, Movolo, Seto,

Tofin, Toli and eastern Xwla within a distinct cluster.

5.1.4.2. MULTIDIMENSIONAL SCALING

The computed percentage matrices were further explored by means of multidimensional scaling

to clarify some of the underlying relationships, especially with regard to the disparities between

Page 61: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

54

the findings of the CA and the respective similarity matrices. Across the three computations, the

MDS stress values range from 0.235 to 0.284, and the RSQ values range from 0.677 to 0.746,

thus indicating that the reproduced distances from the MDS analysis have an acceptable

correlation with the original distance matrices.40

The figures below display the MDS plots of the three computations, with the solid ovals

indicating the author’s interpretation of the clustering of the eastern Gbe varieties. According to

this interpretation, both dimension 1 and dimension 1' roughly indicate a perceptual east-west

axis, with west located to the left and east to the right, whereas both dimension 2 and dimension

2' represents the extent to which the eastern Gbe varieties are grouped within the Fon or the Phla-

Phera clusters.

Concurring with the findings of the CA, the MDS plots of all three computations indicate three

clusters, the Fon cluster and the western and eastern Phla-Phera clusters.

1) Word-list computation WLC-1

Overall, the MDS plot of word-list

computation WLC-1 displays the Fon cluster

varieties in the upper part of the space and the

Phla-Phera varieties in the lower part (see

Figure 9). On the perceptual east-west axis,

the western Phla-Phera varieties are situated

to the left and the eastern varieties to the

right, whereas the Fon cluster varieties are

located in the center, as in their actual

geographical distribution.

In agreement with the results of the CA,

Dimension 1

Dim

ensi

on 2

DaxeSe

Saxwe

w. Xwla

Xwela

Gbesi

Gbokpa

Ci

Ayizo

Kotafon

Maxi

Kpase

Agbome

F. Gb.Arohun

Weme

Alada

Gun

e. XwlaSeto

Movolo

Tofin

Toli Ajra

Phla-Phera

West East

Fon

Figure 9: Eastern Gbe varieties – MDS plot of computation WLC-141

Agbome, Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon, Gbokpa, Gun, Kotafon and Kpase are indicated to be

components of the Fon cluster. It is noted, though, that both Gbokpa and Gun are placed in the

lower left and lower right of the space near the western and eastern Phla-Phera varieties,

respectively, thus suggesting a possible alternative grouping, placing Gbokpa with the western

and Gun with the eastern varieties. With regard to Gun, this placement in the lower right of the

space agrees with the comparably high degrees of lexical similarity of Gun to the identified 40 See Appendix 3.3 (p. 98) for detailed stress and RSQ values.

Page 62: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

55

eastern Phla-Phera cluster varieties, as to the above-mentioned Fon cluster varieties (88-94%

versus 87-96%). Likewise for Gbokpa, lexical similarity to the identified western Phla-Phera

varieties is generally as high as it is to the above-mentioned Fon cluster varieties (84-96% versus

89-98%).

In contrast to the findings of the CA, Ayizo, Maxi and Weme are also identified as components

of the Fon cluster, with Ayizo and Maxi being placed at the upper end along dimension 2. This

somewhat distinct placement concurs with the degrees of lexical similarity between the Ayizo

and Maxi varieties and the above-mentioned Fon cluster varieties (84-89% and 81-88%,

respectively), which are slightly lower than the degrees of within-group similarity among the

above-mentioned Fon cluster varieties (87-99%).

The MDS plot of word-list computation WLC-1 further suggests Daxe, Gbesi, Saxwe, Se, Xwela

and western Xwla as components of the western Phla-Phera cluster, thus concurring with the

findings of the CA. It is noted, though, that the Xwela and western Xwla varieties are situated

closer to the eastern Phla-Phera varieties than are the remaining western Phla-Phera varieties.

These findings are matched by the calculated similarity degrees for these varieties: overall,

Xwela and western Xwla share slightly higher degrees of lexical similarity with the eastern Phla-

Phera varieties than do the remaining western Phla-Phera varieties (80-88% versus 72-84%).

Further concurring with the findings of the CA, Ajra, Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern

Xwla are indicated to be components of the eastern Phla-Phera cluster.

2) Word-list computation WLC-2

The MDS plot of word-list computation WLC-2 indicates the same three major Fon and Phla-

Phera clusters (see Figure 10). With regard to the dimensional interpretation of the displayed

plot, however, it is noted that dimension 1 and dimension 2 do not lend themselves to a clear

interpretation. But, the MDS plot suggests a dimensional interpretation along the superimposed

dashed lines: dimension 1' roughly indicates the above-mentioned perceptual east-west axis,

whereas dimension 2' represents the extent to which the eastern Gbe varieties are grouped within

the Fon or the Phla-Phera clusters. Thus, the Fon cluster varieties are placed at the lower end of

dimension 2'. The Phla-Phera varieties are placed toward the upper end, with the western Phla-

Phera cluster located toward the left and the eastern cluster toward the right along the perceptual

east-west axis, while the Fon cluster varieties are situated approximately in the middle.

41 F. Gb. = Fon, Gbekon.

Page 63: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

56

Concurring with the findings of the CA, the

MDS plot indicates Agbome, Alada, Arohun,

Ci, Fon, Gbekon and Weme to be components

of the Fon cluster. However, in contrast to

the findings of the CA, the MDS plot further

suggests the grouping of Gun within the

eastern Phla-Phera cluster and the grouping of

Ayizo, Kpase and Maxi within the Fon

cluster. It is noted, though, that for Ayizo the

degrees of lexical similarity to the identified

Fon cluster varieties and the identified

western Phla-Phera varieties, i.e., Daxe,

Dimension 1

Dim

ensi

on 2

Daxe

Se Saxwe

w. Xwla

Xwela

Gbesi Gbokpa

CiAyizo

Kotafon

Maxi

Kpase AgbomeFon

Gbekon

Arohun

Weme

Alada

GunS. X. M.

Tofin

Toli

AjraPhla-Phera

West

Fon

EastDim.-2'

Dim.-1'

Figure 10: Eastern Gbe varieties – MDS plot of computation WLC-242

Gbesi, Gbokpa, Kotafon, Saxwe, Se, Xwela and western Xwla, are comparable (67-83% versus

65-82%). Likewise, the degrees of similarity of Kpase to the identified Fon cluster varieties and

the identified western Phla-Phera varieties are comparable (73-90% versus 68-92%). As for

Maxi, it is placed within the Fon cluster, but located in the lower right corner of the space. This

somewhat distinct placement concurs with the lexical similarity of 67-80% between Maxi and

the above-mentioned Fon cluster varieties, which is generally slightly lower than the degrees of

within-group lexical similarity among the remaining identified Fon cluster varieties (67-97%).

As for the western Phla-Phera cluster, the MDS plot of computation WLC-2 suggests the Gbesi,

Gbokpa, Kotafon, Saxwe, Xwela and western Xwla varieties as components as well as the Daxe

and Se varieties, which the CA identifies as components of a distinct cluster among the eastern

Gbe varieties. Daxe and Se are grouped within the western Phla-Phera cluster, but it is noted

that they are placed at the left end along dimension 1', together with Saxwe. This somewhat

distinct placement corresponds to the calculated degrees of lexical similarity of the Daxe, Saxwe

and Se varieties to the remaining identified western Phla-Phera cluster varieties, which are lower

than the degrees of within-group lexical similarity among the remaining identified western Phla-

Phera cluster varieties (65-79% versus 71-91%).

It is further noted that Gbokpa, Kotafon and Xwela are the western Phla-Phera varieties placed

furthest right in the space and thus closest to the Fon and eastern Phla-Phera clusters. This

somewhat distinct placement concurs with the calculated degrees of lexical similarity of Gbokpa,

Kotafon and Xwela to the identified eastern Phla-Phera and Fon cluster varieties. All three

42 S. X. M. = Seto, eastern Xwla, Movolo.

Page 64: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

57

varieties have a higher degree of lexical similarity to the identified eastern Phla-Phera varieties

(Gbokpa: 78-83%; Kotafon: 74-81%; Xwela: 73-80%) than do the remaining western Phla-

Phera varieties (61-76%). At the same time, Gbokpa and Kotafon have a higher degree of

lexical similarity to the Agbome, Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Weme varieties (77-85%

and 73-81%, respectively) than does Xwela (66-78%); similarity between the Gbokpa and

Kotafon varieties and Maxi is also slightly higher than between Xwela and Maxi (70-73% versus

67%). Hence, Xwela is placed in close proximity to the eastern Phla-Phera cluster varieties but

not to the Fon cluster varieties, whereas Gbokpa and Kotafon are also situated in close proximity

to the Fon cluster varieties.

The MDS plot of computation WLC-2 further indicates a distinct cluster for the eastern Phla-

Phera varieties including Ajra, Gun, Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla, whereas the

CA indicates these varieties to be components of the Fon cluster. This distinct placement of the

eastern Phla-Phera varieties concurs with the calculated degrees of lexical similarity of the

eastern Phla-Phera varieties to the Agbome, Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Weme

varieties. These degrees of between-group similarity (70-83%) are slightly lower than the

degrees of within-group similarity among the identified eastern Phla-Phera varieties (76-100%)

and among the Agbome, Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Weme varieties (73-97%).

3) Phrase-list computation PLC

The MDS plot of phrase-list computation

PLC also indicates the same three major Fon

and Phla-Phera clusters (see Figure 11). As

with the MDS plot of word-list computation

WLC-2, the MDS plot of computation PLC

suggests a dimensional interpretation along

the superimposed dashed lines: again,

dimension 1' roughly indicates a perceptual

east-west axis, with west located to the left

and east to the right, whereas dimension 2'

represents the extent to which the eastern Gbe

varieties are grouped within the Fon or the

Dimension 1

Dim

ensi

on 2

Daxe + SeSaxwe

w. Xwla

Xwela

Gbesi Gbokpa CiA. A.

KotafonMaxi

KpaseFon

Gbekon

Arohun Weme

AladaGun

e. Xwla

Seto

MovoloTofin

Toli

Ajra

Phla-Phera

Fon

West

EastDim.-2' Dim.-1'

Figure 11: Eastern Gbe varieties – MDS plot of computation PLC43

43 A. A. = Ayizo, Agbome.

Page 65: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

58

Phla-Phera clusters. However, in contrast to the MDS plot of computation WLC-2, this plot

locates the Fon cluster varieties in the upper part of the space, whereas the Phla-Phera varieties

are situated in the lower part along dimension 2'. Again, the western Phla-Phera cluster is

located toward the left and the eastern cluster toward the right along the perceptual east-west

axis, whereas the Fon cluster varieties are situated approximately in the middle.

Concurring with the findings of the CA, the MDS plot suggests Agbome, Alada, Arohun, Ayizo,

Ci, Fon, Gbekon, Gbesi, Gbokpa, Gun, Kotafon, Kpase, Maxi and Weme as components of the

Fon cluster. The MDS plot further indicates that Arohun, Gun and Weme are situated in closer

proximity to the eastern Phla-Phera varieties than are the remaining varieties of the Fon cluster.

This placement corresponds to the slightly higher calculations of average between-group

similarity of the eastern Phla-Phera varieties to Arohun (60%), Gun (60%) and Weme (65%)

than to the remaining identified Fon cluster varieties (≤55%).

Also in agreement with the results of the CA, the MDS plot indicates Daxe, Saxwe and Se to be

components of the western Phla-Phera cluster. In addition, western Xwla is identified as a fourth

component of this cluster, whereas the CA identifies western Xwla as a central Gbe variety.

However, it is noted that, although generally very low, the degrees of similarity between western

Xwla and both the remaining identified western Phla-Phera varieties and the central Gbe

varieties are comparable (29-47% versus 29-47%). These low degrees of similarity are

evidenced by the placement of western Xwla in the lower left corner of the space.

The components of the eastern Phla-Phera cluster as indicated by the MDS plot are Ajra,

Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla, as well as Xwela, a grouping that concurs with the

findings of the CA.

Page 66: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

59

4) Summary

The findings of multidimensional scaling are summarized below, with Table 7 indicating the

three major clusters of eastern Gbe varieties.

WLC-1 WLC-2 PLC

Xwela Eastern Ajra Ajra Ajra Phla-Phera Movolo Toli Toli Seto Tofin Tofin Tofin Movolo Movolo Toli Seto Seto Xwla (eastern) Xwla (eastern) Xwla (eastern) Fon Gun Gun Gun Alada Alada Alada Gbekon Gbekon Gbekon Arohun Arohun Arohun Fon Fon Fon Agbome Agbome Agbome Ci Ci Ci Maxi Maxi Maxi Weme Weme Weme Kpase Kpase Kpase Ayizo Ayizo Ayizo Kotafon Kotafon Kotafon Gbokpa Gbokpa Gbokpa Western Gbesi Gbesi Gbesi Phla-Phera Xwla (western) Xwla (western) Xwla (western) Xwela Xwela Saxwe Saxwe Saxwe Se Se Se Daxe Daxe Daxe Table 7: Grouping of the eastern Gbe varieties according to the findings of MDS

The displayed groupings concur only to a certain degree with Capo’s (1986) classification, with

major disparities occurring in the composition of the Fon cluster and the identification of two

Phla-Phera clusters and their components.

1) Fon cluster

Concurring with Capo’s (1986) classification, the Fon cluster comprises Agbome, Arohun,

Kpase, Maxi and Weme, as well as the additional entry for Fon and the thus far unclassified Ci

and Gbekon varieties.

However, the findings of MDS also suggest Alada, Ayizo, Gbesi and Kotafon as well as the thus

far unclassified Gbokpa variety as components of this cluster, whereas Capo (1986) classifies

Page 67: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

60

Alada, Ayizo and Kotafon as components of the Phla-Phera cluster. Furthermore, the findings

suggest a possible alternative grouping of Gun within the eastern Phla-Phera cluster.

As for Alada, Ayizo, Gbesi, Gbokpa and Kotafon, the MDS plots of the three computations

suggest the grouping of Alada within the Fon cluster, whereas for Gbesi, Gbokpa and Kotafon

the findings indicate some disparities across the three computations. The MDS plot of phrase-

list computation PLC indicates the grouping of Gbesi, Gbokpa and Kotafon within the Fon

cluster, whereas the findings based on word-list computation WLC-2 identify these varieties as

components of the western Phla-Phera cluster. The results based on word-list computation

WLC-1 suggest the grouping of Kotafon and Gbokpa within the Fon cluster and the grouping of

Gbesi within the western Phla-Phera cluster. However, it is noted that the MDS plot of

computation WLC-1 also suggests an alternative grouping of Gbokpa within the western Phla-

Phera cluster.

Gun is indicated to be a variety of the Fon cluster by the MDS plots of word-list computation

WLC-1 and phrase-list computation PLC, whereas analysis of word-list computation WLC-2

indicates that it is a component of the eastern Phla-Phera cluster. In addition, it is noted that the

MDS plot of computation WLC-1 also indicates a possible alternative grouping of Gun within

eastern Phla-Phera cluster.

2) Western Phla-Phera cluster

As for the western Phla-Phera cluster, the MDS plots of the three computations indicate Daxe,

Saxwe, Se and western Xwla to be components of this cluster.

In addition, analysis of word-list computations WLC-1 and WLC-2 suggests the grouping of

Gbesi and Xwela within this cluster, whereas according to the analysis of phrase-list

computation PLC, Gbesi is included in the Fon cluster and Xwela in the eastern Phla-Phera

cluster. The findings based on word-list computation WLC-2 also indicate Gbokpa and Kotafon

to be components of the western Phla-Phera cluster, whereas the MDS plots of the remaining

two computations place Gbokpa and Kotafon within the Fon cluster. However, as mentioned

above, the MDS plot of computation WLC-1 also suggests a possible alternative grouping of

Gbokpa within the western Phla-Phera cluster.

These groupings concur only to certain degree with Capo’s (1986) classification. While Capo’s

(1986) Phla-Phera varieties Saxwe, Se and Xwla are identified as components of the western

Phla-Phera cluster, Gbesi and Kotafon are also identified as varieties of the Fon cluster and

Page 68: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

61

Xwela as an eastern Phla-Phera variety (Gbesi: computation PLC; Kotafon: computations

WLC-1 and PLC; Xwela: computation PLC). Ayizo is indicated to be a component of the Fon

cluster across all three computations.

3) Eastern Phla-Phera cluster

The eastern Phla-Phera cluster comprises Ajra, Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla, a

grouping that concurs with Capo’s (1986) classification of Tofin, Toli and Xwla as Phla-Phera

varieties. In addition, the findings based on word-list computation WLC-2 indicate Gun to be a

component of this cluster. However, as already mentioned, the MDS plot of computation WLC-

1 also indicates an alternative grouping of Gun within the eastern Phla-Phera cluster.

Furthermore, the analysis of phrase-list computation PLC suggests the grouping of Xwela within

the eastern Phla-Phera cluster.

5.1.5. SUMMARY

The findings of cluster analysis and multidimensional scaling identify three major groupings of

the investigated 49 Gbe varieties, a western, a central and an eastern cluster.

5.1.5.1. WESTERN GBE

The western Gbe varieties form, according to Capo’s (1986) classification, two major clusters,

the Ewe and Gen clusters. The Gen cluster comprises the Agoi/Gliji, Anexo and Gen varieties,

while the remaining western Gbe varieties are identified as varieties of the Ewe cluster.

A cluster analysis of the three word- and phrase-list computations identifies the same two Ewe

and Gen clusters, with all three computations indicating Adan, Awlan, Gbin, Ho, Kpelen and

Vlin to be components of the Ewe cluster and Agoi/Gliji, Anexo and Gen to be varieties of the

Gen cluster. For the remaining varieties, however, the results differ across the three

computations. The CA of the two word-list computations indicates Kpesi, Vo, Waci, Wance and

Wundi to be varieties of the Gen cluster, whereas the results based on phrase-list computation

PLC identify these varieties as components of the Ewe clusters. As for the Agu, Aveno, Be and

Togo varieties, the CA of word-list computation WLC-1 indicates that they are components of

the Gen cluster, whereas according to the findings for computations WLC-2 and PLC, these

varieties are grouped within the Ewe cluster. It is noted, though, that the evaluation of the three

Page 69: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

62

similarity matrices indicates a possible alternative grouping of the Gbin, Kpelen, Ho and Vlin

varieties within the Gen cluster and, for word-list computation WLC-1, of Agu, Aveno, Be and

Togo within the Ewe cluster, and, for phrase-list computation PLC, of Kpesi within the Gen

cluster.

In contrast to the results of the CA, the findings of MDS suggest three clusters, the Ewe and Gen

clusters and a third cluster that comprises Gbin, Ho, Vlin and Kpelen and, for phrase-list

computation PLC, Kpesi. The Ewe cluster consists of Adan, Agu, Aveno, Awlan, Be and Togo

and, for phrase-list computation PLC, of Vo, Waci, Wance and Wundi. The Gen cluster

comprises Agoi/Gliji, Anexo and Gen and, for the two word-list computations, Kpesi, Vo, Waci,

Wance and Wundi, the latter set being in contrast to Capo’s (1986) classification.

5.1.5.2. CENTRAL GBE

The central Gbe cluster consists entirely of Aja varieties and includes, according to Capo’s

(1986) classification, Dogbo, Hwe, Sikpi and Tado.

Concurring with this classification, the CA indicates Aja-Dogbo and the Aja-Hwe varieties of

Aplahoué, Azovè and Gboto to be components of the central Gbe cluster. Aja-Sikpi, however, is

identified as a variety of the eastern Gbe cluster and Aja-Hwe of Tohoun as a component of the

western Gbe cluster. However, it is noted that the lexicostatistical analysis of word lists elicited

during a more recent sociolinguistic study of the Aja communities in 1996 shows that Sikpi and

Tohoun-Hwe are, in fact, Aja varieties and thus components of the central Gbe cluster.

5.1.5.3. EASTERN GBE

According to Capo’s (1986) classification, the eastern Gbe varieties group into two major

clusters, the Fon cluster that comprises the Agbome, Arohun, Gun, Kpase, Maxi and Weme

varieties, and the Phla-Phera cluster that consists of the Alada, Ayizo, Gbesi, Kotafon, Saxwe,

Se, Tofin, Toli, Xwela and Xwla varieties.

In contrast to this classification, the CA indicates three major clusters for the eastern Gbe

varieties, the Fon and the western and eastern Phla-Phera clusters. The components of the Fon

cluster, as determined by the CA of the three word- and phrase-list computations, are Agbome,

Alada, Arohun, Ci, Fon, Gbekon and Gun, whereas in the grouping of the remaining eastern Gbe

varieties there are major disparities among the findings for the three computations.

Page 70: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

63

Some of the disparities concern Kpase, Maxi and Weme, which Capo (1986) assigns to the Fon

cluster. Across the three computations, Maxi and Weme are identified as components of either

the Fon cluster or the eastern Phla-Phera cluster or, in the case of Maxi, of a distinct cluster,

whereas Kpase is identified as a component of the Fon cluster or the western Phla-Phera cluster.

It is noted, though, that the degrees of similarity of Kpase, Maxi and Weme to the proposed Fon

cluster varieties are generally higher or slightly higher than to the remaining proposed western or

eastern Phla-Phera varieties.

Other disparities concern Capo’s (1986) Phla-Phera varieties and a number of thus far

unclassified eastern Gbe varieties. Overall, the findings indicate the varieties located in the

southwestern part of Benin, i.e., Ayizo, Kotafon, Gbesi, Saxwe, Xwela and western Xwla, as

well as the thus far unclassified Daxe, Gbokpa and Se varieties, to be components either of the

western Phla-Phera cluster or of the Fon cluster. However, it is noted that the degrees of

similarity of Ayizo, Gbesi, Gbokpa and Kotafon to the proposed Fon cluster varieties are

generally higher or slightly higher than to the remaining proposed western Phla-Phera cluster

varieties. As for the varieties located in the southeastern part of Benin, i.e., Ajra, Movolo, Seto,

Tofin, Toli and eastern Xwla, a CA of word-list computation WLC-1 and phrase-list

computation PLC identifies them as components of the eastern Phla-Phera cluster. By contrast,

the findings based on word-list computation WLC-2 indicate these varieties to be components of

the Fon cluster, although the evaluation of the respective similarity degrees suggests a possible

alternative grouping within a distinct cluster.

The results of MDS indicate the same three Fon and western and eastern Phla-Phera clusters.

The findings suggest Agbome, Alada, Arohun, Ayizo, Ci, Fon, Gbekon, Kpase, Maxi and Weme

as varieties of the Fon cluster, whereas Daxe, Saxwe, Se and western Xwla are indicated to be

varieties of the western Phla-Phera cluster, and Ajra, Movolo, Seto, Tofin, Toli and eastern Xwla

to be components of the eastern Phla-Phera cluster. Across the three computations, the findings

are less clear with regard to Gbesi, Gbokpa, Gun, Kotafon and Xwela. Gbokpa, Gbesi and

Kotafon are identified as western Phla-Phera cluster varieties (WLC-1: Gbesi; WLC-2: Gbesi,

Gbokpa, Kotafon) as well as components of the Fon cluster (WLC-1: Gbokpa, Kotafon; PLC:

Gbesi, Gbokpa, Kotafon), whereas Gun is indicated to be a variety of the Fon cluster but also of

the eastern Phla-Phera cluster (WLC-2). Xwela is indicated to be a component of the western

Phla-Phera cluster by MDS of the two word-list computations, whereas MDS of phrase-list

computation PLC suggests the grouping of Xwela within the eastern Phla-Phera cluster.

Page 71: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

64

5.2. COMPARABILITY OF WORD- AND PHRASE-LIST RESULTS

Across the three word- and phrase-list computations, the findings of the CA and MDS indicate

several disparities in the grouping of the investigated Gbe varieties. Therefore, to evaluate the

comparability of the word- and phrase-list results, the respective similarity matrices were

compared as well as the groupings of the Gbe varieties across the three computations according

to the findings of the CA and MDS.

In the first comparison, the three similarity matrices indicate differences in the degrees of within-

group similarity among the 47 Gbe varieties.44 Word-list computation WLC-1 indicates 71-

100% lexical within-group similarity among the western Gbe varieties, 86-100% among the

central varieties and 72-100% among the eastern Gbe varieties. For computation WLC-2, the

degrees of within-group similarity are, overall, slightly lower due to the different set of criteria

for the similarity groupings (see Section 3.2.1.1, p. 18): 66-100% among the western Gbe

varieties, 82-100% among the central varieties, and 55-100% among the eastern varieties. For

phrase-list computation PLC the degrees of within-group similarity are still lower: 53-100%

among the western Gbe varieties; 65-100% among the central varieties; and 21-100% among

the western varieties. Presumably, the larger range in computation PLC is due to the small

number of records (17) which brings out similarities and differences much more strongly than

would a larger number of records.

The second comparison concerns the groupings of Gbe varieties based on the findings of the CA

and MDS.

According to the findings of the CA, SPSS’ agglomeration schedule indicates 11 homogeneous

groups for the two word-list computations and 13 groups for phrase-list computation PLC. The

findings further indicate that, in a later step in the agglomeration process, these groups are joined

together to form six larger clusters, the Aja, Ewe, Gen, Fon and western and eastern Phla-Phera

clusters, which are of particular interest in the context of this dissertation. In a still later step, the

Ewe and Gen clusters are joined together to form the western Gbe cluster, and the Fon and

western and eastern Phla-Phera clusters to the eastern Gbe cluster, while the Aja varieties remain

the sole components of the central Gbe cluster.

The findings indicate that the distribution of the Gbe varieties among the western, central and

eastern Gbe clusters is comparable across the three computations. Including the Aja-Sikpi and

44 Aja-Sikpi and Aja-Hwe of Tohoun are excluded from this comparison because of the previously discussed

problems regarding the reliability of the word and phrase lists elicited in these varieties (see Section 4.3.1, p. 28).

Page 72: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

65

Aja-Hwe (of Tohoun) varieties, the CA of word-list computations WLC-1 and WLC-2 indicates

100% of the 49 Gbe varieties to be components of the same clusters, while a slightly lower

percentage of Gbe varieties (96% – 47/49) is assigned to the same clusters by analysis of phrase-

list computation PLC and word-list computations WLC-1 and WLC-2, respectively.

However, with regard to the distribution of the western Gbe varieties among the identified Ewe

and Gen clusters, the findings for the three computations show considerably lower levels of

agreement. The CA of the two word-list computations indicate 78% (14/18) of the western Gbe

varieties to be components of the same clusters, and 72% (13/18) are assigned to the same

clusters by the CA of word-list computation WLC-2 and phrase-list computation PLC. By

contrast, only 50% (9/18) of the varieties are indicated by analysis of computations WLC-1 and

PLC to be components of the same clusters.

Likewise, the findings indicate considerable disparities in the distribution of the eastern Gbe

varieties among the identified Fon, eastern and western Phla-Phera clusters and the distinct

clusters for Maxi and the Daxe and Se varieties. The CA of word-list computations WLC-1 and

WLC-2 suggests only 28% (7/25) of the eastern Gbe varieties as components of the same

clusters, and the analysis of computation WLC-2 and phrase-list computation PLC indicates 32%

(8/25) to be components of the same clusters, whereas analysis of computations WLC-1 and PLC

assigns 76% (19/25) to the same clusters.

The distribution of the central Gbe varieties across the three computations is not compared, since

two of the Aja varieties, Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun), had to be excluded from the

subsequent analysis.

The findings of MDS concur with the findings of the CA with regard to the distribution of all 49

Gbe varieties among the western, central and eastern Gbe clusters: the analysis of the two word-

list computations suggests 100% of the Gbe varieties as components of the same clusters, while

99% (48/49) of the varieties are indicated to be components of the same clusters by analysis of

phrase-list computation PLC and word-list computations WLC-1 and WLC-2, respectively.

In contrast to the findings of the CA, however, the results of MDS suggest a considerably higher

percentage of western and eastern Gbe varieties as components of the same clusters. MDS of the

two word-list computations indicates 100% (18/18) of the western Gbe varieties to be

components of the same clusters, i.e., the Ewe and Gen clusters and ‘cluster 3.’ A lower

percentage, 72% (13/18), is assigned to the same clusters by analysis of phrase-list computation

PLC and word-list computations WLC-1 and WLC-2, respectively.

Page 73: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

66

With regard to the distribution of the eastern Gbe varieties among the Fon, western and eastern

Phla-Phera clusters, the analysis of word-list computations WLC-1 and WLC-2 suggests 88%

(22/25) of the eastern varieties as components of the same clusters, while the analysis of

computation WLC-1 and phrase-list computation PLC indicates 92% (23/25) to be components

of the same clusters, and the analysis of computations WLC-2 and PLC suggests 80% (20/25) as

varieties of the same clusters.

This comparison of the findings of the CA and MDS as to the distribution of the Gbe varieties

among the identified clusters indicates, on the whole, a higher level of agreement among the

three computations for MDS than for CA. As for CA, the lower level of agreement is most

likely related to the fact that the findings of CA agree with the respective similarity calculations

to a lesser degree than do the groupings indicated by MDS. This is, as already discussed, due to

the fact that CA considers the profile of similarities across all the other speech varieties, whereas

MDS approximates the distances between all of these pairs. The to some extent rather low levels

of agreement for CA thus render the comparability of the word- and phrase-list computations

questionable, whereas the rather high levels of agreement for MDS suggest the comparability of

these results.

Page 74: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

67

CHAPTER 6. DISCUSSION AND CONCLUSIONS

Embedded in a larger study of the Gbe language continuum of West Africa, which was initiated

by SIL Togo-Benin, this dissertation focused on the findings of quantitative analysis of lexical

and grammatical features elicited among 49 Gbe language varieties of Benin, Ghana and Togo.

Building on the author’s previous, preliminary analysis of the elicited word- and phrase-list data,

the focus of this dissertation was hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling of

the previously computed percentage matrices for lexical and grammatical similarity. This

analysis had as its main objectives: (1) to identify clusters of Gbe varieties and their

components; (2) to explore whether and to what extent the analysis of the elicited word and

phrase lists yields comparable results; and (3) to establish priorities for further, more in-depth

studies of the Gbe communities.

In the following sections, the findings of this analysis are discussed according to the major

objectives of this study.

6.1. CLUSTERING OF THE GBE LANGUAGE VARIETIES

The findings of the quantitative analysis by means of cluster analysis and multidimensional

scaling identify three major Gbe clusters: a western, a central and an eastern cluster.

The western Gbe varieties are located in southeastern Ghana and southern Togo. According to

the findings of the CA, these varieties are grouped within two larger clusters, the Ewe and Gen

clusters, whereas MDS suggests an additional distinct cluster for the Gbin, Ho, Kpelen and Vlin

varieties. The central Gbe varieties are situated in southeastern Togo and southwestern Benin,

this group consisting entirely of the Aja varieties. The eastern Gbe varieties are located in

southeastern Togo and southern Benin. The CA identifies three larger clusters of these varieties,

the Fon cluster and the western and eastern Phla-Phera clusters, as well as additional smaller

clusters for the Maxi variety and the Se and Daxe varieties. By contrast, MDS indicates only the

three larger Fon, western and eastern Phla-Phera clusters.

The comparison of the suggested groupings with the actual similarity calculations suggests that

the groupings of Gbe varieties as suggested by MDS agree with the respective similarity

calculations to a higher degree than do the groupings indicated by CA. These disparities are

most likely due to the fact that CA takes into account the profile of similarities across all the

other speech varieties, whereas MDS considers all pairs of speech varieties and approximates the

Page 75: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

68

distances between all of these pairs. Thus, the findings of MDS are generally matched by the

respective similarity calculations and appear to reflect the structure of the data more accurately

than does CA.

Thus, the following proposed groupings of Gbe varieties are based on the findings of MDS.

Those Gbe varieties, which, across the three word- and phrase-list computations, are identified as

components of different clusters, are listed in a separate column labeled ‘unclear grouping.’

Western Gbe Central Gbe Eastern Gbe

Ewe Gen Cluster 3 unclear grouping

Aja Fon Western Phla-Phera

Eastern Phla-Phera

Uncleargrouping

Adan Agoi/Gliji Gbin Kpesi Dogbo Agbome Daxe Ajra Gbesi Agu Anexo Kpelen Vo Hwe (Aplahoué) Alada Saxwe Movolo Gbokpa Aveno Gen Ho Waci Hwe (Azovè) Arohun Se Seto Gun Awlan Vlin Wance Hwe (Gboto) Ayizo Xwla (w.) Tofin Kotafon Be Wundi Hwe (Tohoun) Ci Toli Xwela Togo Sikpi Fon Xwla (e.) Gbekon Kpase Maxi Weme

Table 8: Proposed grouping of the Gbe varieties

The proposed groupings correspond to Capo’s (1986) classification only to a certain degree. For

the western Gbe varieties, the differences concern Kpesi and the proposed third cluster

comprised of the Gbin, Kpelen, Ho and Vlin varieties, which Capo (1986) lists as components of

the Ewe cluster. As for the eastern Gbe varieties, the differences concern the grouping of the

Phla-Phera varieties into two clusters. Furthermore, the proposed groupings suggest Alada and

Ayizo to be components of the Fon cluster, whereas Capo (1986) lists them as Phla-Phera

varieties.

Those Gbe varieties that are listed under ‘unclear grouping’ because of their contradictory

groupings are further discussed in ‘Priorities for further sociolinguistic research’ (p. 70).

6.2. COMPARABILITY OF WORD- AND PHRASE-LIST RESULTS

The quantitative analysis conducted in this study involved CA and MDS of three word- and

phrase-list similarity matrices indicating the degrees of linguistic similarity between the 49

Page 76: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

69

investigated Gbe varieties: word-list computations WLC-1 and WLC-2 and phrase-list

computation PLC.

The two word-list computations indicate the degree of lexical similarity between the Gbe

varieties based on the elicitation of 100 lexical items in each of these varieties. Similarity

groupings of the elicited items were conducted according to two different sets of criteria: for

computation WLC-1, apparently affixed morphemes and reduplication were ignored, whereas for

computation WLC-2, apparently affixed morphemes and reduplication were included in the

analysis.

Phrase-list computation PLC is based on the quantification of 17 grammatical features elicited in

35 phrases. It should to be reiterated, though, that the computer program used to quantify these

features, WORDSURV, is not designed to analyze grammatical features. Therefore it cannot be

assumed that the computed percentage and variance matrices reflect the actual degrees of

grammatical similarity between these varieties, especially given the low number of records for

this computation (17). Thus, the calculations for grammatical similarity were not interpreted as

the actual degrees of grammatical similarity but only as rough indications of how the Gbe

varieties are grouped.

To evaluate the comparability of the word- and phrase-list results, the respective similarity

matrices were compared as well as the groupings of the Gbe varieties across the three

computations according to the findings of CA and MDS.

The comparison of the three similarity matrices indicates different degrees of lexical similarity

for the two word-list computations due to the different criteria for the similarity groupings of

lexical items. However, rather than investigating which computation reflects the actual degrees

of lexical similarity more accurately, the focus of the analysis was to compare the different

groupings of the Gbe varieties as indicated by CA and MDS. The comparison of the two word-

list computations with phrase-list computation PLC indicates that similarity degrees for

computation PLC are lower than for the word-list computations, while the range is larger.

Regarding the groupings of the Gbe varieties across the three computations, the comparison of

the results based on CA and MDS show, overall, a higher level of agreement between the

groupings indicated by MDS than between those indicated by CA. Most likely this higher level

of agreement for MDS is due to the fact that the groupings indicated by MDS generally agree

with the respective similarity calculations to a higher degree than do the groupings indicated by

CA. This is, as already discussed, due to the fact that MDS approximates the distances between

Page 77: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

70

all pairs of speech varieties, whereas CA considers the profile of similarities across all the other

speech varieties.

It is noted, though, that the findings do not indicate patterns of higher or lower levels of

agreement according to the compared computations. Instead, the comparison of the two word-

list computations identifies disparities in the groupings of several eastern Gbe varieties as

suggested by MDS, whereas the comparison of the two word-list computations with the phrase-

list computation also indicates disparities in the groupings of several western Gbe varieties.

These identified disparities across the three computations were taken as an indication of where

more in-depth research should be conducted.

6.3. PRIORITIES FOR FURTHER SOCIOLINGUISTIC RESEARCH

The third major objective of this dissertation was to establish priorities for further, more in-depth

sociolinguistic research of the Gbe language continuum.

As previously mentioned in Section 3.1 (p. 16), the current strategy of SIL Togo-Benin is to

promote the use of already developed language materials by L1 speakers of a given speech

variety and by those who have adequate comprehension of that variety. Thus, SIL’s larger study

of the Gbe language continuum focuses on the question of whether and to what extent the Gbe

varieties of Benin and Togo could benefit from the existing literacy efforts in Aja, Ewe, Fon,

Gen or Gun, or whether additional language-based development programs in some of the

remaining communities would be beneficial and if so, whether and to what extent SIL Togo-

Benin should be involved in these development programs.

In view of this strategy, further research of the Gbe communities should include comprehension

testing to assess whether these communities have adequate levels of comprehension of Aja, Ewe,

Fon, Gen or Gun for the use of any of the existing language materials. SIL’s previously

mentioned ‘Language assessment criteria’ (Bergman 1990:2) recommends conducting

comprehension testing if the indicated lexical similarity between two speech varieties is more

than about 70% at the upper confidence limit of the calculation. However, given that word-list

computation WLC-1 indicates lexical within-group similarity of more than 70% for each of the

identified western, central and eastern Gbe clusters, such research needs to be prioritized.

Thus, the author suggests that further research should prioritize the identified ‘cluster 3’ and the

western and eastern Phla-Phera clusters, since none of these clusters is composed of Gbe

Page 78: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

71

varieties that have already undergone language development on a larger scale. Moreover, the

speakers of the Gbe varieties within these clusters are the ones most likely to have low levels of

comprehension of the already standardized Gbe varieties and may therefore be unable to make

use of any of the language materials in these varieties. More in-depth research should also focus

on those Gbe varieties that, across the three computations, were identified as components of

different clusters. In addition, further research should investigate those Gbe varieties that are

identified as components of the Aja, Ewe, Fon or Gen clusters but have rather low degrees of

lexical similarity with the already standardized varieties within these clusters.

Among the western varieties, further research should therefore prioritize the Gbin, Ho, Kpelen

and Vlin varieties and investigate the levels of comprehension of Ewe and Gen within these

speech communities to assess whether these communities could make use of the existing

language materials in Ewe or Gen, or whether a language-based development program for these

communities would be beneficial. If so, further research should investigate which variety could

serve as a reference variety for the whole group and whether and to what extent SIL Togo-Benin

should be involved in a development program among these communities.

In addition, further research should be conducted in the Kpesi, Vo, Waci, Wance and Wundi

varieties, given that across the three computations, these varieties were identified as components

of the Ewe and the Gen clusters. Further research should also be conducted in the Agu, Aveno,

Be and Togo varieties, given that their degrees of lexical similarity to the core Ewe and the core

Gen cluster varieties are approximately the same, and further given that these similarity degrees

are not very high for word-list computation WLC-2. Such research should investigate whether

the comprehension levels of these speech communities are higher in Ewe or in Gen and whether

these levels are adequate for the use of the existing language materials in Ewe or Gen.

Among the eastern Gbe varieties, further sociolinguistic research should prioritize the western

and eastern Phla-Phera clusters. For the western Phla-Phera varieties, including Gbesi, Gbokpa

and Kotafon, the main objective would be to determine the levels of comprehension of Fon and

Gen within these speech communities, while Fon and Gun comprehension levels should be

investigated among the eastern Phla-Phera varieties to assess whether these speech communities

could make use of the existing language materials in Fon, Gen and Gun.

In addition, further research should determine potential reference varieties for the western and

eastern Phla-Phera varieties, should comprehension levels in Fon, Gen or Gun prove inadequate

for the use of the existing language materials. In this case, further research should also establish

Page 79: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

72

whether the Xwela communities have a higher level of comprehension of the western or the

eastern Phla-Phera reference variety.

Since Gun has already undergone language-based development on a larger scale, there is no need

in the context of this study to establish whether in the Gun speech communities comprehension

levels are higher in Fon or in the eastern Phla-Phera reference variety.

6.4. CONCLUSIONS

Embedded in a larger study of the Gbe language continuum of West Africa, this dissertation

focused on the quantitative analysis of lexical and grammatical features elicited among the Gbe

varieties of Benin, Ghana and Togo. Hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling

of previously computed percentage matrices for lexical and grammatical similarity were

conducted to identify the clustering of the Gbe varieties, to explore the comparability of the

computed word- and phrase-list similarity matrices and to establish priorities for further, more

in-depth research of the Gbe communities.

The findings of hierarchical cluster analysis and multidimensional scaling identify three major

groupings of Gbe varieties, a western, a central and an eastern grouping. The western Gbe

varieties group into two larger clusters, the Ewe and Gen clusters, with MDS suggesting an

additional distinct cluster for the Gbin, Ho, Kpelen and Vlin varieties. By contrast, the central

grouping of Gbe varieties consists entirely of the Aja varieties. The eastern Gbe varieties

generally group into three larger clusters, the Fon cluster and the western and eastern Phla-Phera

clusters. Although both CA and MDS proved valid exploratory tools to identify the clustering of

the Gbe varieties, the comparison of the suggested groupings with the actual similarity

calculations suggests that MDS reflects the structure of the data more accurately than does CA.

Furthermore, the findings suggest that MDS of the word- and phrase-list computations yields

comparable results for the grouping of the Gbe varieties, whereas this comparability is

questionable in the results of CA of the three computations. The identified disparities across the

three computations with regard to the grouping of the Gbe varieties were interpreted as an

indication of where more in-depth research among the Gbe varieties should be conducted.

Page 80: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

73

BIBLIOGRAPHY

Aldenderfer, M.S. and R.K. Blashfield. 1984. Cluster analysis. Newbury Park, CA: Sage.

Askedal, J.O. 1997. Computing morphosyntactic differences. A typological perspective on

German and Norwegian. Journal of Quantitative Linguistics 4 (1-3), 35-44.

Batagelj, V., D. Keržič and T. Pisanski. 1992. Automatic clustering of languages.

Computational-Linguistics 18 (3), 339-52.

Bee, D. 1965. Comparative and historical problems in east New Guinea highland languages.

In: S.A. Wurm, J.B. Harris, N.B. Malmqvist, and D.C. Laycock (eds.) Linguistic circle

of Canberra publications. Series A – Occasional papers 6. Canberra: The Australian

National University, 1-37.

Bennett, P.R. and J.P. Sterk. 1977. South Central Niger-Congo: A reclassification. SAL 8, 241-

73.

Bergman, T.G. 1990. Language assessment criteria. In: Bergman, T.G. (compiler). 1990.

Survey reference manual. Dallas, TX: SIL, chap. 9.5.

Bewald, G. 1999. Background information on the elicited word and phrase lists. [Email]

Personal email from G. Bewald. (July 12, 1999, Lomé)

Blair, F.. 1990. Survey on a shoestring: A manual for small-scale language surveys. Dallas:

Summer Institute of Linguistics and University of Texas.

Capo, H.B.C. 1986. Renaissance du gbe. Une langue de l’Afrique occidentale. Etude critique

sur les langues ajatado: l’ewe, le fon, le gen, l’aja, le gun, etc. Université du Bénin.

Institut National des Sciences de l’Education. Etudes et Documents de Sciences

Humaines. Série A: Etudes, Numéro 13. Lomé.

________. 1999. Personal communication. March 4. Gadomè, Benin.

Centre National de Linguistique Appliquée (CENALA). 1990. République du Bénin: Carte

linguistique. (Carte établie 1989). Cotonou.

Chrétien, C.D. 1962. The mathematical models of glottochronology. Language 38 (1), 11-37.

Page 81: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

74

Commission Nationale de Linguistique du Bénin (CNL du Bénin). 1983. Atlas

sociolinguistique du Bénin. Agence de Coopération Culturelle et Technique. Institut de

Linguistique Appliquée. Abidjan: ACCT-ILA.

Commission Nationale de Linguistique du Togo (CNL du Togo). 1983. Listes lexicales du

Togo. Atlas et études sociolinguistique des Etats du Conseil de l’Entente. Abidjan:

Université d’Abidjan & ILA.

Deha, J.-J., L. Boko. 1999. Personal communication. July 5. Cotonou.

De Saussure, F. 1959. Course in general linguistics. London: Peter Owen Limited.

Dieu, M. and P. Renaud (eds.) 1983. Atlas linguistique du Cameroun. ALCAM. Yaoundé:

Délégation Générale à la Recherche Scientifique et Technique.

Direction de l’Alphabétisation, République du Bénin, Ministère de la Culture et des

Communications (DA). 1992. Séminaire nationale sur la redéfinition des objectifs et

stratégies d’alphabétisation et d’éducation des adultes. Rapport final. Cotonou:

Presse de Onepi.

_______. n.d., a. Nukpinkplon do gungbe me: Wema tintan, 1er livret. Cotonou: DA.

_______. n.d., b. Nukpinkplon do gungbe me: Wema aweto, 2ème livret. Cotonou: DA.

_______. n.d., c. Nukpinkplon do gungbe me: Wema atontlo, 3ème livret. Cotonou: DA.

Direction Nationale de l’Alphabétisation, Ministère de la Culture et des Communications de la

République du Bénin (DNA). n.d., a. Ko nyý saxwÿgbe winwlan. Ko nyý saxwÿgbe

xixlÿ. Lecture et écriture en sahouè. Vol. 1. Benin: DNA & CENALA.

________. n.d., b. Mi va mía kpla woma: Livre de l’élève. Lecture et écriture en waci et gen.

Vols. 1, 2 & 3. Benin: DAPR & Comité Provincial d l'Alphabétisation et la Presse

Rurale du Mono.

________. n.d., c. Nukpinkplýnwema týfingbemÿ týn. Wema tintan. Lecture et écriture en

týfin. Vols. 1 & 2. Benin: DA.

________. n.d., d. Saxwÿgbe týwe la ƒe. O nyýÿ xixlÿ. O nyýÿ winlan. Lecture et écriture en

saxwe. Vols. 1, 2 & 3. Benin: DAPR & Sous-Commission Linguistique Saxwÿ.

Dobson, A. J. 1969. Lexicostatistical grouping. Anthropological Linguistics 21, 216-21.

Page 82: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

75

Duthie, A.S. and R.K. Vlaardingerbroek. 1981. Bibliography of Gbe. Basel: Basler Afrika

Bibliographien.

Duthie, A.S. 1988. Ewe. In: M.E. Kropp Dakubu. 1988. The languages of Ghana. London:

Kegan Paul International for the International African Institute, 91-101.

Dyen, I. 1975. Linguistic subgrouping and lexicostatistic. The Hague, Paris: Mouton.

Dyen, I. (ed.) 1973. Lexicostatistics in genetic linguistics. Proceedings of the Yale Conference.

Yale University, April 3-4, 1971. The Hague, Paris: Mouton.

Ellegård, A. 1959. Statistical measurement of linguistic relationship. Language 35 (2), 131-56.

Embleton, S.M. 1985. Lexicostatistics applied to the Germanic, Romance, and Wakashan

families. Word 36 (1), 37-60.

Garrett, P., N. Coupland and A. Williams. 1999. Evaluating dialect in discourse: Teachers’ and

teenagers’ responses to young English speakers in Wales. Language in Society 28, 321-

54.

Greenberg, J.H. 1960. A quantitative approach to the morphological typology of languages.

International Journal of American Linguistics 26, 178-94.

________. 1966. The languages of Africa. The Hague: Mouton.

Grimes, B.F. (ed.) 1996. Ethnologue: Languages of the world. Dallas, TX: SIL.

Grimes, J.E. 1988. Correlations between vocabulary similarity and intelligibility. Notes on

Linguistics 41, 19-33.

Gudschinsky, S.C. 1955. Lexico-statistical skewing from dialect borrowing. International

Journal of American Linguistics 21, 138-49.

________. 1956a. The ABC’s of lexicostatistics (glottochronology). Word 12, 175-210.

________. 1956b. Three disturbing questions concerning lexicostatistics. International Journal

of American Linguistics 22, 212-13.

Hair, J.F., R.E. Anderson, R.L. Tatham and W.C. Black. 1998. Multivariate data analyses.

London: Prentice-Hall International, Inc.

Page 83: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

76

Hedinger, R. 1984. A comparative-historical study of the Manenguba languages (Bantu A.15,

MBO Cluster) of Cameroon. Unpublished PhD Thesis, submitted to the University of

London, School of Oriental and African Studies.

Henson, B.J. 1999. A sociolinguistic survey of the Ci language area. Cotonou: SIL.

(unpublished report)

Henson, B.J. and A. Kluge. 1999a. A sociolinguistic survey of the Xwla language area.

Cotonou: SIL. (unpublished report)

Henson, B.J., E.C. Johnson and A. Kluge. 1999b. A sociolinguistic survey of the Xwela

language area. Cotonou: SIL. (unpublished report)

Hoijer, H. 1956. Lexicostatistics: A critique. Language 32 (1), 49-60.

Institut Géographique Nationale – France (IGN). 1977. Togo: Carte routière et touristique.

Paris: IGN.

________. 1980. République Togolaise: Carte au 1:200,000. Lomé. Feuille NB-31-XIV-XIII.

Paris: IGN.

________. 1991. Togo: Carte générale. Paris and Lomé: IGN and DCNC.

________. 1992. Bénin: Carte générale. Paris and Cotonou: IGN.

Johnson, E.C. 1999a. A sociolinguistic survey of the Defi language area. Cotonou: SIL.

(unpublished report)

________. A sociolinguistic survey of the Saxwe, Daxe and Se language areas. Cotonou: SIL.

(draft)

________. 1999c. Personal communication. July 5. Cotonou.

Kluge, A. 1999. Gbe word and phrase lists: Initial clustering of varieties and their geographical

distribution. Cotonou: SIL. (unpublished report)

Korhonen, E., M. Saksa and R.J. Sim. 1986a. A dialect study of Kambaata and Hadiyya

(Ethiopia). Afrikanistische Arbeitspapiere 5. Köln: Universität Köln, 5-41.

________. 1986b. A dialect study of Kambaata and Hadiyya (Ethiopia). Part 2: Appendices.

Afrikanistische Arbeitspapiere 6. Köln: Universität Köln, 71-121.

Page 84: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

77

Kruskal, J.B. and M. Wish. 1978. Multidimensional scaling. Beverley Hills: Sage

Publications.

Lees, R.B. 1953. The basis of glottochronology. Language 29 (2), 113-27.

Manly, B.F.J. 1986. Multivariate statistical methods: A primer. London, New-York:

Chapman and Hall.

Marmor, T. 1997. SIL Togo-Benin branch criteria for evaluating language assessment data and

for establishing the need for SIL involvement in various aspects of language

development. Kara, Togo: SIL. (unpublished paper)

Ministère du Plan et de la Restructuration Economique du Bénin. Institut National de la

Statistique et de l’Analyse Economique. Bureau Central du Recensement. 1994a.

Deuxième recensement général de la population et de l’habitation (Février 1992). La

population de l’Atlantique. Cotonou.

________. 1994b. Deuxième recensement général de la population et de l’habitation (Février

1992). La population du Mono. Cotonou.

________. 1994c. Deuxième recensement général de la population et de l’habitation (Février

1992). La population de l’Ouémé. Cotonou.

________. 1994d. Deuxième recensement général de la population et de l’habitation (Février

1992). La population du Zou. Cotonou.

Norušis, M.J. 1993. SPSS for Windows: Professional statistics. Release 6.0. Chicago: SPSS

Inc.

Persson, A.M. 1979. A dialect study of the Jur Beli cluster. Unpublished M.A. Thesis,

University of Khartoum.

Probst, U. 1992. Multimorphemic words in lexicostatistics: An evaluation on use and

limitations of different approaches. Horsleys Green, UK: SIL, Survey Course.

(unpublished paper)

Sanders, A.G. 1977. Guidelines for conducting a lexicostatistics survey in Papua New Guinea.

In: R. Loving and G.F. Simons (eds.) Language planning and survey techniques.

Workpapers in Papua New Guinea Languages 21. Ukarumpa: Summer Institute of

Linguistics, 21-41.

Page 85: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

78

Schadeberg, T.C. 1990. Lexistat. Version 2.1. Leiden, NL: Rijksuniversiteit te Leiden,

Afrikaanse Taalkunde.

Schoch, G. 2000. A sociolinguistic survey of the Tofin language area. Cotonou: SIL.

(unpublished report)

Scholfield, P. 1991. Statistics in linguistics. Annual Review of Anthropology 20, 377-93.

Schooling, S. 1981. A linguistic and sociolinguistic survey of French Polynesia. Hamilton,

New Zealand: Summer Institute of Linguistics.

SIL International. 2000. SIL International: About SIL; Brief history of SIL. [WWW] <URL:

http://www.sil.org/sil/> [Accessed July 12, 2000]

Sim, R.J. 1980. A sociolinguistic profile of Maasai-Samburu-Ilchamus languages. Nairobi:

Summer Institute of Linguistics. (unpublished report)

Simons, G.F. 1977. Recognizing patterns of divergence and convergence in a matrix of

lexicostatistic relations. In: R. Loving and G.F. Simons (eds.) Language variation and

survey techniques. Workpapers in Papua New Guinea Languages 21. Ukarumpa, PNG:

Summer Institute of Linguistics, 107-34.

Simons, G.F. 1991. Computing in linguistics: A two-level processor for morphological

analysis. Notes on Linguistics 53, 19-27.

SPSS Inc. 1998. SPSS for Windows: Release 9.0. SPSS, Inc., 1989-1999.

Stewart, J.M. 1989. Kwa. In: J. Bendor-Samuel (ed.) The Niger-Congo languages. Lanham,

MD: The University Press of America.

Sullivan, N. and T. Sullivan. 2000. Information on Aja. [Email] Personal email from N.

Sullivan and T. Sullivan, the SIL team assigned to the Aja language project. (June 11,

2000)

Survey of Ghana. 1994. A guide map of Accra and road map of Ghana. Accra: KLM & Shell

Ghana Services Ltd.

Swadesh, M. 1950. Salish internal relationships. International Journal of American Linguistics

16, 157-67.

Page 86: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

79

Swadesh, M. 1955. Toward greater accuracy in lexicostatistical dating. International Journal

of American Linguistics 21, 121-37.

Takassi, I. 1983. Inventaire linguistique du Togo. Atlas et études sociolinguistiques des Etats

du Conseil de l’Entente. Agence de Coopération Culturelle et Technique. Institut de

Linguistique Appliquée. Abidjan: ACCT-ILA.

Těšitelová, Marie. 1992. Quantitative linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins

Publishing Company.

Tompkins, B. and A. Kluge. 1997. Sociolinguistic survey of the Aja language area. Cotonou:

SIL. (unpublished report)

Tucker, G. 1998. The lexicogrammar of adjectives. A systemic functional approach to lexis.

London, New York: Cassell.

Westermann, D. 1927. Die westlichen Sudansprachen und ihre Beziehungen zum Bantu.

Berlin: de Gruyter.

Wiesemann, U. (ed.) 1986. Pronominal systems. Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen.

_______. 1989. Features of grammar in language assessment. Unpublished paper presented at

the International Language Assessment Conference, Horsleys Green, UK. May 24,

1989.

_______. 1992. Personal Communication. Cotonou.

_______. 1993. Rapport préliminaire sur la recherche des parlers Gbe. Cotonou: SIL.

(unpublished report)

Wiesemann, U, E. Sadembouo and M. Tadadjeu. 1988. Guide pour le développement des

systèmes d’écriture des langues africaines. Collection Propelica 2, Yaoundé: SIL.

Wimbish, J.. 1989. Wordsurv: A program for analyzing language survey word lists.

Occasional Publications in Academic Computing 13. Dallas: Summer Institute of

Linguistics.

Page 87: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

80

APPENDICES

1. Gbe word and phrase lists: Matrices for lexical and grammatical similarity.................81

2. Cluster analysis................................................................................................................90

2.1. Agglomeration schedule ...............................................................................................90

2.2. Cluster membership ......................................................................................................91

2.3. Dendrograms.................................................................................................................92

3. Multidimensional scaling: Kruskal’s stress and RSQ values .........................................98

3.1. Gbe overview: 49 Gbe varieties...................................................................................98

3.2. Western Gbe cluster ......................................................................................................98

3.3. Eastern Gbe cluster .......................................................................................................98

4. Gbe word and phrase lists: Background information.....................................................99

4.1. Alternative spellings of Gbe variety names ..................................................................99

4.2. Investigated Gbe varieties and elicitation procedures ................................................105

4.3. Information on research locations, informants and researchers..................................106

4.4. Transcription of elicited items ....................................................................................110

5. Gbe word-list data .........................................................................................................111

5.1. French glosses.............................................................................................................111

5.2. Elicited data sorted by gloss .......................................................................................112

6. Gbe phrase-list data .......................................................................................................162

6.1. French phrases ............................................................................................................162

6.2. Categories for similarity groupings ............................................................................164

6.3. Elicited data sorted by phrase .....................................................................................169

Page 88: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

81

1. GBE WORD AND PHRASE LISTS: MATRICES FOR LEXICAL AND GRAMMATICAL SIMILARITY

1.1. Word-list computation WLC-1: Similarity percentages

at the upper confidence limit.........................................................................................82

1.2. Word-list computation WLC-2: Similarity percentages

at the upper confidence limit.........................................................................................83

1.3. Phrase-list computation PLC: Similarity percentages .................................................84

1.4. Word-list computation WLC-1: Similarity percentages without variance ..................85

1.5. Word-list computation WLC-2: Similarity percentages without variance ..................86

1.6. Word-list computation WLC-1: Variance ...................................................................87

1.7. Word-list computation WLC-2: Variance ...................................................................88

1.8. Phrase-list computation PLC: Variance.......................................................................89

Page 89: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.1.

W

OR

D-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

WLC

-1:

SIM

ILA

RIT

Y P

ERC

ENTA

GES

AT

THE

UPP

ER C

ON

FID

ENC

E LI

MIT

Ada

n

100

Aw

lan

80

80

Be

80

80

100

Togo

81

81

96

96

A

veno

79

79

87

86

86

Agu

75

75

83

83

85

85

Wan

ce

76

76

84

84

85

85

99

Wun

di

75

75

82

82

83

81

88

88

W

aci

73

73

81

81

81

80

87

87

99

Vo

79

79

79

79

82

77

80

80

85

83

Ane

xo

79

79

79

79

81

76

82

82

86

85

100

Gen

78

78

80

80

83

75

81

81

85

84

97

99

Ago

i/Glij

i

82

82

83

83

84

80

82

81

83

82

88

88

90

Kpe

si

76

76

81

81

83

80

84

83

84

81

80

81

82

82

K

pele

n

72

72

73

73

76

77

79

79

80

79

78

78

79

78

85

V

lin

71

71

74

74

77

79

78

78

81

79

78

78

79

79

86

98

Gbi

n

73

73

75

75

78

80

79

79

82

80

79

79

81

80

88

98

98

Ho

56

56

61

61

61

57

64

64

64

63

65

65

63

62

58

5756

57

A

jra

56

56

59

59

59

56

62

62

66

65

68

68

64

62

57

57

57

57

97To

li

56

56

58

58

58

56

59

59

64

63

66

66

64

58

55

5554

55

90

88

Tofin

56

56

57

58

57

55

59

59

63

62

65

66

63

58

56

54

54

54

8887

10

0 M

ovol

o

59

59

64

63

62

58

64

64

66

64

68

68

66

64

63

56

55

57

9292

88

88

Se

to

60

60

68

67

66

64

70

70

69

68

68

68

65

64

63

62

61

63

8885

82

81

90X

wla

(eas

tern

)

62

62

66

66

65

60

66

66

70

68

73

72

71

66

64

5857

59

90

90

88

88

9490

G

un

63

63

64

64

64

63

68

68

71

71

72

72

71

65

63

59

59

58

8786

90

89

89

84

96

Ala

da

56

56

58

58

57

58

64

64

64

63

68

68

64

62

58

5757

56

85

85

83

83

8377

89

92

Wem

e

61

61

64

64

64

64

68

68

70

69

71

72

68

63

61

60

60

59

8688

87

86

85

81

94

9594

Aro

hun

63

63

63

63

62

62

68

68

70

69

72

72

69

67

63

5958

60

84

85

87

86

9083

94

96

9497

G

beko

n

63

63

62

62

63

62

65

65

68

67

71

72

71

66

63

60

60

60

8587

87

86

86

82

92

9791

93

97Fo

n

61

61

61

62

61

59

64

64

66

65

70

70

68

64

60

6060

60

86

89

85

85

8382

90

94

9092

94

99A

gbom

e

63

63

65

65

65

64

70

70

71

70

72

73

72

69

63

61

60

59

8588

85

85

90

84

90

9486

92

9295

93

Kpa

se

59

59

58

59

58

58

61

61

64

65

66

66

65

63

58

57

57

58

7880

76

76

79

73

81

8585

83

8888

87

85

Max

i

65

65

68

68

66

65

70

70

72

72

74

75

74

72

67

63

63

63

8485

81

80

88

84

93

9486

91

9492

90

95

85

Kot

afon

62

62

67

67

66

64

71

71

71

71

69

71

70

70

68

6362

63

80

83

74

73

8179

84

85

8085

87

8585

89

76

88

Ayi

zo

62

62

63

63

63

62

63

63

66

65

69

71

71

69

62

5859

59

79

83

79

78

8479

87

90

9090

93

9190

89

84

92

85

Ci

65

65

71

71

70

64

70

70

71

70

76

77

78

71

66

64

63

63

8487

84

84

87

82

91

9486

89

9392

90

94

84

9885

92

G

bokp

a

57

57

64

64

64

64

69

69

67

65

70

70

72

65

65

62

61

62

7881

78

78

84

77

85

8583

85

8885

83

90

78

9179

85

96

Gbe

si

58

58

64

64

63

57

64

64

68

66

70

71

70

64

63

5655

56

82

85

85

84

8880

84

85

7881

85

8581

85

77

85

75

82

9085

X

wel

a

62

62

64

64

64

63

67

67

68

66

73

73

73

65

64

59

58

59

8083

84

84

84

80

86

8777

83

8484

82

85

76

8577

81

91

84

90X

wla

(wes

tern

)

63

63

65

65

65

59

64

64

71

68

76

77

76

70

64

62

61

61

7477

77

76

80

73

85

8580

84

8586

81

88

77

8678

85

92

84

8288

Saxw

e

58

58

61

61

63

56

64

64

65

63

68

68

66

63

59

5857

58

75

78

75

75

7872

81

81

8083

85

8583

81

74

82

77

80

8481

81

8584

Se

59

59

61

61

64

57

64

64

65

63

70

70

68

63

61

5857

58

77

79

77

77

7974

81

82

8184

86

8785

83

75

83

78

81

8482

8486

85

100

Dax

e

65

65

69

70

72

68

68

68

73

71

76

75

82

71

69

66

68

70

6666

62

63

68

68

72

6862

67

6866

66

72

64

7665

71

78

73

6870

72

6667

A

ja-H

we

(Azo

vè)

69

69

71

71

72

66

65

65

75

74

79

79

79

70

65

6665

68

63

63

61

60

6463

71

63

5863

65

6263

64

60

69

63

66

7266

64

6870

63

63

86

Aja

-Hw

e (A

plah

oué)

64

64

70

69

71

68

65

65

72

70

79

79

79

71

63

6160

63

64

63

65

64

6965

72

69

6368

70

6764

71

63

77

63

70

7771

69

7275

68

69

92

88A

ja-D

ogbo

65

65

69

68

71

70

66

66

73

71

79

79

80

71

64

6261

63

63

63

64

63

6966

72

69

6368

70

6663

70

63

76

63

69

7670

68

7274

67

69

91

8610

0 A

ja-H

we

(Gbo

to)

62

62

64

64

65

58

63

63

69

67

75

75

73

68

60

5958

59

75

78

76

75

8175

85

85

8083

86

8784

86

77

86

79

85

8880

81

8487

89

90

76

7181

80

A

ja-S

ikpi

80

80

88

88

90

91

98

98

87

86

85

85

85

85

85

8383

84

62

61

59

59

6369

66

66

6266

68

6363

68

60

69

71

62

6969

63

6866

63

63

72

6768

69

62

A

ja-H

we

(Toh

oun)

82

Page 90: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.2.

W

OR

D-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

WLC

-2:

SIM

ILA

RIT

Y P

ERC

ENTA

GES

AT

THE

UPP

ER C

ON

FID

ENC

E LI

MIT

Ada

n

100

Aw

lan

75

75

Be

76

76

99

Togo

79

79

91

90

A

veno

73

73

78

76

83

Agu

68

68

72

72

78

76

Wan

ce

69

69

73

72

77

77

100

Wun

di

71

71

72

71

78

75

79

79

W

aci

69

69

71

70

76

74

79

79

99

Vo

67

67

72

71

75

66

75

75

77

75

Ane

xo

71

71

73

72

76

67

77

77

81

79

99

Gen

67

67

73

72

79

68

75

75

81

79

92

95

Ago

i/Glij

i

70

70

74

73

78

72

72

71

76

76

81

84

87

Kpe

si

71

71

75

74

81

79

73

72

75

74

71

72

73

76

K

pele

n

73

73

70

70

77

74

68

68

75

73

72

74

75

73

81

V

lin

71

71

71

70

78

76

69

69

74

72

72

72

74

75

82

98

Gbi

n

72

72

72

71

79

77

70

70

77

75

73

75

76

75

83

98

97

Ho

51

51

53

52

54

47

53

53

54

54

58

57

56

53

51

5251

51

A

jra

55

55

54

54

56

50

53

53

55

54

56

55

57

54

51

53

52

53

92To

li

50

50

54

53

55

52

51

51

53

52

54

56

54

51

51

4847

48

82

83

Tofin

51

51

52

51

54

50

52

52

54

53

55

56

54

52

50

49

48

49

8283

10

0 M

ovol

o

53

53

55

54

58

52

54

54

56

54

58

59

59

54

54

49

48

49

8483

81

82

Se

to

54

54

55

54

61

55

61

61

62

61

61

61

60

56

57

55

54

55

7977

76

76

85

Xw

la (e

aste

rn)

58

58

57

56

60

53

57

57

63

61

65

64

64

57

57

55

54

55

8182

79

80

85

83

Gun

55

55

56

56

58

54

57

57

57

56

59

58

60

56

54

5051

52

76

78

75

75

7778

80

A

lada

51

51

49

48

51

49

55

55

53

52

60

61

57

52

50

51

51

51

7272

72

72

71

72

74

81W

eme

54

54

55

54

57

54

56

56

55

54

59

59

59

55

52

5252

54

75

77

78

77

7473

83

85

81A

rohu

n

53

53

52

51

56

53

54

54

57

55

61

61

61

56

53

52

51

52

7273

72

73

77

77

77

8281

84

Gbe

kon

54

54

54

53

56

54

57

57

56

55

63

63

60

54

53

5050

50

79

79

80

80

7776

79

82

8179

83

Fon

53

53

53

53

55

53

56

56

55

54

62

62

59

53

51

51

51

51

8079

78

79

74

76

77

8180

79

8397

Agb

ome

55

55

58

57

64

59

61

61

63

62

63

65

65

64

57

5554

55

76

73

76

76

7978

76

79

7579

82

9088

K

pase

49

49

49

48

50

46

48

48

50

50

53

53

53

50

47

4747

47

67

70

69

69

6667

69

67

7471

74

8078

73

M

axi

63

63

62

63

65

58

62

62

65

64

69

69

69

65

58

5857

58

75

75

74

74

7877

81

76

7378

74

8179

85

70

K

otaf

on

56

56

64

63

66

58

64

64

68

67

64

67

67

64

58

57

56

58

7273

70

70

76

74

72

7167

73

7179

80

83

68

82A

yizo

54

54

54

53

55

51

53

53

55

54

58

58

59

57

53

54

54

54

7175

70

71

72

71

74

7473

73

7780

81

77

75

7877

C

i

61

61

68

67

68

62

64

64

68

66

71

72

73

66

63

6261

63

80

79

78

78

8379

82

85

7781

82

8484

92

73

91

82

82

Gbo

kpa

55

55

59

58

59

55

59

59

62

59

64

64

66

61

57

5857

58

70

70

70

71

7173

75

70

7272

71

7572

80

66

80

70

72

85G

besi

52

52

54

55

55

50

52

52

57

55

59

62

63

56

52

49

47

49

7373

80

79

79

76

74

7266

71

7278

74

80

67

8072

73

87

76

Xw

ela

53

53

53

52

58

53

54

54

61

58

64

66

66

57

52

5049

51

68

74

70

72

7071

73

72

7070

72

7372

75

63

78

71

71

8375

79

Xw

la (w

este

rn)

53

53

55

55

56

51

55

55

63

63

63

65

65

64

55

5553

54

64

63

67

68

6763

68

65

6366

64

6867

76

60

77

69

66

7972

73

79Sa

xwe

51

51

51

50

54

46

51

51

56

54

58

59

58

54

48

49

48

50

6162

62

63

64

63

67

6258

64

6668

68

68

55

7065

66

75

68

6975

74

Se

51

51

50

49

54

47

51

51

57

55

60

62

60

54

49

48

47

49

6363

61

62

64

65

68

6359

64

7070

70

70

57

7066

67

75

69

7175

72

95D

axe

54

54

59

58

66

60

65

65

63

59

62

64

70

64

63

6161

64

55

54

50

51

5656

60

52

5154

56

5758

64

51

65

62

59

6957

59

6258

54

56

Aja

-Hw

e (A

zovè

)

59

59

58

57

66

58

65

65

70

69

64

70

71

62

59

60

57

61

5250

45

46

52

54

58

4948

50

5351

53

58

47

6160

54

63

51

5454

55

5052

82

A

ja-H

we

(Apl

ahou

é)

54

54

59

58

67

62

68

68

63

62

63

67

73

66

60

60

57

60

5454

52

53

55

54

61

5353

55

5558

56

65

51

6660

57

71

58

5862

64

5556

86

84

Aja

-Dog

bo

56

56

57

56

65

62

67

67

64

63

63

66

72

64

59

59

56

59

5454

51

52

54

54

59

5352

54

5457

55

64

50

6559

56

70

57

5762

64

5455

85

84

100

Aja

-Hw

e (G

boto

)

55

55

59

58

63

54

56

56

63

62

65

66

66

64

55

56

55

56

6769

65

65

71

68

73

6764

69

7072

71

78

62

7870

71

84

73

7275

79

7980

64

61

75

74

Aja

-Sik

pi

72

72

77

76

80

79

100

100

75

74

78

78

77

76

74

7171

72

53

53

51

53

5660

58

55

5354

55

5656

61

48

61

65

53

6358

53

5556

50

50

67

6569

69

58

A

ja-H

we

(Toh

oun)

83

Page 91: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.3.

PH

RA

SE-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

PLC

: SI

MIL

AR

ITY

PER

CEN

TAG

ES

Ada

n

100

Aw

lan

81

76

Be

81

76

100

Togo

94

88

94

94

A

veno

81

76

94

94

88

Agu

81

76

88

88

88

94

W

ance

81

76

88

88

88

94

100

Wun

di

75

71

82

82

76

82

76

76

Wac

i

75

71

76

76

71

76

71

71

100

Vo

56

53

71

71

65

65

65

65

53

47

A

nexo

56

53

71

71

65

65

65

65

53

47

100

Gen

56

53

71

71

65

65

65

65

53

47

10

0 10

0 A

goi/G

liji

69

65

71

71

71

71

71

71

82

76

71

71

71

Kpe

si

54

57

64

64

64

64

64

64

57

57

57

57

57

64

Kpe

len

63

59

76

76

76

76

76

76

65

59

71

71

71

76

71

V

lin

63

59

76

76

76

76

76

76

65

59

71

71

71

76

71

100

Gbi

n

63

59

76

76

76

76

76

76

65

59

71

71

71

76

71

100

100

Ho

38

41

35

35

35

35

35

35

29

24

24

24

24

35

43

47

47

47

Ajra

50

47

47

47

47

47

47

47

41

35

35

35

35

47

43

5959

59

71

Toli

50

47

47

47

47

47

47

47

41

35

35

35

35

41

36

5353

53

59

71

Tofin

50

47

47

47

47

47

47

47

41

35

35

35

35

41

36

5353

53

59

71

88

Mov

olo

38

35

35

35

35

35

35

35

35

29

29

29

29

35

36

3535

35

47

47

47

53

Seto

44

41

41

41

41

41

41

41

41

35

35

35

35

41

36

4141

41

59

59

53

59

76X

wla

(eas

tern

)

50

47

47

47

47

47

47

47

47

41

41

41

41

47

36

53

53

53

5359

65

59

59

65

Gun

44

47

41

41

41

41

41

41

41

35

29

29

29

41

43

4141

41

65

53

59

53

4135

76

A

lada

50

47

47

47

47

47

47

47

47

41

41

41

41

53

57

59

59

59

7176

71

71

47

53

71

71W

eme

56

53

53

53

53

53

53

53

53

47

47

47

47

59

57

65

65

65

5965

65

59

53

59

82

7194

Aro

hun

44

47

41

41

41

41

41

41

41

35

29

29

29

53

50

4747

47

65

41

47

47

3541

53

71

7671

G

beko

n

56

53

53

53

53

53

53

53

53

47

41

41

41

59

43

5959

59

35

41

47

47

4741

59

65

5965

59

Fon

56

53

53

53

53

53

53

53

53

47

41

41

41

59

43

5959

59

47

47

53

53

4741

59

71

5965

65

100

Agb

ome

56

53

53

53

53

53

53

53

53

47

41

41

41

59

50

65

65

65

4753

53

53

47

41

59

6565

71

5994

94

Kpa

se

50

47

47

47

47

47

47

47

47

41

41

41

41

59

50

6565

65

53

59

59

59

3541

59

59

7671

65

8282

82

M

axi

46

43

43

43

43

43

43

43

43

36

36

36

36

43

43

50

50

50

4343

57

50

43

43

71

7164

71

5779

79

79

79

Kot

afon

38

36

43

43

43

43

43

43

43

36

36

36

36

57

43

6464

64

64

50

43

43

4343

57

64

7971

71

7171

79

79

64

Ayi

zo

56

59

53

53

53

53

53

53

53

47

47

47

47

59

57

65

65

65

6559

59

59

41

47

65

7176

76

7171

71

76

82

7171

C

i

50

47

47

47

47

47

47

47

47

41

47

47

47

53

43

5959

59

65

59

65

59

2935

65

71

7671

71

7176

71

82

86

71

82

Gbo

kpa

50

47

47

47

47

47

47

47

47

41

47

47

47

47

36

53

53

53

4741

53

47

35

41

71

6565

76

5965

71

65

65

7964

71

82

Gbe

si

46

50

43

43

43

43

43

43

36

29

36

36

36

50

50

50

50

50

6464

50

50

43

50

36

4350

43

3636

43

50

43

3636

50

43

29

Xw

ela

31

29

35

35

29

29

29

29

35

35

41

41

41

47

29

35

35

35

2424

24

29

35

29

35

3535

35

2941

41

41

29

2943

35

47

47

21X

wla

(wes

tern

)

46

43

50

50

50

50

50

50

43

36

36

36

36

43

36

57

57

57

4350

50

50

36

36

50

5057

50

4350

57

57

50

5050

50

50

43

4329

Saxw

e

44

47

47

47

41

41

41

41

41

35

47

47

47

53

43

5353

53

41

47

41

41

2935

53

41

5359

41

4747

53

53

43

50

65

5953

43

4750

Se

44

47

47

47

41

41

41

41

41

35

47

47

47

53

43

5353

53

41

47

41

41

2935

53

41

5359

41

4747

53

53

43

50

65

5953

43

4750

10

0 D

axe

44

41

53

53

47

47

47

47

47

47

53

53

53

53

43

47

47

47

2935

35

35

29

35

41

2947

47

3535

35

35

35

2936

41

41

53

2147

21

4141

A

ja-H

we

(Azo

vè)

56

53

53

53

53

53

53

53

65

65

53

53

53

65

43

5353

53

41

41

41

41

2935

41

35

4747

41

4141

41

41

36

50

47

4153

36

4743

41

41

76

Aja

-Hw

e (A

plah

oué)

56

53

47

47

47

47

47

47

53

53

41

41

41

53

36

47

47

47

3535

35

35

29

35

41

3547

47

4147

47

47

47

4343

47

47

59

3635

29

3535

65

82

Aja

-Dog

bo

56

53

47

47

47

47

47

47

53

53

41

41

41

53

36

47

47

47

4141

41

41

29

35

41

3547

47

4147

47

47

47

4343

47

47

59

4335

36

3535

65

82

100

Aja

-Hw

e (G

boto

)

56

53

47

47

47

47

47

47

53

47

41

41

41

59

43

5353

53

41

41

35

35

2935

41

35

5353

41

4747

53

53

43

50

53

5359

43

3529

41

41

59

7688

88

A

ja-S

ikpi

81

76

88

88

88

94

100

100

76

71

65

65

65

71

64

7676

76

35

47

47

47

3541

47

41

4753

41

5353

53

47

43

43

53

4747

43

2950

41

41

47

5347

47

47

A

ja-H

we

(Toh

oun)

84

Page 92: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.4.

W

OR

D-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

WLC

-1:

SIM

ILA

RIT

Y P

ERC

ENTA

GES

WIT

HO

UT

VA

RIA

NC

E

Ada

n

99

Aw

lan

73

73

Be

73

73

98

Togo

74

74

92

92

A

veno

72

72

81

80

80

Agu

67

67

76

76

79

78

W

ance

68

68

77

77

78

79

96

Wun

di

67

67

75

75

76

74

82

82

Wac

i

65

65

74

74

74

73

81

81

97

Vo

71

71

71

71

75

69

73

73

78

76

A

nexo

72

72

71

71

74

68

75

75

80

78

99

Gen

70

70

73

73

76

67

74

74

79

77

94

96

A

goi-G

liji

75

75

76

76

77

73

75

74

76

75

82

82

84

Kpe

si

68

68

74

74

76

73

77

76

77

74

73

74

75

75

Kpe

len

64

64

65

65

68

69

71

71

73

71

70

70

71

70

78

V

lin

63

63

66

66

69

72

70

70

74

72

70

70

72

72

80

95G

bin

65

65

67

67

70

73

71

71

75

73

71

72

74

73

82

95

95

Ho

46

46

51

51

51

47

55

55

55

54

56

56

54

52

48

47

46

47

Ajra

46

46

49

49

49

46

52

52

57

56

59

59

55

52

47

4747

47

93

Toli

46

46

48

48

48

46

49

49

54

53

57

57

54

48

45

4443

44

84

82

Tofin

46

46

47

48

47

45

49

49

53

52

56

57

54

48

46

4443

44

82

81

99

Mov

olo

49

49

54

53

52

48

54

54

57

55

59

59

57

55

53

4645

47

87

87

82

82

Seto

50

50

59

58

57

55

61

61

60

59

59

59

56

55

54

5251

53

82

78

75

74

84X

wla

(eas

tern

)

52

52

57

57

56

50

57

57

61

59

65

64

62

57

55

48

47

49

8485

82

82

89

84

Gun

53

53

54

55

54

53

59

59

63

62

64

64

62

56

53

4949

48

81

80

84

83

8377

92

A

lada

46

46

48

48

47

48

54

54

54

53

59

59

55

52

48

47

47

46

7879

76

76

76

69

83

87W

eme

51

51

55

55

54

54

59

59

61

60

63

63

59

54

51

50

50

49

8082

81

80

79

74

89

9189

Aro

hun

53

53

53

53

52

52

59

59

61

60

64

64

60

58

54

4948

50

77

78

81

80

8476

90

92

9093

G

beko

n

54

54

52

52

53

52

56

56

59

58

63

63

62

57

54

5050

50

79

81

81

80

8075

87

93

8688

93

Fon

51

51

51

52

51

49

55

55

57

56

61

61

59

55

50

5050

50

80

83

78

78

7675

84

89

8587

89

97A

gbom

e

53

53

56

56

56

54

61

61

62

61

64

65

64

60

54

5150

49

79

82

79

78

8477

85

90

8087

87

9188

K

pase

49

49

48

49

48

48

51

51

55

56

57

57

56

53

48

47

47

48

7073

68

68

72

65

74

7979

76

8282

81

78

Max

i

55

55

59

59

57

55

61

61

64

63

66

67

66

64

58

5353

53

77

79

74

73

8277

88

89

7985

89

8784

91

78

K

otaf

on

52

52

58

58

57

54

62

62

63

62

60

62

61

61

59

53

52

54

7376

66

65

74

71

77

7973

78

8179

79

83

68

82A

yizo

52

52

53

53

53

52

53

53

57

56

60

62

62

60

52

4849

49

71

76

71

70

7771

81

85

8584

88

8685

83

77

87

78

Ci

56

56

62

62

61

55

61

61

63

61

68

69

70

62

57

55

53

54

7781

77

77

81

75

86

8980

83

8887

85

89

77

9478

87

G

bokp

a

47

47

55

54

54

54

60

60

58

56

61

61

64

56

56

5251

52

70

74

70

70

7769

79

78

7678

82

7976

84

70

85

72

78

92G

besi

48

48

54

54

53

47

55

55

59

57

61

62

61

55

53

4645

46

75

79

78

77

8273

77

79

7074

78

7874

79

69

78

67

75

8579

X

wel

a

52

52

54

55

55

53

58

58

59

57

65

65

65

56

54

4948

49

73

76

77

77

7773

80

81

6976

77

7775

78

68

78

69

74

8677

85

Xw

la (w

este

rn)

53

53

55

55

56

49

55

55

62

59

68

69

68

61

54

5251

51

66

69

69

68

7365

78

79

7377

78

8074

82

69

80

70

78

8777

75

82Sa

xwe

48

48

51

51

53

46

55

55

56

54

59

59

57

53

49

48

47

48

6770

67

67

70

64

74

7473

76

7979

76

74

66

7569

73

77

74

7479

77

Se

49

49

51

51

54

47

55

55

56

54

61

61

59

54

51

48

47

48

6972

69

69

72

66

74

7574

77

8081

78

76

67

7670

74

77

75

7780

78

98D

axe

56

56

60

61

63

59

59

59

65

62

68

67

75

62

60

57

59

61

5757

52

53

59

59

63

5952

58

5957

57

63

55

6856

62

70

65

5961

64

5758

A

ja-H

we

(Azo

vè)

60

60

62

62

64

57

56

56

67

66

71

72

71

61

56

5756

59

54

53

51

50

5454

62

54

4854

56

5253

55

50

60

54

57

6457

54

5961

53

53

80

Aja

-Hw

e (A

plah

oué)

55

55

61

60

62

59

56

56

64

61

71

71

72

63

54

51

50

53

5554

55

55

60

56

64

6053

59

6158

55

62

54

6954

61

69

62

6063

67

5960

87

82

Aja

-Dog

bo

56

56

60

59

62

61

57

57

65

62

71

71

73

63

55

52

51

54

5454

54

54

60

57

64

6053

59

6157

54

61

53

6854

60

68

61

5964

66

5860

86

80

99

Aja

-Hw

e (G

boto

)

52

52

55

55

56

48

53

53

60

58

67

67

65

59

50

4948

49

67

70

68

67

7467

78

79

7376

80

8177

80

69

80

71

78

8273

74

7781

83

85

68

6374

73

A

ja-S

ikpi

72

72

82

82

84

85

94

95

80

79

78

78

78

78

78

76

76

77

5250

48

48

53

60

56

5651

56

5853

53

58

49

5962

52

59

59

5358

56

5353

63

57

58

59

52

Aja

-Hw

e (T

ohou

n)

85

Page 93: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.5.

W

OR

D-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

WLC

-2:

SIM

ILA

RIT

Y P

ERC

ENTA

GES

WIT

HO

UT

VA

RIA

NC

E

Ada

n

98

Aw

lan

67

67

Be

68

68

97

Togo

72

72

86

85

A

veno

65

65

70

68

76

Agu

59

59

64

63

70

68

W

ance

60

60

65

64

69

69

98

Wun

di

62

62

63

62

70

67

72

72

Wac

i

60

60

62

61

68

66

71

71

96

Vo

58

58

63

62

67

57

67

67

69

67

A

nexo

62

62

65

64

68

58

69

69

74

72

96

Gen

58

58

65

64

71

59

67

67

74

72

87

91

A

goi-G

liji

61

61

66

65

70

64

64

63

68

68

74

77

81

Kpe

si

62

62

67

66

74

72

65

64

67

66

62

64

65

68

Kpe

len

65

65

61

61

69

66

59

59

67

65

64

66

67

65

74

V

lin

63

63

62

61

70

68

60

60

66

64

64

64

66

67

75

95G

bin

64

64

63

62

71

69

61

61

69

67

65

67

68

67

76

95

93

Ho

40

40

42

41

44

36

42

42

44

43

48

47

46

42

40

41

40

40

Ajra

45

45

44

43

46

39

42

42

45

44

46

45

47

44

40

4241

42

87

Toli

39

39

43

42

44

41

40

40

42

41

43

45

43

40

40

3736

37

75

76

Tofin

40

40

41

40

44

39

41

41

43

42

45

46

44

41

39

3837

38

75

76

98

Mov

olo

42

42

44

43

48

41

43

43

46

44

48

49

49

44

43

3837

38

77

76

74

75

Seto

44

44

45

43

51

45

51

51

52

51

51

51

50

46

47

4544

45

72

69

68

68

78X

wla

(eas

tern

)

48

48

47

46

50

42

47

47

53

51

56

55

55

47

47

45

44

45

7475

72

73

78

76

Gun

45

45

46

46

48

43

47

47

47

46

49

48

50

46

43

3940

41

68

70

67

67

6970

73

A

lada

40

40

38

37

40

38

45

45

42

41

50

51

47

41

39

40

40

40

6363

63

63

62

64

66

74W

eme

44

44

45

44

47

43

46

46

45

44

49

49

49

45

41

41

41

43

6769

70

69

66

65

76

7974

Aro

hun

42

42

41

40

46

42

44

44

47

45

51

51

51

46

42

4140

41

64

65

64

65

6969

69

75

7477

G

beko

n

43

43

43

42

46

43

47

47

46

45

53

53

50

44

42

3939

39

72

71

73

73

6968

71

75

7471

76

Fon

42

42

42

42

45

42

46

46

45

44

52

52

49

42

40

4040

40

73

72

70

71

6668

69

74

7371

76

94A

gbom

e

45

45

48

47

55

49

51

51

53

52

54

56

56

55

47

4543

45

68

65

68

68

7170

68

71

6771

75

8482

K

pase

38

38

38

37

39

35

37

37

39

39

42

42

42

39

36

36

36

36

5861

60

60

57

58

60

5866

62

6673

70

65

Max

i

53

53

52

53

55

48

52

52

56

54

60

60

60

56

48

4847

48

67

67

66

66

7069

74

68

6470

66

7472

78

61

K

otaf

on

46

46

54

53

57

48

55

55

59

58

55

58

58

55

48

47

46

48

6465

61

61

68

66

64

6358

65

6272

73

76

59

75A

yizo

43

43

43

42

45

40

42

42

45

43

48

48

49

47

42

4443

43

62

67

61

62

6463

66

66

6565

69

7374

69

67

70

69

Ci

51

51

59

58

59

52

55

55

59

57

63

64

65

57

54

52

51

53

7372

70

70

76

72

75

7869

74

7577

77

87

65

8675

75

G

bokp

a

45

45

49

48

49

45

49

49

52

49

55

54

57

51

47

4847

48

61

61

61

62

6265

67

61

6463

62

6764

73

57

73

61

64

79G

besi

41

41

43

44

45

39

41

41

47

45

49

52

53

46

41

3836

38

65

65

72

72

7168

66

63

5762

64

7066

73

58

73

64

65

8168

X

wel

a

42

42

42

41

48

42

44

44

51

48

55

57

57

47

41

3938

40

59

66

61

64

6162

65

63

6161

63

6563

67

53

70

62

62

7667

72

Xw

la (w

este

rn)

42

42

44

45

46

40

45

45

53

53

53

56

56

54

45

4442

43

54

53

58

59

5853

59

56

5357

54

5958

68

50

69

60

57

7263

65

71Sa

xwe

40

40

40

39

43

35

40

40

46

44

48

49

48

43

37

38

37

39

5152

52

53

54

53

58

5248

55

5759

59

59

45

6156

57

67

59

6067

66

Se

40

40

39

38

44

36

40

40

47

45

50

52

50

44

38

37

36

38

5354

51

52

55

56

59

5449

55

6161

61

61

47

6157

58

67

60

6267

64

91D

axe

43

43

49

48

57

50

56

56

53

49

52

54

61

54

53

51

51

54

4543

39

40

46

46

50

4140

43

4647

48

55

40

5652

49

60

47

4952

48

4446

A

ja-H

we

(Azo

vè)

49

49

48

47

57

48

56

56

61

60

55

61

63

52

49

5047

51

41

39

34

35

4144

48

38

3739

42

4042

48

36

51

50

43

5440

44

4345

39

41

75

Aja

-Hw

e (A

plah

oué)

44

44

49

48

58

52

59

59

54

52

54

58

65

57

50

50

47

50

4443

41

42

45

43

51

4242

45

4548

46

56

40

5750

47

62

48

4852

55

4546

80

77

Aja

-Dog

bo

46

46

47

46

56

52

58

58

55

53

53

57

64

55

49

49

46

49

4343

40

41

44

43

49

4241

44

4447

45

55

39

5649

46

61

47

4752

54

4445

78

77

98

Aja

-Hw

e (G

boto

)

45

45

49

48

53

44

46

46

53

52

56

57

57

55

45

4645

46

58

60

56

56

6259

65

58

5560

61

6462

70

52

70

61

63

7765

64

6772

72

73

55

5167

66

A

ja-S

ikpi

63

63

68

67

72

71

97

98

66

65

70

70

69

67

65

6262

63

41

42

39

41

4549

47

44

4143

44

4545

50

36

51

55

42

5347

42

4445

38

38

57

5560

59

47

A

ja-H

we

(Toh

oun)

86

Page 94: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.6.

W

OR

D-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

WLC

-1:

VA

RIA

NC

E

Ada

n

1.4

Aw

lan

7.3

7.3

Be

7.3

7.3

2.0

Togo

7.

1 7.

1 4.

0 4.

0 A

veno

7.4

7.4

6.1

6.3

6.3

Agu

8.0

8.0

6.8

6.8

6.4

6.5

Wan

ce

7.

8 7.

8 6.

7 6.

7 6.

56.

4 2.

8 W

undi

8.

0 8.

0 7.

0 7.

0 6.

87.

1 5.

9 5.

9 W

aci

8.

2 8.

2 7.

1 7.

1 7.

17.

3 6.

0 6.

0 2.

4 V

o

7.5

7.5

7.5

7.5

7.0

7.8

7.2

7.2

6.5

6.8

Ane

xo

7.

4 7.

4 7.

5 7.

5 7.

17.

9 7.

0 7.

0 6.

2 6.

5 1.

4 G

en

7.6

7.6

7.3

7.3

6.8

8.0

7.1

7.1

6.4

6.6

3.4

2.8

Ago

i-Glij

i

6.

9 6.

9 6.

8 6.

8 6.

77.

3 6.

9 7.

1 6.

8 6.

9 5.

9 5.

9 5.

5 K

pesi

7.

8 7.

8 7.

1 7.

1 6.

87.

3 6.

6 6.

8 6.

6 7.

1 7.

2 7.

1 6.

9 6.

9 K

pele

n

8.3

8.3

8.3

8.3

7.9

7.8

7.5

7.5

7.2

7.5

7.6

7.6

7.5

7.6

6.5

Vlin

8.

4 8.

4 8.

1 8.

1 7.

87.

4 7.

6 7.

6 7.

1 7.

3 7.

6 7.

6 7.

3 7.

3 6.

2 3.

1 G

bin

8.

2 8.

2 8.

0 8.

0 7.

67.

3 7.

5 7.

5 6.

9 7.

2 7.

5 7.

4 7.

1 7.

2 5.

9 3.

1 3.

1 H

o

10.2

10.

2 9.

8 9.

8 9.

810

.1

9.3

9.3

9.3

9.4

9.2

9.3

9.4

9.6

10.0

10.

1 10

.2 1

0.1

Ajra

10.2

10.

2 9.

9 9.

9 9.

910

.2

9.6

9.6

9.1

9.2

8.9

9.0

9.3

9.6

10.1

10.

1 10

.1 1

0.1

3.7

Toli

10

.3 1

0.3

10.2

10.

2 10

.2 1

0.4

10.0

10.0

9.

6 9.

7 9.

3 9.

3 9.

6 10

.1 1

0.4

10.5

10.

6 10

.5

5.6

6.0

Tofin

10.2

10.

2 10

.1 1

0.0

10.1

10.

3 9.

9 9.

9 9.

5 9.

6 9.

2 9.

2 9.

4 10

.0 1

0.2

10.4

10.

5 10

.4

5.9

6.0

1.4

Mov

olo

9.9

9.9

9.5

9.6

9.7

10.1

9.

5 9.

5 9.

2 9.

4 9.

0 9.

0 9.

2 9.

4 9.

6 10

.2 1

0.3

10.1

5.

05.

0 6.

0 5.

9Se

to

9.

8 9.

8 9.

0 9.

1 9.

29.

4 8.

7 8.

7 8.

8 8.

9 8.

9 9.

0 9.

2 9.

3 9.

4 9.

6 9.

7 9.

5 5.

96.

5 7.

0 7.

15.

6 X

wla

(eas

tern

)

9.

7 9.

7 9.

2 9.

2 9.

39.

9 9.

2 9.

2 8.

7 9.

0 8.

3 8.

4 8.

6 9.

2 9.

4 10

.0 1

0.1

9.9

5.6

5.4

6.0

5.9

4.6

5.6

Gun

9.5

9.5

9.5

9.4

9.5

9.6

8.9

8.9

8.4

8.5

8.3

8.4

8.5

9.2

9.5

9.9

9.9

10.0

6.

06.

2 5.

6 5.

75.

7 6.

6 3.

9A

lada

10

.3 1

0.3

10.1

10.

1 10

.2 1

0.1

9.5

9.5

9.5

9.6

9.0

9.0

9.4

9.7

10.1

10.

2 10

.2 1

0.3

6.6

6.4

6.9

6.9

6.9

7.8

5.8

5.1

Wem

e

9.7

9.7

9.4

9.4

9.5

9.5

8.9

8.9

8.7

8.8

8.4

8.5

8.9

9.4

9.7

9.8

9.8

9.9

6.2

5.9

6.1

6.2

6.4

7.1

4.6

4.2

4.6

Aro

hun

9.5

9.5

9.6

9.6

9.7

9.7

8.9

8.9

8.7

8.8

8.3

8.4

8.8

9.0

9.4

9.9

10.0

9.

8 6.

66.

5 6.

1 6.

25.

6 6.

8 4.

43.

9 4.

4 3.

7G

beko

n

9.4

9.4

9.7

9.7

9.6

9.7

9.2

9.2

8.9

9.0

8.4

8.5

8.5

9.1

9.4

9.8

9.8

9.8

6.4

6.0

6.1

6.2

6.2

6.9

5.0

3.7

5.2

4.8

3.7

Fon

9.7

9.7

9.8

9.7

9.8

9.9

9.3

9.3

9.1

9.2

8.7

8.7

8.9

9.3

9.8

9.8

9.8

9.8

6.2

5.7

6.6

6.5

6.8

6.9

5.6

4.6

5.4

5.0

4.6

2.4

Agb

ome

9.

5 9.

5 9.

3 9.

3 9.

39.

5 8.

7 8.

7 8.

5 8.

7 8.

3 8.

3 8.

3 8.

8 9.

4 9.

7 9.

8 9.

9 6.

45.

9 6.

4 6.

55.

6 6.

6 5.

44.

4 6.

3 5.

05.

0 4.

2 4.

8 K

pase

9.

9 9.

9 10

.0

9.9

10.0

10.

0 9.

7 9.

7 9.

3 9.

2 9.

1 9.

2 9.

2 9.

5 10

.0 1

0.1

10.1

10.

0 7.

67.

2 8.

0 7.

87.

4 8.

2 7.

16.

4 6.

4 6.

85.

9 5.

9 6.

0 6.

5 M

axi

9.

5 9.

5 9.

0 9.

0 9.

39.

5 8.

8 8.

8 8.

4 8.

6 8.

2 8.

1 8.

2 8.

4 9.

1 9.

7 9.

7 9.

7 6.

76.

4 7.

3 7.

36.

0 6.

7 4.

94.

7 6.

5 5.

54.

7 5.

1 5.

6 4.

2 6.

6K

otaf

on

9.6

9.6

9.1

9.1

9.2

9.5

8.5

8.5

8.4

8.5

8.8

8.6

8.7

8.7

8.9

9.5

9.6

9.4

7.2

6.8

8.2

8.2

7.1

7.5

6.7

6.4

7.3

6.5

6.0

6.4

6.4

5.7

7.8

6.0

Ayi

zo

9.

6 9.

6 9.

6 9.

6 9.

69.

7 9.

5 9.

5 9.

1 9.

2 8.

8 8.

6 8.

5 8.

8 9.

6 10

.0

9.9

9.9

7.5

6.8

7.6

7.6

6.7

7.5

6.1

5.4

5.4

5.5

4.8

5.2

5.4

5.7

6.6

5.1

6.5

Ci

9.

2 9.

2 8.

6 8.

6 8.

79.

4 8.

7 8.

7 8.

4 8.

7 7.

8 7.

8 7.

6 8.

5 9.

1 9.

3 9.

5 9.

4 6.

66.

0 6.

7 6.

66.

1 6.

9 5.

24.

6 6.

3 5.

74.

8 5.

0 5.

4 4.

6 6.

63.

5 6.

5 5.

0G

bokp

a

10.1

10.

1 9.

4 9.

5 9.

59.

5 8.

8 8.

8 9.

1 9.

3 8.

7 8.

7 8.

4 9.

3 9.

3 9.

7 9.

8 9.

7 7.

67.

1 7.

7 7.

66.

7 7.

8 6.

46.

5 6.

9 6.

55.

9 6.

4 6.

8 5.

6 7.

65.

5 7.

4 6.

53.

9 G

besi

10

.0 1

0.0

9.5

9.5

9.6

10.2

9.

4 9.

4 9.

0 9.

2 8.

7 8.

6 8.

7 9.

4 9.

6 10

.2 1

0.3

10.2

7.

06.

4 6.

6 6.

76.

0 7.

3 6.

76.

4 7.

7 7.

16.

5 6.

5 7.

1 6.

4 7.

86.

6 8.

0 7.

05.

4 6.

4 X

wel

a

9.7

9.7

9.5

9.4

9.4

9.6

9.1

9.1

9.0

9.2

8.3

8.3

8.3

9.3

9.5

9.9

10.0

9.

9 7.

36.

8 6.

8 6.

76.

7 7.

3 6.

36.

1 7.

8 6.

86.

7 6.

7 7.

0 6.

5 7.

96.

6 7.

8 7.

15.

2 6.

7 5.

4 X

wla

(wes

tern

)

9.

6 9.

6 9.

5 9.

5 9.

410

.0

9.4

9.4

8.6

9.0

7.9

7.8

7.9

8.7

9.5

9.7

9.8

9.8

8.1

7.8

7.9

7.9

7.3

8.3

6.6

6.4

7.4

6.7

6.6

6.3

7.1

6.0

7.8

6.3

7.6

6.6

5.1

6.7

7.0

6.0

Saxw

e

10.0

10.

0 9.

8 9.

8 9.

610

.2

9.3

9.3

9.2

9.4

8.9

9.0

9.1

9.5

9.9

10.0

10.

1 10

.0

8.0

7.6

8.1

8.0

7.6

8.3

7.1

7.1

7.3

6.8

6.4

6.4

6.8

7.1

8.1

7.0

7.7

7.2

6.6

7.1

7.1

6.4

6.7

Se

9.

9 9.

9 9.

8 9.

8 9.

510

.1

9.3

9.3

9.2

9.4

8.7

8.7

8.9

9.4

9.7

10.0

10.

1 10

.0

7.7

7.3

7.8

7.7

7.4

8.1

7.1

6.9

7.1

6.6

6.2

6.0

6.5

6.8

8.0

6.9

7.6

7.1

6.6

7.0

6.7

6.2

6.6

2.0

Dax

e

9.3

9.3

8.8

8.7

8.5

9.0

9.0

9.0

8.3

8.6

7.9

8.0

7.0

8.6

8.8

9.2

9.0

8.7

9.2

9.2

9.8

9.6

9.0

9.0

8.5

9.0

9.8

9.1

9.0

9.2

9.2

8.5

9.4

8.0

9.3

8.6

7.6

8.3

9.0

8.7

8.4

9.2

9.1

Aja

-Hw

e (A

zovè

)

8.

8 8.

8 8.

6 8.

6 8.

49.

2 9.

2 9.

2 8.

0 8.

1 7.

5 7.

4 7.

5 8.

7 9.

2 9.

1 9.

2 8.

9 9.

49.

5 9.

9 9.

89.

5 9.

4 8.

69.

4 10

.19.

49.

2 9.

6 9.

5 9.

3 9.

88.

9 9.

4 9.

18.

3 9.

2 9.

5 9.

0 8.

79.

5 9.

5 6.

2A

ja-H

we

(Apl

ahou

é)

9.3

9.3

8.7

8.8

8.6

9.0

9.2

9.2

8.3

8.7

7.5

7.5

7.3

8.4

9.4

9.7

9.8

9.5

9.3

9.4

9.5

9.3

8.8

9.2

8.4

8.8

9.6

8.9

8.7

9.0

9.3

8.5

9.4

7.8

9.4

8.7

7.7

8.6

8.8

8.5

8.0

8.9

8.8

5.0

5.9

Aja

-Dog

bo

9.

2 9.

2 8.

8 9.

0 8.

68.

7 9.

1 9.

1 8.

2 8.

5 7.

5 7.

5 7.

2 8.

4 9.

3 9.

6 9.

7 9.

4 9.

49.

4 9.

6 9.

48.

8 9.

1 8.

48.

8 9.

6 8.

98.

7 9.

1 9.

4 8.

7 9.

58.

0 9.

4 8.

87.

8 8.

7 9.

0 8.

4 8.

19.

0 8.

8 5.

26.

2 1.

4 A

ja-H

we

(Gbo

to)

9.

6 9.

6 9.

4 9.

4 9.

310

.0

9.5

9.5

8.8

9.0

8.0

8.0

8.2

8.9

9.8

9.9

10.0

9.

9 8.

07.

6 8.

0 8.

07.

1 8.

0 6.

56.

4 7.

3 6.

86.

2 6.

0 6.

6 6.

2 7.

76.

3 7.

5 6.

55.

9 7.

3 7.

1 6.

7 6.

15.

7 5.

4 7.

98.

4 7.

1 7.

2A

ja-S

ikpi

7.9

7.9

6.4

6.4

6.0

5.8

3.7

3.3

6.7

6.8

7.0

7.0

7.0

7.0

7.0

7.3

7.3

7.2

10.3

10.

610

.9 1

0.8

10.3

9.4

9.9

9.9

10.6

9.9

9.7

10.2

10.2

9.

7 10

.7

9.5

9.2

10.3

9.

5 9.

6 10

.3

9.8

9.9

10.2

10.

2 9.

19.

8 9.

7 9.

510

.3 A

ja-H

we

(Toh

oun)

87

Page 95: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.7.

W

OR

D-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

WLC

-2:

VA

RIA

NC

E

Ada

n

2.0

Aw

lan

8.0

8.0

Be

7.9

7.9

2.4

Togo

7.

4 7.

4 5.

2 5.

4 A

veno

8.3

8.3

7.6

7.9

6.9

Agu

8.9

8.9

8.4

8.5

7.6

7.9

Wan

ce

8.

8 8.

8 8.

3 8.

4 7.

87.

8 2.

0 W

undi

8.

5 8.

5 8.

5 8.

6 7.

68.

0 7.

3 7.

3 W

aci

8.

8 8.

8 8.

6 8.

7 7.

98.

1 7.

5 7.

5 2.

8 V

o

9.0

9.0

8.5

8.6

8.0

9.2

8.0

8.0

7.7

8.0

Ane

xo

8.

6 8.

6 8.

3 8.

4 7.

99.

1 7.

8 7.

8 7.

1 7.

4 2.

8 G

en

9.0

9.0

8.3

8.4

7.5

9.0

8.0

8.0

7.1

7.3

5.0

4.2

Ago

i-Glij

i

8.

7 8.

7 8.

1 8.

3 7.

68.

4 8.

3 8.

4 7.

8 7.

8 7.

1 6.

7 6.

0 K

pesi

8.

5 8.

5 8.

0 8.

1 7.

17.

4 8.

2 8.

3 8.

0 8.

1 8.

5 8.

4 8.

2 7.

8 K

pele

n

8.2

8.2

8.7

8.7

7.8

8.1

8.9

8.9

8.0

8.2

8.3

8.1

8.0

8.2

7.1

Vlin

8.

4 8.

4 8.

6 8.

7 7.

67.

9 8.

8 8.

8 8.

1 8.

3 8.

3 8.

4 8.

1 8.

0 6.

9 3.

1 G

bin

8.

3 8.

3 8.

5 8.

6 7.

57.

8 8.

7 8.

7 7.

7 8.

0 8.

2 8.

0 7.

8 8.

0 6.

8 3.

1 3.

7 H

o

10.7

10.

7 10

.6 1

0.6

10.4

11.

1 10

.610

.6 1

0.4

10.5

10.

0 10

.1 1

0.2

10.6

10.

7 10

.6 1

0.7

10.7

Ajra

10.3

10.

3 10

.4 1

0.5

10.2

10.

8 10

.610

.6 1

0.3

10.4

10.

2 10

.3 1

0.1

10.4

10.

7 10

.6 1

0.6

10.6

5.

0To

li

11.0

11.

0 10

.7 1

0.8

10.6

10.

9 10

.910

.9 1

0.7

10.8

10.

6 10

.5 1

0.6

10.9

10.

9 11

.2 1

1.2

11.2

7.

06.

9 To

fin

10

.7 1

0.7

10.6

10.

7 10

.4 1

0.8

10.6

10.6

10.

5 10

.6 1

0.3

10.2

10.

4 10

.6 1

0.8

10.9

11.

0 10

.9

6.9

6.8

2.0

Mov

olo

10.6

10.

6 10

.5 1

0.6

10.1

10.

8 10

.510

.5 1

0.2

10.4

10.

0 10

.0

9.9

10.4

10.

5 10

.9 1

1.0

10.9

6.

76.

8 7.

2 7.

0Se

to

10

.4 1

0.4

10.3

10.

5 9.

810

.3

9.7

9.7

9.6

9.7

9.7

9.8

9.8

10.2

10.

1 10

.3 1

0.4

10.3

7.

37.

7 8.

0 7.

86.

5 X

wla

(eas

tern

)

10

.0 1

0.0

10.2

10.

3 9.

910

.7 1

0.1

10.1

9.

6 9.

8 9.

3 9.

4 9.

4 10

.1 1

0.1

10.3

10.

4 10

.3

7.1

7.0

7.4

7.3

6.5

6.8

Gun

10.3

10.

3 10

.2 1

0.2

10.0

10.

5 10

.110

.1 1

0.1

10.2

9.

9 10

.0

9.8

10.2

10.

5 10

.8 1

0.7

10.6

7.

87.

6 8.

1 8.

07.

8 7.

6 7.

3A

lada

10

.9 1

0.9

11.1

11.

2 10

.9 1

1.1

10.4

10.4

10.

7 10

.8

9.9

9.9

10.2

10.

8 11

.0 1

0.9

10.9

10.

9 8.

58.

5 8.

6 8.

58.

6 8.

4 8.

17.

1 W

eme

10

.4 1

0.4

10.3

10.

4 10

.1 1

0.5

10.2

10.2

10.

3 10

.4

9.9

9.9

9.9

10.3

10.

6 10

.6 1

0.6

10.5

8.

07.

7 7.

7 7.

78.

1 8.

2 6.

86.

4 7.

1 A

rohu

n

10

.6 1

0.6

10.6

10.

7 10

.2 1

0.6

10.4

10.4

10.

1 10

.3

9.7

9.8

9.7

10.2

10.

6 10

.6 1

0.7

10.6

8.

38.

2 8.

4 8.

27.

8 7.

7 7.

86.

9 7.

1 6.

6G

beko

n

10.5

10.

5 10

.5 1

0.6

10.2

10.

5 10

.110

.1 1

0.2

10.3

9.

5 9.

6 9.

8 10

.4 1

0.6

10.8

10.

8 10

.8

7.3

7.5

7.3

7.2

7.8

7.8

7.5

6.9

7.1

7.5

6.8

Fon

10.6

10.

6 10

.6 1

0.6

10.3

10.

6 10

.210

.2 1

0.3

10.4

9.

6 9.

7 9.

9 10

.6 1

0.7

10.7

10.

7 10

.7

7.2

7.3

7.7

7.5

8.1

7.8

7.8

7.1

7.3

7.5

6.8

3.4

Agb

ome

10

.3 1

0.3

10.0

10.

1 9.

49.

9 9.

7 9.

7 9.

5 9.

6 9.

4 9.

3 9.

2 9.

3 10

.1 1

0.3

10.5

10.

3 7.

88.

2 8.

0 7.

87.

5 7.

6 7.

97.

5 8.

0 7.

56.

9 5.

5 5.

9 K

pase

10

.9 1

0.9

10.9

11.

0 10

.8 1

1.2

11.0

11.0

10.

8 10

.8 1

0.6

10.6

10.

6 10

.8 1

1.1

11.1

11.

1 11

.1

9.0

8.7

8.9

8.8

9.2

9.0

8.8

9.0

8.1

8.5

8.1

7.2

7.6

8.2

Max

i

9.7

9.7

9.8

9.7

9.5

10.2

9.

8 9.

8 9.

4 9.

6 8.

9 8.

9 8.

9 9.

4 10

.1 1

0.1

10.2

10.

1 8.

18.

1 8.

3 8.

27.

8 7.

8 7.

28.

0 8.

5 7.

78.

2 7.

2 7.

4 6.

6 8.

8K

otaf

on

10.2

10.

2 9.

5 9.

6 9.

210

.0

9.3

9.3

8.9

9.0

9.3

9.1

9.0

9.3

10.0

10.

1 10

.2 1

0.0

8.3

8.2

8.8

8.7

7.9

8.1

8.4

8.4

9.1

8.2

8.5

7.3

7.2

6.8

8.9

7.0

Ayi

zo

10

.5 1

0.5

10.5

10.

6 10

.3 1

0.7

10.6

10.6

10.

3 10

.5 1

0.0

10.0

9.

9 10

.1 1

0.6

10.4

10.

5 10

.5

8.5

8.0

8.8

8.5

8.4

8.4

8.1

8.1

8.3

8.2

7.7

7.2

7.1

7.7

8.0

7.7

7.7

Ci

9.

7 9.

7 9.

0 9.

1 9.

09.

7 9.

3 9.

3 8.

9 9.

1 8.

4 8.

4 8.

2 9.

1 9.

4 9.

6 9.

7 9.

5 7.

27.

3 7.

7 7.

66.

8 7.

3 7.

06.

5 7.

8 7.

16.

9 6.

6 6.

6 5.

0 8.

25.

3 6.

9 6.

9G

bokp

a

10.3

10.

3 10

.0 1

0.1

10.0

10.

4 9.

9 9.

9 9.

7 9.

9 9.

4 9.

5 9.

2 9.

8 10

.1 1

0.0

10.1

10.

0 8.

78.

7 8.

8 8.

68.

6 8.

3 8.

08.

7 8.

4 8.

58.

6 8.

0 8.

4 7.

3 9.

27.

4 8.

7 8.

46.

4 G

besi

10

.6 1

0.6

10.6

10.

5 10

.4 1

1.0

10.6

10.6

10.

1 10

.3

9.9

9.7

9.6

10.2

10.

6 10

.9 1

1.1

10.9

8.

38.

3 7.

5 7.

47.

5 7.

9 8.

18.

5 9.

3 8.

68.

4 7.

6 8.

1 7.

3 9.

17.

4 8.

4 8.

36.

1 7.

9 X

wel

a

10.6

10.

6 10

.7 1

0.8

10.1

10.

7 10

.410

.4

9.8

10.0

9.

4 9.

2 9.

2 10

.1 1

0.6

10.8

10.

9 10

.7

9.0

8.1

8.8

8.4

8.7

8.6

8.3

8.5

8.8

8.7

8.5

8.3

8.5

8.0

9.6

7.8

8.6

8.6

6.8

8.0

7.4

Xw

la (w

este

rn)

10.7

10.

7 10

.5 1

0.4

10.3

10.

9 10

.410

.4

9.6

9.6

9.6

9.4

9.3

9.5

10.4

10.

5 10

.7 1

0.6

9.5

9.6

9.2

9.0

9.1

9.6

9.0

9.3

9.7

9.2

9.5

9.0

9.1

7.9

9.9

7.9

8.8

9.2

7.4

8.6

8.3

7.6

Saxw

e

10.7

10.

7 10

.7 1

0.8

10.5

11.

2 10

.710

.7 1

0.2

10.4

10.

0 9.

9 10

.0 1

0.5

11.0

10.

9 11

.0 1

0.8

9.7

9.6

9.8

9.5

9.5

9.5

9.1

9.6

10.1

9.3

9.1

8.9

8.9

8.9

10.3

8.

8 9.

2 9.

18.

0 9.

0 8.

8 8.

0 8.

1Se

10.7

10.

7 10

.8 1

0.9

10.4

11.

1 10

.710

.7 1

0.1

10.3

9.

8 9.

7 9.

8 10

.4 1

0.9

11.0

11.

1 10

.9

9.5

9.4

9.9

9.6

9.4

9.2

9.0

9.4

10.0

9.3

8.7

8.7

8.7

8.7

10.1

8.

8 9.

1 9.

08.

0 8.

8 8.

6 8.

0 8.

44.

2 D

axe

10

.5 1

0.5

10.0

10.

1 9.

29.

9 9.

3 9.

3 9.

6 9.

9 9.

7 9.

5 8.

7 9.

5 9.

6 9.

8 9.

8 9.

5 10

.3 1

0.5

11.1

10.

7 10

.310

.29.

910

.610

.910

.5 1

0.2

10.1

10.0

9.

4 10

.7

9.4

9.7

9.9

8.8

10.2

10.0

9.

7 10

.110

.4 1

0.2

Aja

-Hw

e (A

zovè

)

9.

9 9.

9 10

.0 1

0.1

9.2

10.0

9.

2 9.

2 8.

7 8.

8 9.

3 8.

7 8.

4 9.

6 9.

9 9.

8 10

.1

9.7

10.6

10.

811

.4 1

1.2

10.6

10.4

10.0

10.

911

.210

.8 1

0.6

10.7

10.6

10.

011

.1

9.9

9.8

10.5

9.

4 10

.710

.4 1

0.5

10.4

10.8

10.

6 7.

0A

ja-H

we

(Apl

ahou

é)

10.4

10.

4 9.

9 10

.0

9.1

9.7

8.9

8.9

9.4

9.6

9.4

9.1

8.2

9.1

9.8

9.8

10.1

9.

8 10

.4 1

0.5

10.8

10.

6 10

.310

.59.

810

.610

.710

.3 1

0.3

10.0

10.2

9.

2 10

.7

9.3

9.8

10.1

8.

5 10

.010

.0

9.7

9.4

10.3

10.

2 6.

26.

6 A

ja-D

ogbo

10.2

10.

2 10

.1 1

0.2

9.3

9.7

9.0

9.0

9.3

9.5

9.5

9.2

8.3

9.3

9.9

9.9

10.2

9.

9 10

.5 1

0.5

10.9

10.

6 10

.410

.59.

910

.610

.810

.4 1

0.4

10.1

10.3

9.

3 10

.8

9.4

9.9

10.2

8.

7 10

.110

.1

9.7

9.5

10.4

10.

3 6.

56.

6 2.

0 A

ja-H

we

(Gbo

to)

10

.3 1

0.3

9.9

10.0

9.

610

.4 1

0.2

10.2

9.

5 9.

6 9.

2 9.

2 9.

1 9.

3 10

.3 1

0.2

10.3

10.

2 9.

08.

8 9.

4 9.

28.

6 8.

9 8.

39.

0 9.

4 8.

88.

7 8.

3 8.

5 7.

6 9.

67.

7 8.

7 8.

46.

6 8.

3 8.

4 8.

0 7.

47.

3 7.

2 9.

49.

7 8.

0 8.

1A

ja-S

ikpi

9.

1 9.

1 8.

5 8.

6 8.

08.

1 2.

6 2.

1 8.

7 8.

8 8.

2 8.

2 8.

3 8.

6 8.

8 9.

2 9.

2 9.

1 11

.5 1

1.4

11.8

11.

5 11

.210

.710

.9 1

1.2

11.5

11.3

11.

211

.011

.0 1

0.6

11.9

10.

4 10

.111

.4 1

0.2

10.9

11.4

11.

3 11

.211

.7 1

1.7

9.8

10.1

9.

4 9.

510

.9 A

ja-H

we

(Toh

oun)

88

Page 96: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

1.8.

PH

RA

SE-L

IST

CO

MPU

TATI

ON

PLC

: V

AR

IAN

CE

Ada

n

0.

0 A

wla

n

15.1

16.

4 B

e

15.1

16.

4 0.

0 To

go

8.

5 11

.6

8.2

8.2

Ave

no

15.1

16.

4 8.

2 8.

2 11

.6 A

gu

15.1

16.

4 11

.6 1

1.6

11.6

8.

2 W

ance

15

.1 1

6.4

11.6

11.

6 11

.6

8.2

0.0

Wun

di

17

.3 1

8.2

14.2

14.

2 16

.4 1

4.2

16.4

16.4

Wac

i

17

.3 1

8.2

16.4

16.

4 18

.2 1

6.4

18.2

18.2

0.

0 V

o

22

.9 2

3.1

18.2

18.

2 19

.9 1

9.9

19.9

19.9

23.

1 24

.5 A

nexo

22

.9 2

3.1

18.2

18.

2 19

.9 1

9.9

19.9

19.9

23.

1 24

.5

0.0

Gen

22.9

23.

1 18

.2 1

8.2

19.9

19.

9 19

.919

.9 2

3.1

24.5

0.

0 0.

0 A

goi/G

liji

19

.3 1

9.9

18.2

18.

2 18

.2 1

8.2

18.2

18.2

14.

2 16

.4 1

8.2

18.2

18.

2 K

pesi

26.1

24.

3 22

.2 2

2.2

22.2

22.

2 22

.222

.2 2

4.3

24.3

24.

3 24

.3 2

4.3

22.2

Kpe

len

21.2

21.

6 16

.4 1

6.4

16.4

16.

4 16

.416

.4 1

9.9

21.6

18.

2 18

.2 1

8.2

16.4

19.

9 V

lin

21

.2 2

1.6

16.4

16.

4 16

.4 1

6.4

16.4

16.4

19.

9 21

.6 1

8.2

18.2

18.

2 16

.4 1

9.9

0.0

Gbi

n

21

.2 2

1.6

16.4

16.

4 16

.4 1

6.4

16.4

16.4

19.

9 21

.6 1

8.2

18.2

18.

2 16

.4 1

9.9

0.0

0.0

Ho

27.5

25.

8 27

.0 2

7.0

27.0

27.

0 27

.027

.0 2

8.1

29.6

29.

6 29

.6 2

9.6

27.0

28.

0 24

.5 2

4.5

24.5

Ajra

24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

25.

8 27

.0 2

7.0

27.0

27.

0 24

.5 2

8.0

21.6

21.

6 21

.6 1

8.2

Toli

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.524

.5 2

5.8

27.0

27.

0 27

.0 2

7.0

25.8

29.

8 23

.1 2

3.1

23.1

21.

6 18

.2To

fin

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.524

.5 2

5.8

27.0

27.

0 27

.0 2

7.0

25.8

29.

8 23

.1 2

3.1

23.1

21.

6 18

.211

.6 M

ovol

o

27.5

27.

0 27

.0 2

7.0

27.0

27.

0 27

.027

.0 2

7.0

28.1

28.

1 28

.1 2

8.1

27.0

29.

8 27

.0 2

7.0

27.0

24.

5 24

.524

.5 2

3.1

Seto

26

.0 2

5.8

25.8

25.

8 25

.8 2

5.8

25.8

25.8

25.

8 27

.0 2

7.0

27.0

27.

0 25

.8 2

9.8

25.8

25.

8 25

.8 2

1.6

21.6

23.1

21.

6 16

.4X

wla

(eas

tern

)

24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

24.

5 25

.8 2

5.8

25.8

25.

8 24

.5 2

9.8

23.1

23.

1 23

.1 2

3.1

21.6

19.9

21.

6 21

.619

.9G

un

26.0

24.

5 25

.8 2

5.8

25.8

25.

8 25

.825

.8 2

5.8

27.0

28.

1 28

.1 2

8.1

25.8

28.

0 25

.8 2

5.8

25.8

19.

9 23

.121

.6 2

3.1

25.8

27.0

16.4

Ala

da

24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

24.

5 25

.8 2

5.8

25.8

25.

8 23

.1 2

4.3

21.6

21.

6 21

.6 1

8.2

16.4

18.2

18.

2 24

.523

.118

.2 1

8.2

Wem

e

22

.9 2

3.1

23.1

23.

1 23

.1 2

3.1

23.1

23.1

23.

1 24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 21

.6 2

4.3

19.9

19.

9 19

.9 2

1.6

19.9

19.9

21.

6 23

.121

.614

.2 1

8.2

8.2

Aro

hun

26

.0 2

4.5

25.8

25.

8 25

.8 2

5.8

25.8

25.8

25.

8 27

.0 2

8.1

28.1

28.

1 23

.1 2

6.2

24.5

24.

5 24

.5 1

9.9

25.8

24.5

24.

5 27

.025

.823

.1 1

8.2

16.4

18.2

Gbe

kon

22.9

23.

1 23

.1 2

3.1

23.1

23.

1 23

.123

.1 2

3.1

24.5

25.

8 25

.8 2

5.8

21.6

28.

0 21

.6 2

1.6

21.6

27.

0 25

.824

.5 2

4.5

24.5

25.8

21.6

19.

921

.619

.9 2

1.6

Fon

22

.9 2

3.1

23.1

23.

1 23

.1 2

3.1

23.1

23.1

23.

1 24

.5 2

5.8

25.8

25.

8 21

.6 2

8.0

21.6

21.

6 21

.6 2

4.5

24.5

23.1

23.

1 24

.525

.821

.6 1

8.2

21.6

19.9

19.

90.

0 A

gbom

e

22

.9 2

3.1

23.1

23.

1 23

.1 2

3.1

23.1

23.1

23.

1 24

.5 2

5.8

25.8

25.

8 21

.6 2

6.2

19.9

19.

9 19

.9 2

4.5

23.1

23.1

23.

1 24

.525

.821

.6 1

9.9

19.9

18.2

21.

68.

2 8.

2 K

pase

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.524

.5 2

4.5

25.8

25.

8 25

.8 2

5.8

21.6

26.

2 19

.9 1

9.9

19.9

23.

1 21

.621

.6 2

1.6

27.0

25.8

21.6

21.

616

.418

.2 1

9.9

14.2

14.2

14.

2M

axi

28.2

28.

0 28

.0 2

8.0

28.0

28.

0 28

.028

.0 2

8.0

29.8

29.

8 29

.8 2

9.8

28.0

28.

0 26

.2 2

6.2

26.2

28.

0 28

.024

.3 2

6.2

28.0

28.0

19.9

19.

922

.219

.9 2

4.3

17.0

17.0

17.

017

.0 K

otaf

on

30

.1 2

9.8

28.0

28.

0 28

.0 2

8.0

28.0

28.0

28.

0 29

.8 2

9.8

29.8

29.

8 24

.3 2

8.0

22.2

22.

2 22

.2 2

2.2

26.2

28.0

28.

0 28

.028

.024

.3 2

2.2

17.0

19.9

19.

919

.919

.9 1

7.0

17.0

22.

2 A

yizo

22

.9 2

1.6

23.1

23.

1 23

.1 2

3.1

23.1

23.1

23.

1 24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 21

.6 2

4.3

19.9

19.

9 19

.9 1

9.9

21.6

21.6

21.

6 25

.824

.519

.9 1

8.2

16.4

16.4

18.

218

.218

.2 1

6.4

14.2

19.

9 19

.9C

i

24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

24.

5 25

.8 2

4.5

24.5

24.

5 23

.1 2

8.0

21.6

21.

6 21

.6 1

9.9

21.6

19.9

21.

6 28

.127

.019

.9 1

8.2

16.4

18.2

18.

218

.216

.4 1

8.2

14.2

13.

9 19

.914

.2 G

bokp

a

24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

24.

5 25

.8 2

4.5

24.5

24.

5 24

.5 2

9.8

23.1

23.

1 23

.1 2

4.5

25.8

23.1

24.

5 27

.025

.818

.2 1

9.9

19.9

16.4

21.

619

.918

.2 1

9.9

19.9

17.

0 22

.218

.2 1

4.2

Gbe

si

28

.2 2

6.2

28.0

28.

0 28

.0 2

8.0

28.0

28.0

29.

8 31

.4 2

9.8

29.8

29.

8 26

.2 2

6.2

26.2

26.

2 26

.2 2

2.2

22.2

26.2

26.

2 28

.026

.229

.8 2

8.0

26.2

28.0

29.

829

.828

.0 2

6.2

28.0

29.

8 29

.826

.2 2

8.0

31.4

Xw

ela

28.7

28.

1 27

.0 2

7.0

28.1

28.

1 28

.128

.1 2

7.0

27.0

25.

8 25

.8 2

5.8

24.5

31.

4 27

.0 2

7.0

27.0

29.

6 29

.629

.6 2

8.1

27.0

28.1

27.0

27.

027

.027

.0 2

8.1

25.8

25.8

25.

828

.1 3

1.4

28.0

27.0

24.

5 24

.532

.6 X

wla

(wes

tern

)

28

.2 2

8.0

26.2

26.

2 26

.2 2

6.2

26.2

26.2

28.

0 29

.8 2

9.8

29.8

29.

8 28

.0 2

9.8

24.3

24.

3 24

.3 2

8.0

26.2

26.2

26.

2 29

.829

.826

.2 2

6.2

24.3

26.2

28.

026

.224

.3 2

4.3

26.2

26.

2 26

.226

.2 2

6.2

28.0

28.0

31.

4 Sa

xwe

26.0

24.

5 24

.5 2

4.5

25.8

25.

8 25

.825

.8 2

5.8

27.0

24.

5 24

.5 2

4.5

23.1

28.

0 23

.1 2

3.1

23.1

25.

8 24

.525

.8 2

5.8

28.1

27.0

23.1

25.

823

.121

.6 2

5.8

24.5

24.5

23.

123

.1 2

8.0

26.2

19.9

21.

6 23

.128

.0 2

4.5

26.2

Se

26.0

24.

5 24

.5 2

4.5

25.8

25.

8 25

.825

.8 2

5.8

27.0

24.

5 24

.5 2

4.5

23.1

28.

0 23

.1 2

3.1

23.1

25.

8 24

.525

.8 2

5.8

28.1

27.0

23.1

25.

823

.121

.6 2

5.8

24.5

24.5

23.

123

.1 2

8.0

26.2

19.9

21.

6 23

.128

.0 2

4.5

26.2

0.0

Dax

e

26

.0 2

5.8

23.1

23.

1 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

24.

5 24

.5 2

3.1

23.1

23.

1 23

.1 2

8.0

24.5

24.

5 24

.5 2

8.1

27.0

27.0

27.

0 28

.127

.025

.8 2

8.1

24.5

24.5

27.

027

.027

.0 2

7.0

27.0

31.

4 29

.825

.8 2

5.8

23.1

32.6

24.

5 32

.625

.8 2

5.8

Aja

-Hw

e (A

zovè

)

22.9

23.

1 23

.1 2

3.1

23.1

23.

1 23

.123

.1 1

9.9

19.9

23.

1 23

.1 2

3.1

19.9

28.

0 23

.1 2

3.1

23.1

25.

8 25

.825

.8 2

5.8

28.1

27.0

25.8

27.

024

.524

.5 2

5.8

25.8

25.8

25.

825

.8 2

9.8

26.2

24.5

25.

8 23

.129

.8 2

4.5

28.0

25.8

25.

8 16

.4A

ja-H

we

(Apl

ahou

é)

22

.9 2

3.1

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

23.

1 23

.1 2

5.8

25.8

25.

8 23

.1 2

9.8

24.5

24.

5 24

.5 2

7.0

27.0

27.0

27.

0 28

.127

.025

.8 2

7.0

24.5

24.5

25.

824

.524

.5 2

4.5

24.5

28.

0 28

.024

.5 2

4.5

21.6

29.8

27.

0 31

.427

.0 2

7.0

19.9

14.2

Aja

-Dog

bo

22.9

23.

1 24

.5 2

4.5

24.5

24.

5 24

.524

.5 2

3.1

23.1

25.

8 25

.8 2

5.8

23.1

29.

8 24

.5 2

4.5

24.5

25.

8 25

.825

.8 2

5.8

28.1

27.0

25.8

27.

024

.524

.5 2

5.8

24.5

24.5

24.

524

.5 2

8.0

28.0

24.5

24.

5 21

.628

.0 2

7.0

29.8

27.0

27.

0 19

.914

.2

0.0

Aja

-Hw

e (G

boto

)

22

.9 2

3.1

24.5

24.

5 24

.5 2

4.5

24.5

24.5

23.

1 24

.5 2

5.8

25.8

25.

8 21

.6 2

8.0

23.1

23.

1 23

.1 2

5.8

25.8

27.0

27.

0 28

.127

.025

.8 2

7.0

23.1

23.1

25.

824

.524

.5 2

3.1

23.1

28.

0 26

.223

.1 2

3.1

21.6

28.0

27.

0 31

.425

.8 2

5.8

21.6

16.4

11.

611

.6 A

ja-S

ikpi

15.1

16.

4 11

.6 1

1.6

11.6

8.

2 0.

0 0.

0 16

.4 1

8.2

19.9

19.

9 19

.9 1

8.2

22.2

16.

4 16

.4 1

6.4

27.0

24.

524

.5 2

4.5

27.0

25.8

24.5

25.

824

.523

.1 2

5.8

23.1

23.1

23.

124

.5 2

8.0

28.0

23.1

24.

5 24

.528

.0 2

8.1

26.2

25.8

25.

8 24

.523

.1 2

4.5

24.5

24.

5 A

ja-H

we

(Toh

oun)

89

Page 97: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

90

2. CLUSTER ANALYSIS

2.1. AGGLOMERATION SCHEDULE

The agglomeration schedule shows how the speech varieties are clustered together at each stage of the analysis and indicates a value, the ‘coefficient value.’ These coefficient values can be used as an indication of the appropriate cluster solution; a relatively large increase in the value between two adjoining agglomeration steps indicates that at this stage two clusters have been joined into a single cluster that is notably less homogeneous than the clusters joined at a previous step, and that therefore the data are best described by the clusters identified thus far. The following table indicates the coefficient values for word-list computations WLC-1 and WLC-2 and phrase-list computation PLC; the Aja-Skpi and Aja-Hwe (of Tohoun) varieties are excluded due to the reasons explained in Section 4.3.1 (p. 28).

Stage WLC-1 WLC-2 PLC

1 0.000 0.000 0.000 2 8.000 7.000 0.000 3 9.000 44.000 0.000 4 29.000 44.000 0.000 5 35.000 57.000 0.000 6 38.000 81.000 0.000 7 45.000 113.000 0.000 8 76.000 115.500 241.000 9 92.500 120.000 242.000

10 108.000 143.000 483.000 11 157.500 217.000 551.000 12 182.000 292.000 614.000 13 193.000 487.500 770.000 14 194.000 625.000 786.222 15 199.000 830.500 909.500 16 243.000 928.500 1340.000 17 269.000 983.000 1909.000 18 381.667 984.000 2502.000 19 488.000 1154.500 2573.000 20 500.800 1267.000 2857.000 21 509.500 1269.000 3079.000 22 570.500 1271.000 3091.000 23 642.000 1305.500 3636.000 24 845.714 1388.667 3944.833 25 973.167 1521.333 4352.000 26 1023.000 1538.000 4574.500 27 1027.000 1691.667 4743.000 28 1111.667 1792.250 5373.200 29 1113.333 1961.500 5808.667 30 1124.333 1969.667 5829.333 31 1151.125 2004.000 5979.500 32 1172.000 2062.167 6447.933 33 1258.667 2205.000 7072.667 34 1519.000 2233.000 7085.000 35 1560.500 2487.000 8141.576 36 1598.000 2589.939 8926.100 37 1965.200 3076.333 9469.000 38 2047.375 3118.375 10197.000 39 2344.633 3659.400 10302.857 40 2453.143 3689.125 11667.100 41 2545.556 4099.161 13364.600 42 2967.500 4816.050 15708.096 43 3882.500 5358.864 17816.771 44 4038.694 7054.630 19092.000 45 7736.583 9697.833 26548.400 46 19949.600 21412.154 30087.811

Cluster solution 11 11 13

Page 98: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

91

2.2. CLUSTER MEMBERSHIP

The following table gives the cluster membership for each Gbe speech variety according to the cluster solution indicated by the agglomeration schedule; both the Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun) varieties are excluded.

WLC-1 WLC-2 PLC

11-cluster solution

11-cluster solution

13-cluster solution

Adan 1 1 1 Awlan 1 1 1 Be 2 2 1 Togo 2 2 1 Aveno 2 2 1 Agu 2 3 1 Wance 3 4 1 Wundi 3 4 1 Waci 3 4 1 Vo 3 4 1 Anexo 4 5 2 Gen 4 5 2 Agoi/Gliji 4 5 2 Kpesi 4 5 3 Kpelen 5 3 4 Vlin 5 3 3 Gbin 5 3 3 Ho 5 3 3 Ajra 6 6 5 Toli 6 6 5 Tofin 6 6 5 Movolo 6 6 5 Seto 6 6 6 Xwla (eastern) 7 6 6 Gun 8 6 7 Alada 8 6 7 Weme 9 6 8 Arohun 8 6 8 Gbekon 8 6 7 Fon 8 6 8 Agbome 8 6 8 Kpase 8 7 8 Maxi 9 8 8 Kotafon 8 7 8 Ayizo 7 7 8 Ci 8 6 8 Gbokpa 8 7 8 Gbesi 10 9 8 Xwela 10 9 9 Xwla (western) 10 9 10 Saxwe 10 9 11 Se 10 10 12 Daxe 10 10 12 Aja-Hwe (Azovè) 11 11 13 Aja-Hwe (Aplahoué) 11 11 13 Aja-Dogbo 11 11 13 Aja-Hwe (Gboto) 11 11 13

Page 99: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

92

2.3. DENDROGRAMS

2.3.1. WORD-LIST COMPUTATION WLC-1

Dendrogram using the average linkage between-groups method, excluding Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun).

Rescaled Distance Cluster Combine

C A S E 0 5 10 15 20 25Label Num +---------+---------+---------+---------+---------+

Adan 1 òûòòòòòòòøAwlan 2 ò÷ óVlin 16 òø ùòøGbin 17 òôòø ó óHo 18 ò÷ ùòòòòò÷ óKpelen 15 òòò÷ óAnexo 11 òø ùòòòòòòòøGen 12 òôòø ó óAgoi/Gliji 13 ò÷ ùòòòø ó óKpesi 14 òòò÷ ó ó óWance 7 òûòø ùòòò÷ óWundi 8 ò÷ ùòø ó óWaci 9 òûò÷ ó ó óVo 10 ò÷ ùò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòøBe 3 òø ó ó óTogo 4 òôòø ó ó óAveno 5 ò÷ ùò÷ ó óAgu 6 òòò÷ ó óAja-Dogbo 46 òø ó óAja-Hwe (Gboto) 47 òôòø ó óAja-Hwe (Azovè) 44 ò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòò÷ óAja-Hwe (Aplahoué) 45 òòò÷ óKotafon 34 òûòø óGbokpa 37 ò÷ ó óFon 30 òø ó óAgbome 31 òú ùòø óAlada 26 òú ó ó óGbekon 29 òú ó ó óArohun 28 òôòø ó óKpase 32 òú ó ùòø óGun 25 ò÷ ó ó ó óCi 36 òòò÷ ó ó óSe 42 òûòø ó ó óDaxe 43 ò÷ ó ó ó óXwela 39 òûòûò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷Xwla (western) 40 ò÷ ó óGbesi 38 òòò÷ óSaxwe 41 òòò÷ óXwla (eastern) 24 òòòòòûòøAyizo 35 òòòòò÷ óTofin 21 òûòø óMovolo 22 ò÷ ùòø óAjra 19 òø ó ó óToli 20 òôò÷ ùò÷Seto 23 ò÷ óWeme 27 òòòûò÷Maxi 33 òòò÷

Page 100: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

93

Dendrogram using the average linkage between-groups method, including Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun).

Rescaled Distance Cluster Combine

C A S E 0 5 10 15 20 25Label Num +---------+---------+---------+---------+---------+

Adan 1 òûòòòòòòòøAwlan 2 ò÷ óVlin 16 òø óGbin 17 òôòø óHo 18 ò÷ ùòòòòò÷Kpelen 15 òòò÷ óAnexo 11 òø ùòòòòòòòòòòòøGen 12 òôòø ó óAgoi/Gliji 13 ò÷ ùòòòø ó óKpesi 14 òòò÷ ó ó óBe 3 òø ùò÷ óTogo 4 òôòø ó óAveno 5 ò÷ ùòø ó óAgu 6 òòò÷ ùò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòøWaci 9 òûòø ó ó óVo 10 ò÷ ùò÷ ó óWance 7 òø ó ó óWundi 8 òôò÷ ó óAja-Hwe (Tohoun) 49 ò÷ ó óAja-Dogbo 46 òø ó óAja-Hwe (Gboto) 47 òôòø ó óAja-Hwe (Azovè) 44 ò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòò÷ óAja-Hwe (Aplahoué) 45 òòò÷ óKotafon 34 òûòø óGbokpa 37 ò÷ ó óFon 30 òø ó óAgbome 31 òú ùòø óAlada 26 òú ó ó óGbekon 29 òú ó ó óArohun 28 òôòø ó óKpase 32 òú ó ùòø óGun 25 ò÷ ó ó ó óCi 36 òòò÷ ó ó óXwela 39 òûòø ó ó óXwla (western) 40 ò÷ ó ó ó óGbesi 38 òòòüò÷ ó óSe 42 òûòø ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷Daxe 43 ò÷ ó óSaxwe 41 òûò÷ óAja-Sikpi 48 ò÷ óXwla (eastern) 24 òòòûòòòøAyizo 35 òòò÷ óTofin 21 òûòø óMovolo 22 ò÷ ùòø óAjra 19 òø ó ó óToli 20 òôò÷ ùò÷Seto 23 ò÷ óWeme 27 òòòûò÷Maxi 33 òòò÷

Page 101: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

94

2.3.2. WORD-LIST COMPUTATION WLC-2

Dendrogram using the average linkage between-groups method, excluding Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun).

Rescaled Distance Cluster Combine

C A S E 0 5 10 15 20 25Label Num +---------+---------+---------+---------+---------+

Adan 1 òûòòòòòøAwlan 2 ò÷ ùòøBe 3 òûòø ó óTogo 4 ò÷ ùòòò÷ óAveno 5 òòò÷ ùòøVlin 16 òø ó óHo 18 òôòòòø ó óGbin 17 ò÷ ùòòò÷ óAgu 6 òòòûò÷ ùòòòòòòòòòòòøKpelen 15 òòò÷ ó óAnexo 11 òø ó óGen 12 òôòø ó óAgoi/Gliji 13 ò÷ ùòòòø ó óKpesi 14 òòò÷ ùòòò÷ óWance 7 òûòòòø ó ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòøWundi 8 ò÷ ùò÷ ó óWaci 9 òûòòò÷ ó óVo 10 ò÷ ó óAja-Dogbo 46 òø ó óAja-Hwe (Gboto) 47 òôòø ó óAja-Hwe (Azovè) 44 ò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷ óAja-Hwe (Aplahoué) 45 òòò÷ óSe 42 òûòòòòòòòòòòòòòòòø óDaxe 43 ò÷ ó óFon 30 òûòòòø ó óAgbome 31 ò÷ ó ó óAlada 26 òûòø ó ó óArohun 28 ò÷ ó ó ó óGbekon 29 òòòüòüòø ó óWeme 27 òòò÷ ó ó ó óCi 36 òòòòò÷ ùòø ó óSeto 23 òòòø ó ó ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷Xwla (eastern) 24 òòòüòø ó ó óGun 25 òòò÷ ùò÷ ó óTofin 21 òûòø ó ó óMovolo 22 ò÷ ùò÷ ó óAjra 19 òûò÷ ùòòòø óToli 20 ò÷ ó ó óKotafon 34 òòòø ó ó óGbokpa 37 òòòüòø ó ó óKpase 32 òòò÷ ùòòòø ó óAyizo 35 òòòòò÷ ó ùòòò÷Xwela 39 òòòûòø ó óXwla (western) 40 òòò÷ ó ó óGbesi 38 òòòòòüòòò÷ óSaxwe 41 òòòòò÷ óMaxi 33 òòòòòòòòòòòòò÷

Page 102: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

95

Dendrogram using the average linkage between-groups method, including Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun).

Rescaled Distance Cluster Combine

C A S E 0 5 10 15 20 25Label Num +---------+---------+---------+---------+---------+

Adan 1 òûòòòòòøAwlan 2 ò÷ ùòøBe 3 òûòø ó óTogo 4 ò÷ ùòòò÷ óAveno 5 òòò÷ ùòøVlin 16 òø ó óHo 18 òôòòòø ó óGbin 17 ò÷ ùòòò÷ óAgu 6 òòòûò÷ ùòòòòòòòòòòòøKpelen 15 òòò÷ ó óWance 7 òø ó óWundi 8 òôòòòòòòòø ó óAja-Hwe (Tohoun) 49 ò÷ ó ó óWaci 9 òûòòòø ùò÷ óVo 10 ò÷ ó ó ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòøAnexo 11 òø ùòòò÷ ó óGen 12 òôòø ó ó óAgoi/Gliji 13 ò÷ ùò÷ ó óKpesi 14 òòò÷ ó óAja-Dogbo 46 òûòø ó óAja-Hwe (Gboto) 47 ò÷ ó ó óAja-Hwe (Azovè) 44 òòòüòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷ óAja-Hwe (Aplahoué) 45 òòò÷ óSe 42 òûòòòòòòòòòòòòòòòø óDaxe 43 ò÷ ó óKotafon 34 òòòø ó óGbokpa 37 òòòüòø ó óKpase 32 òòò÷ ùòòòø ó óAyizo 35 òòòòò÷ ùòø ó óSaxwe 41 òòòûòòòø ó ó ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷Aja-Sikpi 48 òòò÷ ùò÷ ó óXwela 39 òòòûòø ó ó óXwla (western) 40 òòò÷ ùò÷ ó óGbesi 38 òòòòò÷ ó óFon 30 òûòòòø ó óAgbome 31 ò÷ ó ó óAlada 26 òûòø ó ùòòòòò÷Arohun 28 ò÷ ó ó óGbekon 29 òòòüò÷ óWeme 27 òòò÷ ó óCi 36 òòòòòüòòòø óSeto 23 òòòø ó ó óXwla (eastern) 24 òòòüòø ó óGun 25 òòò÷ ó ó óTofin 21 òûòø ó ùò÷Movolo 22 ò÷ ùò÷ óAjra 19 òûò÷ óToli 20 ò÷ óMaxi 33 òòòòòòòòò÷

Page 103: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

96

2.3.3. Phrase-list computation PLC

Dendrogram using the average linkage between-groups method, excluding Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun).

Rescaled Distance Cluster Combine

C A S E 0 5 10 15 20 25Label Num +---------+---------+---------+---------+---------+

Se 42 òûòòòòòòòòòòòòòòòøDaxe 43 ò÷ ùòòòòòòòòòøSaxwe 41 òòòòòòòòòòòòòòòòò÷ óSeto 23 òòòòòûòòòòòòòòòòòòòø ùòøXwla (western) 24 òòòòò÷ ó ó óTofin 21 òûòòòø ùòòòòòòò÷ óMovolo 22 ò÷ ùòòòòòø ó óToli 20 òòòòò÷ ùòòòø ó óAjra 19 òòòòòòòòòòò÷ ùòòò÷ óXwela 39 òòòòòòòòòòòòòòò÷ óWeme 27 òòòûòòòø ùòòòòòòòòòòòòòòòøArohun 28 òòò÷ ùòø ó óCi 36 òòòòòø ó ó ó óGbokpa 37 òòòòòüò÷ ùòø ó óMaxi 33 òòòòò÷ ó ó ó óAyizo 35 òòòòòòòòò÷ ùòø ó óFon 30 òø ó ó ó óAgbome 31 òôòòòòòòòø ó ó ó óKpase 32 ò÷ ùò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòò÷ ùòòòøKotafon 34 òòòòòòòûò÷ ó ó óGbesi 38 òòòòòòò÷ ó ó óAlada 26 òòòòòòòûòòòø ó ó óGbekon 29 òòòòòòò÷ ùò÷ ó óGun 25 òòòòòòòòòòò÷ ó óAja-Dogbo 46 òûòòòø ó óAja-Hwe (Gboto) 47 ò÷ ùòòòø ó óAja-Hwe (Aplahoué) 45 òòòòò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòø ó óAja-Hwe (Azovè) 44 òòòòòòòòò÷ ùòòòòòòòòòòòòò÷ óXwla (western) 40 òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷ óGen 12 òø óAgoi/Gliji 13 òôòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòø óAnexo 11 ò÷ ó óGbin 17 òø ó óHo 18 òôòòòòòø ó óVlin 16 ò÷ ùòòòòòòòø ó óKpesi 14 òòòòòòò÷ ó ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷Waci 9 òòòûòòòòòø ùòø óVo 10 òòò÷ ó ó ó óAdan 1 òûòòòòòø ùòòòòò÷ ó óAwlan 2 ò÷ ó ó ó óWance 7 òø ùò÷ ó óWundi 8 òú ó ùòòòòò÷Agu 6 òôòòòòò÷ óBe 3 òú óTogo 4 òú óAveno 5 ò÷ óKpelen 15 òòòòòòòòòòòòòòòòò÷

Page 104: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

97

Dendrogram using the average linkage between-groups method, including Aja-Sikpi and Aja-Hwe (of Tohoun).

Rescaled Distance Cluster Combine

C A S E 0 5 10 15 20 25Label Num +---------+---------+---------+---------+---------+

Wundi 8 òøAja-Hwe (Tohoun) 49 òúWance 7 òúAgu 6 òôòòòòòøBe 3 òú óTogo 4 òú ùòòòøAveno 5 ò÷ ó óAdan 1 òûòòòòò÷ ùòòòøAwlan 2 ò÷ ó óWaci 9 òòòûòòòòòòò÷ óVo 10 òòò÷ ùòòòòòøGbin 17 òø ó óHo 18 òôòòòòòø ó óVlin 16 ò÷ ùòòòòòòò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòøKpesi 14 òòòòòòò÷ ó óGen 12 òø ó óAgoi/Gliji 13 òôòòòòòòòòòòòòòòòø ó óAnexo 11 ò÷ ùòòò÷ óKpelen 15 òòòòòòòòòòòòòòòòò÷ óWeme 27 òòòûòòòø óArohun 28 òòò÷ ùòø óMaxi 33 òòòûòø ó ó óGbokpa 37 òòò÷ ùò÷ ùòø óCi 36 òòòòò÷ ó ó óAyizo 35 òòòòòòòòò÷ ùòø óFon 30 òø ó ó óAgbome 31 òôòòòòòòòø ó ó óKpase 32 ò÷ ùò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòø óKotafon 34 òòòòòòòûò÷ ó ó óGbesi 38 òòòòòòò÷ ó ó óAlada 26 òòòòòûòòòòòø ó ó óGbekon 29 òòòòò÷ ùò÷ ùòòòòòòòòòòòòòø óGun 25 òòòòòòòòòòò÷ ó ó óSe 42 òûòòòòòòòòòòòòòòòø ó ó óDaxe 43 ò÷ ùòòòòòòòø ó ó óSaxwe 41 òòòòòòòòòòòòòòòòò÷ ó ó ó óSeto 23 òòòòòûòòòòòòòòòòòòòø ùòòò÷ ó óXwla (eastern) 24 òòòòò÷ ó ó ó óTofin 21 òûòòòø ùòòòòò÷ ó óMovolo 22 ò÷ ùòòòòòø ó ùòòòòò÷Toli 20 òòòòò÷ ùòòòø ó óAjra 19 òòòòòòòòòòò÷ ùòòò÷ óXwela 39 òòòòòòòòòòòòòòò÷ óAja-Dogbo 46 òø óAja-Hwe (Gboto) 47 òôòòòø óAja-Sikpi 48 ò÷ ùòòòòòø óAja-Hwe (Aplahoué) 45 òòòòò÷ ùòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòø óAja-Hwe (Azovè) 44 òòòòòòòòòòò÷ ùòòòòòòò÷Xwla (western) 40 òòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòòò÷

Page 105: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

98

3. MULTIDIMENSIONAL SCALING: KRUSKAL’S STRESS AND RSQ VALUES

The results of MDS are displayed in a ‘derived stimulus configuration,’ a perceptual map that indicates the data as a

configuration of points, as on a map, along two, three or more dimensions. In addition, MDS provides for each

configuration a measure of fit (the ‘squared simple correlation’ – RSQ) and a measure of stress (‘Kruskal’s stress’)

that indicate how well the MDS model corresponds to the actual raw data.

3.1. GBE OVERVIEW: 49 GBE VARIETIES

Kruskal’s stress values RSQ values

WLC-1 0.187 0.905 WLC-2 0.246 0.857 PLC 0.264 0.710

3.2. WESTERN GBE CLUSTER

Kruskal’s stress values RSQ values

WLC-1 0.208 0.787 WLC-2 0.256 0.665 PLC 0.165 0.891

3.3. EASTERN GBE CLUSTER

Kruskal’s stress values RSQ values

WLC-1 0.235 0.746 WLC-2 0.284 0.677 PLC 0.280 0.711

Page 106: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

4.

GB

E W

OR

D A

ND

PH

RA

SE L

IST

S: B

AC

KG

RO

UN

D IN

FOR

MA

TIO

N

4.1.

A

LTER

NA

TIV

E SP

ELLI

NG

S O

F G

BE

VA

RIE

TY N

AM

ES

The

follo

win

g is

a li

stin

g of

the

vario

us sp

ellin

gs o

f Gbe

var

ietie

s: t

heir

Engl

ish

spel

ling45

as e

mpl

oyed

by

this

dis

serta

tion

as w

ell a

s the

ir sp

ellin

gs a

ccor

ding

to th

e la

ngua

ge

map

for B

enin

(CEN

ALA

199

0), C

apo

(198

646),

Dut

hie

(198

8:91

) and

the

Ethn

olog

ue (G

rimes

199

6).

(For

add

ition

al in

form

atio

n on

the

lang

uage

var

ietie

s, se

e th

e no

tes w

hich

fo

llow

, p. 1

02.)

List

En

glis

h sp

ellin

g C

ENA

LA (1

990)

C

apo

(198

6)

Dut

hie

(198

8)

Gri

mes

(199

6)

A47

A

dan

(T48

)

Adá

n (E

we

cl.49

)

q

Agb

ome

(B)

A

gbóm

e (F

on c

l.)

Agb

óme

(Fon

cl.)

R

Ago

i / G

liji (

B,T

)

Agý

Éi, G

lijí (

Gen

cl.)

G

lidji

(Gen

cl.)

B

Agu

(T)

A

gu (E

we

cl.)

D

Aja

-Dog

bo (B

) A

ja

Dog

bó (A

ja c

l.)

Dog

bó (A

ja c

l.)

Dòg

bó (d

iale

ct o

f Aja

) E

Aja

-Hw

e (A

plah

oué)

(B)

Aja

H

we

(Aja

cl.)

H

we

(Aja

cl.)

H

(dia

lect

of A

ja)

C

Aja

-Hw

e (A

zovè

) (B

) s.a

. s.a

. s.a

. s.a

. s

Aja

-Hw

e (G

boto

) (T)

s.a.

s.a.

s.a.

--

Aja

-Hw

e (T

ado)

(T)

St

ádó

(Aja

cl.)

e

Aja

-Hw

e (T

ohou

n) (T

)

b

Aja

-Sik

pi (B

)

Sikp

í (A

ja c

l.)

F A

jra (B

)

G

A

lada

(B,N

)

Ala

da (P

hla-

Pher

a cl

.) A

lada

(Phl

a-Ph

era

cl.)

Ala

da (a

.n.:50

Gun

) H

A

nexo

(T)

A

néxý

(Gen

cl.)

A

néch

ý (G

en c

l.)

--

51

Anf

oin

(G)

A

nfói

n (E

we

cl.)

x A

rohu

n (B

)

Arý

hún

(Fon

cl.)

--

A

ve (T

)

Avÿ

É

--

A

veda

kpa

(G)

A

vÿÉda

kpá

(Ew

e cl

.) A

véda

kpá

(Ew

e cl

.)

t A

veno

(G)

A

vÿÉno

(Ew

e cl

.) A

véný

(Ew

e cl

.)

45

I.e.,

usin

g th

e En

glis

h al

phab

et.

46

Unl

ess m

entio

ned

othe

rwis

e, th

e fo

llow

ing

listin

g re

fers

to C

apo’

s (19

86) ‘

Loca

lisat

ion

des p

arle

rs G

be’ (

map

1a)

and

‘Le

com

plex

e lin

guis

tique

Gbe

’ (m

ap 1

b).

Mos

t but

no

t all

of th

ese

varie

ties a

re a

lso

men

tione

d in

‘Un

regr

oupe

men

t des

par

lers

Gbe

’ (p.

101)

. 47

A

bbre

viat

ion

assi

gned

to e

ach

Gbe

var

iety

on

the

orig

inal

elic

ited

wor

d an

d ph

rase

list

s. 48

Th

e la

ngua

ge a

rea

is lo

cate

d in

: B

= B

enin

, G =

Gha

na, N

= N

iger

ia, T

= T

ogo.

49

cl

. = c

lust

er.

Cap

o (1

986:

101)

refe

rs to

Aja

as ‘

Ajá

,’ to

Ew

e as

‘Vhe

,’ an

d to

Phl

a-Ph

era

as ‘P

hla-

Pher

á.’

50

a.n.

= a

ltern

ativ

e na

me.

51

N

ot in

vest

igat

ed d

urin

g SI

L To

go-B

enin

’s st

udy

of th

e G

be la

ngua

ge c

ontin

uum

.

99

Page 107: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

List

En

glis

h sp

ellin

g C

ENA

LA (1

990)

C

apo

(198

6)

Dut

hie

(198

8)

Gri

mes

(199

6)

I A

wla

n (G

,T)

A

wla

n (a

.s.:52

Ang

lo) (

Ewe

cl.)

A÷l

ý (E

we

cl.)

Ang

lo (d

iale

ct o

f Ew

e)

J A

yizo

(B)

Ayi

Ayi

zý (P

hla-

Pher

a cl

.)

Ayi

zo

K

Be

(T)

B

ÿ (E

we

cl.)

p C

i (B

) C

i C

í

Ci

--

Day

in (G

)

Day

in (E

we

cl.)

Dan

yi (E

we

cl.)

L

Dax

e (B

)

Rax

ÿ (a

.s.:

Dax

ÿ) (P

hla-

Pher

a cl

.)

--

Fo

dom

e (G

)

Fodo

me

(Ew

e cl

.) Fó

dom

ÿ (E

we

cl.)

M

Fo

n (B

) Fý

n Fo

n Fo

n Fo

n N

G

beko

n (B

,N)

G

béko

n

O

G

besi

(B)

G

bési

(Phl

a-Ph

era

cl.)

v G

bin

(G)

G

bin

(Ew

e cl

.) G

bië (E

we

cl.)

P

Gbo

kpa

(B)

G

bokp

a

Q

G

en (B

,T)

Gÿn

G

en (G

en c

l.)

Gen

G

en

S G

un (B

,N)

Gun

G

un (F

on c

l.)

Gun

(Fon

cl.)

G

un

w

Ho

(G)

H

ó (E

we

cl.)

HoÍ

(Ew

e cl

.)

T K

otaf

on (B

) K

o K

otaf

on (P

hla-

Pher

a cl

.) K

otaf

on (P

hla-

Pher

a cl

.) K

o (B

) --

K

pand

o (G

)

Kpá

ndo

(Ew

e cl

.) K

pánd

o (E

we

cl.)

U

K

pase

(B)

K

pasÿ

(Fon

cl.)

V

K

pele

n (G

)

Kpe

len

(Ew

e cl

.)

W

K

pesi

(T)

K

pési

(Ew

e cl

.)

Kpe

ssi

--

Kum

a (T

)

Kúm

á

X

M

axi (

B)

Max

i M

axí (

Fon

cl.))

M

axi (

Fon

cl.)

Max

i r

Mov

olo

(B)

M

ovýÉl

ý

--

Pe

ki (G

)

Pecí

(Ew

e cl

.) Pe

kí (E

we

cl.)

--

Sa

vi (B

,N)

Sa

vi

Y

Saxw

e (B

) Sa

xwÿ

Tsáp

hÿ (P

hla-

Pher

a cl

.)

Saxw

e Z

Se (B

)

Sÿ (P

hla-

Pher

a cl

.)

a

Seto

(B,N

) Sÿ

Asé

ntýÉ

(a.s.

: Sè

to)

Se

to

d To

fin (B

) Tý

fin

Týfin

(Phl

a-Ph

era

cl.)

To

fin

c To

go (T

)

Tógó

f

Toli

(B)

Týli

Týli

(Phl

a-Ph

era

cl.)

To

li --

To

wun

(G)

wun

(Ew

e cl

.) Tý

÷u (E

we

cl.)

u

Vlin

(G)

V

hlin

(Ew

e cl

.)

Vli

(Ew

e cl

.)

--

Ve

(G)

V

ÿÉ (E

we

cl.)

V

ÿ (E

we

cl.)

g

Vo

(T)

V

o (E

we

cl.)

52

a.s.

= al

tern

ativ

e sp

ellin

g. T

he li

stin

g of

alte

rnat

ive

spel

lings

is n

ot m

eant

to b

e ex

haus

tive.

The

alte

rnat

ive

spel

lings

list

ed a

re th

ose

whi

ch re

late

the

varie

ties m

entio

ned

by

Cap

o to

the

othe

r lin

guis

tic re

fere

nces

men

tione

d in

this

pap

er.

For a

mor

e co

mpl

ete

listin

g of

alte

rnat

ive

spel

lings

see

Cap

o’s ‘

Inve

ntai

re d

es p

arle

rs G

be’ (

1986

:11-

14).

100

Page 108: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

List

En

glis

h sp

ellin

g C

ENA

LA (1

990)

C

apo

(198

6)

Dut

hie

(198

8)

Gri

mes

(199

6)

h W

aci (

B,T

) W

aci

Wac

í (Ew

e cl

.)

Wac

i i

Wan

ce (T

)

Wan

cé (E

we

cl.)

k W

eme

(B,N

) W

emÿ

Wém

e (F

on c

l.)

W

eme

--

Wud

u (T

)

Vhu

du

W

udu

l W

undi

(T)

W

undí

m

X

wel

a (B

) X

wel

a Ph

elá

(Phl

a-Ph

era

cl.)

Phla

-Phe

ra c

l. X

wel

a n

Xw

la (e

aste

rn) (

B)

s.a.

s.a.

s.a.

s.a.

o X

wla

(wes

tern

) (T)

X

wla

Ph

la (P

hla-

Pher

a cl

.) Ph

la-P

hera

cl.

Xw

la

101

Page 109: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

102

4.1.1. NOTES

Agoi / Gliji − In ‘Inventaire des parlers Gbe,’ Capo (1986:13) lists Gliji and Agoi as two separate entries. − Map 1a refers to both varieties by listing the towns of Glidji (transcribed Glijí; Lacs prefecture,

Maritime region, Togo) and Agoué (transcribed as AgýÉi; Grand-Popo sub-prefecture, Mono region, Benin), while neither town is listed on map 1b (Capo 1986).

Aja-Hwe − Under Togo, the Ethnologue (Grimes 1996:420) lists ‘Hwé’ as a separate entry, classified as Gbe-Aja with the comment: “close to Éwé; closer to Aja.”

Aja-Hwe − Gboto: The word and phrase lists were elicited in Gboto from an Aja-Hwe speaker living in Gboto. However, according to the findings of the Aja survey (Tompkins et al. 1997), Aja-Hwe communities are found north of Gboto but not in Gboto, where Waci is the predominant language.

− Tohoun: According to information provided by the word and phrase lists, the elicited Aja-Hwe variety refers to Hwe of Tohoun, although the informant was born and resided in Aplahoué (Benin), where the word and phrase lists were elicited.

Aja-Sikpi − Transcribed as Sikpí in ‘Un regroupement des parlers Gbe’ (Capo 1986:101) and as Sikpi on map 1a.

Ajra − Not mentioned by Capo (1986); unclassified. − During SIL’s study of the Gbe language continuum, the Ajra word and phrase lists were elicited

in Cotonou (Benin) from an Ajra speaker born in Sado (Avrankou sub-prefecture, Ouémé region, Benin), close to the town of Adjara (Adjara sub-prefecture, Ouémé region). Neither the language map for Benin (CENALA 1990), Capo (1986), the Atlas sociolinguistique du Bénin (CNL du Bénin 1983) nor the Ethnologue (Grimes 1996) lists Ajra. However, it appears likely that the elicited Ajra list refers to the language spoken in Adjara.

Alada − Duthie (1988:91) refers to Phla-Phera as Xlwa-Xwed 8a.

Anexo − Anexo refers to the town of Aného (Lacs prefecture, Maritime region, Togo). − Transcribed as Anéxý in ‘Un regroupement des parlers Gbe’ (Capo 1986:101) and as Anecho on

map 1b.

Arohun − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as a Fon cluster variety (p. 101).

Ave − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.

Aveno − According to Capo (1986: map 1a,b), located in Ghana; however, for SIL’s study both the word and the phrase lists were elicited in Togo.

− Transcribed as AvÿÉno in ‘Un regroupement des parlers Gbe’ (Capo 1986:101) and as Avÿno on map 1a.

Ci − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.53

Daxe − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified. Daxe refers to the town of Dahé (Houéyogbé sub-prefecture, Mono region, Benin).

Fodome − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as an Ewe cluster variety (p. 101).

Fon − Not mentioned by Capo as a distinct variety but only as a cluster (Capo 1986: map 1a,b).

53 As previously mentioned in footnote 6 (p. 10), Capo (1986: map 2) marks Ci as a variety of Fon on a separate

map for the Gbe varieties of the Mono region, ‘Les parlers de la Province du Mono,’ whereas in his official classification (p. 101, map 1b) Ci is not listed.

Page 110: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

103

Gbekon − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified. − According to Capo’s (1986:14) listing of Gbe varieties, the Gbekon language area is located in

Nigeria. However, according to ‘Localisation des parlers Gbe’ (1986: map 1a), the language area is located south of Porto-Novo, i.e., in Benin. For SIL’s study, the word and phrase lists were elicited in Agnanlin which, according to Wiesemann (1993), is located near Honvié (Adjara sub-prefecture, Ouémé region, Benin).

Gbokpa − Capo (1986) does not list Gbokpa as a distinct variety of Gbe neither in ‘Inventaire des parlers Gbe’ (p. 11-14) or on map 1b. However, Capo mentions the town of Bopa (1986: map 1b), which is also listed as Gbokpa (map 1a).

Kotafon − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as a Phla-Phera cluster variety (p. 101).54

− The Ethnologue (Grimes 1996:419) lists Kotafon as a dialect of Ewe in its Togo section.

Kuma − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.

Movolo − For SIL’s study, the word and phrase lists were elicited in Agbalilame (a rural commune of Agblangandan, Sèmè-Kpodji sub-prefecture, Ouémé region, Benin).

− Mentioned in ‘Inventaire des parlers Gbe’ (Capo 1986:14) but not on map 1a or 1b.

Savi − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.

Saxwe − Transcribed as Tsáphÿ in ‘Un regroupement des parlers Gbe’ (Capo 1986:101) and as Tsaphÿ on map 1a.

Seto − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.

Tofin − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as a Phla-Phera cluster variety (p. 101).

Togo − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.

Toli − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as a Phla-Phera cluster variety (p. 101).

Vlin − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as an Ewe cluster variety (p. 101).

Ve − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); classified as an Ewe cluster variety (p. 101).

Wance − Wance is, according to Capo (1986: map 1a,b), located somewhat south of Notsé (Haho prefecture, Plateaux region, Togo); however, for SIL’s study the word and phrase lists were elicited in Anfoin which is located in the Lacs prefecture (Maritime region, Togo).

Wudu − Listed on map 1a but not on map 1b (Capo 1986); unclassified.

Wundi − Mentioned in ‘Inventaire des parlers Gbe’ (Capo 1986:14) but not on map 1a or 1b.

Xwela − Duthie (1988:91) does not mention Xwela or Xwla as distinct varieties, but lists the ‘Xlwa-Xwed 8a’ cluster as one of five Gbe dialect-clusters. The Ethnologue (Grimes 1996:169) lists ‘Xweda’ as a separate entry in addition to Xwela. However, ‘Xweda’ is an alternative name for Xwela (see Henson et al. 1999b).

54 As previously mentioned in footnote 6 (p. 10), Capo (1986: map 2) marks Kotafon as a variety of Fon on a

separate map for the Gbe varieties of the Mono region, ‘Les parlers de la Province du Mono,’ whereas in his official classification (p. 101, map 1b) Kotafon is listed as a Phla-Phera variety.

Page 111: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

104

Xwla − In addition to Xwla, the Ethnologue (Grimes 1996:420) lists ‘Hwla’ as a separate entry for Togo suggesting that ‘Hwla’ might be the same as ‘Xwla-Gbe’ in Benin or ‘Hwe’ in Togo. However, Takassi (1983:32,33), in his ‘Inventaire linguistique du Togo,’ lists ‘Hwla’ with ‘Phla’ as an alternative spelling, the latter corresponding to Capo’s (1986) spelling of Xwla. Therefore it can be concluded that the Ethnologue entry for ‘Hwla,’ in fact, refers to Xwla.

Page 112: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

105

4.2. INVESTIGATED GBE VARIETIES AND ELICITATION PROCEDURES

Based on Capo’s (1986) research and information provided by the language map of Benin (CENALA 1990) and the Ethnologue (Grimes 1996), SIL Togo-Benin chose 49 varieties of the Gbe continuum for the elicitation of word and phrase lists.

In each of the chosen 49 communities, one set of word and phrase lists was elicited, with the exceptions of the Aja-Hwe and Xwla varieties: in Aja-Hwe four sets of word and phrase lists were elicited, and in Xwla two sets.55

Benin Ghana Togo

Agbome Gun (Nigeria) Aveno Adan Aja-Dogbo Kotafon Awlan (Togo) Agu Aja-Hwe (Togo)56 Kpase Gbin Agoi / Gliji (Benin)57 Aja-Sikpi Maxi Ho Aja-Hwe (Benin) Ajra58 Movolo59 Kpelen Anexo Alada (Nigeria) Saxwe Vlin Be Arohun Se Kpesi Ayizo Seto (Nigeria)59 Togo59 Ci Tofin Vo Daxe59 Toli Wance Fon Waci (Togo) Wundi59 Gbekon (Nigeria)59 Weme (Nigeria) Xwla (Benin) Gbesi Xwela Gbokpa59 Xwla (Togo) Gen (Togo)

The word and phrase lists were elicited by two Beninese research assistants, J. Gandonou and V. Johnson, between October 1988 and August 1992.60 The word and phrase lists were elicited from individual L1 speakers of the variety in question, not all of whom were residing in the language area. Ideally though, word and phrase lists should be elicited from groups of long-term resident L1 speakers. This procedure allows for the discussion of synonyms, near-synonyms and variants, and group decisions can be made about which form to include in the lists, thus increasing reliability (see Sanders 1989:6f). Thus, the non-standard procedure applied during the study reported here potentially decreased the reliability of the elicited lists. (See Appendix 4.3, p. 106, for background information on research locations, informants and researchers.)

55 In addition, a second set of Weme word and phrase lists was elicited in Cotonou, Benin’s capital city, from a

Weme speaker born in Dangbo, in Benin’s Ouémé region. However, due to doubts regarding their reliability, both lists were excluded from the analysis (Wiesemann 1992).

56 According to information provided by Capo (1986) and the background information collected with the elicited lists, this variety is also located in a neighboring country, as indicated in parenthesis.

57 During the SIL study, only one set of common word and phrase lists was elicited for both Gliji and Agoi, whereas Capo (1986:13) lists Gliji and Agoi as two separate entries in his ‘Inventaire des parlers Gbe.’

58 Not mentioned by Capo (1986). 59 Not classified by Capo (1986). 60 Gandonou and Johnson have master’s degrees in linguistics from the Université Nationale du Bénin, Abomey-

Calavi, Benin (Département d’Etudes Linguistiques et de Tradition Orale). During the initial stages of the elicitations, both were still linguistics students at the Université Nationale du Bénin.

Page 113: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

4.3.

IN

FOR

MA

TIO

N O

N R

ESEA

RC

H L

OC

ATI

ON

S, IN

FOR

MA

NTS

AN

D R

ESEA

RC

HER

S

In th

e fo

llow

ing

listin

g pe

rtine

nt b

ackg

roun

d in

form

atio

n fo

r the

elic

ited

wor

d an

d ph

rase

list

s is g

iven

con

cern

ing

rese

arch

loca

tion,

info

rman

t’s b

irth

loca

tion,

per

man

ent

resi

denc

e, n

ame,

gen

der a

nd a

ge, e

liciti

ng re

sear

cher

s and

dat

e of

elic

itatio

n. (

For a

dditi

onal

info

rmat

ion,

see

the

note

s whi

ch fo

llow

, p. 1

08.)

Lis

t E

licite

d va

riet

y R

esea

rch

loca

tion

Bir

th lo

catio

n61

Res

iden

ce62

In

form

ant

Res

earc

her(

s)

Dat

e

A63

A

dan

(T64

) Lo

mé65

(T)

Tsév

ié (T

) Lo

(T)

Ben

issa

n, T

.; m

ale;

39

J. G

and.

, V. J

ohn.

66

29. S

ept.

1991

q

Agb

ome

(B)

Abo

mey

(B)

Abo

mey

-Hou

ndjro

to (B

) G

beco

n-H

oueg

bo (B

) V

isoh

, H.;

mal

e; 4

9 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

5. M

ay 1

992

R

Ago

i / G

liji (

B,T

) A

ného

(T)

Ané

ho-L

olam

è (T

) A

ného

(T)

Law

son,

E.;

mal

e; 4

2 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

10. A

ug. 1

991

B

Agu

(T)

Ago

u (T

) A

gou-

Keb

o (T

) A

gou

(T)

Ekpe

, A.L

.; m

ale;

40

J. G

and.

, V. J

ohn.

7.

Sep

t. 19

91

D

Aja

-Dog

bo (B

) D

ogbo

(B)

XwÿÍn

Aga

mÿ

Dog

bo (B

) K

ossi

wa,

T.;

fem

ale;

36

J. G

and.

, V. J

ohn.

22

. Jul

y 19

91

E A

ja-H

we

(Apl

ahou

é) (B

) C

oton

ou (B

) A

plah

oué

(B)

Cot

onou

(B)

Zoci

; fe

mal

e; 3

0 V

. Joh

nson

13

. Mar

ch 1

989

C

Aja

-Hw

e (A

zovè

) (B

) A

zovè

(B)

Azo

vè (B

) A

zovè

(B)

Dav

i, K

.M.;

mal

e; 3

7 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

25. A

ug. 1

991

s A

ja-H

we

(Gbo

to) (

T)

Gbo

to (T

) Sÿ

domÿ

Gbo

to (T

) D

jekp

e, K

.; m

ale;

40

J. G

and.

, V. J

ohn.

28

. May

199

2 e

Aja

-Hw

e (T

ohou

n) (T

) A

plah

oué

(B)

Apl

ahou

é (B

) A

plah

oué

(B)

Dan

sou,

A.;

mal

e; 4

5 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

13. O

ct. 1

991

b A

ja-S

ikpi

(B)

Apl

ahou

é (B

) A

plah

oué

(B)

Apl

ahou

é (B

) C

apo,

K.P

.; m

ale;

39

J. G

and.

, V. J

ohn.

25

. Aug

. 199

1 F

Ajra

(B)

Cot

onou

(B)

Sado

(B)

Sado

(B)

Sodj

emou

, B.;

mal

e; 6

0 V

. Joh

nson

M

arch

198

9 G

A

lada

(B,N

) Po

rto-N

ovo

(B)

Bad

agri

(N)

Porto

-Nov

o (B

) Po

rto-N

ovo

(B)

Hou

nkpe

; m

ale;

75

J. G

and.

, V. J

ohn.

17

. Jul

y 19

91

H

Ane

xo (T

) A

ného

/ Zé

bé (T

) Lo

(T)

Zébé

(T)

Ako

uete

, G.;

mal

e; 4

2 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

29. O

ct. 1

991

x A

rohu

n (B

) D

amè-

Wog

on (B

) A

kpom

è (B

) D

amè-

Wog

on (B

) A

dins

i, D

.; m

ale;

40

J. G

and.

, V. J

ohn.

29

. Aug

. 199

2 t

Ave

no (G

) A

ssah

oun

(T)

Kpa

limé

(T)

Ass

ahou

n (T

) M

ensa

h, K

.; m

ale;

36

J. G

and.

, V. J

ohn.

15

. May

199

2 I

Aw

lan

(G,T

) A

flao

(G o

r T)

Ket

a (G

) A

flao

(G o

r T)

Ais

si, F

.; m

ale;

43

J. G

and.

, V. J

ohn.

1.

Nov

. 199

1 J

Ayi

zo (B

) A

llada

(B)

Zè (B

) A

llada

(B)

Tona

n, A

.; m

ale;

39

V. J

ohns

on

4. M

arch

199

0 K

B

e (T

) Lo

(T)

Tsév

ié (T

) Lo

(T)

Abo

ni, M

.; m

ale;

40

J. G

and.

, V. J

ohn.

17

. Sep

t. 19

91

p C

i (B

) To

vikl

in (B

) Tc

hi-A

hom

adég

bé (B

) To

vink

lin (B

) A

houn

sou,

A.;

mal

e; 4

4 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

10. M

ay 1

992

L D

axe

(B)

Dah

é (B

) D

ahé

(B)

Dah

é (B

) K

ossi

, S.F

.; m

ale;

40

J. G

and.

, V. J

ohn.

28

. Aug

. 199

1 M

Fo

n (B

) C

oton

ou (B

) A

bom

ey (B

) C

oton

ou (B

) D

eha,

J.-J

.; m

ale;

30

Deh

a, J.

-J.

Mar

ch 1

989

N

Gbe

kon

(B,N

) A

gnan

lin (B

) A

gnan

lin (B

) A

gnan

lin (B

) A

kosi

nou,

B.;

mal

e; 5

2 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

3. S

ept.

1991

O

G

besi

(B)

Poss

otom

è (B

) O

uoco

me

(B)

Poss

otom

è (B

) B

otty

, K.;

mal

e; 4

0 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

7. Ju

ly 1

991

v G

bin

(G)

Afla

o (G

or T

) Kw

ati

Den

u (G

) O

hous

sou,

V.;

fem

ale;

37

J. G

and.

, V. J

ohn.

27

. May

199

2

61

B

irth

loca

tion:

onl

y el

icite

d on

the

phra

se li

sts.

62

Res

iden

ce:

only

elic

ited

on th

e w

ord

lists

. 63

A

bbre

viat

ion

assi

gned

to e

ach

Gbe

var

iety

on

the

orig

inal

elic

ited

wor

d an

d ph

rase

list

s. 64

A

bbre

viat

ions

: B

= B

enin

, G =

Gha

na, N

= N

iger

ia, T

= T

ogo.

65

Th

e lis

ted

loca

tions

can

be

foun

d on

the

road

map

s for

Ben

in a

nd T

ogo

(IG

N 1

992;

IG

N 1

991)

unl

ess m

entio

ned

othe

rwis

e.

66

J. G

ando

nou,

V. J

ohns

on.

106

Page 114: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

Lis

t E

licite

d va

riet

y R

esea

rch

loca

tion

Bir

th lo

catio

n61

Res

iden

ce62

In

form

ant

Res

earc

her(

s)

Dat

e

P G

bokp

a (B

) B

opa

(B)

Hou

nont

in (B

) B

opa

(B)

Lant

efo,

K.;

mal

e; 4

2 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

8. Ju

ly 1

991

Q

Gen

(B,T

) C

oton

ou (B

) A

goué

(B)

Ago

ué (B

) Jo

hnso

n, V

.; m

ale;

30

V. J

ohns

on

Dec

. 198

8 S

Gun

(B,N

) --

--

Porto

-Nov

o (B

) Po

rto-N

ovo

(B)

Akp

loga

n, J.

A.;

mal

e; 2

8 --

--

22. F

ebr.

1989

w

H

o (G

) D

enu

(G)

Ho

Xýdw

aba

Kod

zi, G

.; m

ale;

4467

J.

Gan

d., V

. Joh

n.

16. M

ay 1

992

T K

otaf

on (B

) --

--

----

--

--

----

--

--

----

U

K

pase

(B)

Savi

(B)

Oui

dah

(B)

Savi

(B)

Adj

ovi,

K.;

mal

e; 4

3 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

15. A

ug. 1

991

V

Kpe

len

(G)

Lom

é (T

) K

palim

é (T

) Lo

(T)

Mas

san,

A.;

fem

ale;

39

V. J

ohns

on

10. M

arch

199

0 W

K

pesi

(T)

Lom

é (T

) A

nié

(T)

Lom

é (T

) A

kass

i, A

.; m

ale;

36

J. G

and.

, V. J

ohn.

2.

Nov

. 199

1 X

M

axi (

B)

Cot

onou

(B)

Sava

lou

(B)

Cot

onou

(B)

Deg

elo,

P.;

mal

e; 3

4 V

. Joh

nson

M

arch

198

9 r

Mov

olo

(B)

Aga

lilam

e (B

) --

--

Agb

alila

me

(B)

Ado

uhou

ekon

ou, L

.; m

ale;

50

J. G

and.

, V. J

ohn.

12

. May

199

2 Y

Sa

xwe

(B)

Lobo

go (B

) D

outo

u (B

) Lo

bogo

(B)

Phlt:

68

Hou

nsou

nou;

mal

e; 4

1 W

dlt:69

Lan

kon;

mal

e; 4

2 V

. Joh

nson

17

. Feb

r. n.

d.

Z Se

(B)

Sè (B

) Sè

(B)

Sè (B

) M

ekli,

D.;

mal

e; 3

8 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

24. A

ug. 1

991

a Se

to (B

,N)

Cot

onou

(B)

Porto

-Nov

o (B

) C

oton

ou (B

) H

ouso

u, M

.; m

ale;

30

V. J

ohns

on

Mar

ch 1

989

d To

fin (B

) C

oton

ou (B

) So

-Tch

anho

ué (B

) C

oton

ou (B

) Zo

sson

, H.A

.; m

ale;

30

Zoss

ou, H

.A.

22. M

arch

198

9 c

Togo

(T)

Lom

é (T

) To

govi

lle (T

) Lo

(T)

Am

eyan

si, L

.; m

ale;

39

J. G

and.

, V. J

ohn.

25

. Sep

t. 19

91

f To

li (B

) H

onvi

é (B

) H

onvi

é (B

) H

onvi

é (B

) Y

aca,

H.;

mal

e; 7

1 A

nago

, A.D

.P.

12. F

ebr.

1989

u

Vlin

(G)

Afla

o (G

or T

) K

eta

(G)

Afla

o (G

or T

) A

mou

, L.;

mal

e; 3

9 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

23. M

ay 1

992

g V

o (T

) A

nfoi

n (T

) V

ogan

(T)

Anf

oin

(T)

Agu

esso

u, D

.; m

ale;

45

J.

Gan

d., V

. Joh

n.

18. S

ept.

1991

h

Wac

i (B

,T)

Cot

onou

(B)

Cot

onou

(B)

Cot

onou

(B)

Kik

i, M

.M.;

fem

ale;

43

V. J

ohns

on

Mar

ch 1

989

i W

ance

(T)

Anf

oin

(T)

Gam

e-Se

va

Anf

oin

(T)

Maw

ule,

G.;

mal

e; 3

9 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

28. S

ept.

1991

k

Wem

e (B

,N)

Adj

ohou

n (B

) --

--

----

--

--

J. G

ando

nou

----

l

Wun

di (T

) N

ogok

po (T

) Sa

ngué

ra (T

) N

ogok

po (T

) A

gbag

lo;

mal

e; 4

6 J.

Gan

d., V

. Joh

n.

24. S

ept.

1991

m

X

wel

a (B

) G

uézi

n (B

) G

uézi

n (B

) G

uézi

n (B

) Ph

lt:

Am

ouss

ou, N

.; m

ale;

44

Wdl

t: B

essa

n, A

.; m

ale;

38

V. J

ohns

on

7. A

pril

1990

n X

wla

(eas

tern

) (B

) D

jeffa

(B)

Dje

ffa (B

) D

jeffa

(B)

Zann

ou, M

.; m

ale;

44

V. J

ohns

on

Mar

ch 1

989

o X

wla

(wes

tern

) (T)

A

dam

é (T

) A

dam

é (T

) C

oton

ou (B

) N

icou

e; m

ale;

50

Am

oni,

J. D

ec. 1

988

67

Acc

ordi

ng to

the

wor

d-lis

t bac

kgro

und

info

rmat

ion:

“38

/44”

yea

rs.

68

Phlt

= ph

rase

list

. 69

W

dlt =

wor

d lis

t.

107

Page 115: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

108

4.3.1. NOTES

Adan − Residence location: Notsé (Togo) (Wiesemann 1993).

Agbome − Abomey-Houndjroto: on the phrase list transcribed as Houndjroto. According to J.-J. Deha and L. Boko, translators with Alliance Biblique au Bénin (Bible Society of Benin), ‘Houndjroto’ means the area around Abomey’s central market, which is called ‘Houndjro’ (Deha et al. 1999).

− Gbecon-Houegbo: rural commune of Djegbe (Abomey circonscription-urbaine, Zou region, Benin) (Ministère du Plan 1994d:7).

Agoi / Gliji − Aného-Lolamè: neighborhood in the center of Aného; on the phrase list transcribed as Lonamÿ.

Agu − Agou: refers to Agou-Gadzépé (Wiesemann 1993). − Agou-Kebo: listed neither by IGN 1980 nor by IGN 1991. However, according to Bewald

(1999), Agou-Kebo is located close to Agou-Etoé, which lies approximately 4 km east of Agou-Gadzépé, south of Mt. Agou (Kloto prefecture, Plateaux region, Togo) (IGN 1977). (IGN 1980 lists Etoé as Toé.)

Aja-Dogbo − XwÿÍn Agamÿ: listed neither by IGN 1992 nor by Ministère du Plan 1994b. However, IGN 1992 lists the town of Houégamè (Djakotomè sub-prefecture, Mono region, Benin), northeast of Djakotomè.

Aja-Hwe (Gboto)

− Research location: it is noted that the predominant language of Gboto is Waci and not Aja, according to the findings of a more recent and thorough study of the Aja communities in late 1996; Aja-Hwe communities are found north of Gboto (see Tompkins et al. 1997). Birth location: Sÿdomÿ is, according to information provided by inhabitants of Aného (Togo), located near Tabligbo (Yoto prefecture, Maritime region, Togo) (Johnson 1999c).

Alada − Badagri: located approximately 20 km east of the Benin-Nigeria border (IGN 1992).

Anexo − Research location: Aného, according to the word list; Zébé, according to the phrase list. − Zébé: located northeast of Aného (IGN 1980).

Arohun − Akpomè: rural commune of Sèdjè-Houègoudo (Zè sub-prefecture, Atlantique region, Benin) (Ministère du Plan 1994a:36).

Aveno − Assahoun: on the word and phrase lists transcribed as Azanhoun with Wiesemann (1993) specifying Azanhoun (Agadzepe, Togo). Thus, Assahoun might refer to Assahoun-Fiagbé (Kloto prefecture, Plateaux region, Togo) located south of Agou-Gadzépé (approximately 20 km southeast of Kpalimé). However, Assahoun could also refer to the town of Assahoun near Kévé (Golf prefecture, Maritime region, Togo), approximately 50 km northwest of Lomé.

Awlan − Aflao: it is unclear whether Aflao refers to the Lomé suburb called Aflao located northwest of Lomé (Togo) on the road to Kpalimé (IGN 1980), or to the town of Aflao (Volta region, Ghana), located west of Lomé (Survey of Ghana 1994).

Gbekon − Agnanlin: located near Honvié (Adjara sub-prefecture, Ouémé region, Benin) (Wiesemann 1993)

Gbesi − Ouocome: rural commune of Possotomè (Bopa sub-prefecture, Mono region, Benin) (Ministère du Plan 1994b:10); on the phrase list transcribed as Xokome.

Gbin − Kwati: listed neither by IGN 1991 nor by Survey of Ghana 1994. − Denu: located west of Lomé (IGN 1991).

Gbokpa − Hounontin: located between Guantitomé and Ouassa-Topka (Bopa sub-prefecture, Mono region, Benin) (Ministère du Plan 1994b:26).

Gun − Research location: Cotonou (Wiesemann 1993) − Researcher: Akplogan, J.A. (Wiesemann 1993).

Page 116: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

109

Kotafon − Research location: Lokossa (Wiesemann 1993). − Researcher: V. Johnson (Wiesemann 1993)

Movolo − Agalilame: rural commune of Agblangandan (Sèmè-Kpodji sub-prefecture, Ouémé region, Benin) (Ministère du Plan 1994c:27).

Saxwe − Doutou: on the word and phrase lists transcribed as Saxwe Dutun.

Tofin − So-Tchanhoué: So-Awa sub-prefecture (Atlantique region, Benin) (Ministère du Plan 1994a:44). − Residence location: Cotonou (Ganvié) (Wiesemann 1993).

Togo − Residence location: Lomé (Togoville) (Wiesemann 1993).

Wance − Game-Seva: − Given that both lists were elicited in Anfoin, Game-Seva could refer to Agomé-Séva

(southeast of Tabligbo) also located in the Lacs prefecture (Maritime region, Togo); − Given the location of the Wance language area south of Notsé, Game-Seva could also refer

to Gamé, approximately 15 km south of Notsé, or to Séva, approximately 10 km southwest of Notsé (Togo). In addition, IGN 1980 lists two villages named Gamé, Gamé-Kové and Gamé-Lili; Gamé-Lili is also listed by IGN 1991 as being west of Agbélouvé, 32 km south of Notsé. Thus, there may be a village called Gamé-Séva located near one of these two locations, which does not appear on the maps.

Weme − Residence location: Porto-Novo (Wiesemann 1993).

Wundi − Nogokpo: located between Atitogou and Tanou (Lacs prefecture, Maritime region, Togo) (Wiesemann 1993).

− Sanguéra: approximately 15 km northwest of Lomé (Golf prefecture, Maritime region, Togo) (IGN 1991); on the phrase list transcribed as Zanguera.

Xwela − Residence: Cotonou, Grand-Popo (Wiesemann 1993).

Xwla (eastern)

− Djeffa: rural commune of Ekpè (Sèmè-Kopdji sub-prefecture, Ouémé region, Benin) (Ministère du Plan 1994c:27).

Page 117: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

110

4.4. TRANSCRIPTION OF ELICITED ITEMS

On the original word and phrase lists, the elicited items were not strictly transcribed according to the International Phonetic Alphabet (IPA). Instead, they were transcribed using Benin’s national alphabet as employed by the language map of Benin (CENALA 1990) or the character set employed by Capo in his Renaissance du gbe (1986:ix). Some of these sounds are represented by different IPA characters; however, during the application of the grouping criteria for the word-list analysis, they were analyzed according to their phonetic values when employed by CENALA (1990) and Capo (1986).

The elicited lists were entered into the computer program WORDSURV, Release 2.4 (Wimbish 1989), for further analysis. This early version of WORDSURV does support the ASCII extended character set, which includes a number of special symbols, though not the entire IPA character set. Therefore, special characters employed for the transcription of the elicited lists had to be represented by the available characters, as listed below. A consequence was that the elicited items were entered without tone, though tone was transcribed on the original lists.

For representation in this dissertation, the WORDSURV database was reformatted so that the special characters employed on the original lists are retained except for nasalization: nasalized vowels are represented according to the IPA rather than as [vowel] + [n] as originally transcribed.

IPA Original elicited lists WORDSURV database

Dissertation (Appendices 5.2 & 6.3)

[ƒ] [ƒ] [D] [ƒ] [kw] [kw] [Q] [kw] [kÉp] [kp] [K] [kp] [gÉb] [gb] [G] [gb] [÷] [÷] [N] [÷] [™] [™] [ñ] [™] [∏] [ƒ] [ƒ] [ƒ] [X] [x]; (IPA [x] = voiceless velar fricative) [x] [x] [ ] [h]; (IPA [h] = voiced pharyngeal fricative) [h] [h] [Xw] [xw]; (IPA [xw] = rounded voiceless velar fricative) [X] [xw] [ w] [hw]; (IPA [hw] = rounded voiced pharyngeal fricative) [H] [hw] [Â] […]; (IPA […] = voiced velar fricative) [R] […] [S] [S] [S] [S] [º] [º] [Z] [º] [tÉs] [ts] [C] [ts] [d Éz] [dz] [J] [dz] [tÉS] [c]; (IPA [c] = voiceless palatal plosive) [c] [c] [d ɺ] [j]; (IPA [j] = voiced palatal approximant) [j] [j] [ÿ] [ÿ] [è] [ÿ] [‡] [‡] [E] [‡] [ý] [ý] [ç] [ý] [ÿË] [ÿn] [ë] [ÿËË] [ýË] [ýn] [Ç] [ýË] [nasalized

vowel] [vowel + n] (e.g., an, en, in) [vowel + ^]

(e.g., â, ê, î) [nasalized

vowel]

Page 118: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

111

5. GBE WORD-LIST DATA

5.1. FRENCH GLOSSES

The word list is based on Swadesh’s 100-word list (Swadesh 1955) and the word list published in the Atlas linguistique du Cameroun (Dieu et al. 1983):

1) oeil 2) oreille 3) nez 4) dent 5) langue 6) tête 7) cou 8) ventre 9) cordon du ventre 10) sein (de la femme) 11) genou 12) ongle 13) peau 14) homme 15) mari, époux 16) père (pas ancêtre) 17) femme 18) épouse 19) nom 20) vache 21) chèvre (pas mouton) 22) chien 23) éléphant 24) serpent 25) poux (de tête) 26) poulet 27) oiseau 28) plume 29) corne (de vache) 30) queue (de chien) 31) oeuf (d’oiseau) 32) lait (de vache) 33) graisse (d’animal) 34) pot (pour cuisine) 35) couteau (petit coupe coupe) 36) siège 37) case (l’endroit pour dormir) 38) village 39) ficelle (pour attacher) 40) nuit 41) lune 42) étoile 43) soleil 44) nuage 45) pluie (pas la saison) 46) eau 47) feu 48) fumée 49) bois de chauffage 50) cendres (pl.) 51) terre (pas souillure) 52) poussière (dans l’air) 53) pierre

54) arbre 55) racine 56) l’écorce (peau de l’arbre) 57) feuille (d’arbre) 58) année 59) un, une 60) deux 61) trois 62) quatre 63) cinq 64) chaud (il fait chaud) 65) froid (il fait froid) 66) long (horizontal) 67) grande taille (un homme grand) 68) petite taille (un homme petit) 69) rouge 70) noir 71) blanc 72) mordre 73) manger 74) boire 75) vomir 76) tousser 77) sucer (doigt) 78) cracher 79) souffler 80) siffler (par la bouche) 81) chanter 82) rire 83) parler 84) aboyer (chien) 85) sentir (la nourriture) 86) écouter 87) pousser 88) tirer 89) jeter 90) battre (avec bâton) 91) nager 92) s’asseoir 93) se mettre debout 94) se coucher 95) tomber 96) dormir 97) laver (un pot) 98) laver (la lessive) 99) gratter (avec ongle) 100) verser (liquide)

Page 119: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

112

5.2. ELICITED DATA SORTED BY GLOSS

1. oeil

Adan ÷ku Agbome nuËkuË Agoi/Glidji ÷kuvi Agu ÷ku Aja-Dogbo nkuvi Aja-Hwe (Aplahoué) ÷kuvi Aja-Hwe (Azovè) ÷kuvi Aja-Hwe (Gboto) ÷kuvi Aja-Hwe (Tohoun) ÷ku Aja-Sikpi nkuË nkuvi Ajra nuËkuË Alada nuËkuË Anexo ÷ku Arohun nuËkuË Aveno ÷ku Awlan ÷ku Ayizo ÷kuvi Be ÷ku Ci nuËkuË Daxe ÷kuËsœë Fon nuËkuË Gbekon oË÷kuË Gbesi nuËku Gbin ÷ku Gbokpa ÷ku nuËku Gen ÷kuvi Gun nuËkuË Ho nku Kotafon nuËkuË Kpase nuËkuË Kpelen nku Kpesi ÷kuvi Maxi nuËkuË Movolo nuËkuË Saxwe ÷kusi Se ÷kuËsœë Seto nuËkuË Tofin nuËkuË Togo ÷ku Toli nuËkuË Vlin nku Vo ÷kuvi Waci ÷kuvi Wance ÷ku Weme nuËkuË Wundi ÷ku Xwela okuË Xwla (eastern) nuËkuË Xwla (western) ý÷kusi

2. oreille

Adan eto Agbome to Agoi/Glidji eto Agu to Aja-Dogbo eto Aja-Hwe (Aplahoué) eto Aja-Hwe (Azovè) eto Aja-Hwe (Gboto) eto Aja-Hwe (Tohoun) eto Aja-Sikpi eto oto Ajra oto Alada oto Anexo eto Arohun oto Aveno to Awlan eto Ayizo ‡to Be eto Ci to Daxe oto toboe Fon to Gbekon oto Gbesi oto Gbin eto Gbokpa oto ýto Gen eto Gun oto Ho eto Kotafon to Kpase to Kpelen ÿto Kpesi eto Maxi togbe Movolo oto Saxwe oto Se to toboe Seto oto Tofin oto Togo eto Toli oto Vlin eto Vo ÿto Waci eto ÿto Wance eto Weme to Wundi eto Xwela oto Xwla (eastern) to Xwla (western) ýtý

Page 120: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

113

3. nez

Adan ÷ýËti Agbome awýËtœë Agoi/Glidji ÷ýËti Agu ÷ýËti Aja-Dogbo ÷ýËci Aja-Hwe (Aplahoué) ÷ýËcœë Aja-Hwe (Azovè) ÷ýËti Aja-Hwe (Gboto) ÷ýËci Aja-Hwe (Tohoun) wýËti Aja-Sikpi wýËtœë Ajra ý÷ýËtœë Alada awýËtœë Anexo ÷ýËti Arohun awýËtœë Aveno ÷ýËci Awlan ÷ýËti Ayizo ÷ýËti Be ÷ýËci Ci awýËtœë Daxe wýËtœë Fon awýËtœë Gbekon awýËtœë Gbesi a÷ýËti Gbin ÷a Ëti Gbokpa a÷ýËti ÷ýËti Gen ÷ýËti Gun awýËtœë Ho ÷a Ëti Kotafon awýËtœë Kpase awýËti Kpelen ÷a Ëti Kpesi ÷ýËti Maxi a÷ýËtœë Movolo ýwýËtœë Saxwe ÷ýËti Se wýËtœë Seto a÷ýËtœë Tofin ýwýËtœë Togo ÷ýËci Toli awýËtœë Vlin ÷a Ëti Vo a÷ýËtœë Waci a÷ýËtœë Wance wýËti Weme awýËtœë Wundi wýËti Xwela owýËti Xwla (eastern) ýwýËti Xwla (western) ý÷ýËtœë

4. dent

Adan aƒu Agbome aƒu Agoi/Glidji aƒu Agu aƒu Aja-Dogbo aƒu Aja-Hwe (Aplahoué) aƒu Aja-Hwe (Azovè) aƒu Aja-Hwe (Gboto) aƒu Aja-Hwe (Tohoun) aƒu Aja-Sikpi aƒu Ajra aƒu Alada aƒu Anexo aƒu Arohun aƒu Aveno aƒu Awlan aƒu Ayizo aƒu Be aƒu Ci aƒu Daxe aƒu Fon aƒu Gbekon aƒu Gbesi aƒu Gbin aƒu Gbokpa aƒu Gen aƒu Gun aƒu Ho aƒu Kotafon aƒu Kpase aƒu Kpelen aƒu Kpesi aƒu Maxi aƒu Movolo aƒu Saxwe aƒu Se aƒu Seto aƒu Tofin aƒu Togo aƒu Toli aƒu Vlin aƒu Vo aƒu Waci aƒu Wance aƒu Weme aƒu Wundi aƒu Xwela aƒu Xwla (eastern) aƒu Xwla (western) aƒu

Page 121: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

114

5. langue

Adan aƒe Agbome ƒÿ Agoi/Glidji aƒe Agu aƒe Aja-Dogbo aƒe Aja-Hwe (Aplahoué) aƒe Aja-Hwe (Azovè) aƒe Aja-Hwe (Gboto) aƒe Aja-Hwe (Tohoun) aƒu Aja-Sikpi aƒÿ Ajra ÿƒÿ Alada oƒÿ Anexo aƒÿ Arohun ƒÿ Aveno aƒe Awlan aƒe Ayizo aƒÿ Be aƒe Ci ƒÿ Daxe ÿƒÿ Fon ƒÿ Gbekon eƒÿ ÿƒÿ oƒÿ Gbesi ƒÿ Gbin aƒe Gbokpa oƒÿ ýƒÿ Gen aƒe Gun oƒÿ Ho aƒÿ Kotafon ƒÿ Kpase ƒÿ Kpelen aƒÿ Kpesi aƒe Maxi ƒÿ Movolo ÿƒÿ Saxwe ÿƒÿ Se ÿƒÿ Seto oƒÿ Tofin ÿƒÿ Togo aƒe Toli oƒÿ Vlin aƒe Vo aƒÿ Waci aƒÿ Wance aƒe Weme oƒÿ Wundi aƒe Xwela eƒÿ Xwla (eastern) oƒÿ Xwla (western) ÿƒÿ

6. tète

Adan eta Agbome ta Agoi/Glidji eta Agu ta Aja-Dogbo ata Aja-Hwe (Aplahoué) eta Aja-Hwe (Azovè) eta Aja-Hwe (Gboto) ata Aja-Hwe (Tohoun) aƒe Aja-Sikpi ota Ajra takuË Alada ota Anexo eta Arohun ota Aveno eta Awlan eta Ayizo ‡ta Be eta Ci ta Daxe ota Fon ta Gbekon ta Gbesi ota Gbin eta Gbokpa ota Gen eta Gun ota Ho eta Kotafon taa Kpase ta Kpelen ÿta Kpesi eta Maxi nta Movolo takuË Saxwe ota Se ota Seto takuË Tofin takuË Togo eta Toli takuË Vlin eta Vo ÿta Waci ÿta Wance eta Weme ota Wundi eta Xwela takuË Xwla (eastern) ota Xwla (western) eta

Page 122: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

115

7. cou

Adan eký Agbome ký Agoi/Glidji eký Agu eký Aja-Dogbo eký Aja-Hwe (Aplahoué) eký Aja-Hwe (Azovè) eký Aja-Hwe (Gboto) eký Aja-Hwe (Tohoun) eký Aja-Sikpi eký oký Ajra oký Alada oký Anexo eký Arohun oký Aveno eký Awlan eký Ayizo ‡ký Be eký Ci cý Daxe ohlo Fon ký Gbekon ký vÿgo Gbesi oký Gbin ‡ký Gbokpa oko oký Gen eký Gun oký Ho ‡ký Kotafon ký Kpase ký Kpelen ÿký Kpesi eký Maxi ký cý Movolo oký Saxwe oký Se ohlo Seto kýtuË Tofin oký Togo eký Toli oký Vlin ‡ký Vo ÿký Waci ÿký Wance eký Weme oký Wundi eký Xwela iký Xwla (eastern) oký Xwla (western) eký

8. ventre

Adan fodo Agbome adýgo Agoi/Glidji podo Agu ƒodo Aja-Dogbo hodu Aja-Hwe (Aplahoué) xodu Aja-Hwe (Azovè) xodu Aja-Hwe (Gboto) hodu Aja-Hwe (Tohoun) fodo Aja-Sikpi dýma Ë Ajra ýƒýgo Alada adýgo Anexo adýma Ë Arohun adýgo Aveno ƒodo Awlan fodo Ayizo podo Be ƒodo Ci xodo Daxe dýma Ë Fon adýgo Gbekon oƒýgo Gbesi xoma Ë Gbin dýma Ë Gbokpa adýgo xoto Gen adýma Ë podo Gun xoto Ho epo Kotafon hoto Kpase adýgo Kpelen podo Kpesi podo Maxi ƒýgo Movolo ýdýgý Saxwe dýma Ë Se dýma Ë Seto xoto Tofin ýdýgý Togo fodo Toli adýgbe Vlin dýma Ë Vo dýma Ë Waci dýma Ë Wance ƒodo Weme adýgo Wundi fodo Xwela ýdýgý Xwla (eastern) goto Xwla (western) ýdý

Page 123: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

116

9. cordon du ventre

Adan ahýË Agbome hýË Agoi/Glidji axýËvi Agu agbugbý Aja-Dogbo hýËvi Aja-Hwe (Aplahoué) ehýË Aja-Hwe (Azovè) exýË Aja-Hwe (Gboto) hýËvi Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi hýËvi Ajra ýhýË Alada aƒývi Anexo ahýË Arohun hýËka Ë hýË Aveno avugbý Awlan ahýË Ayizo axýËvi Be agbugbý Ci hýËvi Daxe ýhýË Fon hýË hýËvi Gbekon hý ohý Gbesi axýnuË Gbin agýbý Gbokpa axýËvi Gen ahýË Gun ahýË Ho agýbý Kotafon ---- Kpase xýËvi Kpelen agbýgbý Kpesi ahýËvi Maxi hýka Ë Movolo ýhýËka Ë Saxwe axýËvi Se ýhýË Seto ahýË Tofin ýhýËka Ë Togo agbugbý Toli ahýka Ë Vlin agýbý Vo ahýË Waci ahýË Wance ahýË Weme ohýË Wundi ahýË Xwela oxýËvi Xwla (eastern) ýhýË Xwla (western) ýhýËvi

10. sein

Adan enýË Agbome anýË Agoi/Glidji anýË Agu nýË Aja-Dogbo anýË Aja-Hwe (Aplahoué) anýË Aja-Hwe (Azovè) anýË Aja-Hwe (Gboto) anýË Aja-Hwe (Tohoun) enýË Aja-Sikpi anýË Ajra ýnýË Alada anýË Anexo anýË Arohun anýË Aveno anýË Awlan enýË Ayizo anýË Be anýË Ci anýË Daxe ýnýË Fon anýË Gbekon onýË Gbesi anýË Gbin enýË Gbokpa anýË Gen anýË Gun anýË Ho enýË Kotafon anýË Kpase anýË Kpelen ÿnýË Kpesi anýË Maxi anýË Movolo ýnýË Saxwe anýË Se ýnýË Seto anýË Tofin ýnýË Togo anýË Toli anýË Vlin enýË Vo anýË Waci anýË Wance enýË Weme anýË Wundi enýË Xwela onýË Xwla (eastern) ýnýË Xwla (western) ýnýË

Page 124: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

117

11. genou

Adan eklo Agbome koli Agoi/Glidji eklo Agu koli Aja-Dogbo eklo Aja-Hwe (Aplahoué) eklo kloË÷tÿvi Aja-Hwe (Azovè) eklo Aja-Hwe (Gboto) eklo Aja-Hwe (Tohoun) eklo Aja-Sikpi eklota klita Ajra xligo Alada kiligonuË Anexo eklo Arohun kiligonuË Aveno koli klonuË Awlan eklo Ayizo kligonuË Be klonuË Ci klotanuË Daxe klita Fon koli Gbekon kiligo Gbesi kolonuË Gbin eklo Gbokpa koligo klota Gen eklý Gun klo Ho eklo Kotafon kligonuË Kpase koli Kpelen koli Kpesi kolitevi Maxi kogoli Movolo anœëklo Saxwe klitanuË Se klita Seto koligo Tofin anœëklo Togo klonuË Toli xligo Vlin eklo Vo ÿklo Waci ÿklo kloË÷kui Wance eklo Weme kiligonuË Wundi eklo Xwela kolikpa Ë Xwla (eastern) koligo Xwla (western) ýklonuË

12. ongle

Adan fetu Agbome fa Ë Agoi/Glidji fesuË Agu fecu Aja-Dogbo efa Ë Aja-Hwe (Aplahoué) fa Ësu Aja-Hwe (Azovè) efa Ë Aja-Hwe (Gboto) efa Ë Aja-Hwe (Tohoun) fecu Aja-Sikpi ÿfa Ë Ajra efa Ë Alada ofa Ë Anexo fesu Arohun ofa Ë Aveno fecu Awlan fetu Ayizo fecu Be fesu Ci fa Ë Daxe efa Ë Fon fa Ë Gbekon efa Ë Gbesi ofa Ë Gbin efa Ë Gbokpa ofa Ë Gen fesuË Gun ofa Ë Ho efa Ë Kotafon fa Ë Kpase fa Ë Kpelen ÿfÿ Kpesi efesu efevi Maxi fa Ë Movolo ÿfa Ë Saxwe efa Ë Se efa Ë Seto fa ËtuË Tofin efa Ë Togo fesu Toli ofa Ë Vlin efa Ë Vo fecu Waci fecu Wance fecu Weme ofa Ë Wundi fecu Xwela efa Ë Xwla (eastern) ofaË Xwla (western) ÿfa Ë

Page 125: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

118

13. peau

Adan ÷uËtigbalÿ Agbome a™uË Agoi/Glidji agbaze Agu nti Aja-Dogbo gbaza Aja-Hwe (Aplahoué) gbaza Aja-Hwe (Azovè) gbaza gotu Aja-Hwe (Gboto) gbaza Aja-Hwe (Tohoun) agbaje Aja-Sikpi gbaza Ajra ayu Alada agbasa a™uË Anexo agbaze Arohun awutu Aveno agbaje Awlan ÷uËtigbalÿ Ayizo agbazi Be agbaze Ci awutu Daxe gbaza Fon a™uË Gbekon agbaza Gbesi awutu Gbin nti ewœë Gbokpa agbaza Gen agbaze Gun agbaza Ho ewœë Kotafon agbaza Kpase agbaza wutu Kpelen agbaje Kpesi agbaze Maxi a™uË Movolo ayu Saxwe gbaza Se gbaza Seto agbaza Tofin ayu Togo agbaze Toli ayu wutu Vlin ewœë Vo agbaje Waci agbaje Wance agbaje Weme a™uË awutu Wundi agbaje Xwela agbaza Xwla (eastern) agbaza Xwla (western) agbaza

14. homme

Adan ÷uËtsu Agbome sunuË Agoi/Glidji nsu Agu ncu Aja-Dogbo nsu Aja-Hwe (Aplahoué) ÷su Aja-Hwe (Azovè) nsu Aja-Hwe (Gboto) ÷su Aja-Hwe (Tohoun) ncu Aja-Sikpi gbÿtý Ajra xwuËxwa Ë Alada sunuËsi Anexo nsu Arohun sunuËsi Aveno nuËcu ncu Awlan ÷uËtsu Ayizo ncu Be nuËcu ncu Ci sunuË Daxe gbÿtý Fon sunuË gbÿtý Gbekon sunuËsi Gbesi sunuË Gbin ncu Gbokpa sunuËsi Gen nsu Gun sunuË Ho ncu Kotafon sunuË Kpase sunuË Kpelen ncu Kpesi ncu Maxi sunuË suna Ë Movolo suËsi Saxwe nsuglo Se gbÿtý Seto xwuËxwa Ë Tofin suËsi Togo nuËcu Toli xwuËxwa Ë Vlin ncu Vo ÷cu Waci ÷cu Wance ncu Weme gbÿtý Wundi ncu Xwela sruË Xwla (eastern) suËnuË Xwla (western) uËsuË

Page 126: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

119

15. mari, époux

Adan srýË ÷uËtsu Agbome asu Agoi/Glidji esrýË Agu acu Aja-Dogbo asu Aja-Hwe (Aplahoué) asu Aja-Hwe (Azovè) asu Aja-Hwe (Gboto) asu Aja-Hwe (Tohoun) esrýË Aja-Sikpi asu Ajra osu Alada asu Anexo esrýË Arohun asu Aveno esrýË Awlan srýË ÷uËtsu Ayizo ‡srýË Be srýË ncu Ci asu Daxe suwe Fon asu Gbekon asu Gbesi asu Gbin esrýË Gbokpa asu Gen esrýË Gun asu Ho esrýË Kotafon asu Kpase asu Kpelen esrýË Kpesi esrýË Maxi asu Movolo osu Saxwe osu Se suwe Seto asu Tofin osu Togo srýË Toli asu osu Vlin esrýË Vo esrýË Waci esrýË Wance esrýË Weme asu Wundi esrýË Xwela osu Xwla (eastern) acu Xwla (western) ýsu

16. père

Adan etý Agbome tý Agoi/Glidji etý Agu etý Aja-Dogbo eda Aja-Hwe (Aplahoué) eda Aja-Hwe (Azovè) da Aja-Hwe (Gboto) eda Aja-Hwe (Tohoun) etý Aja-Sikpi etý Ajra baba Alada otý Anexo etý Arohun otý Aveno etý Awlan etý fofo Ayizo etý Be etý Ci tý Daxe otý sunuË Fon tý Gbekon otý Gbesi atý Gbin tý Gbokpa otý atý Gen etý Gun baba Ho tý Kotafon tý Kpase tý Kpelen papa Kpesi etý Maxi tý Movolo otý Saxwe dida Se otý sunuË Seto baba Tofin otý Togo etý Toli otý Vlin tý Vo etý Waci etý Wance etý Weme otý Wundi etý Xwela itý Xwla (eastern) baba Xwla (western) etý

Page 127: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

120

17. femme

Adan ™ýËnuË Agbome ™ýËnuË Agoi/Glidji ™ýËnuË Agu ™ýËnuË Aja-Dogbo ™ýËnuË Aja-Hwe (Aplahoué) ™ýËnuË Aja-Hwe (Azovè) ™ýËnuË Aja-Hwe (Gboto) ™ýËnuË Aja-Hwe (Tohoun) ™ýËnuË Aja-Sikpi ™ýËnuË Ajra ™ýËsi Alada ™ýËnuËsi Anexo ™ýËnuË Arohun ™ýËnuËsi Aveno ™ýËnuË Awlan ™ýËnuË Ayizo ™ýËnuË Be ™ýËnuË Ci asi Daxe ™ýËnuË Fon ™ýËnuË Gbekon ™ýËnuËsi Gbesi ™ýËnuË Gbin ™ýËnuË Gbokpa ™ýËnuË ™ýËnuËsi Gen ™ýËnuË Gun ™ýËnuË Ho ™ýËnuË Kotafon ™ýËnuË Kpase ™ýËnuË Kpelen ™ýËnuË Kpesi ™ýËnuË Maxi ™ýËna Ë ™ýËnuË Movolo ™ýËsi Saxwe ™ýËnuË Se ™ýËnuË Seto ™ýËnuËsi Tofin ™ýËsi Togo ™ýËnuË Toli ™ýËsi Vlin ™ýËnuË Vo ™ýËnuË Waci ™ýËnuË Wance ™ýËnuË Weme asi Wundi ™ýËnuË Xwela ™ýËsi Xwla (eastern) ™ýËnuËsi Xwla (western) ™ýËnuË

18. épouse

Adan srýË ™ýËnuË Agbome asi Agoi/Glidji esrýË Agu asi Aja-Dogbo asi Aja-Hwe (Aplahoué) aci Aja-Hwe (Azovè) aSi Aja-Hwe (Gboto) asi Aja-Hwe (Tohoun) esrý ™ýËnuË Aja-Sikpi asi Ajra osi yawo Alada asi Anexo esrýË Arohun asi Aveno srýË Awlan srýË ™ýËnuË Ayizo ‡srýË Be srýË ™ýËnuË Ci asi Daxe siye Fon asi Gbekon asi Gbesi asi Gbin esrýË Gbokpa asi Gen esrýË Gun asi Ho esrýË Kotafon asi Kpase asi Kpelen esrýË Kpesi esrýË Maxi asi Movolo osi Saxwe osi Se siye Seto asi Tofin osi Togo srýË ™ýËnuË Toli asi osi Vlin esrýË Vo esrýË Waci esrýË Wance esrýË ™ýËnuË Weme asi Wundi esrýË Xwela osi Xwla (eastern) aci Xwla (western) ýsi

Page 128: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

121

19. nom

Adan ÷ký Agbome ™œëký Agoi/Glidji ™œëký Agu ÷ký Aja-Dogbo ™œëký Aja-Hwe (Aplahoué) ÷ký Aja-Hwe (Azovè) ™œëký Aja-Hwe (Gboto) ™œëký Aja-Hwe (Tohoun) ÷ký Aja-Sikpi ™œëký Ajra ™œëký Alada ™œëký Anexo ™œëký Arohun ™œëký Aveno ÷ký Awlan ÷ký Ayizo ™œëký Be ÷ký Ci ™œëký Daxe ™œëký Fon ™œëký Gbekon ™œëký Gbesi a™œëký Gbin ÷ký Gbokpa ÷ký a™œëký Gen ™œëký Gun ™œëký Ho ÷ký Kotafon a™œëký Kpase nký Kpelen nký Kpesi ÷ký Maxi ™œëký Movolo ™œëký Saxwe ™œëký Se ™œëký Seto ™œëký Tofin ™œëký Togo ÷ký Toli ™œëký Vlin ÷ký Vo ™œëký Waci ™œëký Wance ÷ký Weme ™œëký Wundi ÷ký Xwela ™œëký Xwla (eastern) ™œëký Xwla (western) ™œëký

20. vache

Adan e™œë Agbome ™œëbu Agoi/Glidji e™œë Agu e™œë Aja-Dogbo xwe÷œë Aja-Hwe (Aplahoué) xe÷œë Aja-Hwe (Azovè) xwe÷œë Aja-Hwe (Gboto) xwe™œë Aja-Hwe (Tohoun) e™œë Aja-Sikpi ™œëbu Ajra ÿnœësi Alada o™œë Anexo e™œë Arohun ™œë ™œëbu Aveno e™œë Awlan e™œë Ayizo ™œëbu Be ™œënýË Ci a™œëbu Daxe ™œëbu o™œë Fon ™œëbu Gbekon e™œë Gbesi a™œëbu Gbin e™œë Gbokpa ™œëbu Gen e™œë Gun o™œë Ho e™œë Kotafon a™œëbu Kpase ™œëbu Kpelen ÿ™œë Kpesi e™œë Maxi ™œëbu Movolo ÿnœësi Saxwe ™œëbu Se ™œëbu Seto o™œë Tofin ÿnœësi Togo ™œënýË Toli o™œë ÿ™œë Vlin e™œë Vo ÿ™œë Waci ÿ™œë Wance e™œë Weme o™œë Wundi e™œë Xwela ™œëbu Xwla (eastern) ÿ™œë Xwla (western) ÿ™œë

Page 129: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

122

21. chèvre

Adan egbýË Agbome gbý gbýgbýÿ Agoi/Glidji egbý Agu egbý Aja-Dogbo egbý Aja-Hwe (Aplahoué) egbý Aja-Hwe (Azovè) egbý Aja-Hwe (Gboto) egbý Aja-Hwe (Tohoun) gbýnýË Aja-Sikpi ogbý Ajra gbý Alada ogbýgbýÿ Anexo gbýgboe Arohun ogbý Aveno egbý Awlan egbýË Ayizo ‡gbý Be gbýnýË Ci gbý Daxe ogbý Fon xwegbý Gbekon gbý Gbesi gbý Gbin egbý Gbokpa ogbý gbagba Gen gbýgboe Gun gbý Ho egbý Kotafon gbý Kpase gbý Kpelen egbý Kpesi egbý Maxi kpý Movolo ogbý Saxwe ogbý Se ogbý Seto ogbý Tofin ogbý Togo gbýnýË Toli gbý Vlin egbý Vo egbý Waci egbý Wance gbýnýË Weme gbýgbýÿ Wundi gbýnýË Xwela igbý Xwla (eastern) ogbý Xwla (western) egbý

22. chien

Adan avu Agbome cuku Agoi/Glidji avuË Agu avu Aja-Dogbo avu Aja-Hwe (Aplahoué) avuË Aja-Hwe (Azovè) avu Aja-Hwe (Gboto) avu Aja-Hwe (Tohoun) avu Aja-Sikpi ovuË Ajra ovuË Alada xweka Ëlœë Anexo avuË Arohun avuË Aveno avu Awlan avu Ayizo avuË Be avu Ci duvi Daxe ovuË Fon cuku Gbekon avuË Gbesi avuË Gbin aƒuË Gbokpa avuË duvi Gen avuË Gun avuË Ho avuË Kotafon duvi Kpase avuË Kpelen avu Kpesi avu Maxi afuË Movolo avuË Saxwe ovuË Se ovuË Seto avuË Tofin avuË Togo avu Toli avuË ovuË Vlin avuË Vo avuË Waci avuË Wance avu Weme hweka Ë™œë Wundi avu Xwela ovu Xwla (eastern) avuË Xwla (western) ývuË

Page 130: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

123

23. éléphant

Adan atigli™œë Agbome ajina Ëku Agoi/Glidji atiginœë Agu atigli™œë Aja-Dogbo ajina Ëku Aja-Hwe (Aplahoué) ga Ëlœë Aja-Hwe (Azovè) ajina Ëku Aja-Hwe (Gboto) ajina Ëku Aja-Hwe (Tohoun) tegli™œë Aja-Sikpi ajina Ëku Ajra ajraËku Alada ajina Ëkugeli Anexo atigœëlœë Arohun ajana Ëku Aveno atigli™œë Awlan atigli™œë Ayizo atœëgilœë Be atigli™œë Ci jija Ëkugelu Daxe o™œë ajina Ëku Fon ajina Ëku Gbekon ajaËna Ëku Gbesi ajina Ëku Gbin atigli™œë Gbokpa ajina Ëku Gen atigœëlœë Gun ajina Ëku Ho atigli™œë Kotafon ajina Ëku Kpase ajina Ëku Kpelen tigli™œë Kpesi atigli™œë Maxi ajina Ëku Movolo ajlaËku Saxwe ekpý Se o™œë ajina Ëku Seto ajina Ëku Tofin ajlaËku Togo atigli™œë Toli ajraËku Vlin atigli™œë Vo tigœëlœë Waci tigœëlœë Wance tegli™œë Weme ajaËna Ëku Wundi tegli™œë Xwela ajina Ëku Xwla (eastern) ajinaËku Xwla (western) ajraËku

24. serpent

Adan eda Ë Agbome odaË Agoi/Glidji edaË Agu eda Aja-Dogbo la Ëvi Aja-Hwe (Aplahoué) eda Ë Aja-Hwe (Azovè) eda Ë Aja-Hwe (Gboto) la Ëvi Aja-Hwe (Tohoun) eda Aja-Sikpi la Ëvi Ajra odaË Alada odaË Anexo eda Ë Arohun odaË Aveno eda Awlan eda Ë Ayizo ‡da Ë Be eda Ë Ci da Ë Daxe la Ëvi Fon da Ë Gbekon da Gbesi odaË Gbin eda Gbokpa odaË Gen eda Ë Gun odaË Ho eda Kotafon da Ë Kpase da Ë Kpelen eda Kpesi eda Ë Maxi ƒa Ë Movolo odaË Saxwe odaË Se la Ëvi Seto odaË Tofin odaË Togo eda Ë Toli odaË Vlin eda Vo eda Ë Waci eda Ë Wance eda Weme odaË Wundi eda Xwela ida Ë Xwla (eastern) odaË Xwla (western) edaË

Page 131: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

124

25. poux

Adan eyý Agbome jý Agoi/Glidji eyý Agu eyý Aja-Dogbo eyýÿ Aja-Hwe (Aplahoué) eyýÿ Aja-Hwe (Azovè) eyýÿ Aja-Hwe (Gboto) eyýÿ Aja-Hwe (Tohoun) eyýÿ Aja-Sikpi ojý Ajra oju Alada ojý Anexo eyý Arohun ojý Aveno eyý Awlan eyý Ayizo jý Be eyý Ci jý Daxe ojý Fon jý Gbekon jý Gbesi ojý Gbin eji Gbokpa ojý Gen eyý Gun jý Ho eyýÿ Kotafon jý Kpase jý Kpelen ÿyýÿ Kpesi eyý Maxi jý Movolo ojý Saxwe ojý Se ojý Seto ojý Tofin ojý Togo eyý Toli ojý Vlin eji Vo eyý Waci eyý Wance eyýÿ Weme jý Wundi eyýÿ Xwela ijý Xwla (eastern) ojý Xwla (western) ejý

26. poulet

Adan koklo Agbome koklo Agoi/Glidji koklo Agu koklo Aja-Dogbo kloklo Aja-Hwe (Aplahoué) kloklo Aja-Hwe (Azovè) kloklo Aja-Hwe (Gboto) kloklo Aja-Hwe (Tohoun) koklo Aja-Sikpi kokolo Ajra koklo Alada okokolo Anexo kokolo Arohun koklo Aveno koklo Awlan koklo Ayizo koklo Be koklo Ci kokolo Daxe koklo Fon koklo Gbekon kokolo Gbesi kokolo Gbin koklo Gbokpa koklo Gen kokolo Gun koklo Ho koklo Kotafon koklo Kpase koklo Kpelen koklo Kpesi koklo Maxi koklo Movolo koklo Saxwe koklo Se koklo Seto koklo Tofin koklo Togo koklo Toli koklo Vlin koklo Vo koklo Waci koklo Wance koklo Weme kokolo Wundi koklo Xwela koklo Xwla (eastern) koklo Xwla (western) koklo

Page 132: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

125

27. oiseau

Adan xevi Agbome xÿ Agoi/Glidji xevi Agu xevi Aja-Dogbo xevi Aja-Hwe (Aplahoué) xÿvi Aja-Hwe (Azovè) xevi Aja-Hwe (Gboto) xevi Aja-Hwe (Tohoun) xevi Aja-Sikpi oxÿ Ajra ÿxÿ Alada oxÿ Anexo xevi Arohun xÿvi xÿ Aveno xevi Awlan xevi Ayizo xevi Be xevi Ci xÿvi xÿ Daxe oxe Fon xÿ Gbekon oxÿ Gbesi oxÿ Gbin xevi Gbokpa xÿvi oxÿ Gen xevi Gun oxÿ Ho xevi Kotafon xÿvi Kpase xÿ Kpelen xÿvi Kpesi xevi Maxi xÿvi Movolo ÿxÿ Saxwe oxÿ Se oxe Seto oxÿ Tofin ÿxÿ Togo xevi Toli xÿyi oxÿ Vlin xevi Vo xevi Waci xevi Wance xevi Weme oxÿ Wundi xevi Xwela exÿ Xwla (eastern) ÿxÿ Xwla (western) ÿxÿ

28. plume

Adan xefu Agbome fuË Agoi/Glidji efuË Agu efu Aja-Dogbo efuË Aja-Hwe (Aplahoué) efuË Aja-Hwe (Azovè) efu Aja-Hwe (Gboto) efuË Aja-Hwe (Tohoun) efu Aja-Sikpi oxÿfuË Ajra ofuË Alada oxÿfuË Anexo efuË Arohun xÿfuË Aveno efu Awlan xefu Ayizo ‡fu Be xefu Ci xÿfuË Daxe oxefuË Fon fuË Gbekon ofuË ofu Gbesi fuË Gbin efu Gbokpa oxÿfu ofu Gen efuË Gun xÿfuË Ho efu Kotafon fuË Kpase fuË Kpelen ÿfu Kpesi efu Maxi xÿfuË Movolo ofuË Saxwe ofuË Se oxefuË Seto fuË Tofin ofuË Togo xefu Toli xÿfuË Vlin efu Vo efuË Waci efuË Wance efu Weme ofuË Wundi efu Xwela ofuË Xwla (eastern) ofuË Xwla (western) ýfuË

Page 133: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

126

29. corne

Adan azo Agbome zo azo Agoi/Glidji azo Agu ejo Aja-Dogbo azo Aja-Hwe (Aplahoué) ezo Aja-Hwe (Azovè) ezo Aja-Hwe (Gboto) dzo Aja-Hwe (Tohoun) ejo Aja-Sikpi azo Ajra azo Alada azo Anexo azo Arohun azo Aveno azo Awlan azo Ayizo ajo Be azo Ci azo Daxe azo Fon zo Gbekon ozo Gbesi azo Gbin ejo Gbokpa azo Gen azo Gun azo Ho ejo Kotafon azo Kpase zo Kpelen ÿjo Kpesi ezo Maxi zo Movolo azo Saxwe azo Se azo Seto azo Tofin azo Togo azo Toli azo Vlin ejo Vo ajo Waci ajo Wance ejo Weme azo Wundi ejo Xwela ozo Xwla (eastern) ýjo Xwla (western) ----

30. queue

Adan asikÿ Agbome osi si Agoi/Glidji asike Agu asike Aja-Dogbo Sike Aja-Hwe (Aplahoué) Sike Aja-Hwe (Azovè) Sike Aja-Hwe (Gboto) Sike Aja-Hwe (Tohoun) asige Aja-Sikpi sike Ajra osi Alada osi Anexo asike Arohun osi Aveno asike Awlan asikÿ Ayizo asik‡ Be sike Ci si Daxe výnuË Fon si Gbekon esi Gbesi asi Gbin eblÿ Gbokpa asike Gen asike Gun osi Ho eblÿ Kotafon asige Kpase sike Kpelen ÿble Kpesi asige Maxi si Movolo asi Saxwe fýga Ë Se výnuË Seto osi Tofin asi Togo sike Toli osi Vlin eblÿ Vo asike Waci asike Wance asige Weme usi Wundi asige Xwela ovýnuË Xwla (eastern) osi ýnýËsœë Xwla (western) ovýnuË

Page 134: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

127

31. oeuf

Adan azi Agbome azœë Agoi/Glidji azœë Agu azi Aja-Dogbo ajœë Aja-Hwe (Aplahoué) aZœë Aja-Hwe (Azovè) azœë Aja-Hwe (Gboto) ajœë Aja-Hwe (Tohoun) azi Aja-Sikpi azœë Ajra azœë Alada azœë Anexo azœë Arohun azœë Aveno azi Awlan azi Ayizo aZœë Be azœë Ci azœë Daxe azœë Fon azœë Gbekon azi Gbesi azœë Gbin azi Gbokpa azœë Gen azœë Gun azœë Ho azi Kotafon azœë Kpase azœë Kpelen azi Kpesi azi Maxi azœë Movolo azœë Saxwe azœë Se azœë Seto azœë Tofin azœë Togo azœë Toli azœë Vlin azi Vo azœë Waci azœë Wance azi Weme azœë Wundi azi Xwela azœë Xwla (eastern) azœë Xwla (western) azœë

32. lait

Adan anýËtsi Agbome nýËsœë Agoi/Glidji anýËsi Agu nýËci Aja-Dogbo anýËsi Aja-Hwe (Aplahoué) anýËSu Aja-Hwe (Azovè) anýËSu Aja-Hwe (Gboto) anýËsi Aja-Hwe (Tohoun) anýËci Aja-Sikpi anýËsœë Ajra ýnýËsœë Alada anýËsœë Anexo anýËsi Arohun anýËsi Aveno anýËci Awlan anýËtsi Ayizo anýËsi Be anýËsi Ci anýËsœë Daxe anýËsœë Fon anýËsœë Gbekon onýËsœë Gbesi anýËsœë Gbin enýËci Gbokpa anýËsi Gen anýËsi Gun anýËsœë Ho enýËci Kotafon anýËsœë Kpase anýËsi Kpelen ýnýËti Kpesi anýËci Maxi anýËsœë Movolo ýnýËsœë Saxwe anýËsi Se anýËsœë Seto anýËsœë Tofin ýnýËsœë Togo anýËsi Toli anýËsœë Vlin enýËci Vo anýËci Waci anýËci Wance anýËci Weme anýËsœë Wundi anýËci Xwela anýËsi Xwla (eastern) ýnýËsœë Xwla (western) ýnýËsœë

Page 135: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

128

33. graisse

Adan amœë Agbome jo Agoi/Glidji amœë Agu amœë Aja-Dogbo amœë Aja-Hwe (Aplahoué) amœë Aja-Hwe (Azovè) amœë Aja-Hwe (Gboto) amœë Aja-Hwe (Tohoun) amœë Aja-Sikpi oju Ajra oju Alada ojo Anexo amœë Arohun ojo Aveno amœë Awlan amœë Ayizo jo Be amœë Ci ojo Daxe oju Fon jo Gbekon jo Gbesi oju Gbin amœë Gbokpa oju Gen amœë Gun ojo jo Ho amœë Kotafon jo Kpase jo Kpelen amœë Kpesi amœë Maxi jo Movolo oju Saxwe oju Se oju Seto oju Tofin oju Togo amœë Toli oju Vlin amœë Vo amœë Waci amœë Wance amœë Weme ojo Wundi amœë Xwela oju Xwla (eastern) ojo Xwla (western) eju

34. pot

Adan eze Agbome jaË Agoi/Glidji eze Agu eze ezý Aja-Dogbo eze Aja-Hwe (Aplahoué) zevi Aja-Hwe (Azovè) eze Aja-Hwe (Gboto) eze Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi ÿza Ë Ajra kplÿgba Ë Alada oza Ë Anexo eze Arohun oza Ë Aveno eze Awlan eze Ayizo za Ë Be eze Ci za Ë Daxe oza Ë Fon za Ë Gbekon eza Ëvi Gbesi oza Ë Gbin eze Gbokpa dozaË za Ë Gen ---- Gun oza Ë za Ë Ho eze Kotafon za Ë Kpase za Ë Kpelen ÿzÿ Kpesi eze Maxi sa Ë Movolo oza Ë Saxwe oza Ë Se oza Ë Seto oza Ë Tofin oza Ë Togo eze Toli kpanuË Vlin eze Vo ÿza Ë Waci ÿza Ë Wance ÿza Ë Weme ka Wundi ÿza Ë Xwela iza Ë Xwla (eastern) ozaË Xwla (western) ezœë

Page 136: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

129

35. couteau

Adan ehÿ Agbome jivi Agoi/Glidji kakla Agu exe Aja-Dogbo ewi Aja-Hwe (Aplahoué) ewi Aja-Hwe (Azovè) ewi Aja-Hwe (Gboto) ewi Aja-Hwe (Tohoun) kakla Aja-Sikpi ehwi Ajra jivu Alada oha Anexo kakla Arohun ohi Aveno ehi ehÿ Awlan ehÿ Ayizo xa Be xi ehe Ci ohwi havi Daxe na ËhuËgbohi jivi Fon jivi hlilikÿ Gbekon ohavi Gbesi oxi Gbin exÿ Gbokpa oxi Gen kakla Gun ohi Ho exÿ Kotafon xiklÿvi Kpase jivi Kpelen ÿxÿ Kpesi kakla Maxi civi Movolo oji Saxwe oxwi Se na ËhuËgbohi Seto oji Tofin oji Togo xi ehe Toli jivu jikpÿvu Vlin exÿ Vo ÿvi Waci ÿwi Wance kakla Weme oha Wundi kakla Xwela iji Xwla (eastern) oji Xwla (western) ehi

36. siège

Adan ezi Agbome zœëkpo Agoi/Glidji azikpe Agu ama Ëgoe azikpui Aja-Dogbo jikpœë Aja-Hwe (Aplahoué) Zœëkpœë Aja-Hwe (Azovè) jikpœë Aja-Hwe (Gboto) jikpa Ë Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi zœëkpoe Ajra ojaË Alada azœëkpo Anexo azikpe Arohun akpotœë Aveno azikpui Awlan ezi Ayizo atœëkpo Be tefe Ci ma Ëgoevi azœëkpo kpo kpo Daxe okpo azœëkpoe Fon zœëkpo Gbekon atikpo akpoti Gbesi atœëkpo Gbin kpukpo Gbokpa azœëkpo atœëkpo Gen azikpe Gun ojaË Ho kpukpo Kotafon Kpase azœëkpo Kpelen ÿzikpe Kpesi azikpe Maxi zœëkpo Movolo ojaË Saxwe ---- Se okpo Seto toklo Tofin ojaË Togo tefe Toli awa ËsœënuË ojaË Vlin kpukpo Vo azikpo Waci azikpo Wance azikpo Weme jaË kpoti Wundi azikpo Xwela zœëkpe Xwla (eastern) ajœëkpo Xwla (western) azœëkpe

Page 137: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

130

37. case

Adan exý Agbome xý Agoi/Glidji exý Agu exý Aja-Dogbo exý Aja-Hwe (Aplahoué) exý Aja-Hwe (Azovè) exý Aja-Hwe (Gboto) exý Aja-Hwe (Tohoun) exý Aja-Sikpi oxý Ajra oxý Alada oxý Anexo exý Arohun oxý Aveno exý Awlan oxý Ayizo xý Be xý Ci xý Daxe oxý Fon xý Gbekon xý Gbesi oxý Gbin exý Gbokpa oxý Gen exý Gun oxý Ho exý Kotafon xý Kpase xý Kpelen exý Kpesi exý Maxi xý Movolo oxý Saxwe oxý Se oxý Seto oxý Tofin oxý Togo xý Toli oxý Vlin exý Vo exý Waci exý Wance exý Weme oxý Wundi exý Xwela ixý Xwla (eastern) oxý Xwla (western) exý

38. village

Adan kofe Agbome gletoxo Agoi/Glidji kýpe axwe Agu afe edu Aja-Dogbo axwe Aja-Hwe (Aplahoué) kýxwi Aja-Hwe (Azovè) axwe Aja-Hwe (Gboto) axwe Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi oto Ajra gbeta Alada ogletoxo Anexo kýpe ký™œë Arohun geletoxo Aveno kýƒe Awlan kofe Ayizo gbeta Be kýfe Ci xwe Daxe oto Fon gletoxo Gbekon geletoxo Gbesi xwe to Gbin kýpe Gbokpa oxwe ýxwe Gen kýpe kýËji Gun to Ho kýpe Kotafon ---- Kpase gletoxo Kpelen kýpe Kpesi kýpe Maxi he Movolo oto Saxwe oxwe Se oto Seto oto Tofin oto Togo kýfe Toli gbeta Vlin kýpe Vo agbleta Waci agbleta Wance agbleta Weme ---- Wundi agbleta Xwela ito Xwla (eastern) to Xwla (western) ýxwe

Page 138: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

131

39. ficelle

Adan eka Agbome ka Ë Agoi/Glidji eka Agu eka Aja-Dogbo eka Aja-Hwe (Aplahoué) eka Aja-Hwe (Azovè) eka Aja-Hwe (Gboto) eka Aja-Hwe (Tohoun) eka Aja-Sikpi eka Ë Ajra seka Ë Alada oka Ë Anexo ekavi Arohun oka Ë Aveno eka Awlan eka Ayizo ka Ë Be ƒecika Ci ka Ë Daxe oka Ë Fon ka Ë Gbekon oka Gbesi ka Ë Gbin eka Gbokpa oka Ë Gen ekavi Gun oka Ë Ho eka Kotafon ka Ë Kpase ka Ë Kpelen ÿka Kpesi eka Maxi ka Ë Movolo okaË Saxwe oka Ë Se oka Ë Seto oka Ë Tofin oka Ë Togo ƒecika Toli oka Ë Vlin eka Vo eka Waci eka Wance eka Weme oka Ë Wundi eka Xwela oka Ë Xwla (eastern) okaË Xwla (western) ekaË

40. nuit

Adan eza Ë Agbome za Ë Agoi/Glidji ezaË Agu eza Ë Aja-Dogbo za Ë Aja-Hwe (Aplahoué) za Ë Aja-Hwe (Azovè) eza Ë Aja-Hwe (Gboto) za Ë Aja-Hwe (Tohoun) eza Ë Aja-Sikpi oza Ë Ajra oza Ë Alada oza Ë Anexo eza Ë Arohun oza Ë Aveno za Ë Awlan eza Ë Ayizo za Ë Be za Ë Ci za Ë Daxe oza Ë Fon za Ë Gbekon oza Gbesi oza Ë Gbin za Ë Gbokpa za Ë oza Ë Gen ezaË Gun oza Ë Ho za Ë Kotafon za Ë Kpase za Ë Kpelen za Ë Kpesi eza Ë Maxi za Ë Movolo oza Ë Saxwe oza Ë Se oza Ë Seto oza Ë Tofin oza Ë Togo za Ë Toli oza Ë Vlin za Ë Vo za Ë Waci za Ë Wance eza Ë Weme za Ë Wundi eza Ë Xwela oza Ë Xwla (eastern) ozaË Xwla (western) azaË

Page 139: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

132

41. lune

Adan dzinuË Agbome suË Agoi/Glidji wetri Agu wleti Aja-Dogbo xwleci Aja-Hwe (Aplahoué) wleci Aja-Hwe (Azovè) wleci Aja-Hwe (Gboto) xwleci Aja-Hwe (Tohoun) xleti Aja-Sikpi ÿsuË Ajra osuË Alada osuË Anexo wetri Arohun osuË Aveno wleti Awlan dzinuË Ayizo suË Be wleti Ci suËxwe suË Daxe osuË Fon suË Gbekon su Gbesi suËxwle Gbin jinuË letri Gbokpa osuË Gen wetri Gun suËxwlÿ Ho jinuË Kotafon suË Kpase suË Kpelen wleti Kpesi wetri Maxi suË Movolo osuË Saxwe osuË Se osuË Seto osuË Tofin osuË Togo wleti Toli osuË Vlin jinuË Vo ewli Waci ewli Wance xleti Weme osuË Wundi xleti Xwela isuË Xwla (eastern) cuË Xwla (western) esuË

42. étoile

Adan xlilivi Agbome suËvi Agoi/Glidji wetrivi Agu wletivi Aja-Dogbo xwlecivi Aja-Hwe (Aplahoué) wlecivi Aja-Hwe (Azovè) wlecivi Aja-Hwe (Gboto) xwlecivi Aja-Hwe (Tohoun) xletivi Aja-Sikpi osuËhwevi Ajra suËhwlevu suËvi Alada osuËvi Anexo wetrivi Arohun osuËvi Aveno wletivi Awlan xlilivi Ayizo suËvi Be wletivi Ci suËvi Daxe osuËhwehwevi Fon suËvi Gbekon suvi Gbesi suËvi Gbin letrivi Gbokpa suËxwlÿvi Gen wetrivi Gun suËxwlÿvi Ho letrivi Kotafon suËvi Kpase suËvi Kpelen wletivi Kpesi wetrivi Maxi suËvi Movolo suËvi Saxwe osuËvi Se osuËhwehwevi Seto suËvi Tofin suËvi Togo wletivi Toli suËvi Vlin letrivi Vo witri Waci witri Wance xletivi Weme osuËvi Wundi xletivi Xwela suËvi Xwla (eastern) cuËvi Xwla (western) suËhwÿlÿ

Page 140: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

133

43. soleil

Adan ÷dý Agbome hwe Agoi/Glidji dýË÷kusu Agu ndý Aja-Dogbo ™œëdýË Aja-Hwe (Aplahoué) ™œëdýË Aja-Hwe (Azovè) ewe Aja-Hwe (Gboto) ™œëdýË Aja-Hwe (Tohoun) ndýkucu Aja-Sikpi ohwe Ajra ohwe Alada ohwe Anexo dýË÷kusu ohwe Arohun ohwenuËvý Aveno ndý xwe Awlan ÷dý Ayizo xwe nuËvý Be xwe Ci sývý Daxe ohwe Fon hwe Gbekon ohwelivý ohwe Gbesi xwevý Gbin ndý Gbokpa oxwe oxwevý Gen dýË÷kusu Gun ohwe Ho ndý Kotafon xlevý Kpase xwe Kpelen ndý Kpesi dýË÷kusu Maxi hezivý Movolo sývý Saxwe nœëdýË Se ohwe Seto oxwe Tofin sývý Togo xwe Toli ohwe Vlin ndý Vo ™œëƒý Waci ™œëdý Wance ndýkucu Weme hwenuËvý Wundi ndýkucu Xwela sÿzo Xwla (eastern) ohwe Xwla (western) ýnœëzýË

44. nuage

Adan alilikpo Agbome avivi Agoi/Glidji lilikpo Agu lilikpo Aja-Dogbo jœëkusi Aja-Hwe (Aplahoué) azý Aja-Hwe (Azovè) azý jœëkui Aja-Hwe (Gboto) jœëkusi Aja-Hwe (Tohoun) axu Aja-Sikpi oju Ajra zœëvlu Alada ojiwu Anexo lilikpo Arohun jiwuwu jiwu Aveno lilikpo Awlan alilikpo Ayizo jixwesuË Be alilikpo Ci jiwu Daxe oju ojudo Fon akpýkpý Gbekon ejiwu Gbesi ---- Gbin lilikpo Gbokpa suËwý Gen lilikpo Gun ---- Ho lilikpo Kotafon jivotœëzý Kpase akplýkplý Kpelen lilikpo Kpesi jœëgý Maxi azý Movolo jlokuËdo Saxwe suËwý Se oju ojudo Seto ---- Tofin ---- Togo alilikpo Toli ahý Vlin lilikpo Vo jœë÷gba Waci jœë÷gba Wance axu Weme Wundi axu Xwela kpÿtÿvi Xwla (eastern) ýzizý Xwla (western) ývidrý

Page 141: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

134

45. pluie

Adan tsidzadza Agbome ji Agoi/Glidji eji Agu cijaja Aja-Dogbo eji Aja-Hwe (Aplahoué) eSi Aja-Hwe (Azovè) eSi Aja-Hwe (Gboto) ji Aja-Hwe (Tohoun) ecijaja Aja-Sikpi eji Ajra jokuË Alada ojikuË Anexo eji Arohun oji Aveno cijaja Awlan tsidzadza Ayizo ji Be cijaja Ci ji Daxe oju Fon ji Gbekon eji Gbesi jikuË Gbin ecijaja Gbokpa ojikuË Gen eji Gun jikuË Ho ecijaja Kotafon ji Kpase ji Kpelen eci Kpesi eji Maxi ci Movolo jlokuË Saxwe oji Se oju Seto jokuË Tofin jlokuË Togo cijaja Toli jokuË Vlin ecijaja Vo eci Waci eci Wance ecijaja Weme oji Wundi ecijaja Xwela jokuË Xwla (eastern) jikuË Xwla (western) ýji

46. eau

Adan etsi Agbome sœë osœë Agoi/Glidji esi Agu ci Aja-Dogbo esi Aja-Hwe (Aplahoué) eSi Aja-Hwe (Azovè) esi Aja-Hwe (Gboto) esi Aja-Hwe (Tohoun) eci Aja-Sikpi ÿsœë Ajra ÿsœë Alada osœë Anexo esi Arohun osœë Aveno ci Awlan etsi Ayizo sœë Be ci Ci asi Daxe ÿsœë Fon sœë Gbekon esœë Gbesi osœë Gbin ecinýËnuË Gbokpa osœë Gen esi Gun osœë Ho ecinýËnuË Kotafon sœë Kpase sœë Kpelen ÿti Kpesi esi Maxi sœë Movolo ÿsœë Saxwe ÿsœë Se ÿsœë Seto osœë Tofin ÿsœë Togo ci Toli osœë Vlin ecinýËnuË Vo eci Waci eci Wance eci Weme osœë Wundi eci Xwela esœë Xwla (eastern) ÿcœë Xwla (western) ÿsœë

Page 142: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

135

47. feu

Adan edzo Agbome mœëýË Agoi/Glidji ezo Agu jo Aja-Dogbo ezo Aja-Hwe (Aplahoué) ezo Aja-Hwe (Azovè) ezo Aja-Hwe (Gboto) ezo Aja-Hwe (Tohoun) ejo Aja-Sikpi ozo Ajra omœëýË Alada omœëýË Anexo ezo Arohun omœëýË Aveno jo Awlan edzo Ayizo mœëýË Be jo Ci zo Daxe ozo Fon mœëýË Gbekon mœëýË Gbesi ozo Gbin ejo Gbokpa ozo Gen ezo Gun mœëýË Ho ejo Kotafon zo Kpase zo mœëýË Kpelen ÿjo Kpesi ezo Maxi mœëýË Movolo omœëýË Saxwe ozo Se ozo Seto mœëýË Tofin omœëýË Togo jo Toli mœëýË Vlin ejo Vo ÿjo Waci ÿjo Wance ejo Weme mœëýË Wundi ejo Xwela izo Xwla (eastern) mœëýË Xwla (western) ezo

48. fumée

Adan dzudzo Agbome azý Agoi/Glidji azizý Agu ajujý Aja-Dogbo zizý Aja-Hwe (Aplahoué) Zizý Aja-Hwe (Azovè) azý Aja-Hwe (Gboto) zizý Aja-Hwe (Tohoun) ajujý Aja-Sikpi Zizý Ajra ýzý Alada azý Anexo azizý Arohun azý Aveno ajujý Awlan dzudzo Ayizo azý Be ajujý Ci azý Daxe ýzo ýzý Fon azý Gbekon ozý Gbesi azizý Gbin ajijý Gbokpa azizý azý Gen azizý Gun azý Ho ajijý Kotafon azý Kpase azizý Kpelen ajijý Kpesi azizý Maxi zý Movolo ýzý Saxwe azizý Se ýzo ýzý Seto azý Tofin ýzý Togo ajujo Toli azý Vlin ajijý Vo ajijý Waci ajijý Wance ajujý Weme azý Wundi ajujý Xwela ozý Xwla (eastern) ýjý Xwla (western) ýzý

Page 143: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

136

49. bois de chauffage

Adan na Ëke Agbome na Ëki Agoi/Glidji anaËke Agu ana Ëke Aja-Dogbo na Ëke Aja-Hwe (Aplahoué) na Ëke Aja-Hwe (Azovè) na Ëke Aja-Hwe (Gboto) na Ëke Aja-Hwe (Tohoun) ana Ëke Aja-Sikpi na Ëke Ajra na Ëke Alada na Ëki na Ëke Anexo ana Ëke Arohun na Ëke Aveno ana Ëke Awlan na Ëke Ayizo na Ëke Be ana Ëka Ci na Ëke Daxe na Ëkÿ Fon na Ëki Gbekon na Ëki Gbesi na Ëke Gbin na Ëkÿ Gbokpa na Ëke Gen ana Ëke Gun na Ëke Ho na Ëkÿ Kotafon na Ëke Kpase na Ëki Kpelen na Ëke Kpesi ana Ëke Maxi ƒaki Movolo na Ëke Saxwe na Ëke Se na Ëkÿ Seto na Ëke Tofin na Ëke Togo ana Ëka Toli na Ëke Vlin na Ëkÿ Vo ana Ëke Waci ana Ëke Wance ana Ëke Weme na Ëke Wundi ana Ëke Xwela na Ëke Xwla (eastern) naËke Xwla (western) naËke

50. cendres

Adan afi Agbome afœë Agoi/Glidji afœë Agu ---- Aja-Dogbo afi Aja-Hwe (Aplahoué) afœë Aja-Hwe (Azovè) asii Aja-Hwe (Gboto) afi Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi afœë Ajra afœë Alada afœë Anexo afœë Arohun afœë Aveno afi Awlan afi Ayizo afœë Be afi Ci afœëfœë Daxe ofœë Fon afœë Gbekon afœë afi Gbesi afœë Gbin jýwý Gbokpa afœë azýfœë Gen afœë Gun afœë Ho jýwý Kotafon afœë Kpase afœë Kpelen jýfi Kpesi azýfi Maxi afœë Movolo afœë Saxwe ofœë Se ofœë Seto afœë Tofin afœë Togo afi Toli afœë Vlin jýwý Vo afi Waci afi Wance afi Weme afœë Wundi afi Xwela ofœë Xwla (eastern) afœë Xwla (western) ýfœë

Page 144: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

137

51. terre

Adan a™œëgba Ë Agbome ayikuËgba Ë Agoi/Glidji a™œëgba Ë Agu a™œëgba Aja-Dogbo ™œëgba Ë Aja-Hwe (Aplahoué) ™œëgba Ë Aja-Hwe (Azovè) ™œëgba Aja-Hwe (Gboto) ™œëgba Ë Aja-Hwe (Tohoun) a™œëgba Aja-Sikpi ™œëgba Ë Ajra ayigba Alada ayigba Anexo a™œëgba Ë Arohun ayigba Aveno a™œëgba Ë Awlan a™œëgba Ë Ayizo ayigba Be a™œëgba Ci a™œëgba Ë Daxe ™œëkuËda Ë Fon ayikuËgba Ë Gbekon ayigba Gbesi ký Gbin a™œëgba Gbokpa ký Gen a™œëgba Ë Gun ayigba Ho a™œëgba Kotafon a™œëgba Kpase ayikuda Ë Kpelen a™œëgba Kpesi a™œëgba Maxi ayi Movolo asaxwÿ Saxwe ™œëxý Se ™œëkuËda Ë Seto ayigba Tofin asaxwÿ Togo a™œëgba Toli ayigba Vlin a™œëgba Vo a™œëgba Ë Waci a™œëgba Ë Wance a™œëgba Weme ayigba Wundi a™œëgba Xwela awla Ëglo Xwla (eastern) ayigba Xwla (western) awazaË

52. poussière

Adan vuvu Agbome afuËtuËtuË Agoi/Glidji xuËxuË Agu ßußu Aja-Dogbo xuËxuË Aja-Hwe (Aplahoué) xuËxuË Aja-Hwe (Azovè) ---- Aja-Hwe (Gboto) xuËxuË Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi xuËxuË Ajra afœëfœë Alada afœëfœë Anexo xuËxuË Arohun afœëfœë Aveno ßußu Awlan vuvu Ayizo afuËtuËtuË Be wudedi Ci afuËtuËtuË Daxe flœëzo Fon afuËtuËtuË Gbekon afitutu Gbesi afœëfœë Gbin fufu Gbokpa afœëtutuË afœëfœë Gen xuËxuË Gun afœëfœë Ho fufu Kotafon afœëfœë Kpase afœëtuËtuË Kpelen fufu Kpesi fufu Maxi afituËtuË Movolo afuËtuËtuË Saxwe fœëzý Se flœëzo Seto afituËtuË Tofin afuËtuËtuË Togo wudedi Toli afœëfœë Vlin fufu Vo afifi Waci afifi Wance afifi Weme afœëfœë Wundi afifi Xwela ofœëtuËtuË Xwla (eastern) afœëfœë Xwla (western) xuËxuË

Page 145: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

138

53. pierre

Adan ekpe Agbome awi™a Ë Agoi/Glidji ekpe Agu ekpe Aja-Dogbo ekpe Aja-Hwe (Aplahoué) ekpe Aja-Hwe (Azovè) ekpe Aja-Hwe (Gboto) ekpe Aja-Hwe (Tohoun) ekpe Aja-Sikpi ekpa Ë Ajra oso sa Ëvi Alada ose aga Ë Anexo ekpe Arohun ozœëja Aveno ekpe Awlan ekpe Ayizo awia Ë Be ekpe Ci hwa Ë Daxe ekpa Ë Fon awœë™a Ë Gbekon awi™a Ë Gbesi oxwa Ë Gbin ekpe Gbokpa okpa Ë Gen ekpe Gun aga Ë Ho ekpe Kotafon kpe Kpase awi™a Ë Kpelen ekpe Kpesi ekpe Maxi awia Ë Movolo ose Saxwe ÿkpa Ë Se ÿkpa Ë Seto sa Ë™œë aga Ë ga Ëga Ëhwœë Tofin ose Togo ekpe Toli sa Ë™œë Vlin ekpe Vo kpekui Waci kpekui Wance ekpe Weme ohwa Ë Wundi ekpe Xwela ekpa Ë Xwla (eastern) adakuË Xwla (western) ÿkpa Ë

54. arbre

Adan ati Agbome atœë Agoi/Glidji ati Agu ati Aja-Dogbo aci Aja-Hwe (Aplahoué) aci Aja-Hwe (Azovè) aci Aja-Hwe (Gboto) aci Aja-Hwe (Tohoun) ati Aja-Sikpi aci Ajra otœë Alada atœë Anexo ati Arohun atœë Aveno aci Awlan ati Ayizo atœë Be aci Ci atœë Daxe otœë Fon atœë Gbekon ati Gbesi atœë Gbin ati Gbokpa atœë Gen ati Gun atœë Ho ati Kotafon atœë Kpase atœë Kpelen ati Kpesi ati Maxi atœë Movolo otœë Saxwe otœë Se otœë Seto atœë Tofin otœë Togo aci Toli otœë atœë Vlin ati Vo ati Waci ati Wance ati Weme atœë Wundi ati Xwela otœë Xwla (eastern) atœë Xwla (western) ýtœë

Page 146: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

139

55. racine

Adan atifeke Agbome atœëƒý Agoi/Glidji eke Agu eke atike Aja-Dogbo acike Aja-Hwe (Aplahoué) eke Aja-Hwe (Azovè) eke Aja-Hwe (Gboto) acike Aja-Hwe (Tohoun) atike Aja-Sikpi acike Ajra ýƒý Alada atœëƒý Anexo eke Arohun atœëƒý Aveno eke Awlan atifeke Ayizo ƒý Be eke Ci aƒý Daxe okœëýË Fon ƒý atœëƒý Gbekon atiƒý Gbesi aƒý Gbin ÿkÿ Gbokpa oƒý atœëƒý Gen eke Gun aƒý Ho ÿkÿ Kotafon aƒý Kpase atœëƒý Kpelen eke Kpesi eke Maxi ƒý Movolo ýƒý Saxwe okœëýË Se okœëýË okuËýË Seto aƒý Tofin ýƒý Togo eke Toli aƒý Vlin ÿkÿ Vo ÿke Waci ÿke Wance atike Weme aƒý Wundi atike Xwela oƒý Xwla (eastern) ýƒý Xwla (western) ýƒý

56. écorce

Adan atitsro Agbome atœëflo Agoi/Glidji atikpa Agu ecrio Aja-Dogbo acikpa Aja-Hwe (Aplahoué) acikpa Aja-Hwe (Azovè) acikpa Aja-Hwe (Gboto) acikpa Aja-Hwe (Tohoun) aticro Aja-Sikpi acikpa Ajra otœëflo Alada atœëflo Anexo atikpa Arohun atœëflo Aveno ecro akpa Awlan atitsro Ayizo atœëflo Be akpa Ci flo atœëflo Daxe atikpa Fon atœëflo Gbekon atigoto Gbesi akpa Gbin ecro Gbokpa atœëkpa atœëgoto Gen atikpa Gun atœëkpa atœëflo Ho ecro Kotafon atœëkpa Kpase atœëgoto Kpelen kpalakoco Kpesi akplafo Maxi otœëflo Movolo otœëflo Saxwe otœëkpa Se otœëkpa Seto atœëflo Tofin otœëflo Togo akpa Toli otœëflo tœëflo Vlin ecro Vo atikpa Waci atikpa Wance aticro Weme atœëflo Wundi aticro Xwela otœëkpa Xwla (eastern) atœëflo Xwla (western) ýtœëkpa

Page 147: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

140

57. feuille

Adan a™uËgba Agbome ama Ë Agoi/Glidji ama Ëkpa Agu ama Ëkpa Aja-Dogbo ma Ëkpa Aja-Hwe (Aplahoué) ma Ëkpa Aja-Hwe (Azovè) ma Ëkpa Aja-Hwe (Gboto) ma Ëkpa Aja-Hwe (Tohoun) ama Ëkpa Aja-Sikpi ama Ë Ajra ma Ëklo ama Ëklo Alada atœëma Ë Anexo ama Ë Arohun ama Ë atœëma Ë Aveno ama Ëkpa Awlan a™uËgba Ayizo ama Ë Be ama Ëkpa Ci ama Ë Daxe ama Ë Fon ama Ë Gbekon atimaË Gbesi ama Ë Gbin ama Ëkpa Gbokpa ama Ë Gen ama Ë Gun ama Ë Ho ama Ëkpa Kotafon ama Ë Kpase ama Ë Kpelen ama Ëkpa Kpesi ama Ëkpa Maxi ama Ë Movolo ama Ë Saxwe ama Ë Se ama Ë Seto ama Ë Tofin ama Ë Togo ama Ëkpa Toli ama Ëklo Vlin ama Ëkpa Vo ama Ëkpa Waci ama Ëkpa Wance ama Ëkpa Weme ama Ë atœëma Ë Wundi ama Ëkpa Xwela ama Ë Xwla (eastern) amaË Xwla (western) amaË

58. année

Adan efe Agbome xwe Agoi/Glidji epe Agu efe Aja-Dogbo exwe Aja-Hwe (Aplahoué) exwe Aja-Hwe (Azovè) exwe Aja-Hwe (Gboto) exwe Aja-Hwe (Tohoun) efe Aja-Sikpi exwe Ajra oxwe Alada oxwe Anexo epe Arohun oxwe Aveno eƒe Awlan efe Ayizo xwe Be efe Ci xwe Daxe oxwe Fon xwe Gbekon oxwe Gbesi oxwe Gbin epÿ Gbokpa oxwe Gen epe Gun oxwe Ho epÿ Kotafon xwe Kpase xwe Kpelen epe Kpesi epe Maxi hwe Movolo oxwe Saxwe ---- Se oxwe Seto oxwe Tofin oxwe Togo efe Toli oxwe Vlin epÿ Vo epe Waci epe Wance eƒe Weme hwe Wundi efe Xwela ixwe Xwla (eastern) oxwe Xwla (western) exwe

Page 148: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

141

59. un, une

Adan ƒeka Agbome ƒokpo Agoi/Glidji ƒeka Agu ƒeka Aja-Dogbo ƒeka Aja-Hwe (Aplahoué) ƒeka Aja-Hwe (Azovè) ƒeka Aja-Hwe (Gboto) ƒeka Aja-Hwe (Tohoun) ƒeka Aja-Sikpi ƒokpo Ajra ƒekpo Alada ƒokpo Anexo ƒeka Arohun oƒe Aveno ƒeka Awlan ƒeka Ayizo ƒokpo Be ƒeka Ci ƒokpo Daxe ƒokpo Fon ƒokpo Gbekon ƒe ƒekpo Gbesi ƒokpo Gbin ƒeka Gbokpa ƒokpo Gen ƒeka Gun ƒokpo Ho ƒeka Kotafon ƒokpo Kpase ƒokpo Kpelen ƒeka Kpesi ƒeka Maxi uËkpo Movolo ƒekpo Saxwe lokpo Se ƒokpo Seto ƒokpo Tofin ---- Togo ƒeka Toli ƒekpo Vlin ƒeka Vo ƒeka Waci ƒeka Wance ƒeka Weme ƒokpo Wundi ƒeka Xwela lokpo Xwla (eastern) lokpo Xwla (western) lokpo

60. deux

Adan eve Agbome we Agoi/Glidji eve Agu eve Aja-Dogbo ama Ëve Aja-Hwe (Aplahoué) ama Ëve Aja-Hwe (Azovè) ama Ëve Aja-Hwe (Gboto) ama Ëve Aja-Hwe (Tohoun) ama Ëve Aja-Sikpi ýwe Ajra ýwe Alada awe Anexo eve Arohun awe Aveno eve Awlan eve Ayizo awe Be eve Ci awe Daxe ýwe Fon we Gbekon owe Gbesi awe Gbin eve Gbokpa awe Gen eve Gun awe Ho eve Kotafon awe Kpase we Kpelen eve Kpesi eve Maxi owe Movolo ýwe Saxwe owe Se ýwe Seto ýwe Tofin ýwe Togo eve Toli awe Vlin eve Vo ÿve Waci ÿve Wance ama Ëve Weme awe Wundi ama Ëve Xwela owe Xwla (eastern) ýwe Xwla (western) ýwe

Page 149: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

142

61. trois

Adan etýË Agbome atýË Agoi/Glidji etýË Agu etýË Aja-Dogbo ama ËtýË Aja-Hwe (Aplahoué) ama ËtýË Aja-Hwe (Azovè) ama ËtýË Aja-Hwe (Gboto) ama ËtýË Aja-Hwe (Tohoun) ama ËtýË Aja-Sikpi ýtýË Ajra ýtýË Alada atýË Anexo etýË Arohun atýË Aveno etýË Awlan etý Ayizo atýË Be etýË Ci atýË Daxe ýtýË Fon atýË Gbekon otý Gbesi atýË Gbin etýË Gbokpa atýË Gen etýË Gun atýË Ho etýË Kotafon atýË Kpase atýË Kpelen etýË Kpesi etýË Maxi otýË Movolo ýtýË Saxwe atýË Se ýtýË Seto atýË Tofin ýtýË Togo etýË Toli atýË Vlin etýË Vo ÿtýË Waci ÿtýË Wance ama ËtýË Weme atýË Wundi ama ËtýË Xwela otýË Xwla (eastern) ýtýË Xwla (western) ýtýË

62. quatre

Adan eneË Agbome ÿna Ë Agoi/Glidji enaË Agu ena Ë Aja-Dogbo ama Ëna Ë Aja-Hwe (Aplahoué) ama Ëna Ë Aja-Hwe (Azovè) ama Ëna Ë Aja-Hwe (Gboto) ama Ëna Ë Aja-Hwe (Tohoun) ama Ëna Ë Aja-Sikpi ÿna Ë Ajra ÿna Ë Alada ÿna Ë Anexo ena Ë Arohun ÿna Ë Aveno eneË Awlan eneË Ayizo ÿna Ë Be ena Ë Ci ÿna Ë Daxe ÿna Ë Fon ÿna Ë Gbekon ena Ë Gbesi ÿna Ë Gbin ena Ë Gbokpa ÿna Ë Gen ena Ë Gun ÿna Ë Ho ena Ë Kotafon ÿna Ë Kpase ÿna Ë Kpelen ÿna Ë Kpesi ena Ë Maxi ÿna Ë Movolo ÿna Ë Saxwe ÿna Ë Se ÿna Ë Seto ÿna Ë Tofin ÿna Ë Togo ena Ë Toli ÿna Ë Vlin ena Ë Vo ÿna Ë Waci ÿna Ë Wance ama Ëna Ë Weme ÿna Ë Wundi ama Ëna Ë Xwela ena Ë Xwla (eastern) ÿna Ë Xwla (western) ÿna Ë

Page 150: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

143

63. cinq

Adan atýË Agbome atýËýË Agoi/Glidji atýË Agu atýË Aja-Dogbo ama ËtýË Aja-Hwe (Aplahoué) ama ËtýË Aja-Hwe (Azovè) ama ËtýË Aja-Hwe (Gboto) ama ËtýË Aja-Hwe (Tohoun) ama ËtýË Aja-Sikpi atýË Ajra atýË Alada atýË Anexo atýË Arohun atýË Aveno atýË Awlan atýË Ayizo atýË Be atýË Ci atýË Daxe atýË Fon atýËýË Gbekon atý Gbesi atýË Gbin atýË Gbokpa atýË Gen atýË Gun atýË Ho atýË Kotafon atýËýË Kpase atýËýË Kpelen atýË Kpesi atýË Maxi atý Movolo atýË Saxwe atuË Se atýË Seto atýË Tofin atýË Togo atýË Toli atýË Vlin atýË Vo atýË Waci atýË Wance ama ËtýË Weme atýnýË Wundi ama ËtýË Xwela atýË Xwla (eastern) atýËýË Xwla (western) atýË

64. chaud

Adan dzodzo Agbome yozo fiýfiý Agoi/Glidji zozo Agu jojo Aja-Dogbo zozu Aja-Hwe (Aplahoué) fœëýËfœëýË Aja-Hwe (Azovè) zozo fœëýËfœëýË Aja-Hwe (Gboto) zozu Aja-Hwe (Tohoun) zozo Aja-Sikpi zozo Ajra yozo fiýfiý Alada mœëawu Anexo zozo Arohun huËmœëýË Aveno zozo Awlan dzodzo Ayizo fiofio Be zozo Ci ayufiý Daxe zozo Fon zozo mœëý˃owu Gbekon mœëýËwu humœëýË Gbesi zozo Gbin afifia Gbokpa ozozo yýzo Gen zozo Gun mœëa Ëwu Ho afifia Kotafon zozo Kpase zozo Kpelen jojo Kpesi zozo Maxi xuËmœëýË Movolo mœëýËgo Saxwe zoji Se zozo Seto mœëa Ëwu Tofin mœëýËgo Togo zozo Toli fiýfiý Vlin afifia Vo jojo Waci jojo Wance zozo Weme humœëýË Wundi zozo Xwela zozo Xwla (eastern) yozo Xwla (western) zozo

Page 151: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

144

65. froid

Adan fafa Agbome avivý jýhýË Agoi/Glidji fafa Agu fafa Aja-Dogbo fafa Aja-Hwe (Aplahoué) vuvý Aja-Hwe (Azovè) fafa vuvý Aja-Hwe (Gboto) fafa Aja-Hwe (Tohoun) fafa Aja-Sikpi fifa Ajra vivý Alada fifa mœëýËmœëýË Anexo fafa Arohun mœëýË mœëýËmœëýË Aveno fafa Awlan fafa Ayizo avivý Be fafa Ci efa avivý Daxe fifa vivo Fon fifa Gbekon fifa Gbesi fafa Gbin avuvý Gbokpa fifa vivý Gen fafa Gun mœëmœëýË Ho avuvý Kotafon fifa Kpase fifa Kpelen fafa Kpesi fafa Maxi fa Movolo fifa Saxwe fifa Se fifa vivo Seto fifa mœëmœëýË Tofin fifa Togo fafa Toli vivý Vlin avuvý Vo fafa Waci fafa Wance fafa Weme mœëýË Wundi fafa Xwela fifa Xwla (eastern) ývivý Xwla (western) fifa

66. long

Adan dzidzimeË Agbome gaga Agoi/Glidji didi lýbý Agu didi Aja-Dogbo jiji Aja-Hwe (Aplahoué) jœëjœë Aja-Hwe (Azovè) didi lagba Aja-Hwe (Gboto) jiji Aja-Hwe (Tohoun) ---- didi Aja-Sikpi gaga Ajra gaga Alada gaa ƒite Anexo lýbý Arohun ga ƒite Aveno didi Awlan dzidzimeË Ayizo gaga Be didi Ci gaga Daxe gaga Fon gaga Gbekon gaga gaa Gbesi ƒiga Gbin didi Gbokpa ƒiga gaga Gen lýbý Gun ga Ho didi lýbý Kotafon gaa Kpase gagaa Kpelen didi Kpesi didi Maxi ƒiga Movolo oga Saxwe gaga Se gaga Seto gaga Tofin oga Togo didi Toli gaa Vlin lýbý Vo didii Waci didii Wance ƒiƒii Weme ƒiga Wundi ƒiƒii Xwela ziza Xwla (eastern) gaga Xwla (western) gaga

Page 152: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

145

67. taille, grande

Adan kýký Agbome gaga Agoi/Glidji lýbý didi Agu ekýji didi Aja-Dogbo jiji Aja-Hwe (Aplahoué) jœëjœë Aja-Hwe (Azovè) lagba didi Aja-Hwe (Gboto) jiji Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi gaga Ajra gaga Alada gaa Anexo didi Arohun ga Aveno kýký Awlan kýký Ayizo gaga Be kýký Ci gaga yiji Daxe gaga Fon gaga Gbekon gaga gaa Gbesi ƒite Gbin lýbý didi Gbokpa gaga ƒite Gen didi Gun ga Ho didi Kotafon gaa Kpase ƒiga Kpelen didi Kpesi kýyiji Maxi ƒaxo Movolo oga Saxwe gaga Se gaga Seto gaga Tofin oga Togo kýký Toli gaa tuËte Vlin ƒiƒi Vo didii Waci didii Wance ƒiƒii Weme ƒite ƒiga Wundi ƒiƒii Xwela ziza Xwla (eastern) gaga Xwla (western) gaga

68. taille, petite

Adan kpi Agbome gli Agoi/Glidji kpokpoe Agu kpui Aja-Dogbo kpokpo Aja-Hwe (Aplahoué) kpokpo Aja-Hwe (Azovè) kpoe Aja-Hwe (Gboto) kpokpo Aja-Hwe (Tohoun) kpokpoe Aja-Sikpi kpokpo Ajra glui Alada ma Ëgili Anexo kpokpoe Arohun gili Aveno kpui Awlan kpi Ayizo gli Be vi Ci hwegili Daxe kpokpoe Fon gli Gbekon gili Gbesi kpokpoe Gbin kpoe Gbokpa gli Gen kpokpoe Gun gli Ho kpoe Kotafon glii Kpase kpÿvi gli Kpelen kpeƒe Kpesi kpokpoe Maxi kpÿvi Movolo ogbli Saxwe kpokpoe Se kpokpoe Seto kpÿvi Tofin ogbli Togo vi Toli glui Vlin kpoe Vo kpokpui Waci kpokpui Wance kpokpoe Weme hwete Wundi kpokpoe Xwela giga Ë Xwla (eastern) kpÿvi Xwla (western) kpokpoe

Page 153: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

146

69. rouge

Adan dzi Agbome vývý Agoi/Glidji jaË Agu jiaË Aja-Dogbo ejœë Aja-Hwe (Aplahoué) jaË Aja-Hwe (Azovè) juË Aja-Hwe (Gboto) ejœë Aja-Hwe (Tohoun) je Aja-Sikpi ovÿ Ajra fifiý Alada vÿvÿ Anexo jÿ Arohun vÿ Aveno jie Awlan dzi Ayizo vÿÿ Be jiÿ Ci hÿhÿ Daxe ovÿ Fon vývý Gbekon vÿvÿ Gbesi vÿ Gbin jÿ Gbokpa vÿvÿ Gen jaË Gun vÿ Ho jaË Kotafon vÿÿ Kpase vývý mœëa Ëmœëa Ë Kpelen je Kpesi je Maxi vývý Movolo fýfý Saxwe vÿÿ Se ovÿ Seto fifiý Tofin fýfý Togo jie Toli bibia Vlin jaË Vo jaË Waci jaË Wance je Weme jovÿ Wundi je Xwela fÿfÿyi Xwla (eastern) fÿfÿ Xwla (western) jÿjÿ

70. noir

Adan yibý Agbome wiwi Agoi/Glidji yibý Agu yibý Aja-Dogbo eyu Aja-Hwe (Aplahoué) yu Aja-Hwe (Azovè) yu Aja-Hwe (Gboto) eyu Aja-Hwe (Tohoun) yibý Aja-Sikpi owi Ajra viý Alada yuyu Anexo yibý Arohun wi Aveno yibý Awlan yibý Ayizo wiwi Be yibý Ci wiwi Daxe owi Fon wiwi Gbekon wiwi Gbesi yuu Gbin yibý Gbokpa yuyu Gen yibý Gun yu Ho yibý Kotafon yuu Kpase wiwi Kpelen yibý Kpesi yibý Maxi wiwi Movolo ývý Saxwe wi Se owi Seto viý Tofin ový Togo yibý Toli viý Vlin yibý Vo yibý Waci yibý Wance yibý Weme jýwi Wundi yibý Xwela veyi xwý Xwla (eastern) yuu yuyu Xwla (western) hihý

Page 154: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

147

71. blanc

Adan …i Agbome wewe Agoi/Glidji he Agu hititi Aja-Dogbo ehi Aja-Hwe (Aplahoué) …i hi Aja-Hwe (Azovè) yi Aja-Hwe (Gboto) ehi Aja-Hwe (Tohoun) xe Aja-Sikpi owe Ajra wewe Alada wewe Anexo he Arohun wewe Aveno hie Awlan …i Ayizo we Be ---- Ci wewe Daxe owe Fon wewe Gbekon wewe Gbesi we Gbin xe Gbokpa wewe Gen he Gun wewe Ho xe Kotafon wee Kpase wewe Kpelen xee Kpesi xe Maxi wewe Movolo wewe Saxwe we Se owe Seto wewe Tofin wewe Togo ---- Toli wewe Vlin xe Vo ÿ…i Waci ÿ…i Wance xe Weme wiwe Wundi xe Xwela wewe Xwla (eastern) wewe Xwla (western) wewe

72. mordre

Adan ƒu Agbome ha ˃u Agoi/Glidji ha ˃u Agu ƒu Aja-Dogbo ƒaƒu Aja-Hwe (Aplahoué) ƒaƒu Aja-Hwe (Azovè) ƒaƒu Aja-Hwe (Gboto) ƒaƒu Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi hÿƒu Ajra ha ˃u Alada xuaƒu Anexo ha ˃u Arohun ha ˃u Aveno ƒu Awlan ƒu Ayizo ha ˃u Be ƒu Ci ha ˃u Daxe ha ˃u Fon ha ˃u Gbekon haƒu Gbesi ha ˃u Gbin ƒu Gbokpa ha ˃u Gen aƒu heË ha ˃u Gun ha ˃u Ho ƒu Kotafon xa ˃u Kpase ha ˃u Kpelen ƒu Kpesi ka Maxi ha ˃u Movolo ƒu Saxwe ƒu Se eƒu Seto ha ˃u Tofin ƒu Togo ƒu Toli ha ˃ÿ Vlin ƒu Vo ƒu Waci ƒu Wance ƒu Weme ha ˃u Wundi ƒu Xwela ha ˃u Xwla (eastern) ha˃u Xwla (western) aƒu ƒu

Page 155: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

148

73. manger

Adan ƒunuË Agbome ƒu Agoi/Glidji ƒu Agu ƒu Aja-Dogbo ƒu Aja-Hwe (Aplahoué) ƒu Aja-Hwe (Azovè) ƒu Aja-Hwe (Gboto) ƒu Aja-Hwe (Tohoun) ƒu Aja-Sikpi ƒu Ajra ƒu Alada ƒu Anexo ƒu Arohun ƒu Aveno ƒu Awlan ƒunuË Ayizo ƒu Be ƒu Ci ƒu Daxe ƒu Fon ƒu Gbekon ƒu Gbesi ƒu Gbin ƒu Gbokpa ƒu Gen ƒu Gun ƒu Ho ƒu Kotafon ƒunuË Kpase ƒu Kpelen ƒu Kpesi ƒu Maxi ƒu Movolo ƒu Saxwe ƒunuË Se ƒu Seto ƒu Tofin ƒu Togo ƒunuË Toli ƒu Vlin ƒu ƒunuË Vo ƒu Waci ƒu Wance ƒu Weme ƒu Wundi ƒu Xwela ƒunuË Xwla (eastern) ƒu Xwla (western) ƒu

74. boire

Adan noË Agbome nuË Agoi/Glidji nuË Agu nýËnuË Aja-Dogbo nuË Aja-Hwe (Aplahoué) nuË Aja-Hwe (Azovè) nuË Aja-Hwe (Gboto) nuË Aja-Hwe (Tohoun) nuË Aja-Sikpi nuË Ajra nuË Alada nuË Anexo nuË Arohun nuË Aveno nýË Awlan noË Ayizo nuË Be nýËnuË Ci nuË Daxe nuË Fon nuË Gbekon nuË Gbesi nuË Gbin nýË Gbokpa nuË Gen nuË Gun nuË Ho nýË Kotafon nuË Kpase nuË Kpelen kýnýË Kpesi nuË Maxi nuË Movolo nuË Saxwe nuË Se nuË Seto nuË Tofin nýËnuË Togo nýËnuË Toli nuË Vlin nýË Vo nuË Waci nuË Wance nuË Weme nuË Wundi nuË Xwela nuË Xwla (eastern) nuË Xwla (western) nuË

Page 156: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

149

75. vomir

Adan ƒexe Agbome vi Agoi/Glidji tru Agu trunuË Aja-Dogbo tru Aja-Hwe (Aplahoué) tru Aja-Hwe (Azovè) tru Aja-Hwe (Gboto) tru Aja-Hwe (Tohoun) cru Aja-Sikpi vi Ajra xlu Alada sulu Anexo tru Arohun sulu Aveno jonuË Awlan ƒexe Ayizo vi Be jonuË Ci vi Daxe vi Fon vi Gbekon sulu Gbesi sulu Gbin tru Gbokpa slu sru Gen tru Gun sru Ho tru Kotafon sru Kpase sru Kpelen ƒenuË Kpesi tru Maxi sru Movolo slu Saxwe tru Se vi Seto xlu Tofin slu Togo jýnuË Toli xlu Vlin tru Vo tru Waci tru Wance cru Weme sulu Wundi cru Xwela sru Xwla (eastern) sru Xwla (western) sru

76. tousser

Adan kpekpe Agbome kpa Ëkpa Ë Agoi/Glidji kukpa Ë Agu kpekpi Aja-Dogbo kpa Ëkpa Ë Aja-Hwe (Aplahoué) kukpa Ë Aja-Hwe (Azovè) fukpa Ë Aja-Hwe (Gboto) kpa Ëkpa Ë Aja-Hwe (Tohoun) kpeÿkpe Aja-Sikpi kpa Ëkpa Ë Ajra kpa Ëkpa Ë Alada kpa Ëkpa Ë Anexo kukpa Ë Arohun kpa Ëkpa Ë Aveno kpekpe Awlan kpekpe Ayizo kpa Ëkpa Ë Be kpekpe Ci kpa Ëkpa Ë Daxe kpa Ëkpa Ë Fon kpa Ëkpa Ë Gbekon kpa Ëkpa Ë ekpa Ë Gbesi kpa Ëkpa Ë Gbin kpekpa Ë Gbokpa kpa Ëkpa Ë Gen kukpa Ë kuekpa Ë Gun kpa Ëkpa Ë Ho kpekpa Ë Kotafon kpa Ëkpa Ë Kpase kpa Ëkpa Ë Kpelen kpa Ëkpa Ë Kpesi kpekýË Maxi kpa Ë Movolo kpa Ëkpa Ë Saxwe kuÿkpa Ë Se kpa Ëkpa Ë Seto kpa Ëkpa Ë Tofin kpa Ëkpa Ë Togo kpekpe Toli kpa Ëkpa Ë Vlin kpekpa Ë Vo kpÿÿkpa Ë Waci kpÿÿkpa Ë Wance kpeÿkpe Weme kpa Ëkpa Ë Wundi kpeÿkpe Xwela kpa Ëkpa Ë Xwla (eastern) kpÿÿkpa Ë Xwla (western) kpaËÿkpa Ë

Page 157: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

150

77. sucer

Adan gbugbý Agbome gbœëgbýË Agoi/Glidji ƒiƒý Agu gbigbýË Aja-Dogbo gbýgbý Aja-Hwe (Aplahoué) gbýgbœë Aja-Hwe (Azovè) ƒiƒý Aja-Hwe (Gboto) gbýËgbýË Aja-Hwe (Tohoun) nýË Aja-Sikpi gbýËgbýË Ajra gbœëgbýË Alada gbigbýË Anexo gbigbýË Arohun gbigbýË Aveno Awlan gbugbý Ayizo gbœëgbýË Be gbugbýË Ci gbigbýË Daxe nýË Fon gbœëgbýË Gbekon gbugbýË Gbesi ƒiƒý Gbin ƒuƒý Gbokpa gbœëgbýË Gen gbigbýË Gun gbigbýË Ho ƒuƒý Kotafon gbœëgbýË Kpase gbœëgbýË Kpelen ™œë Kpesi gbugbýË Maxi kpuË÷gbýË Movolo gbœëgbýË Saxwe gbœëgbýË Se nýË Seto gbœëgbýË Tofin gbœëgbýË Togo gbugbýË Toli gbœëgbýË Vlin ƒuƒý Vo gbigbýË Waci gbigbýË Wance nýË Weme gbœëgbýË Wundi nýË Xwela gbœëgbýË Xwla (eastern) gbœëgbýË Xwla (western) gbœëgbýË

78. cracher

Adan tu Agbome tuË Agoi/Glidji tu Agu ƒe Aja-Dogbo cu Aja-Hwe (Aplahoué) tu Aja-Hwe (Azovè) cu Aja-Hwe (Gboto) cu Aja-Hwe (Tohoun) kukpe Aja-Sikpi tuË Ajra tý zetý bÿ Alada tuË Anexo tu Arohun tuËta Ë Aveno tu Awlan tu Ayizo tuË Be tu Ci tuË Daxe tuË Fon tuË Gbekon tu™œë tu Gbesi tu Gbin tu Gbokpa tuË Gen tu Gun tuË Ho tu Kotafon tuË Kpase tuË Kpelen tu Kpesi tu Maxi tu Movolo tuË Saxwe tuË Se tuË Seto tuË Tofin tuË Togo tu Toli ™œë tuË Vlin tu Vo tu Waci tu Wance kukpe Weme tuË Wundi kukpe Xwela tuË Xwla (eastern) tuË Xwla (western) tuË

Page 158: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

151

79. souffler

Adan ƒepupu Agbome fuËfuË Agoi/Glidji plu Agu ƒofufui Aja-Dogbo fufu Aja-Hwe (Aplahoué) ƒefufu Aja-Hwe (Azovè) ƒefufu Aja-Hwe (Gboto) fufu Aja-Hwe (Tohoun) Aja-Sikpi fufu Ajra fufu Alada gbý dofufu Anexo plu Arohun dofufu Aveno ƒeƒuƒui Awlan ƒepupu Ayizo dofuËfuË Be flu Ci fu fufu Daxe ƒefufu Fon fuËfuË Gbekon fu Gbesi fu Gbin dopupu Gbokpa fufu ƒefufu Gen plu Gun fu Ho dofufu Kotafon dofufu Kpase dodufuË Kpelen dopupui Kpesi flu fluaya Maxi fuË Movolo fufu Saxwe fuaya Se ƒefufu Seto fufu Tofin fufu Togo flu Toli fufu Vlin dopupu Vo plý Waci plý Wance plý Weme fu Wundi plý Xwela gbýfufu Xwla (eastern) fu Xwla (western) gbýfufu

80. siffler

Adan liakwi Agbome kwœëkwœë Agoi/Glidji luyakwi luiakwi Agu luiýaku Aja-Dogbo lakwi Aja-Hwe (Aplahoué) yakwi Aja-Hwe (Azovè) lakwi Aja-Hwe (Gboto) lakwi Aja-Hwe (Tohoun) lýaku Aja-Sikpi lakwi Ajra kuËxwa Alada kuËxwe kuËkwœë Anexo luiý Arohun kuËxwe Aveno kuze Awlan liakwi Ayizo kuËkuË Be kuze Ci kuËkwœë Daxe nuËkuËkuË Fon kwi Gbekon ku Gbesi kuË Gbin yrýkwi Gbokpa kuËxwe kuËkwœë Gen luiý Gun kuËxwe Ho yrýkwi Kotafon kwœëkwœë Kpase kwœëkwœë Kpelen lýku Kpesi luyakwi luiakwi Maxi kwœë Movolo kuËxwe Saxwe dokwi Se nuËkuËkuË Seto kuËxwe Tofin kuËxwe Togo kuze Toli kuËtÿ kuËxwe Vlin yrýkwi Vo liakwi Waci liakwi Wance lýaku Weme kuË Wundi lýaku Xwela kuËxwe Xwla (eastern) kuËxwe Xwla (western) kuË

Page 159: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

152

81. chanter

Adan dziha Agbome jiha Ë Agoi/Glidji jiha Agu jiha Aja-Dogbo jiha Aja-Hwe (Aplahoué) jiha Aja-Hwe (Azovè) jiha Aja-Hwe (Gboto) jiha Aja-Hwe (Tohoun) jiha Aja-Sikpi jiha Ë Ajra jiha Ë Alada jiha Ë Anexo jiha Arohun jiha Ë Aveno jiha Awlan dziha Ayizo jiha Ë Be jiha Ci jiha Ë Daxe jiha Ë jioha Ë Fon jiha Ë Gbekon ji Gbesi jiha Ë Gbin jiha Gbokpa jiha Ë Gen jiha Gun jiha Ë Ho jiha Kotafon jiha Ë Kpase jiha Ë Kpelen jiha Kpesi jiha Maxi jiha Ë Movolo jiha Ë Saxwe jiha Ë Se jiha Ë jioha Ë Seto jiha Ë Tofin jiha Ë Togo jiha Toli jiha Ë Vlin jiha Vo jiha Waci jiha Wance jiha Weme jiha Ë Wundi jiha Xwela jiha Ë Xwla (eastern) jihaË Xwla (western) jœëha Ë

82. rire

Adan konuË Agbome ko konuË Agoi/Glidji konuË Agu konuË Aja-Dogbo konuËkui Aja-Hwe (Aplahoué) konuËkui Aja-Hwe (Azovè) konuËkui Aja-Hwe (Gboto) konuËkui Aja-Hwe (Tohoun) konuË Aja-Sikpi konuË Ajra koÿdÿ Alada konuË Anexo konuË Arohun konuË Aveno ko konuË Awlan konuË Ayizo konuË Be konuË Ci ko Daxe ko Fon konuË Gbekon ko Gbesi konuË Gbin konuË Gbokpa kodÿ Gen kýnuË Gun konuË Ho konuË Kotafon konuË Kpase konuË Kpelen konuË Kpesi konuË Maxi konuË Movolo ko konuË Saxwe koÿdÿ Se ko Seto konuË Tofin konuË Togo konuË Toli konuË kodÿ Vlin konuË Vo konuË Waci konuË Wance konuË Weme konuË Wundi konuË Xwela koedÿ Xwla (eastern) konuË Xwla (western) ko

Page 160: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

153

83. parler

Adan fonuË Agbome ƒýxo Agoi/Glidji ponuËpo Agu fonuËfo Aja-Dogbo xonuËxu Aja-Hwe (Aplahoué) xonuËxu Aja-Hwe (Azovè) xonuËxu Aja-Hwe (Gboto) xonuËxu Aja-Hwe (Tohoun) fonuËfo Aja-Sikpi xoliƒý Ajra lýxo Alada ƒýxo Anexo ponuËpo Arohun ƒýxo Aveno ƒo ƒonuË Awlan fonuË Ayizo ƒýxo Be fonuË Ci ƒý Daxe xolilý Fon ƒýxo Gbekon ƒý Gbesi ƒýxo Gbin ponuË Gbokpa ƒýxo Gen ponuËpo Gun ƒýxo Ho ponuË Kotafon ƒýxo Kpase ƒýxo Kpelen ponuË Kpesi ponuË Maxi ƒýxo Movolo ƒýxo Saxwe lýxo Se xolilý Seto ƒýxo Tofin ƒýxo Togo fonuË Toli lýxo Vlin ponuË Vo ponuËpo Waci ponuËpo Wance fonuËfo Weme ƒýxo Wundi fonuËfo Xwela lýxo Xwla (eastern) lýxo Xwla (western) lýxo

84. aboyer

Adan klo Agbome ho Agoi/Glidji gbo Agu xo Aja-Dogbo wo Aja-Hwe (Aplahoué) gbogbo Aja-Hwe (Azovè) wo Aja-Hwe (Gboto) wo Aja-Hwe (Tohoun) xo Aja-Sikpi wo Ajra gbo ƒaxo Alada gbo ho Anexo gbo Arohun gbo ho Aveno gbo wo Awlan klo Ayizo xo Be gbo Ci ho Daxe gbo Fon ho Gbekon ho Gbesi xo Gbin wo Gbokpa gbo wo Gen gbo Gun gbo ho Ho wo Kotafon xo Kpase xo Kpelen dapa Kpesi xo Maxi ho Movolo gbo Saxwe gbo Se gbo Seto xo Tofin gbo Togo gbo Toli gbo Vlin wo Vo gbogbo Waci gbogbo Wance xo Weme ho Wundi xo Xwela gbigbo Xwla (eastern) xo Xwla (western) gbo

Page 161: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

154

85. sentir

Adan ve Agbome hwa Ë hwa Ëwa Ë Agoi/Glidji hwa Ëse Agu vivi Aja-Dogbo xwa ËkpýË Aja-Hwe (Aplahoué) xwœëse Aja-Hwe (Azovè) hwa Ë Aja-Hwe (Gboto) xwa Ë xwa ËkpýË Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi ha ËkpýË Ajra hwla ËkpýË hwla Ëwa Ë Alada hwa Ëwa Ë Anexo xa Ëgo Arohun nuËwa Ë Aveno ßi Awlan ve Ayizo xwla ËkpýË Be xwa Ëse Ci sewa Ë Daxe hwihwilœë Fon senuËwa Ë Gbekon nuËwa Ë Gbesi xwa Ë Gbin ßÿßaË Gbokpa xwa ËkpýË hwa Ëla Ë Gen xa Ëse Gun sewa Ë Ho ßÿßaË Kotafon hla ËkpýË Kpase ha ËkpýË Kpelen xwaËse Kpesi vekpý Maxi hwaË Movolo hwaË Saxwe xa ËkpýË Se hwilœë Seto xwa ËkpýË Tofin ---- Togo hwa Ëse Toli hwla ËkpýË Vlin ßÿßaË Vo xwlœëse Waci xwlœëse Wance xwlœëse Weme nuËwa Ë Wundi xwlœëse Xwela xwa Ëse Xwla (eastern) sewaË Xwla (western) hwaË

86. écouter

Adan se Agbome ƒoto Agoi/Glidji se Agu ƒoto Aja-Dogbo se Aja-Hwe (Aplahoué) se Aja-Hwe (Azovè) se Aja-Hwe (Gboto) se Aja-Hwe (Tohoun) ---- ƒoto Aja-Sikpi se Ajra ƒoto Alada ƒoto Anexo se Arohun ƒoto Aveno ƒoto Awlan se Ayizo se ƒoto Be ƒoto Ci se Daxe se Fon se ƒoto Gbekon se Gbesi se Gbin se Gbokpa se Gen se Gun se Ho se Kotafon se Kpase ƒoto Kpelen senuË Kpesi senuË Maxi se Movolo ƒoto Saxwe senuË Se se Seto se Tofin ƒoto Togo ƒoto Toli se ƒoto xýto Vlin se Vo ƒoto Waci se ƒoto Wance ƒoto Weme se setonuË ƒoto Wundi ƒoto Xwela se Xwla (eastern) se ƒoto Xwla (western) se

Page 162: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

155

87. pousser

Adan tutu Agbome sisÿ tuË Agoi/Glidji tutu Agu tutu Aja-Dogbo cuicui Aja-Hwe (Aplahoué) cucu Aja-Hwe (Azovè) cucu Aja-Hwe (Gboto) cuicui Aja-Hwe (Tohoun) tutu Aja-Sikpi cuicui Ajra sisÿ Alada sisÿ Anexo tutu Arohun sisÿ Aveno tutu Awlan tutu Ayizo sisÿ Be tutu Ci tuËdo Daxe tœëtrœë Fon sisÿ tuË Gbekon ti Gbesi kpikpe titrœë Gbin tutu Gbokpa tœëtœë Gen tutu Gun sisÿ Ho tutu Kotafon sisÿ Kpase kpikpe sisÿ Kpelen tutu Kpesi tudu Maxi tuË Movolo sisÿ Saxwe tœëtii Se tœëtrœë Seto sisÿ Tofin sisÿ Togo tutu Toli sisÿ Vlin tutu Vo tutu Waci tutu Wance tutu Weme wu Wundi tutu Xwela tuËtuË Xwla (eastern) sisi Xwla (western) tuËtuË

88. tirer

Adan he Agbome dýË Agoi/Glidji dýË Agu hi Aja-Dogbo duËœë Aja-Hwe (Aplahoué) ƒuË Aja-Hwe (Azovè) dýË Aja-Hwe (Gboto) duËœë Aja-Hwe (Tohoun) dý Aja-Sikpi duËœë Ajra dýË Alada dýË Anexo dýË Arohun dýË Aveno dý Awlan he Ayizo dýË Be dýË Ci dýË Daxe dýna Ë dýË Fon dýË Gbekon dýË Gbesi dýË Gbin xevama Ëgbe Gbokpa dýË Gen dýË Gun dýË Ho xeva Kotafon dýË Kpase dýË Kpelen dýva Kpesi he Maxi ƒýË Movolo dýË Saxwe dýnýË Se dýna Ë dýË Seto dýË Tofin dýË Togo dýË Toli dýË Vlin xevama Ëgbe Vo ƒýË Waci dýË Wance dý Weme dýË Wundi dý Xwela dýË Xwla (eastern) dýË Xwla (western) dýË

Page 163: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

156

89. jeter

Adan fugbe Agbome ™œë Agoi/Glidji da Ë÷gbe Agu deƒa Aja-Dogbo sýdý Aja-Hwe (Aplahoué) da Ë÷kpe Aja-Hwe (Azovè) dý Aja-Hwe (Gboto) sýdý Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi sýdý dla Ë Ajra zedraË Alada zeda Ëla Ë sý™œëgbe Anexo da Arohun ze™œëgbe Aveno fuigbe Awlan fugbe Ayizo ™œë Be fugbe Ci ™œë Daxe xýflœë Fon ™œë Gbekon ze™œëgbe sý™œëgbe Gbesi ™œëgbe Gbin da Ëgbe Gbokpa ký™œëgbe flœë÷gbe Gen da Gun zedla Ë Ho da Ëgbe Kotafon ™œëgbe Kpase ze™œëgbe Kpelen cýpugbe Kpesi cýdaËgbe Maxi ™œë Movolo zeda Ëla Ë Saxwe fla Ë Se xýflœë Seto zedraË Tofin zeda Ëla Ë Togo fugbe Toli draË ™œë Vlin da Ëgbe Vo da Ë÷gbe Waci daË÷gbe Wance da Ë÷gbe Weme ze™œëgbe Wundi da Ë÷gbe Xwela duË Xwla (eastern) jedraË Xwla (western) draË

90. battre

Adan fo Agbome xo Agoi/Glidji po Agu fo Aja-Dogbo xo Aja-Hwe (Aplahoué) xo Aja-Hwe (Azovè) xo Aja-Hwe (Gboto) xo Aja-Hwe (Tohoun) ---- Aja-Sikpi xo Ajra xo Alada xo Anexo po Arohun xo zinuËdo Aveno ƒo Awlan fo Ayizo xo Be fu Ci xo Daxe xo xoe Fon xo Gbekon xo Gbesi xo Gbin po Gbokpa xo Gen po Gun xo Ho po Kotafon xo Kpase xo Kpelen poe Kpesi po Maxi xo Movolo xo Saxwe xo Se xo xoe Seto xo Tofin xo Togo fu Toli xo Vlin po Vo xu Waci xu Wance xu Weme xo Wundi xu Xwela xo Xwla (eastern) xo Xwla (western) xo

Page 164: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

157

91. nager

Adan futsi Agbome lœëtý Agoi/Glidji pusi Agu fuci Aja-Dogbo husi Aja-Hwe (Aplahoué) xuSi Aja-Hwe (Azovè) lœëtý Aja-Hwe (Gboto) husi Aja-Hwe (Tohoun) puci Aja-Sikpi husi Ajra lœëtý Alada lœëtý Anexo pusi Arohun lœësœë Aveno ƒuci Awlan futsi Ayizo lœëtý Be fuci Ci lœë Daxe linoËsœë sœëlœëlœë Fon lœëtý Gbekon lœë Gbesi lœëtý Gbin puci Gbokpa lÿtý xotý Gen pusi Gun lÿtý Ho puci Kotafon lœëtý Kpase lœëtý Kpelen letý Kpesi puci Maxi lœë Movolo nœëÿsœë Saxwe xuÿsœë Se sœëlœëlœë Seto lœësœë Tofin neËÿsœë Togo fuci Toli lœëtý Vlin puci Vo poci Waci poci Wance puci Weme lœësœë Wundi poci Xwela lœëtý Xwla (eastern) linaËcœë Xwla (western) ™œëtý

92. s’asseoir

Adan nýËa™œë Agbome jijýna Ëyi Agoi/Glidji nýËa™œë Agu nýËa™œë Aja-Dogbo na ËnýËnýË Aja-Hwe (Aplahoué) nýË™œë Aja-Hwe (Azovè) nýËnýËnýË Aja-Hwe (Gboto) nýËnýË na ËnýËnýË Aja-Hwe (Tohoun) na Ë™œë Aja-Sikpi nýËayi na ËnýËnýË Ajra sœëa Ë Alada jijýna Ëyi Anexo na Ë™œë Arohun jijýna Ëyi Aveno na Ë™œë Awlan nýËa™œë Ayizo fla™œë Be na Ë™œë Ci fla™œë Daxe ™œëhihilýË Fon jœëjýna Ëyi Gbekon jijýayi si™œë Gbesi fla™œë Gbin na Ë™œë Gbokpa fla™œë Gen na Ë™œë Gun sina Ë™œë sia™œë Ho na Ë™œë Kotafon fla™œë flaa™œë Kpase jija™œë Kpelen na Ë™œë Kpesi na Ë™œë Maxi ciyýË Movolo sœëa Ëwa Ë Saxwe xinýË™œë xinýË™œë Se ™œëhihilýË Seto sœëa Ëwa Ë Tofin sœëa Ëwa Ë Togo na Ë™œë Toli sœëa Ëwa Ë sœëa Ë Vlin na Ë™œë Vo na Ë™œë Waci na Ë™œë Wance na Ë™œë Weme jijýna Ëyi Wundi na Ë™œë Xwela xina Ëwa Ë Xwla (eastern) sœëa Ëwa Ë Xwla (western) sinýËawa Ë

Page 165: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

158

93. se mettre debout

Adan tsitre Agbome site Agoi/Glidji nýËte Agu citre Aja-Dogbo nýËte Aja-Hwe (Aplahoué) nýËte cite Aja-Hwe (Azovè) sojete Aja-Hwe (Gboto) nýËte Aja-Hwe (Tohoun) cite Aja-Sikpi nýËte Ajra nýËte Alada cite Anexo nýËte Arohun cite Aveno citre Awlan tsitre Ayizo cite Be citre Ci cite Daxe cite Fon site Gbekon kiete Gbesi nýËte Gbin to Gbokpa cite Gen nýËte Gun nýËte Ho to Kotafon cite Kpase nýËte Kpelen co Kpesi co na Ëtre Maxi cite Movolo fýË Saxwe nýËte Se cite Seto cite tite Tofin fýË Togo citre Toli nýËte tite Vlin to Vo nýËte site Waci nýËte site Wance co cite Weme nýËte Wundi cite Xwela cite Xwla (eastern) cite Xwla (western) cite

94. se coucher

Adan mlýËa™œë Agbome mlýËayi mla Ë™œë Agoi/Glidji mlýËa™œë Agu mlýËa™œë Aja-Dogbo mla Ë™œë Aja-Hwe (Aplahoué) mla Ë™œë Aja-Hwe (Azovè) mla Ë™œë Aja-Hwe (Gboto) mla Ë™œë Aja-Hwe (Tohoun) mlýËa™œë Aja-Sikpi mla Ë™œë Ajra fia Ë fia Ëwa Ë Alada mla Ë™œë Anexo mla Ë™œë Arohun mýËlýËayi Aveno mlýË™œë Awlan mlýËa™œë Ayizo mla Ë™œë Be mlýË™œë Ci mla Ë™œë Daxe ™œëhœëhlýË Fon mlýËayi mla Ë™œë Gbekon mlýËayi Gbesi mla Ë™œë Gbin mlýË™œë Gbokpa mla Ë™œë Gen mla Ë™œë Gun mlýËayi Ho mlýË™œë Kotafon mlýËa™œë mla Ë™œë Kpase mla Ë™œë Kpelen mla Ë™œë Kpesi mla Ë™œë Maxi mla Ë™œë Movolo fia Ëwa Ë Saxwe hlý™œë Se ™œëhœëhlýË Seto fia Ë Tofin fia Ëwa Ë Togo mlýË™œë Toli fia Ë fia Ëwa Ë Vlin mlýË™œë Vo mla Ë™œë Waci mla Ë™œë Wance mlýËa™œë Weme mýËlýËayi Wundi mlýËa™œë Xwela fia Ëwa Ë Xwla (eastern) viaËwa Ë Xwla (western) hlýËawa Ë via Ëawa Ë

Page 166: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

159

95. tomber

Adan ge Agbome jÿayi jayi Agoi/Glidji ja™œë Agu jea™œë Aja-Dogbo ja™œë Aja-Hwe (Aplahoué) juË Aja-Hwe (Azovè) ja™œë Aja-Hwe (Gboto) ja™œë Aja-Hwe (Tohoun) ja™œë Aja-Sikpi ja™œë Ajra jaa jawa Ë Alada jayi Anexo ja™œë Arohun jÿayi Aveno ja™œë Awlan ge Ayizo jayi Be ja™œë Ci jayi Daxe jÿ™œë Fon jÿayi jayi Gbekon jayi Gbesi jayi Gbin ja™œë Gbokpa jayi Gen ga Ë ja™œë Gun jayi Ho ja™œë Kotafon ja™œë Kpase jayi Kpelen ja™œë Kpesi ja™œë Maxi jayi Movolo za Ëwa Ë Saxwe jÿ™œë Se jÿ™œë Seto jawa Ë Tofin za Ëwa Ë Togo ja™œë Toli jawa Ë flÿ Vlin ja™œë Vo jaË™œë Waci jaË™œë Wance ja™œë Weme jÿayi Wundi ja™œë Xwela jawa Ë Xwla (eastern) jawaË Xwla (western) jÿawa Ë

96. dormir

Adan dýlýË Agbome damýËlýË Agoi/Glidji dýna ËlýË Agu dýalý Aja-Dogbo da ËlýË Aja-Hwe (Aplahoué) da ËlýË Aja-Hwe (Azovè) da Ëlý Aja-Hwe (Gboto) da Ëlý Aja-Hwe (Tohoun) dýna ËlýË Aja-Sikpi ýwlýË Ajra dýËmlýË Alada da ËmlýË Anexo dýna ËlýË Arohun dýaËmlýË Aveno dýlýË Awlan dýlýË Ayizo da ËmlýË Be dýlýË Ci da ËmlýË Daxe ýwlýË Fon dý dýamlýË da ËmlýË Gbekon dýËmlýË Gbesi da ËmlýË Gbin da ËlýË Gbokpa da ËmlýË Gen dýna ËlýË da ËlýË Gun da ËmlýË Ho da ËlýË Kotafon dýaËmlýË da ËmlýË Kpase da ËlýË Kpelen dalýË Kpesi dalýË Maxi daËmlýË Movolo dýËmlýË Saxwe dawlýË Se dýwlýË Seto dýËmlýË Tofin dýËmlýË Togo dýlýË Toli dýËmlýË da ËmlýË dýwlýË Vlin da ËlýË Vo da ËlýË Waci daËlýË Wance dýna ËlýË Weme dýaËmlýË Wundi dýna ËlýË Xwela dýýlýË Xwla (eastern) dýËmlýË Xwla (western) dýýË÷lý

Page 167: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

160

97. laver (un pot)

Adan klý Agbome kýlý Agoi/Glidji klý Agu klý Aja-Dogbo klý Aja-Hwe (Aplahoué) klý Aja-Hwe (Azovè) klý Aja-Hwe (Gboto) klý Aja-Hwe (Tohoun) klý Aja-Sikpi klý Ajra klý Alada kýlýza Ë Anexo klý Arohun kýlý Aveno klý Awlan klý Ayizo klý Be klý Ci klý Daxe klý lÿsœë Fon klý Gbekon kýlý Gbesi klý kýlý Gbin klý Gbokpa klý Gen klý Gun klý Ho klý Kotafon klý Kpase klý Kpelen klý Kpesi klý Maxi klý Movolo klý Saxwe klý Se klý Seto klý Tofin klý Togo klý Toli klý Vlin klý Vo klý Waci klý Wance klý Weme ™a Ë Wundi klý Xwela klý Xwla (eastern) klý Xwla (western) klý

98. laver (la lessive)

Adan ™a ËnuË Agbome ™a Ë Agoi/Glidji ™a Ë Agu ™a Ë Aja-Dogbo ™a Ë ™œë Aja-Hwe (Aplahoué) ™a Ë Aja-Hwe (Azovè) ™a Ë Aja-Hwe (Gboto) ™a ËnuË ™a Ë ™œë Aja-Hwe (Tohoun) ™a Ë Aja-Sikpi ™a Ë Ajra ™a Ë Alada ™a Ëvý Anexo ™a Ë Arohun ™a Ë Aveno ™a Ë Awlan ™a ËnuË Ayizo ™a Ë Be ™a Ë Ci ™a Ë Daxe ™a ËnuË ™a Ë Fon ™a Ë Gbekon ™a Ë Gbesi kýlý Gbin ™a Ë Gbokpa ™a Ë Gen ™a Ë Gun ™a Ë Ho ™a Ë Kotafon ™a Ë Kpase ™a Ë Kpelen ™a Ë Kpesi ™a Ë Maxi ™a Ë Movolo ™a Ë Saxwe ™a Ë Se ™a ËnuË ™a Ë Seto ™a Ë Tofin ™a Ë Togo ™a Ë Toli ™a ËvýË Vlin ™a Ë Vo ™a Ë Waci ™a Ë Wance ™a Ë Weme nuË™œë™a Ë Wundi ™a Ë Xwela ™a Ë Xwla (eastern) ™a Ë Xwla (western) ™a ËnuË

Page 168: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

161

99. gratter

Adan ku Agbome xwÿlÿ Agoi/Glidji klu Agu ku Aja-Dogbo klu Aja-Hwe (Aplahoué) klu Aja-Hwe (Azovè) klu Aja-Hwe (Gboto) klu Aja-Hwe (Tohoun) kuË ku Aja-Sikpi klu Ajra kikýË klu Alada kusu Anexo kliko Arohun kusu Aveno klu Awlan ku Ayizo klu Be klu Ci kýË kluyi klu Daxe xwele xwelÿ Fon xwÿlÿ Gbekon xwÿlÿ Gbesi xwÿlÿ Gbin kuwi Gbokpa klu xwlÿ Gen kliko Gun klu Ho kuwi Kotafon klu Kpase klu Kpelen ku Kpesi klu Maxi kluË Movolo xwlÿ Saxwe klu Se xwele Seto klu Tofin xwlÿ Togo klu Toli klu Vlin kuwi Vo klu Waci klu Wance kuË ku Weme xwÿlÿ Wundi kuË ku Xwela Xwla (eastern) klu Xwla (western) kuË

100. verser

Adan ký Agbome kýË Agoi/Glidji ký Agu fugbe Aja-Dogbo ký Aja-Hwe (Aplahoué) ký Aja-Hwe (Azovè) ký Aja-Hwe (Gboto) ký Aja-Hwe (Tohoun) ký Aja-Sikpi kýË Ajra kýË ƒiý Alada kýË Anexo ký Arohun kýË Aveno ký Awlan ký Ayizo kýË Be ký Ci kýË Daxe xýkuË Fon kýË Gbekon kýË Gbesi ƒiý Gbin kuË÷gbÿ Gbokpa kýË Gen ký Gun kýË Ho kuË÷gbÿ Kotafon kýË Kpase kýË Kpelen ký Kpesi cýkýËgbe Maxi kýË Movolo kýË Saxwe kýË Se xýkuË Seto kýË Tofin kýË Togo ký Toli kýË ƒiý Vlin kuË÷gbe Vo dýli Waci dýli Wance ký Weme kýË Wundi ký Xwela kýË Xwla (eastern) kýË Xwla (western) kýË

Page 169: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

162

6. GBE PHRASE-LIST DATA

6.1. FRENCH PHRASES

The phrase list was developed by Wiesemann (1988:113f; 1989) and focuses on the verbal and the person (or noun) reference systems.

6.1.1. STANDARD LIST

1) Il a mangé poisson (hier). 2) L’homme a mangé poisson (hier). 3) Il est en train de manger poisson (maintenant). 4) Il mangera poisson (plus tard). 5) Qui a mangé poisson? L’homme a mangé poisson. 6) Qu’est-ce qu’il mange (maintenant)? Il mange poisson. 7) Est-ce qu’il mange poisson (maintenant)? Non, il ne mange pas poisson. 8) Est-ce qu’il a mangé poisson? Non, il n’a pas mangé poisson. 9) Il a chanté un chant (hier). 10) Il est en train de chanter un chant (maintenant). 11) Il chantera un chant (plus tard). 12) Qui a chanté un chant? L’homme (dont on a déjà parlé) a chanté un chant. 13) Est-ce qu’il a chanté un chant? Non, il n’a pas chanté un chant. 14) Il est tombé (hier) 15) Il est en train de tomber (maintenant). 16) Il tombera (plus tard). 17) Qui est tombé? Cet-homme-ci (proche du locuteur) est tombé. 18) Qui est tombé? Cet-homme-là (proche de l’auditeur) est tombé. 19) Qui est tombé? Cet-homme acolà (loin du locuteur et de l’auditeur) est tombé. *** disqualified *** 20) Est-ce qu’il est tombé? Non, il n’est pas tombé. 21) C’est un poisson. 22) Ceux sont des poissons. 23) C’est un chien. 24) Ceux sont des chiens. 25) C’est un couteau. 26) Ceux sont des couteaux. 27) C’est une case. 28) Ceux sont des cases. 29) La case de l’homme. 30) La case de la femme (de l’homme). 31) L’enfant de l’homme. 32) L’enfant masculin. 33) Les enfants de l’homme. 34) L’oeil. 35) Les yeux de l’homme

Page 170: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

163

6.1.2. ALTERNATIVE LIST70

1) Il tomba (hier). 2) L’homme tomba. 3) Il est en train de tomber. 4) Il tombera plus tard. 5) Qui tombera? L’homme tombera. 6) Etait-il tombé? Non, il n’était pas tombé. 7) Si (quand) il tombe, dis-le moi. 8) S’il était tombé, cela aurait été mauvais (mais il n’est pas tombé). 9) Ne tombe pas! 10) Il mangea de la nourriture (hier). 11) Il est en train de manger de la nourriture (maintenant). 12) Il mangera de la nourriture (plus tard). 13) Est-il en train de manger de la viande? Non, il n’est pas en train de manger de la viande. 14) Qu’est-ce qu’il est en train de manger? Il est en train de manger de la viande. 15) Si (quand) il mange du poisson, dis-le moi. 16) S’il avait mangé de la viande, cela aurait été bon (mais il n’a pas mangé). 17) Mange du poisson! 18) Mange ce poisson (ici)! 19) Ne mange pas de la viande! 20) Ne mange pas cette viande (là-bas)! 21) Ne mange pas la viande (dont on avait déjà parlé)! 22) Cet homme (ici) veut manger du poisson. 23) Il mangera beaucoup de poissons. 24) Cet homme (là-bas) veut manger de la viande. 25) Il mangera toute la viande. 26) Qui tomba? L’homme (dont on avait déjà parlé) tomba. 27) Qui tomba? (Plusieurs) hommes tombèrent. 28) C’est une maison. 29) C’est la maison de l’homme. 30) C’est une maison en boue. 31) Ceux sont (quelques) maisons. 32) Ceux sont (quelques) maisons en boue.

70 The alternative list was elicited in the Ayizo, Kotafon, Kpelen, Saxwe and Xwela varieties.

Page 171: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

164

6.2. CATEGORIES FOR SIMILARITY GROUPINGS

The following guidelines were established by Wiesemann (1992) for the similarity groupings of shared grammatical features from the elicited Gbe phrase lists.

6.2.1. GRAMMATICAL FEATURES IN FOCUS

Grammatical features in focus: Phrase number:71

− Definite marker 2 − Negation: form of 1. + 2. particle 7, 8, 13, 20 − Noun forms in possessive constructions 31, 32 − Noun order in possessive constructions 32 − Noun – singular order 21 − Plural marker 22, 24, 26, 28 − Possessive marker 29, 30, 31, 33, 35 − Progressive marker 3, 10, 15 − Question marker: existence of particle 5, 12, 17, 18 − Question marker: form of particle 7,8,13,20 − Question marker: form of qui (who) 5, 12, 17, 18 − Singular marker 21 − Specific indicators: ci – la (this – that) 17, 18 − Subject marker 1, 3, 4, 9, 10, 11, 14, 15, 16 − Subject marker + future marker 4, 11, 16 − Verb – object/location order 1, 2, 3, 4, 9, 10, 11, 14, 15, 16

6.2.2. GUIDELINES FOR SIMILARITY GROUPINGS

The elicited forms are grouped together according to shared grammatical features as defined by Wiesemann (1992):

6.2.2.1. Definite marker

Group 1) a Group 2) lý Group 3) ý Group 4) ýn Group 5) no particle

Phrase #2

6.2.2.2. Negation: Form of 1. + 2. particle

1. Particle 2. Particle 1. Particle 2. Particle

Group 1) ƒe o Group 2) mÿ Group 3) ƒe go Group 4) mý Group 5) ga a Group 6) mý gÿ Group 7) hýn Group 8) mu o Group 9) hýn ný Group 10) n o Group 11) ma Group 12) n go Group 13) maa Group 14) gbe go Group 15) ma ƒe Group 16) a Group 17) ma gÿ Group 18) aa

71 Of the 35 phrases, 29 were analyzed; the following phrases are not included in the analysis: #s 6, 19, 23, 25, 27,

34.

Page 172: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

165

1. Particle 2. Particle 1. Particle 2. Particle

Group 19) ma nÿ Group 20) e Group 21) ma wa Group 22) go Group 23) me o Group 24) ný Group 25) mÿ o

Phrase #s 7, 8, 13, 20

6.2.2.3. Noun forms in possessive constructions

6.2.2.3.1. Forms for homme – masculin (man – masculin)

Group 1) #31 homme identical with #32 masculin Group 2) #31 homme not identical with #32 masculin

Phrase #s 31, 32

6.2.2.3.2. Form for enfant (child)

Group 1) #31 enfant identical with #32 enfant Group 2) #31 enfant not identical with #32 enfant

Phrase #s 31, 32

6.2.2.4. Noun order in possessive constructions

Group 1) noun 1 – noun 2 Group 2) noun 2 – noun 1

Phrase #32

6.2.2.5. Noun – singular order

Group 1) noun – singular Group 2) singular – noun

Phrase #21

6.2.2.6. Plural marker

Group 1) wo e; wo; o yý; o Group 2) we Group 3) lÿ e; lÿ nÿ; lÿ wÿ; lÿ ye Group 4) wÿ Group 5) ye Group 6) xwlÿn Group 7) ye wÿ Group 8) e n

Phrase #s 22, 24, 26, 28

Page 173: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

166

6.2.2.7. Possessive marker

Group 1) noun 1 particle noun 2 Group 2) noun 1 no particle noun 2 Group 3) noun 1 noun 2 particle Group 4) noun 2 noun 1 týn; dýn

Particle forms:

− fe − be − we − sin − ki − mE − ni

Phrase #s 29, 30, 31, 33, 35

6.2.2.8. Progressive marker

1. Particle Verb 2. Particle 1. Particle Verb 2. Particle

Group 1) le; lee; l; na verb ÷; m; mu; nu; ný Group 2) ƒe verb no particle Group 3) le verb ký Group 4) ƒo verb no particle Group 5) le verb gbe Group 6) ný verb no particle Group 7) lo verb wý Group 8) to verb no particle Group 9) ƒo verb ný; wÿ; wý Group 10) le verb no particle Group 11) ƒo verb kýn Group 12) no particle VV72 no particle Group 13) ƒe verb alýnu Group 14) gbe VV no particle Group 15) no particle verb ný le; ný; ÷ Group 16) ƒo VV no particle

Phrase #s 3, 10, 15

6.2.2.9. Question marker: Existence of particle

Group 1) particle73 Group 2) no particle

Phrase #s 5, 12, 17, 18

6.2.2.10. Question marker: Form of particle

Group 1) a Group 2) ya Group 3) ÿ Group 4) ý Group 5) e Group 6) nÿ Group 7) wÿ Group 8) no particle

Phrase #s 7, 8, 13, 20

72 Reduplication of the verb. 73 The specific form of the particle is not included in the analysis.

Page 174: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

167

6.2.2.11. Question marker: Form of qui (who)

Group 1) mÿka; meka Group 2) mÿ÷; mÿnÿ; mÿnÿ; mÿnÿ Group 3) mÿkÿ Group 4) mi Group 5) mÿ; mÿÿ Group 6) nuƒÿ Group 7) mÿnu; mÿun; mÿÿnu Group 8)

Phrase #s 5, 12, 17, 18

6.2.2.12. Singular marker

Group 1) e; ye Group 2) ÿnyi; yi Group 3) yý Group 4) nÿ; nÿÿ Group 5) wÿ Group 6) ÿ

Phrase #21

6.2.2.13. Specific indicators: ci – la (this – that)

ci la ci la

Group 1) sia ma Group 2) xÿ ny Group 3) ya ma Group 4) xe newun Group 5) ya miƒa Group 6) xý hÿn Group 7) ya wan Group 8) ke hin Group 9) yý nÿ Group 10) e xÿn Group 11) yý ne Group 12) e e nÿ e Group 13) iyÿ dýn Group 14) enÿ yinÿ Group 15) yý dýýn Group 16) nÿ ƒi Group 17) lý dýýn Group 18) ni ƒyý ni Group 19) lý nÿ Group 20) yý ni yý ni Group 21) lý ne Group 22) ke a a Group 23) cý ma Group 24) ke un kÿn un Group 25) cÿ ƒa Group 26) ke÷ kÿn÷ Group 27) cÿ ntý Group 28) lewÿ leblÿ Group 29) xe nÿ Group 30) huƒne xýn

Phrase #s 17, 18

6.2.2.14. Subject marker

Group 1) e Group 2) ÿ Group 3) ya

Phrases #s 1, 3, 4, 9, 10, 11, 14, 15, 16

Page 175: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

168

6.2.2.15. Subject marker + future marker

Subject Future marker Subject Future marker

Group 1) e la Group 2) a gbe Group 3) e na; ma Group 4) e no particle Group 5) e lÿ; le Group 6) ya /a no particle Group 7) e mý Group 8) e le … ge; go Group 9) e gbe Group 10) e na … ge Group 11) e gbo Group 12)

Phrase #s 4, 11, 16

6.2.2.16. Verb – object/location order

Group 1) verb – object/location Group 2) location/object – verb

Phrases #s 1, 2, 3, 4, 9, 10, 11, 14, 15, 16

Page 176: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

169

6.3. ELICITED DATA SORTED BY PHRASE

1. Il a mangé poisson (hier).

− Alternative phrase list:74 10. Il mangea de la nourriture (hier).

Adan eÍu tçmelan (etsç) Agbome e Íu hwev"@ (sç) Agoi/Gliji e Íu elanv"@ (esç) Agu e Íu akpa (cç) Aja-Dogbo e Íu@ kpa@v"@ (sç@) Aja-Hwe (Aplahoué) e Íu@ kpav"@ (esç) Aja-Hwe (Azovè) e Íu kpa@v"@ (sç@) Aja-Hwe (Gboto) e Íu kpa@v"@ (sç) Aja-Hwe (Tohoun) e Íu akpa (ecç) Aja-Sikpi e Íu@ hwe (sç) Ajra e Íu hwevi (e@tle@) Alada e Íu whevi (sç Íe@ wayiE) Anexo e Íu elanvi (esç) Arohun e Íu hwevi (sç) Aveno e Íu akpa (cç) Awlan e Íu tçmelan (etsç) Ayizo e Íu (nu) (sç) [#10] Be e Íu akpa (ecç si va@ yi) Ci e Íu hwevi (sç Íe wayi de) Daxe e Íu ohwe (lesçE@) Fon e Íu hwev"@ (sç) Gbekon e Íu whevi (Íe sç) Gbesi e Íu xwe (sç) Gbin e Íu alanvi (cç) Gbokpa e Íu xwe (sç) Gen e Íu elanv" (esç) Gun e Íu hwev"@ (sç) Ho e Íu alanvi (cç) Kotafon e Íu@ (nuÍu@Íu) (sç@ç@) [#10] Kpase e Íu xwevi (sç) Kpelen e Íu (nu) (cç@) [#10] Kpesi e Íu adovi (cç) Maxi e Íu hwevi (sç) Movolo e Íu ohwe$ Saxwe e Íu (nuu@) (swE) [#10] Se e Íu ohwe (le sçE@) Seto e Íu hwey" (Ío e@tle) Tofin e Íu ohwe Togo e Íu akpa (ecç si va@yi) Toli e Íu hwey" (Íe@tle) Vlin e Íu alanvi (cç) Vo E Íu lanv"@ (cç) Waci E Íu lanv" (cç) Wance e Íu akpa (ecç) Weme e Íu hwev"@ Wundi e Íu akpa (ecç) Xwela e Íu (nuÍuÍu) (sç) [#10] Xwla (eastern) e Íu hwev" (Ío e@te@nE@) Xwla (western) e Íu xwe

74 The alternative phrase list was elicited in the Ayizo, Kotafon, Kpelen, Saxwe and Xwela varieties.

Page 177: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

170

2. L’homme a mangé poisson (hier).

− Alternative phrase list: 2. L’homme tomba. + 10. Il mangea de la nourriture (hier).

Adan ---- Agbome nya ç@ Íu hwev"@ (sç) Agoi/Gliji n@su a Íu elanv"@ (esç) Agu ncu a Íu akpa (cç) Aja-Dogbo nsu@ ç Íu kpa@v"@ (sç@) Aja-Hwe (Aplahoué) nsu@ a Íu kpav"@ (esç) Aja-Hwe (Azovè) nsi lç Íu kpa@v"@ (sç@) Aja-Hwe (Gboto) n$su@ ç@ Íu$ kpa@v"@ (sç) Aja-Hwe (Tohoun) n@cu a Íu akpa (cç) Aja-Sikpi nsu@ ç@ Íu hwe (sç) Ajra xwunxwa&n Íu hwevi (e@tle@) Alada sunu Íu whevi (sç Íee@ wayi E) Anexo @su a Íu elanv"@ (esç) Arohun sunusi lç Íu hwevi (sç) Aveno ncu a Íu akpa (cç) Awlan Nutsu Íu tçmelan Ayizo nya a Íu (nu&) (sç$) [#s 2+10] Be n@cu a Íu akpa (ecç si va@ yi) Ci sunu Íu hwevi (sç) Daxe sunu Íu ohwe (lesç E@) Fon nya ç@ Íu hwevi (sç) Gbekon sunu Íu whevi Íe (sç) Gbesi su@nu ç@ Íu xwe (sç) Gbin ncu a Íu alanvi (cç) Gbokpa osu@nu@ ç@ Íu xwe (sç@) Gen n@su a Íu elanv"@ (esç) Gun su@nu lç@ ko Íu hwev"@ (sç) Ho ncu a Íu alanvi (cç) Kotafon dawe ç@ du@ (nu Íu@Íu) [#s 2+10] Kpase dawe@ ç@ Íu xwev"@ (sç) Kpelen ncu Íu (nu) (cç@) [#s 2+10] Kpesi n@cu a Íu adovi (cç) Maxi sunE ç Íu hwevi (sç) Movolo su@ns"@ lç@ Íu$ hwe$ Saxwe nsuglo a Íu (nuu@) (swE) [#s 2+10] Se gbetç@ Íu ohwe (lesç E@) Seto xunxwan lç@ Íu hwey"@ (Ío e@tle) Tofin su@ns"@ lç@ Íu hwe Togo n@cu a Íu akpa (e cç@ si va@ yi) Toli xuxwa&n lç@ Íu hwey"@ (Íe@tle) Vlin n@cu$ a$ Íu alanv"@ (cç) Vo ncu a Íu lanv"@ (cç) Waci n@cu a Íu lanv"@ (cç) Wance n@cu a Íu akpa (cç) Weme nya ç@ Íu hwev"@ Wundi n@cu a Íu akpa (cç) Xwela islun Íu@ (nuÍuÍu) (sç) [#s 2+10] Xwla (eastern) su@nu lç@ Íu hwev"& (Ío e@te@nE@) Xwla (western) n@sun çn Íu xwe

Page 178: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

171

3. Il est en train de manger poisson (maintenant).

− Alternative phrase list: 11. Il est en train de manger de la nourriture (maintenant).

Adan e@ le tçmelan Íu m Agbome e@ Ío hwev" Íu wE (din) Agoi/Gliji e@ lee@ Íu elanv"@ (f"@fi) Agu e@ le akpa Íu mu@ (fia) Aja-Dogbo e@ gbe@ Íu@Íuç@ kpa@v" (uyE@) Aja-Hwe (Aplahoué) e@ ÍuÍuwç kpav"@ (ka@ka E@) Aja-Hwe (Azovè) e@ le kpav"@ Íu kç Aja-Hwe (Gboto) e@ gbe@ Íu@Íu$ç kpa@v"@ (u$yE@) Aja-Hwe (Tohoun) e@ le akpa Íu mu@ Aja-Sikpi e@ gbe@ Íu@Íuç hwe (viE) Ajra e@ nç Íu hwevi Alada e@ to whevi Íu (din vie) Anexo e@ lee@ Íu e@lanv"@ (f"@f"@) Arohun e@ Íe hwev"@ Íu (din) Aveno e le akpa Íu mu Awlan e@ le tçmelan Íu m Ayizo e@ Ío (nu) Íu wE (diin) [#11] Be e@ le akpa Íu mu@ Ci e Ío hwevi Íu wE (dEn) Daxe e@ Íu ohwe nç (lesyE) Fon e@ Ío hwev"@ Íu wE (din) Gbekon e@ Íe owhevi Íu (alçnu) (din/di) Gbesi e lo$ xwe Íu wç Gbin e@ le alanvi Íu (fifi jE) Gbokpa e@ Ío xwe Íu wE Gen e@ le Íu elanv"@ (f"@fi) Gun e@ to hwev"@ Íu (din) Ho e@ le alanvi Íu (fifi la) Kotafon e@ Ío@ (nuÍu@Íu) Íu wç (diin) [#11] Kpase e@ Ío xwev" Íu@ wE (diin) Kpelen e@ Íe@ (nu) Íu (fi gba le) [#11] Kpesi e@ le Íu adovi Maxi e@ Ío hwevi Íu we Movolo e@ Ío@ hwe$ Íu$ Saxwe e@@@ Íu@nuu@ nç@ (f"@fi) [#11] Se e@ Íu ohwe nç (lesiE) Seto e@ Ío@ hwey"@ lç@ Íu kçn Tofin e@ Ío@ hwe Íu$u$ Togo e@ le akpa Íu mu@ Toli e@ nç Íu@ hwey" (ti) Vlin e@ le$ alanv"@ Íu (f"@f"@ jE) Vo E@ le lanv"@ Íu ˜@ (f"@fi a) Waci E@ le lanv"@ Íu ˜@ (f"@fi a) Wance e@ le akpa Íu mu@ Weme e@ Íe hwev"@ Íu Wundi e@ le akpa Íu mu@ Xwela e@ nç Íu@nu (tEn) [#11] Xwla (eastern) e@ nç Íu@ hwev"& (Ío@ hale@) Xwla (western) e@ le xwe Íunu

Page 179: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

172

4. Il mangera poisson (plus tard).

− Alternative phrase list: 12. Il mangera de la nourriture (plus tard).

Adan e na Íu tçmelan ge Agbome e@ na@ wa@ Íu hwev"@ Agoi/Gliji e@ la@ va@ Íu elanv"@ Agu e@ le akpa Íu ge@ Aja-Dogbo a gbe@ va@ Íu@ kpa@vi@ Aja-Hwe (Aplahoué) a@ va@ Íu kpav"@ Aja-Hwe (Azovè) (e@ya@ ç@) a va@ yi@ Íu kpavi lç Aja-Hwe (Gboto) a$ gbe@ va@ Íu@ kpa@v"@ Aja-Hwe (Tohoun) e le akpa Íu ge@ Aja-Sikpi e@ gbe va@ Íu@ hwe Ajra e@ na@ wa Íu hwevi Alada e@ na@ wa@ Íu whevi (madEn madEn mE) Anexo e@ la@ Íu elanv"@ (e@yç@ mE) Arohun e@ na va Íu hwevi Aveno e na va Íu akpa e gbç na akpa Íu ge Awlan e@ na Íu tçmelan ge Ayizo e@ na@ wa@ Íu (nu) [#12] Be e@ gbç na akpa Íu ge@ Ci e na wa Íu hwevi Daxe e@ na@ va@ Íu ohwe Fon e@ na wa@ Íu hwev"@ Gbekon e@ na Íu whevi (nEya nEya) Gbesi e na Íu xwe Gbin e@ na va Íu alanvi Gbokpa e@ na@ Íu@ çxwe Gen e@ la@ va@ Íu elanv"@ (e@yo@mE) Gun e@ na@ wa@ Íu hwev"@ (nE@ e@ ya@) Ho e@ na@ va Íu alanvi Kotafon e@ na@ wa@ Íu (nuÍuÍu) [#12] Kpase e@ na@ Íu xwev"@ (xwe Íe@ vo nu) Kpelen a@ va@ Íu (nuÍu@Íu@) [#12] Kpesi e@ le va Íu adovi Maxi e@ na wa@ Íu@ hwevi Movolo e@ na@ Íu$ hwe$ Saxwe e@ na@ va Íu (nuu@) [#12] Se e@ na@ va@ Íu ohwe Seto e@ mç@ wa@ Íu hwey"@ Tofin e@ na@ wa@ Íu hwe Togo e@ gbç na akpa Íu ge@) Toli e@ ma@ wa Íu@ hwey"@ Vlin e@ na$ va@ Íu$ alanv"@ Vo ya@ va@ Íu lanv"@ Waci ya@ va@ Íu lanv"@ Wance e@ le akpa Íu ge@ Weme e@ na@ wa@ Íu hwev"@ Wundi e@ le akpa Íu ge@ Xwela e@ la@we Íu (nu@) [#12] Xwla (eastern) e@ gbo wa@ Íu@ hwev"& Xwla (western) a@ ba@ Íu xwe

Page 180: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

173

5. Qui a mangé poisson? L’homme a mangé poisson.

Adan a meka e Íu tçmelan? Nutsu Íu tçmelan Agbome o mEka Íu hwev"@? nya ç@ Íu hwevi Agoi/Gliji mEkE@ ye@ Íu elanv"@ o? n@su a ye@ Íu elanv"@ Agu mEka ye@ Íu akpa? ncu a ye@ Íu akpa Aja-Dogbo m"@ Íu@ kpa@v"@? nsu@ lç@ yi Íu@ kpa@ v"@ Aja-Hwe (Aplahoué) mi Íu kpav"@ lç@ç? nsu lç@ "@ Íu kpav"@ Aja-Hwe (Azovè) m"@ Íu kpavi lç@? nsu lç@ y"@ Íu kpavi lç@ Aja-Hwe (Gboto) m"& Íu@ kpa@v"@? n$su@ lç@ y"$ Íu kpa@v"@ Aja-Hwe (Tohoun) a mEka ye@ Íu akpa? çncu a xe Íu akpa Aja-Sikpi mEE@ Íu hwe? nsu@ lç@ y"@ Íu hwe Ajra E mE@ Íu hwevi? xwuxwan Íu hwevi Alada mEka@ Íu whev"@? gbEtç@ Íu whev"@ Anexo mEkE@ Íu@ e@lan v"@ o? @su a Íu elanv"@ Arohun mEnu wE Íu hwevi? sunu lç wE Íu hwevi Aveno amEka ye@ Íu@ akpa? ncu a ye Íu akpa Awlan a meka e Íu tçme lan? Nutsu Íu tçmelan Ayizo ---- Be a mEka ye@ Íu akpa? n@cu a ye@ Íu akpa Ci mE Íu hwevi? sunu Íu hwevi Daxe mE lE Íu ohwe yç? gbetç wE Íu ohwe yç Fon mEka Íu hwev"@? nya o@ Íu hwev"@ Gbekon e meka Íu whevi? egbEtç Íu whevi Gbesi mEnu@ wE Íu xwe lç@? su@nu ç@ wE Íu Gbin mE Íu alanvi? ncu a ye Íu alanvi Gbokpa mEE@ E Íu xwe lç@? su@nu lç@ wE@ Íu xwe lç@ Gen mEkE@ Íu elanv"@ o? n@su a Íu elanv"@ Gun mE&Enu wE Íu hwev"@? su@nu lç@ Íu hwev"@ Ho mE Íu alanvi? ncu a ye@ Íu alanvi Kotafon ---- Kpase mEE@ Íu xwev"@? dawe@ ç@ Íu xwev"@ Kpelen ---- Kpesi a mEka la ye@ Íu adovi? ncu a Íu adovi Maxi mE Íu hwevi? sunE ç wE Íu hwevi Movolo mE@ @ Íu@ hwe$? su@ns"@ Íu$ hwe$ Saxwe ---- Se mE lE Íu ohwe yç? gbetç wE Íu ohwe yç Seto E mE@n"@ Íu hwey"@? xunxwan lç@ Íu hwey"@ Tofin mE@u@n Íu@ hwe? su@ns"@ Íu hwe Togo a mEka ye@ Íu akpa? ncu@ a ye@ Íu akpa Toli E mE@ Ío@ e@ Íu hwey"? xunxwan lç@ Íu hwey"@ Vlin mE& Íu$ a$lanv"@? n@cu$ ye$ Íu alanvi Vo mEka Íu lanv"@? @cu a Íu lanv"@ Waci mEka Íu lanv"@? n@cu a Íu lanv"@ Wance a mEka ye@ Íu akpa? çncu a ye@ Íu akpa Weme mE@ wE Íu hwev"@? Wundi a mEka ye@ Íu akpa? çncu a ye Íu akpa Xwela ---- Xwla (eastern) E mE@n"@ Íu@ hwev"? su@nu lç@ n"@ Íu@ hwev"& lç@ Xwla (western) mEnE@ Íu xwe o?

Page 181: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

174

6. Qu’est ce qu’il mange (maintenant)? Il mange poisson.

− Alternative phrase list: 14. Qu’est ce qu'il est en train de manger? Il est en train de manger de la viande.

Adan nuka Íum wo le? e tçmelan Agbome e@tE@ Íu wE e@ka Íe (din)? e Ío hwevi Íu@ wE$ Agoi/Gliji nu@kE@ Íu wç@ ye@ bee@ le o? elanv"@ Íu wç ye@ bee@ le Agu nu@ka Íu mu@ e@ le (fia)? e@ le akpa Íu mu@ Aja-Dogbo nyE@ Íu@Íu@ o@ e viE? e@ Íu ç kpa@v"@ Aja-Hwe (Aplahoué) nyE Íu@Íu ç (ka@ka E@)? e Íu@Íu ç kpavi Aja-Hwe (Azovè) nyi Íu kç e@ le ç? e@ Íu kç kpav"@ Aja-Hwe (Gboto) nyE$ Íu@Íu@ o@ e$vyE$? e@ Íu$ ç$kaa@v"@ Aja-Hwe (Tohoun) nu@ka Íu mE ele? e@ le@ akpa Íu mu@ Aja-Sikpi nyE ÍuÍu o@ e@ viE? e@ Íu ç hwe Ajra amu@ e@ nç Íu@ e@tE^? e@ nç Íu hwevi Alada e@ tE Íu e@ Íe din? e@ Íu whev"@ Anexo nu@ kE@ Íu wç ye@ bee@ le (f"@f"@) a? e@lee@ Íu elanv"@ Arohun etE Íu e@ Íe$ (din)? e@ Íe hwevi Íu Aveno nuka Íu mu e le$? e le akpa Íu mu Awlan nu ka Íum wo le? e tçmelan Ayizo nuwE e@ kaÍo Íu wç ja? (lan) Íu wE e@ Íe [#14] Be nu@ ka Íu mu@ e@ le? e@ le kpa Íu mu@ Ci ani wE e nç Íu (dEn)? e@ Íu hwev"@ Daxe çn"@ e@ Íu nç siE ç@? e@ Íu ohwe nç Fon e@tE Íu wE e@ ka Íe (din)? e@ Ío hwev"@ Íu@ wE Gbekon ani Íu e ka Íe din/di? whevi Íu e Íe ani Íu e ka Íe din/di? whe vi Gbesi nç@ le@ Íu diin? e@ lo@ xwe Íu wç Gbin nuka Íu e le? e@ le$ alanvi Íu Gbokpa a mu@ wE@ le@ Íu wç lç@? oxwe wE e@le@ Íu Gen nu@kE@ Íu wç ye@ be& le o? e@ le& Íu elanv"@ Gun nutE@ Íu wE e@ te (din)? e@ to hwev"@ Íu Ho nuka Íu e le? e@ le$ alanvi Íu Kotafon nç e Ío@ Íu@ ç? e@ Ío (lan) Íu ç [#14] Kpase e@ tE@ Íu wE e@ Íe? e@ Ío xwev"@ Íu@ wE a ni Íu wE e@ Íe? e@ Ío xwev"@ Íu@ wE Kpelen mE n I Íu o le? e@ le (la) Íuu@ [#14] Kpesi mE na e@ le Íu? e@ le Íu adovi Maxi etE Íu wE e@ Íe? e@ Ío hwevi Íu wE Movolo e@tE@ Íu e@ Íe@? o$hwe$ Íu@ e@ Íe$ Saxwe ElE@ o@ Íu@ nç? e@ u@ (lan) nç@ [#14] Se N n"@ e@ Íu nç siE ç@? e@ Íu ohwe nç Seto amu@ Íu kçn o Íe? e@ Ío hwey"@ Íu Tofin e@tE@ Íu@ e@ Íe@? ohwe Íu@ e@ Íe@ Togo nu@ ka Íu mu@ e@ le? e@ le akpa Íu mu@ Toli e@Íe mu@ e@ nç Íu? e@ nç Íu@ hwey"@ Vlin nu@ka Íu e le? e@ le$ alanvi Íu Vo nu@ka Íu @ E le (fifi a)? E@ le lanv"@ Íu N Waci nu@ka Íu @ E@ le (f"@fi a)? E@ le lanv"@ Íu @ Wance nu@ka Íu mE e@ le? e@ le akpa Íu mu@ Weme e@tE@ Íu e@ (Íe)? e@ Íe hwev"@ Íu Wundi nu@ka Íu mE e@ le? e@ le akpa Íu mu Xwela amu@ e@ nç@ Íu@? e@ nç Íu (ilan) [#14] Xwla (eastern) amu@ a nç Íu@? e@ nç@ Íu@ hwev"& Xwla (western) nyikç wE le@ Íu nu o? e@ le xwe Íu nu

Page 182: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

175

7. Est ce qu’il mange poisson (maintenant)? Non, il ne mange pas poisson.

− Alternative phrase list: 13. Est ce qu’il est en train de manger de la viande? Non, il ne pas en train de manger de la viande.

Adan tçme lan Íum wole a? a o@, me Íu na tçme lan o@ Agbome eka Ío hwevi Íu (din)? e@ o&, e Íu hwevi a$ Agoi/Gliji elanv"@ Íu wç bee@ le a? o, mu@ lee@ Íu elanv"@ o Agu e@ le akpa Íu mu@ a? a@wo, mE@ le akpa Íu mu@ o Aja-Dogbo e@ Íu wç kpav"@ a? o@o, Íe@ Íu@Íu wç kpa@v"@ go Aja-Hwe (Aplahoué) e ÍuÍu ç kpavi? o, e@ ÍuÍu ç kpavi go Aja-Hwe (Azovè) e@ gbe@ Íu ç kpav"@ a? o, n@gbe@ Íu ç kpav"@ go Aja-Hwe (Gboto) e@ Íu wç$ Kpa$v"@ vyE$ a@? o$ho@, Íe@ Íu@Íu@ wç$ kpa@v"@ go$ Aja-Hwe (Tohoun) e@ le akpa Íu ma? awo, mE le akpa Íu mu@ o$ Aja-Sikpi e Íu ç@ hwe viE a? o, Íe@ ÍuÍu@ ç hwe go Ajra be@ e@ nç Íu hwevi? e@he@o, e@ mç nç Íu hwevi Alada be@ e@ Íu whev"@? e@heo@, e@ ma Íu whev"@ Anexo elanv"@ Íu wç ye@ bee@ le a? e, mu@ lee@ Íu elanv"@ o Arohun be e@ Íe hwevi Íu (din) a? awo, e ma Íe hwevi Íu Aveno e@ le akpa Íu ma? awo, me le akpa Íu ma o Awlan tçme lan Íum wole a? a o@, me Íu na tçmelan o Ayizo (lan) Íu wE e@ Íe a? ewoo@, e@ ma Ío (lan) Íu wE [#13] Be e@ le akpa Íu mu@ a? awo, mE@ le akpa Íu mu@ o Ci e Ío hwevi Íu wE (dEn) a? Eho, e ga Ío hwevi Íu a$ Daxe e@ Íu ohwe nç siE ç@ wE$? oo, çn hçn Íu ohwe nç Fon e@ ka@ Ío hwev"@ Íu wE a? e@eo@, e@ Ío hwev"@ Íu wE a& Gbekon e@ ka Íe whevi Íu a? owhee@, e@ Íe@ whevi Íu aa@ owo, Íe@ whevi Íu aa@ Gbesi o@ lo@ xwe lç@ Íu a? e@eoo@, e mç@ (nç@) Íu xwe gE@ Gbin e@ le alanvi Íu (fifi jE)? o, mE la alanvi Íu o$ Gbokpa e@le@ Íu xwe ç$? oo, e@ ma@ le@ Íu ç nE@ Gen elanv" Íu wç ye@ be& le a? o, mu@ le& Íu elanv"@ o Gun be@ e@ to hwev"@ Íu ya? ehe, e@ ma to hwev"@ Íu Ho e@ ga le$ alanvi Íu (fifi la)? o, mE ga la alanvi Íu o Kotafon nE@ e@ Ío (lan) Íu wE a? e@e@woo, e@ ma@ Ío (lan) Íu gE@ [#13] Kpase e@ Ío xwevi Íu@ wE dinn a? e@e@oo@, e@ Ío xwevi@ Íu@ wE aa@ Kpelen e (la) Íu@ a e@ le a? o, mu@ ela Íu e@ le o [# 13] Kpesi e@ le Íu adovi a? o, mE@ le Íu adovi Maxi hwevi Íu wE e@ Íe@ a? e@wo, e@ Ío hwevi Íu wE a Movolo o$hwe$ Íu$ e@ Íe$? e@he@, e@ ma$ Ío@ hwe$ Íu$ wa$ Saxwe (olan) o@ Íu@ nç@? o, ç@n Íu (lan) nç [#13] Se e Íu ohwe nç ç@ wE$? oo, çn hçn Íu ohwe nç Seto e@ lo@ hwey"@ lç@ Íu kçn ya? eyeo, e@ ma@ Íu hwey"@ Íe Tofin ohwe Íu e@ Íe@e? e@he@, e@ ma Ío@ hwe Íu wa Togo e@ le akpa Íu mu@ a? awo, mE@ le@ akpa Íu mu@ o Toli be@ e@ nç Íu hwey"@ t"? owo&, e@ ma nç Íu@ hwey"@ Vlin e ga le$ alanv"@ Íu (fifi jE)? o$, mE@ ga la$ alanvi Íu o$ Vo E@ le lanv"@ Íu N a? o@o, mE@ le lanv"@ Íu N o Waci E@ le lanv"@ Íu ˜@ a? o, mE@ le lanv"@ Íu @ o Wance e@ le akpa Íu ma? awo, mE@ le akpa Íu mu@ o Weme e@ Íe hwev"@ Íu a? awo@, e@ ma Íe hwev"@ Íu Wundi e@ le akpa Íu ma? awo@, mE le akpa Íu mu@ o Xwela (ilan) e@ nç Íu? o, gÛ nç Íu e [#13] Xwla (eastern) be@ e@ nç Íu@ hwev"& ya? eye&o, ma· nç Íu@ hwev"& Xwla (western) e@ le xwe Íu nu wE? oo, n@ le xwe Íu nu o

Page 183: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

176

8. Est ce qu’il a mangé poisson? Non, il n’a pas mangé poisson.

Adan e Íu tçme lan? ao@, me Íu tçme lan o Agbome e@ ka Íu hwev"@ a$? e@ o&, e@ Íu hwevi a Agoi/Gliji e@ Íu elanv"@ a? o, mu@ Íu elanv"@ o Agu e@ Íu akpa? awo, mE@ Íu akpa o Aja-Dogbo e@ Íu@ kpa@v"@ a@? o@o, Íe@ Íu@ go Aja-Hwe (Aplahoué) e@ Íu kpav"@ a@? o, e@ Íu kpav"@ go Aja-Hwe (Azovè) e@ Íu kpav"@ a? o, n@ Íu kpa@v"@ go Aja-Hwe (Gboto) e@ Íu kpa@v"@ a@? o$ho@, Íe@ Íu@ go$ Aja-Hwe (Tohoun) e@ Íu akpa? awo, mE Íu akpa o@ Aja-Sikpi e@ Íu hwe a@? oo, Íe@ Íu@ o Ajra be@ e@ Íu hwevi? e@he@o, e@ ma Íu hwevi Alada be@ e@ ko Íu whev"@? e@heo@, e ma ko Íu whev"@ Anexo e@ Íu elan v"@ a? o, mu@ Íu elan v"@ o Arohun be e koÍe hwevi Íu a? awo, e ma ko Íu hwevi Aveno ---- Awlan e Íu tçme lan? a o@, me Íu tçme lan o Ayizo ---- Be e@ y"@ Íu akpa a? awo, mE@ y"@ Íu akpa o Ci e ga Íu hwevi a$? Eho, e ga Íu hwevi a Daxe e@ Íu ohwe wE? oo, çn hçn Íu ohwe Fon e@ ka@ Íu hwev"@ a? e@eo@, e@ Íu hwev"@ a& Gbekon be@ e@ ka Íu whevi a? owhe@, e@ Íu whevi a@ be@ e@ ka Íu whevi a? owo, e@ Íu whevi a@ Gbesi e@ Íu xwe a? ee@o@o, e@ ma@ lo@ xwe lç@ Íu gE@ Gbin e@ Íu alanvi e? o, mE Íu alanvi Gbokpa e@ Íu xwe lç@ a? oo, e@ ma@ Íu xwe gE@ Gen e@ Íu elanv"@ a? o, mu@ Íu elanv"@ o Gun be@ e@ ka@ Íu hwev"@ ya? ehe, e@ ma Íu hwev"@ Ho e@ Íu alanvi e$? o$, mE Íu alanvi Kotafon ---- Kpase e@ ka@ Íu xwev"@ a? e@e@oo@, e@ Íu xwev"@ aa@ Kpelen ---- Kpesi e@ Íu adovi a? o, mE@ Íu adovi o Maxi e@ Íu hwevi a? e@wo, e@ Íu hwevi a Movolo e@ Íu@ hwe@? e@he@, e@ ma@ Íu@ hwe$ wa@ Saxwe ---- Se e@ Íu ohwe wE? oo, çn hçn Íu ohwe Seto e@ ma Íu hwey"@ lç@ ya? eyeo, e@ ma@ Íu hwey"@ Íe Tofin o e@ Íu@ hwe@? e@he@, e@ ma@ Íu@ hwe wa Togo e@ y"@ Íu akpa a? awo, mE@ y"@ Íu akpa o Toli be@ e@ Íu hwey"&? owo&, e@ ma Íu hwey"@ Vlin e@ Íu$ a$lanv"@ e$? o$, mE Íu$ alanv"@ Vo E Íu lanv"@ a? o@o, mE@ Íu lanv"@ o Waci E@ Íu lanv"@ a? o, mE@ Íu lanv"@ o Wance e@ Íu akpa? awo, mE@ Íu akpa o Weme e@ Íu hwev"@ a? awo@, e@ ma Íu hwev"@ Wundi e@ Íu akpa? awo, mE Íu akpa o Xwela ---- Xwla (eastern) be@ e@ ma Íu@ hwev"& ya? eye&o, e@ ma Íu@ hwev"& Xwla (western) e@ Íu xwe wE? oo, n@ Íu xwe o

Page 184: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

177

9. Il a chanté un chant (hier).

Adan e dzi ha deka (etsç) Agbome e@ ji han (sç) Agoi/Gliji e@ ji ha (esç) Agu e@ ji ha (cç) Aja-Dogbo e j"@ ha (sç@) Aja-Hwe (Aplahoué) e@ ji ha (sç) Aja-Hwe (Azovè) e@ ji ha (sç@) Aja-Hwe (Gboto) e$ j"@ ha$ (Deka) (sç) Aja-Hwe (Tohoun) e@ ji eha (ecç) Aja-Sikpi e@ j"@ han (sç@) Ajra e@ ji han (e@tle@) Alada e@ j"@ han (sç) Anexo e ji ha (esç) Arohun e@ ji han (Íokpo) (sç) Aveno e ji ha (Deka) (cç) Awlan e dzi ha (etsç) Ayizo ---- Be e@ ji ha (ecç si va@ yi) Ci e ji han (sç) Daxe e@ ji han (le@ su@ wE) Fon e@ ji han (sç) Gbekon e@ ji oha Gbesi e@ j"@ han (sç) Gbin e@ ji ha (Deka) (cç) Gbokpa e@ ji han (sç) Gen e@ ji ha (esç) Gun e@ ji han (sç) Ho e@ ji ha (cç) Kotafon ---- Kpase e@ ji han (sç) Kpelen ---- Kpesi e@ ji ha Maxi e@ ji han (sç) Movolo e@ j"$ ha$n Saxwe ---- Se e@ ji han (le su@ wE) Seto e@ ji han (Ío e@tle) Tofin e@ ji han Togo e@ ji ha (ecç si va@yi) Toli e@ ji han Vlin e@ j"$ ha$ (cç) Vo E@ j"@ ha (cç) Waci E@ ji ha (cç) Wance e@ ji eha (ecç) Weme e@ ji han (sç) Wundi e@ ji eha (ecç) Xwela ---- Xwla (eastern) e@ ji han (Ío e@te@nE@) Xwla (western) e@ jin han

Page 185: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

178

10. Il est en train de chanter un chant (maintenant).

Adan e na Íe dzi m Agbome e@ Ío han j"@ wE (din) Agoi/Gliji e@ lee@ ji ha Agu e@ le ha ji mu@ Aja-Dogbo e@ gbe j"@j"@E eha Aja-Hwe (Aplahoué) e@ j"@jiE ha Aja-Hwe (Azovè) e@ le ha ji kç Aja-Hwe (Gboto) e@ gbe$ j"$j"@E$ ha$ (deka vyE@) Aja-Hwe (Tohoun) e@ le eha ji mu@ Aja-Sikpi e@ gbe j"@j"@E e@han Ajra e@ nç j"@ han Alada e@ to han Íe j"@ Anexo e@ lee@ ji eha Íe Arohun e Íe han (Íokpo) ji (din) Aveno e le ha ji mu Awlan e na Íe dzi m Ayizo ---- Be e@ le ha ji mu@ Ci e Ío han ji wE (dEn) Daxe e@ ji han nç (lesye$) Fon e@ Ío han j"@ wE Gbekon e Íe oha ji Gbesi e@ lo@ han ji wç Gbin e le ha ji (fifi jE) Gbokpa e@ le@ ji han Gen e@ le& ji ha Gun e@ to han ji Ho e@ le ha ji (fifi) Kotafon ---- Kpase e@ Ío han ji wE Kpelen ---- Kpesi e@ le ji ha Maxi e@ Ío han ji wE Movolo e@ Ío@ ha$n j"$ Saxwe ---- Se e@ ji han nç Seto e@ Ío@ han ji kçn Tofin e@ Ío@ han ji Togo e@ le ha ji mu@ Toli e@ nç j"& han Vlin e@ le$ ja$j"$ (fifi jE) Vo E le ha ji @ Waci E@ le ha ji @ Wance e@ le eha ji mu@ Weme e@ Íe han ji Wundi e@ la eha ji mu Xwela ---- Xwla (eastern) e@ nç j"@ han Xwla (western) e@ le han jin nu

Page 186: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

179

11. Il chantera un chant (plus tard).

Adan e le ha Íe dzi ge Agbome e@ na wa ji han Agoi/Gliji e@ la@ va@ ji ha Agu e@ le ha ji ge@ Aja-Dogbo a gbe@ ji ha Aja-Hwe (Aplahoué) a@ va@ ji ha Aja-Hwe (Azovè) (e@ya@ ç@) a@ va@ ji ha Aja-Hwe (Gboto) a$ gbe@ j"$ ha$ (Íeka) Aja-Hwe (Tohoun) e@ le eha ji go Aja-Sikpi e@ gbe@ ji ha Ajra e@ na@ wa ji han Alada e@ na@ j"@ han Anexo e@ la@ ji ha Arohun e@ na wa ji han (Íokpo) Aveno e gbç na ha ji ge Awlan e le ha Íe dzi ge Ayizo ---- Be e@ gbç na ha ji ge@ Ci e na wa ji han Daxe e@ na@ ji han Fon e@ na wa ji han Gbekon e$ lE wa ji oha Gbesi e@ na@ j"@ han Gbin e@ na va ji ha (Íeka) Gbokpa e@ na wa@ ji han Gen e@ la@ va@ ji ha Gun e@ na@ ji han Ho e@ na va ji ha Kotafon ---- Kpase e@ na@ ji han Kpelen ---- Kpesi e@ le va ji ha Maxi e@ na wa ji han Movolo e@ na@ j"$ han Saxwe ---- Se e@ na@ va@ ji han Seto e@ mç@ wa@ ji han Tofin e@ na@ ji han Togo e@ gbç na ha ji ge@ Toli e@ ma@ ji han Uu Vo ya@ va@ ji ha Waci ya@ va@ ji ha Wance e le eha ji go Weme e@ na@ wa@ ji han Wundi e le eha ji go Xwela ---- Xwla (eastern) e@ gbo j"@ han Xwla (western) a@ ba@ jin han

Page 187: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

180

12. Qui a chanté un chant? L’homme (dont on a déja parlé) a chanté un chant.

Adan a meka e dzi ha? Nutsu ye dzi ha Agbome mEka ji han? nya ç wE ji han Agoi/Gliji mEkE@ ye@ ji ha o? n@su a ye@ ji ha Agu mEka ye@ le ha ji mu@? n@cu a ye@ le ha ji mu@ Aja-Dogbo m"@ j"@ ha? nsu@ lç@ ye j"@ ha Aja-Hwe (Aplahoué) mi ji ha? nsu lç@ "@ ji ha Aja-Hwe (Azovè) m"@ ji ha o? nsu@ lç@ y"@ ji ha Aja-Hwe (Gboto) m"& j"@ ha$? (Íeka) n$su@ lç@ ye$ j"@ ha Aja-Hwe (Tohoun) a mEka ye@ ji ha? oncu a ye@ ji eha Aja-Sikpi mEE@ j"@ han? nsu@ lç@ ye ji han Ajra E mE@ ji han? xwuxwa&n y"@ e@ j"@ han Alada mEnu@ wE j"@ han? E@ j"@ han Anexo mEkE@ ye@ ji ha Íe@ o? @su a ye@ ji ha Arohun mEnu wE ji han (Íokpo)? sunusi (Íe xomi koÍo lç) wE jihan (Íokpo) Aveno a mEka ye ji ha? (Íeka) ncu a ye ji ha Awlan a meka e dzi ha? Nutsu ye dzi ha Ayizo ---- Be a mEka va@ ji ha? n@cu (si fe@ nya wo gblç la@) ye@ va@ ji ha Ci mE wE ji han (Íokpo wE)? sunu (Íee xo mi Íç) wE ji han Daxe mE lE@ ji ohan nç? gbe tç ke xo@ mi lç@ saa@n wE ji ohan Fon mEka ji han? nya ç@ wE ji han Gbekon e@ mEka ji oha? Gbesi mEnu@ wE ji han? ...han ji wç Gbin mE ji ha? ncu a ye ji ha Gbokpa mEka@ lE@ ji han? osu@nu lç@ wE@ le@ ji han Gen mEkE ye@ ji ha Íe@ o? n@su a ye@ ji ha Gun mEnu wE ji han? su@nu lç@ wE ji han Ho mE ji ha? ncu a ye ji ha Kotafon ---- Kpase mEE@ka ji han? [email protected]@ ji han Kpelen ---- Kpesi mE ji ha Íe@ o? ncu a ye@ ji ha Íe@ Maxi mE ji han? sunE ç wE ji han Movolo mE@ @ j"$ ha$n? su@ns"@ lç@ j"$ ha$n Saxwe ---- Se mE lE ji ohan nç? gbetç lç@ ji ohan Seto E mE@n"@ ji han? xunxwan lç@ n"@ ji han Tofin mE@u@n ji han? su@ns"@ lç@ ji han Togo a mEka va ji ha? [email protected]@ va@ ji ha Toli E mE@ ji han? xuxwa&n lç@ ji han Vlin mE ji ha? n@cu a ye@ ji ha Vo mEka ji ha@? @cu a E ji ha Waci mEka ji ha (de$ka@) a$? n@cu a E ji ha Wance a mEka ye@ ji ha? çncu a ye@ ji eha Weme mE@ wE ji han? mE ÍyE@ wE ji han Wundi a mEka ye@ ji ha? çncu a ye@ ji eha Xwela ---- Xwla (eastern) E mE@n"@ ji han? su@nu lç@ n"@ ji han Xwla (western) mEnE@ jin han o? EmE ç@n jin han

Page 188: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

181

13. Est ce qu’il a chanté un chant? Non, il n’a pas chanté un chant.

Adan e dzi ha a? a o@, me dzi ha o Agbome e@ ka ji han a$? e@ o&, e@ ji han a& Agoi/Gliji e@ lee@ ji ha a? o, mu@ lee@ ji ha o Agu e@ ji ha? awo, mE@ ji ha o Aja-Dogbo e@ j"@ ha a? o@o, Íe@ j"@ ha@ go Aja-Hwe (Aplahoué) e@ ji ha lç a? o, e@ ji ha go Aja-Hwe (Azovè) e@ ji ha a? o, e@ gbe@ ji ha go Aja-Hwe (Gboto) e@ j"@ ha$ a$? o$ho@, Íe@ j"@ ha Íe@ go$ Aja-Hwe (Tohoun) e@ ji eha a? awo, mE ji eha o Aja-Sikpi e@ j"@ han a? oo, Íe j"@ han o Ajra be@ e@ ji han? eheo, e ma ji han Alada be@ e@ j"@ han? e@heo@, e ma j"@ han Anexo e@ ji ha a? o, mu@ kpo@ jii o$ Arohun be e ko ji han Íokpo a? awo, e ma ko ji han Íokpo Aveno e ji ha? awo, mE ji ha o$ Awlan e dzi ha a? a o@, me dzi ha o Ayizo ---- Be e@ ji ha a? awo, mE@ ji ha o$ Ci e ga ji han a? Eho, e ga ji han a Daxe e@ ji ohan wE$? oo, çn hçn ji ohan Fon eka ji han a? ee, o@ e@ ji han aa@ Gbekon be@ e@ka ji oha a? owhe, e@ ji oha aa@ Gbesi e@ ji han lç@ a? e@eoo@, e@ ma@ j"@ han gE@ Gbin e@ ji ha a? o$, mE ji ha Gbokpa ohan bçç@ tç@n wE@ e@ ji? oo, e@ ma@ ji han nE@/gE e ji han a? oo, e@ ma@ ji han nE@/gE Gen e@ ji ha a? o, mu@ kpç@ ji o Gun be@ e@ ko@ ji han ya? ehe@, e@ ma ji han Ho e@ ji ha? o$, mE ji ha Kotafon ---- Kpase e@ ka@ ji han a? e@e@oo@, e ji han a a$a& Kpelen ---- Kpesi e@ ji ha a? o, mE@ ji ha o Maxi e@ka ji han a? e@wo, e ji han a Movolo e@ j"@ ha@n? e@he@, e@ ma j"@ ha$n wa$ Saxwe ---- Se e@ j"@ ohan wE$? oo, çn hçn ji ohan Seto e@ ma j"@ han ya? eyeo, e@ ma ji han Tofin e@ j"@ ha@n? e@he@, e@ ma j"@ han wa Togo e@ ji ha a? awo, mE@ ji ha o Toli be@ e@ ji han? owo&, e@ ma ji han Vlin --- Vo E ji ha a? o@o, mE ji ha o Waci E@ ji ha a$? o, mE@ ji ha o Wance e@ ji eha a? awo, mE ji eha o Weme e@ ji han a? awo@, e ma ji han Wundi e@ ji eha a? awo, mE ji eha o Xwela ---- Xwla (eastern) be@ e@ ma j"@ han ya? eye&o, e@ ma j"@ han Xwla (western) e@ jin han wE? oo, n@ jin han o

Page 189: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

182

14. Il est tombé (hier).

− Alternative phrase list: 1. Il tomba (hier).

Adan e dze anyi Agbome e@ jE ay"$ (sç) Agoi/Gliji e@ jany"@ (esç) Agu e@ jany"@ (cç) Aja-Dogbo e@ ja@n yi"@ (sç@) Aja-Hwe (Aplahoué) e@ jwin (sç) Aja-Hwe (Azovè) e@ jwin (sç@) Aja-Hwe (Gboto) e@ ja@ny"& (sç) Aja-Hwe (Tohoun) e@ je any"@ (ecç) Aja-Sikpi e@ ja@nyi"@ (sç) Ajra e@ jawa@n (e@tle@) Alada e@ ja ay"@ (sç) Anexo e@ je any"@ (esç) Arohun e jE ayi (sç) Aveno e janyi (cç) Awlan e dze anyi Ayizo e@ jayi"@ (sç) [#1] Be e@ je any"@ (esç@ si va@ yi) Ci e jEnyi (sç) Daxe e@ jEnyi (le sç E@) Fon e jayi (sç) Gbekon e jayi (Íe sç) Gbesi e@ jayi"@ (sç) Gbin e@ janyi (cç) Gbokpa e@ jayi"@ (sç) Gen e@ jany"@ (esç) Gun e@ jay"@ (sç) Ho e@ janyi (cç) Kotafon e@ jani"@ (sçç) [#1] Kpase e@ jayi"@ (sç) Kpelen e@ janyi"@ (cç@) [#1] Kpesi e@ janyi"@ Maxi e@ jayi (sç) Movolo e@ za@nwa@n Saxwe e@ jE@ nyi"@ (swE=sçE) [#1] Se e@ jEnyi (le sç E@) Seto e@ jawan (Ío e@tle) Tofin e@ za@nwa@n Togo e@ je anyi (esç@ si va@yi) Toli e@ jawa@n (Íe@tle) Vlin e@ janyi (cç) Vo E@ jan ny"@ (cç) Waci E@ jany"@ (cç) Wance e@ je anyi (ecç) Weme e@ jayi (sç) Wundi e@ je any"@ (ecç) Xwela e@ jawa@n (sç) [#1] Xwla (eastern) e@ nç jawa@n (Ío@ e@te@nE@) Xwla (western) e@ jawa@n

Page 190: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

183

15. Il est en train de tomber (maintenant).

− Alternative phrase list: 3. Il est en train de tomber.

Adan e le anyi dze m Agbome e@ Ío ani jE wE (din) Agoi/Gliji e@ lee@ jany"@ (f"@fi) Agu e@ le any"@ je mu@ Aja-Dogbo e@ janjany"@ (viE@) Aja-Hwe (Aplahoué) e@ jujwin (ka@ka E@) Aja-Hwe (Azovè) e@ le@ jwin kç Aja-Hwe (Gboto) e@ janjanyi (vyE@) Aja-Hwe (Tohoun) e@ le any"@ je mu (fifi a) Aja-Sikpi e@ ja@nyi"@ (sç) Ajra e@ nç jawa@n (datE@) Alada e@ to ay"@ jE (din vie) Anexo e@ lee@ ja any"@ (f"@fi) Arohun e Íe ani jE (din) Aveno e@ le anyi je mu Awlan e le anyi dze m Ayizo e@ Ío ayi"@ jE wE [#3] Be e@ le any"@ je mu@ Ci e Ío anyi jE wE (dEn) Daxe e@ jEnyi nç (lesiE) Fon e Ío ayi jE wE (din) Gbekon e Íe ayi jE (alçnu) (din/di) Gbesi e@ lo@ ayi"@ jE wç Gbin e@ lan yi jE (fifi jE) Gbokpa e @ Ío ayi"@ jE wç e @ Íay i"@ jE wç Gen e@ le& janny"@ Gun e@ to an"@ jE Ho e@ lan yi jE (fifi la) Kotafon e@ Ío@ anyi"@ jE@ ç [#3] Kpase e@ Ío ani"@ jE@ wE (diin) Kpelen e@ le anyi"@ je gbe@ [#3] Kpesi e@ le janyi"@ Maxi e@ Ío ani jE wE Movolo e@ Ío@ a$wa$n za@n a@ Saxwe e@ jE@ nyi"@ nç [#3] Se e@ jEnyi nç Seto e@ Ío@ ana@n jE kçn Tofin e@ Ío@ anan za@n a@ Togo e@ le anyi je mu@ Toli e@ nç jawa@n Vlin e@ la$nyi jE (fifi la) Vo E@ lany"@ jE N (fifi a) Waci E@ le any"@ jE @ Wance e@ le any"@ je mu@ (fifia) Weme e@ Íe ani jE Wundi e@ le anyi je mu (fifia) Xwela e@ nç jawa@n [#3] Xwla (eastern) e@ nç jawa@n (Ío@ hale@) Xwla (western) e@ le ana@n jE nu

Page 191: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

184

16. Il tombera (plus tard).

− Alternative phrase list: 4. Il tombera (plus tard).

Adan a anyi dze ge Agbome e@ na@ wa$ jE ay"$ Agoi/Gliji e@ la@ va@ jany"@ Agu ------ Aja-Dogbo a gbe@ va@ jan y"@ Aja-Hwe (Aplahoué) a@ va@ jwin Aja-Hwe (Azovè) a va@ jwin Aja-Hwe (Gboto) a$ gbe@ va ja$ny"& Aja-Hwe (Tohoun) e@ le any"@ je ge@ Aja-Sikpi e@ gbe@ va@ ja@nyi"@ Ajra e@ ma@ wa@ jawa@n Alada e@ na@ ja@ a y"@ (madEn madEn mE vie) Anexo e@ la@ je any"@ Arohun e@ na wa jE ayi Aveno e gbç na any je ge Awlan a anyi dze ge Ayizo e@ na@ wa@ jayi"@ [#4] Be e@ gbç na any"@ je ge@ Ci e@ na wa janyi Daxe e@ na@ va@ jEnyi Fon e@ na@ wa@ jE ayi Gbekon e$ lE wa jayi nE ya e@ na jE ayi Gbesi e@ na@ jayi"@ Gbin e na va ja nyi Gbokpa e@ na@ wa@ jayi"@ Gen e@ la@ va@ jany"@ (e@ yo@ mE) Gun e@ na@ wa@ jay"@ Ho e@ na va ja nyi Kotafon e@ na wa@ ja@nyi"@ [#4] Kpase e@ na@ jayi"@ (xwe Íe@ vo nuu@) Kpelen a@ va@ janyi"@ [#4] Kpesi a va janyi"@ e@ la@ va janyi"@ Maxi e@ na wa jayi Movolo e@ na@ za@n wa@n Saxwe e@ na@ jE@ nyi"@ [#4] Se e@ na@ va@ jEnyi Seto e@ mç@ wa@ jawa@n Tofin e@ na@ za@n wa@n Togo e@ gbç na anyi je ge@ Toli e@ ma@ wa jawa@n Vlin e@ na va ja$ nyi Vo ya@ va@ jany"@ Waci ya@ va@ jany"@ Wance e@ le any"@ je ge@ Weme e@ na@ wa@ jayi Wundi e@ le anyi je ge@ Xwela e@ la@ we jawa@n [#4] Xwla (eastern) e@ gbo wa@ jawa@n Xwla (western) a@ ba@ jE awa@n

Page 192: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

185

17. Qui est tombé? Cet-homme-ci (proche du locuteur) est tombé.

− Alternative phrase list: 26. Qui tomba? + 22. Cet homme (ici) (veut manger du poisson).

Adan a meka e dze anyi? Ntsu sia dze anyi Agbome mEka jE ayi? nya e@ lç@ wE@ jE$ ayi Agoi/Gliji mEkE@ ye@ jany"@ o? n@su a ye@ jany"@ Agu a mEka ye@ jany"@? n@cu ya ye@ jany"@ Aja-Dogbo m"@ ja@n yi"@? nsu@ hunÍe@ jan yi"@ Aja-Hwe (Aplahoué) mi jwin ç? nsu cE yç@ Aja-Hwe (Azovè) m"@ jwin ç? nsu cE yi jwin Aja-Hwe (Gboto) m"& ja@ny"&? n$su@ hunÍe@ ja$ny"& Aja-Hwe (Tohoun) a me@ka ye@ janyi? çncu ke cç ye@ jany"@ Aja-Sikpi mEE@ ja@nyi"@? nsu@ hunÍe@ ja@nyi"@ Ajra E mE@ jawa@n? xwuxwa&n e jawa@n Alada mEnu@ wE jE a y"@? mE e@ xe@ wE jE ay"@ Anexo mEkE@ ye@ je any"@ o? @su ya ye@ je any"@ Arohun mE wE jE ayi? sunusi e@ yç@ wE jE ayi Aveno a mEka ye janyi? ncu sya ye janyi Awlan a meka e dze anyi? Nutsu sia dze anyi Ayizo mE$E@ ja$y"&? nya@ yç@ o@ (jro@ na@ Íu$ xwe$v"@) [#s 26+22] Be a mEka yé jany"@ a? n@cu ya ye@ jany"@ Ci mE wE janyi? mE iyE janyi Daxe mE lE jEnyi çn? mE ke wE jEnyi ç@n Fon mEka jE ayi? nya e@ lç@ wE jE ayi Gbekon e@ meka jayi? e mE e yç wE jEayi Gbesi mEnu@ wE@ jayi"@? mE xE ç@ wE Gbin mE janyi? ncu ya ye@ janyi Gbokpa mEnu wE@ jayi"@ lç@? osu@nu@ nE@ jayi"@ Gen mEkE ye@ je any"@ o? n@su ya ye@ je any"@ Gun mEnu wE jay"@? mE e@ xe wE jay"@ Ho mE janyi? ncu ya ye janyi Kotafon mE$nu@ ja@nyi? da$we@ xe@ ç@ (jro@ na@ Íu$ xwev"&) [#s 26+22] Kpase mEka@ jayi"@? daa@we e@ lç wE jayi"@ Kpelen mE$E@ jay"&? n$cu@ xe@ (j"@ be@ ya$ Íu$ akpa) [#s 26+22] Kpesi mE janyi"@ o? ncu ke a janyi"@ Maxi mE jayi? sunE e@ lç wE jayi Movolo mE@ @ za@nwa@n? su@ns" ke@N za@n wa@n Saxwe n$dE@ jE@y"&? n$su@glo xe@ le$wE@ (jro@ tu@n xe@ a$ Íu@ o$xwe$ la$) [#s 26+22] Se mE lE jEnyi çn? mE ke wE jEnyi ç@n Seto E mE@n"@ jawa@n? mE e n"@ jawa@n Tofin mE@u@n za@nwa@n? su@ns"@ ke@ u@n za@n wa@n Togo a mEka ye@ janyi a? n@cu ya ye janyi Toli E mE@ jawa@n? xuxwa&n e@ jawa@n Vlin mE janyi? ncu ya ye@ janyi Vo mEka jany"@? ncu ya E@ jany"@ Waci mEka jany"@? n@cu ya E@ jany"@ Wance a mEka ye@ jany"@? çnc u ke cç ye@ jany"@ Weme mE wE jayi? mE yç wE jayi Wundi a mEka ye@ jany"@? çncu@ ke cç ye@ ja@ny"@ Xwela e$ mE@ ja$wa@n? "$slun enE@ ç@ (e na Íu$ xwe) [#s 26+22] Xwla (eastern) E mE@n"@ jawa@n? su@nu(Íe@nE@)e@ yç n"@ jawa@n Xwla (western) mEnE@E jE awa@n o? EmE xç jE awa@n

Page 193: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

186

18. Qui est tombé? Cet-homme-la (proche du auditeur) est tombé.

− Alternative phrase list: 26. Qui tomba? + 24. Cet homme (là-bas) (veut manger de la viande).

Adan a meka e dze anyi? Ntsu ma e dze anyi Agbome mEka jE ayi? nya e@ne@ wE$ jE ayi Agoi/Gliji mEkE@ ye@ jany"@ o? n@su wa@n ye@ jany"@ Agu a mEka ye@ jany"@? n@cu ma@ ye@ jany"@ Aja-Dogbo mi"@ ja@n yi"@? nsu@ xç@n ja@n yi"@ Aja-Hwe (Aplahoué) mi jwin ç? nsu ntç@ yç@ Aja-Hwe (Azovè) m"@ jwin ç? nsu nç Ía yi jwin Aja-Hwe (Gboto) m"& ja@ny"&? n@su@ xç@n ja@ny"& Aja-Hwe (Tohoun) a me@ka ye@ janyi? çncu (ke) ma@ ye@ janyi Aja-Sikpi mEE@ ja@nyi"@? nsu@ xç@n ja@nyi"@ Ajra E mE@ jawa@n? xwunxwa&n xE@n jawa@n Alada mEnu@ wE jE ay"@? mE e@ nE@ wE jE ay"@ Anexo mEkE@ ye@ je any"@ o? @su wa@n ye@ je any"@ Arohun mE wE jE ayi? sunusi e@nE@ wE jE ayi Aveno a mEka ye janyi? ncu ma@ ye janyi Awlan a meka e dze anyi? Nutsu ma e dze anyi Ayizo mE$E@ ja$y"&? nya$ e@ Ío$ dç$ç@n (jro@ na@ Íu$ la$n) [#s 26+24] Be a mEka ye@ jany"@ a? n@cu ma@ ye@ jany"@ Ci mE wE janyi? mE (Íe Ío) dçn wE janyi Daxe mE lE jEnyi çn? mE hin wE jEnyi ç@n Fon mEka jE ayi? nya e@nE@ wE@ jE ayi Gbekon e@ meka jayi? emE e@ ne@ çn wE jEayi Gbesi mEnu@ wE jay"@? mE nyç@ wE Gbin mE janyi? ncu miÍa ye janyi Gbokpa mEnu wE@ jayi"@ lç@? osu@nu@si ye jayi"@ç@ e@ Í"@ ye Íef"@ Gen mEkE ye@ je any"@ o? n@su wa@n ye@ je any"@ Gun mEnu wE jay"@? mE e@nE@ wE jay"@ Ho mE janyi? ncu miÍa ye@ janyi Kotafon mE$nu@ ja@nyi? da$we@ nE@ (jro@ na@ Íu$ la$n) [#s 26+24] Kpase mEka@ janyi"@? daa@we (dee@Ío)dçç@n wE jayi" Kpelen mE$E@ jay"&? n$cu@ xe$wun (j"@ be@ ya$ Íu$ la$) [#s 26+24] Kpesi mE janyi"@ o? ncu a janyi"@ Maxi mE jayi? sunE e@ nE ç wE jayi Movolo mE@ @ za@n wa@n? su@ns"@ kE@n @ za@n wa@n Saxwe n$dE@ jE@y"&? n$su@glo xe@ le$blE@ (jro@ tu@n xe$ a$ Íu@ o$lan) [#s 26+24] Se mE lE jEnyi çn? mE hin wE jEnyi ç@n Seto E mE@n"@ jawa@n? EmE Íyç n"@ jawa@n Tofin mE@u@n za@n wa@n? su@ns"@ kE@n u@n za@n wa@n Togo a mEka ye@ janyi a? n@cu ma@ ye janyi Toli E mE@ jawa@n? xunxwa&n e@ nE@ e@ jawa@n Vlin mE janyi? ncu miÍa ye@ janyi Vo mEka jany"@? Ncu ma@ E@ jany"@ Waci mEka jany"@? n@cu ma@ E@ jany"@ Wance a mEka ye@ jany"@? çncu (ke) ma@ ye@ jany"@ Weme mE wE jayi? mEnE@ wE jayi Wundi a mEka ye@ jany"@? çncu@ (ke) ma ye@ jany"@ Xwela e$ mE@ ja$wa@n? "$slun nE@ Íe@ y"@nE@ ç@ (e@ na Íu$ "$la$n) [#s 26+24] Xwla (eastern) E mE@n"@ jawa@n? su@nu (Íe@nE@) e@ yç n"@ jawa@n Xwla (western) mEnE@E jE awa@n o? EmE hEn ç jE awa@n

Page 194: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

187

19. Qui est tombé? Cet-homme acolà (loin de locuteur et auditeur) est tombé. *** disqualified ***

Adan a me ka e dze anyi? Ntsu ma e dze anyi [#18] Agbome mE ka yE ayi? nya e@Ío dçn ewE$ jE ayi Agoi/Gliji mE kE@ ye@ jany"@ o? n@su (wa@n Ía@a@) ye@ jany"@ Agu a mE ka ye@ jany"@? n@cu ma@ Ía@a@ ye@ jany"@ Aja-Dogbo mi"@ ja@n yi"@? nsu@ tlun Íe jan yi"@ Aja-Hwe (Aplahoué) mi jwin ç? nsu Ía@a yç@ Aja-Hwe (Azovè) mi jwin ç? nsu (nç Ía) y"@ jwin [#18] Aja-Hwe (Gboto) m"& ja@nyi? n@su@ trunda jany"& Aja-Hwe (Tohoun) a me@ ka ye@ janyi? çncu ma da@ ye jany"@ Aja-Sikpi mEE@ ja@nyi"@? nsu@ tlun da janyi"@ Ajra E mE@ jawa@n? xwuxwa&n e@ Ío@ flç@n Ía@a jawa@n Alada mE nu@ wE jE a y"@? mE Íee@ de dçn le wE jE ay"@ Anexo mE kE@ ye@ je any"@ o? Nsu wa@n da@a@ ye@ Arohun mE wE jE ayi? sunusi (Íe Íç nukçndçn) wE jE ayi Aveno a mE ka ye janyi? ncu ma Ía@a@ ye janyi Awlan a me ka e dze anyi? Nutsu ma e dze anyi [#18] Ayizo ---- Be a mE ka ye@ jany"@ a? n@cu ma@ Ía@a@ ye@ jany"@ Ci mE wE janyi? mE Íe Ío kaka dçn wE janyi Daxe mE lE jEnyi çn? mE hin daa@n wE jEnyi ç@n Fon mE ka jE ayi? nya e@ Ío dçn e wE jE ayi Gbekon e@ me ka jayi? e mE Íee@ de nukç dçç@ wE jE ayi Gbesi mE nu@ wE jayi"@? mE Ío dçç@n nyç@ wE Gbin mE janyi? ncu mi Ía ye janyi Gbokpa mE nu wE@ jayi"@ lç@? osu@nu@ si ye le dççn wE jayi"@ Gen mE kE@ ye@ je any"@ o? n@su wa@n Ía@a@ ye@ je any"@ Gun mE nu wE jay"@? mE Íe to@ dçn wE jayi Ho mE janyi? ncu mi Íaa ye@ janyi Kotafon ---- Kpase mE ka@ jayi"@? daa@we (Íee@ Ío ka@ka@ dçç@n wE@) jayi"@ Kpelen ---- Kpesi mle janyi"@ o? ncu ma@ janyi"@ Maxi mE jayi? sunE e@ jayi nE Movolo mE@ @ za@n wa@n? su@ns"@ kE@n @ za@n wa@n Saxwe ---- Se mE lE jEnyi çn? mE hin daa@n wE jEnyi ç@n Seto E mE n"@ jawa@n? E mE Íyç n"@ jawa@n Tofin mE@ u@n za@n wa@n? su@ns"@ kE@n u@n zan wan Togo a mE ka ye@ janyia? n@cu ma@ Ía@a@ ye@ janyi Toli E mE@ jawa@n? xunxwa&n e@ mç@ e@ jawa@n Vlin mE janyi? ncu mi Íaa$a$ ye janyi Vo mE ka jany"@? Ncu ma@ da@a@ E@ jany"@ Waci mE ka jany"@ o? n@cu ma@ Ía@a E@ jany"@ Wance a mE ka yé janyí? çncu ma Ía@ yé janyí Weme mE wE jayi? Wundi a mE ka ye@ jany"@? çncu@ ma da ye@ janyi Xwela ---- Xwla (eastern) E mE@ n"@ jawa@n? su@nu Íe@nE@ e@yç n"@ jawa@n Xwla (western) mE nE@E jE awa@n o? E mE hEn ç jE awa@n

Page 195: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

188

20. Est ce qu’il est tombé? Non, il n’est pas tombé.

− Alternative phrase list: 6. Etait-il tombé? Non, il n’était pas tombé.

Adan Íe wo dze anyi a? a$ o@, me dze anyi o$ Agbome e@ ka jE ayia? e@ o&, e jE ayi a& Agoi/Gliji e@ jany"@ a? o, mu@ jany"@ o Agu e@ jany"@ a? oo, mE jany"@ o Aja-Dogbo e@ ja@n yi a? o@o, e jw"@n go Aja-Hwe (Aplahoué) e@ jwin a? o, e@ jwin go Aja-Hwe (Azovè) e jwin a? o, e jwin go Aja-Hwe (Gboto) e@ janyi? o$he@, e@ jw"@n go$ Aja-Hwe (Tohoun) e@ jany"@ a? awo, mE jany"@ o Aja-Sikpi e@ ja@nyi a? oo, e@ jw"@n go Ajra be@ e@ jawa@n? e@he@o, e@ ma jawan Alada be@ e@ ka@ jE@ ay"@ a? e@heo@, e@ ma jE@ ay"@ Anexo e@ je any"@ a? o, mu@ any"@ o Arohun be e jE ayi a? awo, e@ ma jE ayi Aveno e janyi a? awo, mE janyi o Awlan Íe wo dze anyi a? a o@, me dze anyi o Ayizo e@ jayi"@ wE? e@ woo@, e@ jayi a$a$ [#6] Be e@ jany"@ va@va@n? awo, mE jany"@ o Ci e@ ga janyi a$? Eho, e ga janyi a$ Daxe e@ jEnyi ç@n wE nugbo@? oo, çn hç@n jEnyi Fon e ka jE ayi a? eo@, e jE ayi a& Gbekon be@ e ka jE ayi a@? owhe, e jE ayi a& Gbesi e@ jayi"@ nugbo a? ee@ o@o, e@ ma@ jayi"@ gE Gbin e@ janyi a? o, mE janyi Gbokpa e@ jayi"@ wE? oo, e@ ma@ jayi"@ nE@ oo, e@ ma@ jayi"@ gE Gen e@ je any"@ a? o, mu@ je any"@ o Gun be@ e@ jay"@ ya? ehe, e@ ma jayi Ho e@ janyi a? o, mE janyi o Kotafon e@ ja@nyi"@ wE@ a? e@ woo@, e@ ma@ ja@nyi"@ gE@ [#6] Kpase e@ ka@ jayi"@? e@e@ oo@, e@ jayi"@ a$a@ Kpelen e@ janyi"@ E? o, mE@ janyi"@ o [#6] Kpesi e@ janyi"@ a? o, mE@ janyi"@ o Maxi e@ jayi wE a? e@wo, e@ jayi a Movolo e@ za@nwa@n? e@he@, e@ ma@ za@n wa@n wa@ Saxwe e@ jE@ nyi"@? o, ç@n jE@ nyi"@ [#6] Se e@ jEnyi ç@n wE nugbo@? oo, çn hç@n jEnyi Seto e@ ma jawa@n wE ya? eyeo, e@ ma jawa@n Íe@ Tofin e@ zanwan? e@he@, e@ ma za@n wa@n wa@ Togo e@ janyi va@va@n? awo, mE janyi o Toli be@ e@ jawa@n? owo&, e ma jawa@n Vlin e@ janyi a? o, mE ye janyi Vo E@ jany"@ a? o@o, mE jany"@ o Waci E@ jany"@ a? o, mE@ jany"@ o Wance e@ jany"@ a? awo, mE@ jany"@ o Weme e@ jayi a? awo@, e@ ma jayi Wundi e@ janyi a? awo, mE@ janyi o Xwela e@ jawa@n nE? o o@, jawa@n e [#6] Xwla (eastern) e@ jawa@n ya? eye&o, e@ ma@ jawa@n Xwla (western) e@ jE awa@n wE? oo, n@ jE awa@n o

Page 196: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

189

21. C’est un poisson.

− Alternative phrase list: 17. Mange du poisson. + 28. C’est une maison.

Adan tçmelan e Agbome hwev"@ wE$ Agoi/Gliji elanv"@ ye@ Agu akpa ye@ Aja-Dogbo kpa@v"@ yç@ Aja-Hwe (Aplahoué) kpav"@ yç@ Aja-Hwe (Azovè) kpav"@ yç@ Aja-Hwe (Gboto) kpa@v"@ yç@ Aja-Hwe (Tohoun) akpa ye Aja-Sikpi kpa@v"@ yç@ Ajra hwevi nE Alada whev"@ wE Anexo e@ lanv"@ ye@ Arohun ohwevi wE Aveno akpa ye Awlan tçmelan e Ayizo xwev"@ Íe@ wE [#s 17+28] Be akpa ye@ Ci hwevi wE Daxe ohwe wE Fon hwev"@ wE Gbekon ohwe vi wE Gbesi xwe wE Gbin elanvi ye@ Gbokpa oxwe wE Gen elanv"@ ye@ Gun hwev"@ wE Ho e$lanvi ye Kotafon hwev"@ wE [#s 17+28] Kpase xwev"@ wE Kpelen akpa ye@ [#s 17+28] Kpesi adovi yi Maxi hwevi wE Movolo o$hwe$ nE$ Saxwe oxwe wE@ [#s 17+28] Se ohwe wE Seto hwey"@ nE Tofin ohwe nE Togo akpa ye@ Toli hwey"@ nE Vlin e@lanvi ye@ Vo lanv"@ E (nyi) Waci lanv"@ E (ny"@) Wance akpa ye@ Weme hwev"@ wE Wundi akpa ye@ Xwela xwe nE@E [#s 17+28] Xwla (eastern) hwev"& nE@ Xwla (western) ehwe wE

Page 197: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

190

22. Ce sont des poissons.

− Alternative phrase list: 17. Mange du poisson. + 31. Ce sont (quelques) maisons.

Adan tçmelan wo e Agbome hwev"@ lE@ wE$ Agoi/Gliji elanv"@ we@ Agu akpa we@ Aja-Dogbo kpa@v"@ o@ Aja-Hwe (Aplahoué) kpav"@ o@ yç@ Aja-Hwe (Azovè) kpavi we@ Aja-Hwe (Gboto) kpa@v"@ o@ Aja-Hwe (Tohoun) akpa we@ Aja-Sikpi kpa@v"@ o@ Ajra hwevi lE@ nE Alada whev"@ lE@ wE Anexo e@ lanv"@ we@ Arohun ohwevi lE wE Aveno akpa we Awlan tçmelan wo e Ayizo xwev"@ Íe@ lE@ wE [#s 17+31] Be akpa we Ci hwevi lE wE Daxe ohwe ye Fon hwe lE wE Gbekon e@hwevi lE wE Gbesi xwe lE@ wE Gbin elanvi we@ Gbokpa oxwe lE ye@ Gen elanv"@ we@ Gun hwev"@ lE wE Ho elanvi we Kotafon hwev"@ lE@ wE [#s 17+31] Kpase xwev"@ lE@ wE Kpelen akpa Íe@ we@ [#s 17+31] Kpesi adovi wo Maxi hwevi lE wE Movolo o$hwe$ lE$ nE$ Saxwe oxwe Íe@e@ wE@ [#s 17+31] Se ohwe ye Seto hwey"@ lE@ nE Tofin ohwe lE nE Togo akpa we Toli hwey"@ e nE Vlin e@lanvi we@ Vo lanv"@ o (nyi) Waci lanv"@ o (ny"@) Wance akpa we@ Weme hwev"@ wE Wundi akpa we@ Xwela xwe Íe xwlEn [#s 17+31] Xwla (eastern) hwev"& lE@ e Xwla (western) exwe ye wE

Page 198: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

191

23. C’est un chien.

Adan avu e Agbome cuku@ wE$ Agoi/Gliji avuu@n ye@ Agu avu ye@ Aja-Dogbo avu@ yç@ Aja-Hwe (Aplahoué) avun yç@ Aja-Hwe (Azovè) avu yç@ Aja-Hwe (Gboto) a$vu@ yç@ Aja-Hwe (Tohoun) avu ye Aja-Sikpi ovu@n yç@ Ajra ovun nE Alada xwe@ kanlin wE Anexo avuu@n ye@ Arohun avun wE Aveno avu ye Awlan avu e Ayizo ---- Be avu ye@ Ci duvi wE Daxe ovu@n wE Fon cuku@ wE Gbekon avu wE Gbesi avuu@n wE Gbin avu ye Gbokpa odun v"@ wE Gen avu&n ye@ Gun avu@n wE Ho avu ye Kotafon ---- Kpase avuu@n Kpelen ---- Kpesi avu yi Maxi afun wE Movolo a$vu@n nE$ Saxwe ---- Se ovu@n wE Seto avun nE Tofin a@vu@n nE Togo avu ye@ Toli avu&n nE Vlin avu ye@ Vo avun E (ny"@) Waci avun E (ny"@) Wance avu ye@ Weme avu@n wE Wundi avu ye@ Xwela ---- Xwla (eastern) avu&n nE@ Xwla (western) çvun wE

Page 199: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

192

24. Ce sont des chiens.

Adan avu wo e Agbome cuku@ lE@ wE$ Agoi/Gliji avuu@n we@ Agu avu we@ Aja-Dogbo avu@ o@ Aja-Hwe (Aplahoué) avun o yç@ Aja-Hwe (Azovè) avu we@ Aja-Hwe (Gboto) avu@ o@ Aja-Hwe (Tohoun) avu we@ Aja-Sikpi ovu@n o@ Ajra ovun lE nE Alada xwe@ kanlin lE@ wE Anexo avuu@n we@ Arohun avun lE wE Aveno avu we@ Awlan avu wo e Ayizo ---- Be avu we@ Ci duvi lE wE Daxe ovun ye Fon cuku@ lE wE Gbekon avu lE wE Gbesi avuu@n lE@ wE Gbin avu we Gbokpa odun v"@ lE@ ye Gen avu&n we@ Gun avu@n lE wE Ho avu we Kotafon ---- Kpase avun lE@ wE Kpelen ---- Kpesi avu wo Maxi afun lE wE Movolo a$vu@n lE@ nE$ Saxwe ---- Se ovu@n ye Seto avun lE@ nE Tofin a@vu@n lE@ nE Togo avu we@ Toli avu&n e nE Vlin avu we@ Vo avun o@ (nyi) Waci avun o (nyi) Wance avu we@ Weme avu@ lE wE Wundi avu we@ Xwela ---- Xwla (eastern) avu&n lE@ e Xwla (western) çvun ye@ wE

Page 200: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

193

25. C’est un couteau.

Adan ehe e Agbome j"&v"@ wE$ Agoi/Gliji kakla@ ye@ Agu ehe ye@ Aja-Dogbo ewi yç Aja-Hwe (Aplahoué) ewi yç@ Aja-Hwe (Azovè) ewi yç@ Aja-Hwe (Gboto) e$w"$ jç@ Aja-Hwe (Tohoun) ehe ye@ Aja-Sikpi e@hwi"@ yç Ajra oji nE Alada oj"@ vi"@ wE Anexo kakla@ ye@ Arohun ohi wE Aveno ehi ye Awlan ehe e Ayizo ---- Be xi"@ ye@ Ci havi wE Daxe ohwi wE Fon j"&vi wE Gbekon ehi"@ wE Gbesi oh"@ wE Gbin exe ye@ Gbokpa oxi"@ wE Gen kakla@ ye@ Gun oh"@i wE Ho exe ye Kotafon ---- Kpase jivi"@ wE Kpelen ---- Kpesi ehie Maxi civi wE Movolo o@j"@ nE$ Saxwe ---- Se ohwi wE Seto oji nE Tofin o@j"@ nE Togo xi"@ ye@ Toli oj"& nE Vlin exe ye@ Vo ewi E (ny"@) Waci ew"@ E (ny"@) Wance ehe ye@ Weme ohi wE Wundi ehe ye@ Xwela ---- Xwla (eastern) oj"& nE@ Xwla (western) h"&v"@ wE

Page 201: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

194

26. Ce sont des couteaux.

Adan ehe wo e Agbome j"&v"@ lE wE$ Agoi/Gliji kakla@ we@ Agu ehe we@ Aja-Dogbo ewi o@ Aja-Hwe (Aplahoué) ewi o yç@ Aja-Hwe (Azovè) ewi we@ Aja-Hwe (Gboto) ew"$ o@ Aja-Hwe (Tohoun) ehe we@ Aja-Sikpi e@hwi"@ o Ajra oji lE nE Alada oj"@ vi"@ lE@ wE Anexo kakla@ we@ Arohun ohi lE wE Aveno ehi we@ Awlan ehe wo e Ayizo ---- Be xi"@ we Ci havi lE wE Daxe ohwi ye Fon j"&vi lE wE Gbekon ehi"@ lE wE Gbesi oh"@ lE@ wE$ Gbin exE we Gbokpa oxi"@ lE@ ye Gen kakla@ we@ Gun oh"@ lE wE Ho exE we Kotafon ---- Kpase jivi"@ lE@ wE Kpelen ---- Kpesi ehie wo Maxi civi lE wE Movolo o@j"@ lE@ nE$ Saxwe ---- Se ohwi ye Seto oji lE@ nE Tofin o@j"@ lE@ nE Togo xi"@ we Toli oj"& e nE Vlin exE we@ Vo ewi o@ (nyi) Waci ewi o@ (nyi) Wance ehe we@ Weme ohi lE wE Wundi ehe we@ Xwela ---- Xwla (eastern) oj"& lE@ e Xwla (western) h"&v"@ ye wE

Page 202: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

195

27. C’est une case.

− Alternative phrase list: 28. C’est une maison.

Adan xç e Agbome xç@ wE$ Agoi/Gliji exç ye@ Agu exç ye@ Aja-Dogbo exç yç@ Aja-Hwe (Aplahoué) exç yç@ Aja-Hwe (Azovè) oxç yç@ Aja-Hwe (Gboto) e$xç@ yç@ Aja-Hwe (Tohoun) exç ye@ Aja-Sikpi oxç@ yç Ajra oxç nE Alada oxç wE Anexo e@xç ye@ Arohun oxç wE Aveno exç ye@ Awlan xç e Ayizo xwe@ Íe@ wE [#28] Be exç ye@ Ci xç wE Daxe oxç@ wE Fon xç wE Gbekon xç wE Gbesi oxç@ wE Gbin exç ye Gbokpa oxç wE Gen e@xç ye@ Gun oxç wE Ho exç ye Kotafon xwe@ wE [#28] Kpase xç wE Kpelen ape@ ye@ [#28] Kpesi exç yi Maxi xç wE Movolo o@xç@ nE$ Saxwe oxwe@ wE@ [#28] Se oxç@ wE Seto oxç nE Tofin o@xç nE Togo exç ye@ Toli oxç nE Vlin exç ye@ Vo exç E (ny"@) Waci exç E (ny"@) Wance exç ye@ Weme oxç wE Wundi exç ye@ Xwela os"@n nE@ E [#28] Xwla (eastern) oxç nE@ Xwla (western) exç wE

Page 203: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

196

28. Ce sont des cases.

− Alternative phrase list: 31. Ce sont (quelques) maisons.

Adan xç wo e Agbome xç@ lE@ wE$ Agoi/Gliji exç we@ Agu exç we@ Aja-Dogbo exç o@ Aja-Hwe (Aplahoué) exç o yç@ Aja-Hwe (Azovè) oxç we@ Aja-Hwe (Gboto) e$xç@ o@ Aja-Hwe (Tohoun) exç we@ Aja-Sikpi oxç@ o Ajra oxç lE nE Alada oxç lE@ wE Anexo e@xç we@ Arohun oxç lE wE Aveno exç we@ Awlan xç wo e Ayizo xwe@ Íe@ lE@ wE [#31] Be xç we Ci xç lE wE Daxe oxç@ ye Fon xç lE wE Gbekon oxç lE wE Gbesi oxç@ lE@ wE Gbin exç we Gbokpa oxç lE@ ye Gen e@xç we@ Gun oxç lE wE Ho exç we Kotafon xwe@ lE@ wE [#31] Kpase xç lE@ wE Kpelen apee@ Íe@ we@ [#31] Kpesi exç wo Maxi xç lE wE Movolo o@xç@ lE@ nE$ Saxwe oxwe Íe@e@ wE@ [#31] Se oxç@ ye Seto oxç lE@ nE Tofin o@xç lE@ nE Togo xç we Toli oxç e nE Vlin exç we@ Vo exç o@ (nyi) Waci exç o@ (nyi) Wance exç we@ Weme oxç lE wE Wundi exç we@ Xwela os"@n Íe xwlEn [#31] Xwla (eastern) oxç lE@ e Xwla (western) exç ye wE

Page 204: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

197

29. La case de l’homme.

− Alternative phrase list: 29. C’est la maison de l’homme.

Adan Nutsu a fe anyi xçe Agbome xç@ nya ç@ tçn nya ç s"@n xç Agoi/Gliji n@su a be@ exç Agu n@cu fe@ xç Aja-Dogbo nsu@ xç@ Aja-Hwe (Aplahoué) nsu xç Aja-Hwe (Azovè) nsu xç Aja-Hwe (Gboto) n$su@ xç@ Aja-Hwe (Tohoun) çncu mE@ xç Aja-Sikpi nsu@ xç@ Ajra oxç xwunxwa@n tçn Alada oxç gbE tç@ tçn Anexo @su be@ xç Arohun sunusi sin xç Aveno ncu fe xç Awlan Nutsu a fe anyi xçe Ayizo nya ç xwe@ [#29] Be n@cu fe@ xç Ci xç sunu dçn Daxe gbetç@ we oxç Fon nya ç@ s"@n xç Gbekon sunusi xç gbEtç xç Gbesi xç su@nu@ tçn Gbin ncu be xç Gbokpa oxç su@nu@ tçn Gen n@su be@ xç Gun oxç su@nu tçn Ho ncu be xç ye Kotafon dawe@ ç@ s"@n xwe@ wE [#29] Kpase dawe@ ç@ s"@n xo@ Kpelen ncu@ a@ be@ ape@ ye@ [#29] Kpesi ncu ki xç Maxi sunE sin xç Movolo su@ns"@ lç@ s"@n xç$ Saxwe nsuglo la we@ xwe wE@ [#29] Se gbetç@ we oxç Seto xunxwan s"@n xç Tofin su@ns"@ lç@ s"@n xç Togo n@cu fe@ xç Toli xunxwa&n n"@ xç Vlin n$cu$ be xç ye Vo @cu a mE xç Waci n@cu a mE@ xç Wance çncu mE@ xç Weme gbetç@ xç Wundi çncu mE xç Xwela islun ç s"@n oxwe@ nE@ E [#29] Xwla (eastern) su@nu s"@n xç Xwla (western) n@sun çn e@ xç

Page 205: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

198

30. La case de la femme (de l’homme).

Adan nyçnu a fe anyi xçe Agbome xç nyçnu@ ç@ tçn nyçnu ç@ s"@n xç Agoi/Gliji nyç@nu a be@ exç Agu nyç@nu fe@ xç Aja-Dogbo nyç@nu@ xç@ Aja-Hwe (Aplahoué) nyçnu xç Aja-Hwe (Azovè) nyçnu xç Aja-Hwe (Gboto) nyç@nu@ xç@ Aja-Hwe (Tohoun) nyç@nu mE@ xç Aja-Sikpi nyç@nu@ xç@ Ajra oxç nyçsi tçn Alada oxç nyçnu si a suxwe@ s"@ tçn Anexo nyç@nu be@ xç Arohun nyçnusi sin xç Aveno nyçnu fe xç Awlan nyo nu a fe anyi xçe Ayizo ---- Be nyçnu fe@ xç Ci xç nyçnu dçn Daxe nyçs"@ we xç Fon nyçnnu@ ç sin xç Gbekon nyçnusi xç Gbesi xç nyçnu tçn Gbin nyçnu be xç Gbokpa oxç@ nyçnu@ tçn Gen nyç@nu be@ xç Gun oxç nyçnu@ tçn Ho nyçnu be xç ye@ Kotafon ---- Kpase dawe@ ç@ asi s"@n xç Kpelen ---- Kpesi nyçnu ki xç Maxi nyçnE sin xç Movolo nyç@s"@ lç@ s"@n xç$ Saxwe ---- Se nyçs"@ we xç Seto nyçnusi s"@n xç Tofin nyç@s"@ lç@ s"@n xç Togo nyçnu fe@ xç Toli nyçsi n"@ xç Vlin nyçnu be xç ye Vo nyçnu@ a mE xç Waci nyç@nu a mE@ xç Wance nyç@nu mE@ xç Weme asi s"@n xç Wundi nyçnu mE xç Xwela ---- Xwla (eastern) nyçnu s"@n xç Xwla (western) nyç@nu çn e@ xç

Page 206: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

199

31. L’enfant de l’homme.

Adan Nutsu a fe vi Agbome nya ç@ s"@n v"& v"& nya ç tçn Agoi/Gliji n@su a be@ v"@ Agu n@cu fe@ v"@ Aja-Dogbo nsu@ ç@ v"@ Aja-Hwe (Aplahoué) nsu@ v"@ Aja-Hwe (Azovè) nsu v"@ Aja-Hwe (Gboto) n$su@ ç@ v"@o@ Aja-Hwe (Tohoun) ç@ncu mE@ v"@ Aja-Sikpi nsu@ ç@ v"@ Ajra vi xwuxwa&n tçn Alada ovi"@ gbEtç@ tçn Anexo @su be@ v"@ Arohun sunusi sin vi Aveno ncu fe vi Awlan Nutsu a fe vo Ayizo ---- Be n@cu fe@ v"@ Ci sunu si vi Daxe Nsuglo we v"@ Fon nya ç sin v"& Gbekon vi"@ sunu tçn Gbesi su@nu ç v"@ wç Gbin ncu be vi Gbokpa ov"@ su@nu@ tçn Gen n@su a be@ v"@ Gun su@nu lç@ s"@n v"& Ho ncu be vi Kotafon ---- Kpase dawe@ ç@ s"@n vi"@ Kpelen ---- Kpesi ncu ki vi Maxi sunE ç sin vi Movolo su@ns"@ lç@ s"@n v"@ Saxwe ---- Se Nsuglo we v"@ Seto xunxwan s"@n v"& Tofin su@ns"@ lç@ s"@n v"@ Togo ncu fe v"@ Toli xunxwa&n n"@ v"& Vlin ncu be@ v"@ Vo Ncu@ a mE v"@ Waci n@cu a mE@ v"@ Wance ç@ncu mE@ v"@ Weme gbEtç@ vi Wundi çncu mE vi Xwela ---- Xwla (eastern) su@nu s"@n v"& Xwla (western) dahwe ç e@ v"@

Page 207: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

200

32. L’enfant masculin.

Adan evi Nutsu vi Agbome su$nu@ v"@ Agoi/Gliji n@su v"@ Agu n@cu v"@ Aja-Dogbo nsu@ v"@ Aja-Hwe (Aplahoué) nsu vi Aja-Hwe (Azovè) nsu v"@ Aja-Hwe (Gboto) n$su@ v"@ Aja-Hwe (Tohoun) çncu v"@ Aja-Sikpi nsu@ v"@ Ajra sEvu& xwuxwa&n Alada ovi"@ sunu Anexo Nsu v"@ Arohun sunu vi Aveno ncu vi Awlan evi Ntsu vi Ayizo ---- Be n@cu v"@ Ci sunu vi vi sunu Daxe Nsuglo v"@ to@e Fon v" sunnu@ v"@ Gbekon sunusi Gbesi su@nu v"@ Gbin ncu vi Gbokpa ov"@ su@nu@ Gen n@su v"@ Gun su@nu v"@ Ho ncu vi Kotafon ---- Kpase su@nu v"@ nya v"@ Kpelen ---- Kpesi n@cu v"@ Maxi vi sunu Movolo o$v"@ su@ns"@ lç@ Saxwe ---- Se Nsuglo v"@ to@e Seto su@nu Tofin ovi su@ns"@ lç@ Togo n@cu v"@ Toli ov" xunxwa&n Vlin n$cu v"@o@ Vo @cu v"@ Waci n@cu v"@ Wance çncu v"@ Weme su@nnu Wundi çncu v"@ Xwela ---- Xwla (eastern) su@nu Xwla (western) nsu v"@

Page 208: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

201

33. Les enfants de l’homme.

Adan Nutsu a fe vi wo Agbome v"& nya ç@ tçn lE nya ç@ s"@n v"& lE@ Agoi/Gliji n@su a be@ v"@ o@ Agu n@cu fe@ v"@ wo@ Aja-Dogbo nsu@ ç@ v"@ o@ Aja-Hwe (Aplahoué) nsu v"& o@ Aja-Hwe (Azovè) nsu ç@ v"@ o@ Aja-Hwe (Gboto) n$su@ ç@ v"@ o@ Aja-Hwe (Tohoun) çncu mE vi o@ Aja-Sikpi n@su@ ç@ v"@ o@ Ajra xwuxwa&n v"@ lE Alada ovi"@ lE@ gbEtç@ tçn Anexo Nsu a be@ v"@ o Arohun sunusi sin vi lE ovi sunusi tçn lE Aveno ncu fe@ vi wo Awlan Nutsu a fe vi wo Ayizo ---- Be n@cu fe@ v"@ wo@ Ci sunu sin vi lE Daxe Nsu glo we vi kpEe@ Fon nya ç@ s"@n v"& lEE Gbekon sunusi vi lE Gbesi su@nu ç v"@ lE Gbin ncu be vi o Gbokpa ov"@ su@nu@ mE lç@ tçn lE@ Gen n@su a be v"@ o@ Gun su@nu lç@ s"@n v"& lE Ho ncu be vi o Kotafon ---- Kpase dawe@ ç@ s"@n vi"@ lE@ Kpelen ---- Kpesi n@cu ki vi o Maxi sunE ç sin vi lE Movolo su@ns"@ lç@ s"@n v"$ lE@ Saxwe ---- Se Nsuglo we@ vi kpE e@ Seto xuxwan lç@ s"@n v"& lE Tofin su@ns"@ lç@ s"@n vi lE Togo n@cu fe vi wo@ Toli xunxwa&n n"@ v"& e Vlin n@cu be@ v"@ o@ Vo @cu a mE@ v"@ o@ Waci n@cu a mE@ v"@ o@ Wance çncu mE v"@ o@ Weme gbEtç@ v"@ lE Wundi çncu mE v"@ o Xwela ---- Xwla (eastern) su@nu lç@ s"@n v"& lE@ E Xwla (western) n@sun ç e@ v"@ ye

Page 209: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

202

34. L’oeil.

Adan Nku Agbome nuku@n Agoi/Gliji Nku@ v"@ Agu Nku@ Aja-Dogbo nku v"@ Aja-Hwe (Aplahoué) Nku v"@ Aja-Hwe (Azovè) Nku v"@ Aja-Hwe (Gboto) n$ku v"@ Aja-Hwe (Tohoun) nku Aja-Sikpi n@ku@n nku@ v"@ Ajra nukun Alada nuku@n Anexo Nku@ v"@ Arohun nukun Aveno Nku Awlan Nku Ayizo ---- Be Nku v"@ Ci nukun Daxe Nkun s"@n Fon nuku@n Gbekon oNkun Gbesi nuku@ Gbin nku Gbokpa nuku@n Gen Nku@ v"@ Gun nuku@n lç@ Ho nku Kotafon ---- Kpase nuku@n Kpelen ---- Kpesi nku vi Maxi nuku@n Movolo nu@ku@n lç@ Saxwe ---- Se Nkun s"@n Seto nukun Tofin nu@ku@n lç@ Togo Nku v"@ Toli nuku@n Vlin nku Vo Nku@ v"@ Waci Nku@ v"@ Wance nku Weme nuku@n Wundi nku Xwela ---- Xwla (eastern) nuku@n Xwla (western) çNku si

Page 210: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

203

35. Les yeux de l’homme.

Adan Nutsu a fe Nku wo Agbome nuku@n nya ç@ tç$n lE@ Agoi/Gliji n@su a be@ Nku@v"@ o@ Agu n@cu fe@ Nku@ wo@ Aja-Dogbo nsu@ lç@ nku@ v"@ Aja-Hwe (Aplahoué) nsu Nku v"@ o@ Aja-Hwe (Azovè) nsu ç@ nku v"@ o@ Aja-Hwe (Gboto) n$su@ lç@ n$ku@v"@ Aja-Hwe (Tohoun) çncu mE Nku o@ Aja-Sikpi nsu@ lç@ nku@ v"@ Ajra xwuxwa&n nukun Alada nuku@n gbE tç@ tçn lE@ Anexo agbe tç@ be Nku@ Arohun sunusi sin nukun lE nukun sunusi tçn lE Aveno ncu fe Nku wo Awlan Nutsu a fe Nku wo Ayizo ---- Be n@cu fe@ Nku@ wo@ Ci sunu sin nukun lE Daxe Nsuglo Nkun s"@n ye Fon su@nu ç@ s"@n nuku@n lE Gbekon oNkun egbE tç tçn lE Gbesi nuku@ su@nu lç@ tçn Gbin ncu be nku o Gbokpa nuku@n mE lç@ tçn lE@ Gen n@su a be@ Nku@v"@ o@ Gun su@nu lç@ s"@n nuku@n lE Ho ncu be nku o Kotafon ---- Kpase dawe@ ç@ s"@n nuku@n Kpelen ---- Kpesi ncu ki nkuvi Maxi sunE ç sin nukun lE Movolo su@ns"@ lç@ s"@n nu@ku@n lE@ Saxwe ---- Se Nsuglo Nkun s"@n ye Seto xuxwan lç@ s"@n nukun lE Tofin su@ns"@ lç@ s"@n nu@ku@n lE Togo n@cu fe@ Nku@ wo@ Toli xunxwa&n n"@ nuku@n e Vlin n@cu be@ nku@ o@ Vo @cu a mE@ Nku@ v"@ o@ Waci n@cu a mE@ Nku@ v"@ o@ Wance çncu mE Nku o@ Weme gbEtç@ nuku@n lE Wundi çncu mE Nku o Xwela ---- Xwla (eastern) su@nu s"@n nuku@n lE@ E Xwla (western) n@sun ç e@ Nku@si ye

Page 211: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

204

Alternative phrase list elicited in the Ayizo, Kotafon, Kpelen, Saxwe, Xwela varieties:

1. Il tomba (hier).

Ayizo e@ jayi"@ (sç) Kotafon e@ ja@nyi"@ (sçç) Kpelen e@ janyi"@ (cç@) Saxwe e@ jE@ nyi"@ (swE) Xwela e@ jawa@n (sç)

2. L’home tomba.

Ayizo nya a janyi"@ Kotafon dawe ç@ ja@nyi"@ Kpelen ncu o@ janyi"@ Saxwe nsuglo a je@ nyi"@ Xwela islun ç@ jawa@n

3. Il est en train de tomber.

Ayizo e@ Ío ayi"@ jE wE Kotafon e@ Ío@ a@nyi"@ jE@ ç Kpelen a@ va@ janyi"@ Saxwe e@ jE@ nyi"@ nç Xwela e nç jawa@n

4. Il tombera plus tard.

Ayizo e@ na@ wa@ jayi"@ Kotafon e@ na wa@ ja@nyi"@ Kpelen a@ va@ janyi"@ Saxwe e@ na@ va jE@nyi"@ Xwela e@ la@ we jawa@n

5. Qui tombera? L’homme tombera.

Ayizo mE na@ wa@ jayi"@? nya a na@ wa@ jayi"@ Kotafon mE nu@ wa@ ja@nyi"@? dawe ç@ na wa@ ja@nyi"@ Kpelen mE a@ va@ janyi"@ o? ncu a@ va@ janyi"@ Saxwe nuÍE@ na@ va jE@nyi"@? nsuglo a na@ va jE@nyi"@ Xwela emE@ wa@ jawa@n? islu@n ç@ la@ we jawa@n

6. Etait-il tombé? Non, il n’était pas tombé.

Ayizo e@ jayi"@ wE? e@ woo@, e@ jayi"@ a a Kotafon e@ ja@nyi"@ wE@ a? e@ woo@, e@ ma@ ja@nyi"@ gE@ Kpelen e@ janyi"@ E? o, mE@ janyi"@ o Saxwe e@ jE@nyi"@? o, ç@n jE@nyi"@ Xwela e@ jawa@n nE? o o@, jawa@n e

Page 212: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

205

7. Si (quand) il tombe, dis-le moi.

Ayizo eny"@ e@ jayi"@ ç@ (xuu@n), Íç na@ n Kotafon nE@ e@ ja@nyi"@ ç@, Íç na@ n Kpelen nE@ e@ janyi"@, gblçn na@ n Saxwe na@ e@ jE@nyi"@, bo lç na@ n Xwela nE e@ jawa@n, lç na@ n

8. S’il était tombé, cela aurait été mauvais (mais il n’est pas tombé).

Ayizo eny"@ e@ jayi"@, ç@ e@ na@ nyla@, a mçç@ e@ jayi"@ aa@) Kotafon nE e ja@nyi"@, ç@ e@ na@ nyla@ (a mçç@ e@ ma@ ja@nyi"@ gE@) Kpelen nE@ e@ janyi"@, ma@ nyç@ o (vç mE@ janyi"@ o@) Saxwe na@ e@ jE@nyi"@, o@ o@n nyç@ nç@ (vç ç@n jE@nyi"@) Xwela nE@ awa@n eyi, e@ jE ç@ a@ nyla

9. Ne tombe pas!

Ayizo ma jayi"@ o@ Kotafon nç ja@nyi"@ gE@ Kpelen mE ga janyi"@ o@ Saxwe ka@ jE@nyi"@ Xwela ma jawa@n e

10. Il mangea de la nourriture (hier).

Ayizo e@ Íu nu@ (sç) Kotafon e@ Íu nuÍu@Íu (so@o@) Kpelen e@ Íu nu (cç@) Saxwe e@ Íu nuu@ (swE) Xwela e@ Íu@ nuÍuÍu (sç)

11. Il est en train de manger de la nourriture (maintenant).

Ayizo e@ Ío nu@ Íu wE (diin) Kotafon e@ Ío nuÍu@Íu Íu wç (diin) Kpelen e@ Íe nu Íu (figbale) Saxwe e Íu@ nuu@ nç@ (f"@fi) Xwela e@ nç Íu@ nu@ (tEn)

12. Il mangera de la nourriture (plus tard).

Ayizo e@ na@ wa@ Íu nu@ Kotafon e@ na@ wa@ Íu nuÍu@Íu Kpelen a@ va@ Íu nuÍu@Íu@ Saxwe e@ na@ va Íu nuu@ Xwela e@ la@ we Íu nu@

13. Est-il en train de manger de la viande? Non, il n’est pas en train de manger de la viande.

Ayizo lan Íu wE e@ Íe@ din a? e woo@, e@ ma Ío lan Íu wE Kotafon e@ Ío lan Íu wE a? e@e woo@, e@ ma@ Ío lan Íu gE@ Kpelen e la Íu@ a e@ le a? o, mu@ ela Íu@ e@ le o Saxwe olan o@ Íu@ nç@? o, ç@n Íu lan nç Xwela ilan e@ nç Íu? o, e@ go@ nç Íu@ e

Page 213: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

206

14. Qu’est-ce qu’il est en train de manger? Il est en train de manger de la viande.

Ayizo nu wE e@ kaÍo Íu wç ja? lan Íu wE e@ Íe Kotafon nç e@ Ío@ Íu@ ç@? e@ Ío lan Íu ç Kpelen mE n"@ Íu o le? e@ le la Íuu@ Saxwe E lE o@ Íu@ nç? e@ Íu@ lan nç@ Xwela a mu@ e@ nç@ Íu@? e@ nç Íu@ ilan

15. Si (quand) il mange du poisson, dis-le moi.

Ayizo eny"@ xwev"@ Íu wE e@ Íe@ ç@, Íç na@ n Kotafon nE@ e@ Íu hwevi ç@, Íç na@ n Kpelen nE@ Íu la, gblçn E na@ n Saxwe na e@ Íu@ oxwe nç, lç na@ n Xwela nE@ e@ny"@ fa@n e@ nç Íu@ xwe ç@, lç na@ n

16. S’il avait mangé de la viande, cela aurait été bon (mais il n’a pas mangé).

Ayizo eny"@ lan wE e@ ka@ Íu@ lç@, e@ na@ nyç@ (a mçç@ e@ ma Íu lan) Kotafon nE@ e@ Íu@ lan ç@, e@ nyç@ (a mçç@ e@ ma@ Íu gE@) Kpelen nE@ e@ Íu la, a@ nyç@ Saxwe na@ o@ Íu@ olan, nç o@ jçwun nç (vç ç@n Íu) Xwela nE@ e@ny"@ fa@n s"@ ilan e@yi e@ Íu ç, e@ lç@ jçxun

17. Mange du poisson!

Ayizo Íu xwev"@ Kotafon Íu hwevi Kpelen Íu akpa Saxwe Íu oxwe Xwela Íu xwe

18. Mange ce poisson (ici)!

Ayizo Íu xwev"@ Íee@ (Ío f"@ Íe@) Kotafon Íu hwevi nyç@ (Ío@ fi) Kpelen Íu akpa exe (li ge@) Saxwe Íu oxwe xe@ (le wE@) Xwela Íu ixwe e@nE@ (ç@ Íe@ y"@e)

19. Ne mange pas de la viande!

Ayizo ma Íu lan o@ Kotafon nç Íu lan gE@ Kpelen mE ga Íu la Saxwe ka Íu lan Xwela ma Íu lan

20. Ne mange pas cette viande (la-bas)!

Ayizo ma Íu lan Íee@ Ío dçç@n Íe@ o@ Kotafon nçç@ Íu lan nE@ gE@ Kpelen mE ga Íu la n@ (legawu@n) Saxwe ka Íu@ olan mE@ (leblE) Xwela ma Íu elan e@nE@ ç@ Íe@ y"@nE@ ç

Page 214: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

207

21. Ne mange pas la viande (dont on a déja parlé)!

Ayizo ma Íu lan e@nE@ o@ Kotafon nçç@ Íu lan nE@ ç@ gE@ Kpelen mE ga Íu la e@xe Saxwe ka@ Íu olan mE@ Xwela ma Íu lan e@nE@ ç@ e

22. Cet homme (ici) veut manger du poisson.

Ayizo nya yç@ o@ jlo@ na@ Íu xwev"@ Kotafon dawe@ xe@ ç@ jlo@ na@ Íu hwevi"@ Kpelen ncu@ xe@ j"@ be@ ya Íu akpa Saxwe nsuglo xe@ jlo@ tu@n xe a Íu@ oxwe la Xwela islun e nE@ ç@ e na Íu xwe

23. Il mangera beaucoup de poissons.

Ayizo e@ na@ wa@ Íu xwev"@ Kotafon e@ na@ wa@ Íu hwevi"@ (su@su) Kpelen a@ va@ Íu@ akpa (sugbç) Saxwe e@ na@ va Íu@ oxwela (zE tE@) Xwela e@ lç@ Íu xwe (susu)

24. Cet homme (la-bas) veut manger de la viande.

Ayizo nya (e@ Ío dçç@n) jlo@ na@ Íu@ lan Kotafon dawe@ nE@ jlo@ na@ Íu lan Kpelen ncu@ (xewun) j"@ be@ ya Íu la Saxwe nsu@glo xe@ (leblE@) jlo@ tu@n xe a Íu olan Xwela islun nE@ (Íe@ y"@nE@ ç@) e@ na Íu ilan

25. Il mangera toute la viande.

Ayizo e@ na@ Íu lan ç@ bi"@ Kotafon e@ na@ wa@ Íu lan ç@ bii Kpelen a@ va@ Íu la pete@ Saxwe e@ na@ va Íu@ olan ç zE tE@ Xwela e@ lç@ Íu elan tE@tE@

26. Qui tomba? L’homme (dont on avait déja parlé) tomba.

Ayizo mE E jayi"@? nya ç@ wE jayi"@ Kotafon mE nu@ ja@nyi"@? dawe@ ç@ ja@nyi"@ Kpelen mEE@ janyi"@? ncu@ ç@ la@ e@ janyi"@ Saxwe ndE@ jE@nyi"@? nsu@glo la@ jE@nyi"@ Xwela e mE@ jawa@n? islun ç@ jawa@n

27. Qui tomba? (Plusieurs) hommes tomberent.

Ayizo mEE jayi"@? nya (gege@) jayi"@ Kotafon mE nu@ ja@nyi"@? dawe@ (su@su) ja@nyi"@ Kpelen mEE@ janyi"@? ncu@ o@ (sugbç) janyi"@ Saxwe ndE@ jE@nyi"@? nsu@glo (su@su) jE@nyi"@ Xwela e mE@ jawa@n? islun (susu) jawa@n

Page 215: THE GBE LANGUAGE VARIETIES OF WEST AFRICA: A … · a larger scale: Aja, Ewe, Fon, Gen and Gun. To assess whether the remaining Gbe communities To assess whether the remaining Gbe

208

28. C’est une maison.

Ayizo xwe@ wE Kotafon xwe@ wE Kpelen ape@ ye@ Saxwe oxwe@ wE@ Xwela os"@n nE@ E

29. C’est la maison de l’homme.

Ayizo nya ç xwe@ wE Kotafon dawe@ ç@ s"@n xwe@ wE Kpelen ncu@ a@ be@ ape@ ye@ Saxwe nsu@glo la we xwe@ wE@ Xwela islun ç s"@n oxwe@ nE@ E

30. C’est une maison en boue.

Ayizo a doo@ vEE xwe@ wE Kotafon baba s"@n xwe@ wE Kpelen anyi kçç@ be@ ape@ ye@ Saxwe baba we@ xwe@ wE@ Xwela adoo@ s"@n os"@n nE@ E

31. Ce sont (quelques) maisons.

Ayizo xwe@ Íe@ lE@ wE Kotafon xwe@ lE@ wE Kpelen ape@ Íe@ we@ Saxwe oxwe@ Íe@e@ wE@ Xwela os"@n Íe xwlEn

32. Ce sont (quelques) maisons en boue.

Ayizo a doo@ vEE xwe Íe@ lE@ wE Kotafon baba xwe@ Íe@ lE@ wE Kpelen anyi kçç@ ma@ pe@ Íe@ o@ we@ Saxwe baba we@ xwe@ Íe@e@ wE@ Xwela adoo@ s"@n os"@n Íe@ xwlEn