The Delegation of the European Union announces eeas. Delegation of the European Union announces the

Download The Delegation of the European Union announces eeas. Delegation of the European Union announces the

Post on 09-Sep-2018

212 views

Category:

Documents

0 download

TRANSCRIPT

  • The Delegation of the European Union announces the BABYLON BEST YOUNG TRANSLATOR COMPETITION

    The Delegation of the European Union, in cooperation with the MATA Translators Association, has the pleasure to announce the Babylon competition for the best young translator. The objectives of the Best Young Translator Competition are to encourage and promote young translators as well as to encourage excellence in translating literary works from European languages into the languages spoken in the country. Entry criteria:

    Entries must be translations of (extracts from) literary works: novel, novella, short story, or non-fiction.

    Entries must be translations from any of the 24 official languages of the European Union into any of the languages spoken in the country.

    Entries must be translations from original literary works published in an EU member state within the last 3 years in any of the official languages of the EU, which have not been translated, in full or in part, into the language of application until the day of the competition announcement.

    Entries must be the original work of the translator and must not, as a whole or in part, have been previously published or accepted for publication, including web or self-publication, or broadcast. They must not have been entered for any other competition. Entries may be the collective work of any number of translators.

    Entrants may not be older than 26 years of age.

    Entries must be submitted with a code, composed by the applicant and consisting of five characters, and each with a separate entry form. Each entry must consist of: a) a letter of interest, b) a correctly completed entry form, c) a copy of the source text, d) a copy of the translated text, and e) a signed statement that the entry has been translated from the source text in its original language.

    The source text must contain the name of its author and the title, and must be page-numbered. There must be nothing on it which might identify the translator.

    The translation must be in size 12 Times New Roman font, double-spaced and on A4 sheets. It must be at least 20 pages long. The translation must be page-numbered and have a title, and there must be nothing on it which might identify the translator.

    Translations from different languages or from different genres should be treated as separate entries. A maximum of three entries may be submitted per entrant.

    There are no limitations on entrants with respect to nationality, place of residence, or professional status. No organiser, jury member or their relatives may enter.

    Entries will not be returned.

    The decision of the jury is final. Applicants will not receive feedback on their entries.

    Entry into the competition signifies acceptance of all entry criteria.

    The source text and the translation should each be stapled; please, do not send loose sheets.

    The translator must be a citizen of the Former Yugoslav Republic of Macedonia. Awards shall be bestowed for each language in which applications have been received. The awards consist of: 500 monetary award, annual membership to the MATA Translators Association, and publication of the translation, in full or in part, in the Kulturen ivot magazine. There will be separate juries for each of the languages of application. Each jury will include representatives of the Delegation of the European Union, of MATA, translators in the relevant languages and publishers and/or writers. The jury reserves the right not to bestow an award. An informative session and a practical workshop for potential applicants and young translators will be organised at the EU InfoCentre on 16 December, at 12.00 hrs. The awarding ceremony will take place on the European Day of Languages 2014, 26 September 2014.

  • CLOSING DATE FOR RECEIPT OF ENTRIES: 2 April 2014 Applicants should send a letter of interest, a filled-out entry form and a copy of their ID card to the following address: EU InfoCentre (for the BABYLON BEST YOUNG TRANSLATOR COMPETITION) Sv Kiril i Metodij 52b, 1000 Skopje Or to the following e-mail address: Babyloncompetition@euic.mk ENTRY FORM Name and surname of the entrant/s (for collective works, each translators name and surname must be stated): ______________________________________________________________________ Permanent address/es of the entrant/s: ______________________________________________________________________ E-mail address/es: ______________________________________________________________________ Title of the original work: ______________________________________________________________________ Language of the original work: ______________________________________________________________________ Title of the translation: ______________________________________________________________________ Target language: ______________________________________________________________________ Author of the original work: ______________________________________________________________________ Brief details on the author of the original: ______________________________________________________________________ Code: ______________________________________________________________________

    mailto:Babyloncompetition@euic.mk

  • , , . , . :

    ( ) : , , , .

    24- .

    - 3 .

    , , , , , , . . .

    26 .

    , , . : ) , ) , ) , ) ) .

    , . .

    Times New Roman, 12, 4-. 20 . , .

    . .

    , . , .

    .

    . .

    .

    ; , .

    j .

    . : 500 , , , . . , , / . . 16 12 . 2014, 26 2014 .

  • : 2 2014 , : ( ) . 52, 1000 : Babyloncompetition@euic.mk

    // ( ): ______________________________________________________________________ / //: ______________________________________________________________________ / : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________ : ______________________________________________________________________

    mailto:Babyloncompetition@euic.mk

  • Delegacioni i Bashkimit Evropian shpall KONKURSIN PR PRKTHYES M T MIR T RI BABILON

    Delegacioni i Bashkimit Evropian, n bashkpunim me Shoqatn e Prkthyesve t Maqedonis, ka nderin t shpall konkursin Babilon pr prkthyes m t mire t ri. Qllimi i Konkursit pr Prkthyes m t mire t Ri sht t inkurajoj dhe t promovoj prkthyesit e rinj, si dhe t inkurajoj cilsi t shklqyer n prkthimin e veprave letrare nga gjuht evropiane n gjuht e folura n vend. Kriteret e pjesmarrjes:

    Tekstet e drguara duhet t jen prkthime t (shkputura nga) vepra letrare: romane, novela, tregime t shkurta, apo dika q nuk sht proz letrare.

    Tekstet e paraqitura duhet t jen prkthime prej cilsdo nga 24 gjuht zyrtare t Bashkimit Evropian n cilndo gjuh q flitet n vend.

    Tekstetduhet t jen prkthime nga vepra origjinale letrare t botuara n nj shtet antar t BE-s gjat 3 viteve t fundit, n cilndo gjuh zyrtare t BE-s, t cilat nuk jan prkthyer plotsisht apo pjesrisht n gjuhn q ka konkuruar, deri n ditn e shpalljes s konkursit.

    Tekstet duhet t jen vepra origjinale t prkthyesit dhe nuk duhet t jen botuar m par, plotsisht ose pjesrisht, apo t jen pranuar pr botim, prfshir ktu botimin n internet ose vet-publikimin, si dhe t mos jen transmetuar n radio ose televizion. Kto tekste nuk duhet t ken aplikuar n asnj konkurs tjetr. Tekstet mund t jen pun e prbashkt e nj numri t pacaktuar t prkthyesve.

    Kandidatt nuk duhet t jen m t vjetr se 26 vje.

    Testet duhet t dorzohen me nj kod, t krijuar nga kandidati dhe q prmban pes shifra, dhe secili t dorzohet me formular t veant. do aplikim duhet t ket: a) nj letr motivimi, b) nj formular t plotsuar n mnyr korrekte, c) nj kopje t tekstit origjinal, d) nj kopje t tekstit t prkthyer, dhe e) nj deklarat t nnshkruar se teksti sht prkthyer nga teksti i burimit n gjuhn origjinale.

    Teksti i burimit duhet t prmbaj emrin e autorit t vet dhe titullin, dhe duhet t prmbaj faqe me numra. Teksti nuk duhet t prmbaj asgj q mund t identifikoj prkthyesin.

    Prkthimi duhet t ket madhsin e shkronjave 12 dhe t jet shkruar me font Times New Roman, me hapsir t dyfisht t rreshtave n faqe me madhsi A4. Duhet t jet s paku 20 faqe. Prkthimi duhet t ket faqe me numra dhe t ket titull, si dhe nuk duhet t prmbaj asgj q mund t identifikoj prkthyesin.

    Prkthimet nga gjuh t ndryshme ose zhanre t ndryshme duhet t trajtohen si tekste t veanta. Nj kandidat mund t dorzoj m s shumti tre tekste.

    Nuk ekzistojn kufizime pr kandidatt pr sa i prket nacionalitetit, vendi i banimit apo statusi profesional. N konkurs nuk mund t marrin pjes asnj nga organizatort, antart e juries ose t afrmit e tyre.

    Tesktet e drguara pr konkurs nuk do t kthehen.

    Vendimi i juries sht prfundimtar. Kndidatve nuk do tju drgohen informata kthyese pr tekstet e dorzuara.

    Pjesmarrja n konkurs nnkupton pranim t t gjitha kritereve.

    Teksti i origjinalit dhe prkthimi duhet t jen t bashkuar, ju lutemi mos drgoni fleta t ndara.

    Prkthyesi duhet t jet qytetar i ish Republiks Jugosllave t Maqedonis. mimet do t ndahen pr t gjitha gjuht pr t cilat do t pranohen aplikime. mimet prbhen nga: 500 euro mim n para, antarsi vjetore n Shoqatn e Prkthyesve t Maqedonis, dhe botim i prkthimit, plotsisht ose pjesrisht, n revistn Kulturen zhivot. Do t ket juri pr t gjitha gjuht n t cilat do t dorzohen formular aplikimi. do juri do t prfshij prfaqsues nga Delegacioni i Bashkimit Evropian, nga ShPM (Shoqata e Prkthyesve t Maqedonis), prkthyes n gjuht prkatse dhe botues dhe/ose shkrimtar. Juria rezervon t drejtn t mos ndaj mim. M 16 dhjetor, n ora 12:00, n Qendrn Informative t BE-s, do t mbahet nj seanc informative dhe nj puntori praktike pr kandidatt potencial dhe prkthyesit e rinj. Ceremonia e ndarjes s mimeve do t mbahet n Ditn Evropiane t Gjuhve 2014, m 26 shtator 2014.

  • AFATI I FUNDIT PR PRANIMIN E FORMULARVE SHT: 2 prill 2014 Kandidatt duhet t drgojn nj letr motivimi, nj formular t plotsuar dhe nj kopje t letrs s njoftimit n adresn n vijim: Qendra Informative e BE-s (pr KONKURSIN E PRKTHYESIT M T MIR T RI BABILON) Shn Kirili dhe Metodi 52b, 1000 Shkup Ose n adresn elektronike n vijim: Babyloncompetition@euic.mk FORMULARI I APLIKIMIT Emri dhe mbiemri i kandidatit/es/ve (pr vepra t prbashkta duhet t shnohen emrat dhe mbiemrat e t gjith prkthyesve): ______________________________________________________________________ Adresa/t permanente t kandidatit/es/ve: ______________________________________________________________________ Adresa/t elektronike: ______________________________________________________________________ Titulli i veprs origjinale: ______________________________________________________________________ Gjuha e veprs origjinale: ______________________________________________________________________ Titulli i prkthimit: ______________________________________________________________________ Gjuha e prkthimit: ______________________________________________________________________ Autori veprs origjinale: ______________________________________________________________________ Shnime t shkurta mbi autorin e origjinalit: ______________________________________________________________________ Kodi: ______________________________________________________________________

    mailto:Babyloncompetition@euic.mk