the “case” of othello
TRANSCRIPT
Cold-Blooded and High-Minded Murder: The “Case” of Othello
Richard Strier* and Richard H. McAdams**
FIRST DRAFT (2/2/14)
1: The Legal Framing of the Play
Legal terminology pervades Othello. Right at the beginning, when
Iago complains to Roderigo that Othello made Cassio his lieutenant, Iago
says that three of his men went to Othello “[i]n personal suit to make me
his lieutenant” (1.1.8), but Othello “Nonsuit[ed] my mediators” (1.1.15).
A nonsuit was a legal judgment against a plaintiff for failing to establish a
prima facie case. Iago tells Othello he should not be obligated to reveal
all his thoughts, arguing:
Who has a breast so pure
But some uncleanly apprehensions
Keep leets and law-days and in session sit
With meditations lawful? (3.3.141-44)
Leets were “special courts, held by some lords of the manor once or
twice a year.”1
* Frank L. Sulzberger Distinguished Service Professor Emeritus, University of Chicago Department of English and Divinity School.** Bernard D. Meltzer Professor and Aaron Director Research Professor, University of Chicago Law School.
Desdemona promises to present Cassio’s “suit” to Othello, saying:
“For thy solicitor shall rather die / Than give thy cause away”
(3.3.27–28). English lawyers are either barristers or “solicitors.” And
Desdemona tells Emilia that there is an innocent explanation for
Othello’s strange mood:
Arraigning his unkindness with my soul,
But now I find I had suborned the witness
And he’s indicted falsely. (3.4.153–55)
In addition to explicitly legal terms, other terms that can carry both
legal and non-legal meanings appear in context to invoke, at least in
part, their legal meaning. For example, in the quotation just given,
Desdemona uses “witness” in the legal sense of one whose false
testimony might be suborned; we observe another legalistic use of
“witness” below. Also as quoted above, when Iago refers to a nonsuit, he
refers to his supporters going “in personal suit” to make him a lieutenant,
while Desdemona refers to herself as Cassio’s lawyer (solicitor) for his
“suit” for reinstatement. A “suit” can refer to any kind of appeal, but
obviously includes a lawsuit; courts at the time would sometimes use
“suitors” to refer to those bringing the lawsuit.2 Combined, suit and suitor
appear fourteen times in the play; given the above uses, they can all be
read as invoking the legal sense of the term. “Proof” is obviously central
2
to legal cases and we discuss it below. Overall, the term appears ten
times. And then there is the crucial word “cause” and the related word
“action.” A cause of action was the basis of a valid lawsuit. Lawyers and
courts spoke of whether a plaintiff’s claim was or was not a valid cause of
action. Various characters in the play invoke this meaning, as we shall
see.
Beyond particular words, Othello draws our attention to law with
the contrast between two critical scenes, one in which something akin to
legal process allows Othello to refute a false charge (Act 1, Scene 3) and
the other in which the lack of process prevents Desdemona from refuting
a false charge (Act 5, Scene 2).3 When Branbantio brings Othello before
the Duke and council to accuse him of taking her from his possession by
the use of witchcraft or drugs – serious English crimes at the time – the
scene unfolds much like a legal proceeding. Initially, after Brabantio has
Othello (essentially) arrested, Othello asks “Where will you that I go / To
answer this your charge?” Brabantio answers: “To prison, till fit time / Of law
and course of direct session / Call thee to answer” 1.2.84-86. Brabantio expresses optimism
at the thought of presenting his charge to the Duke and council, saying, “mine’s not an idle
cause” (1.2.95, emphasis added). The Duke tells Brabantio that, if his charges
are true, he may “read in the letter” from “the bloody book of law,” and
that he may do so, “though our proper son / Stood in your action”
(1.3.70-71). Othello refers to himself as speaking poorly for “my cause”
(1.3.89). When Brabantio then gives a speech stating his charges against
3
Othello, the Duke says “To vouch this is no proof / without more certain
or more overt test” (1.3.107-108). At Othello’s request, the Duke sends
for Desdemona to serve as a “witness” (1.3.171) before he will pass “a
sentence” (1.3.120). This law-like process exonerates Othello from a false
charge.
In contrast, Desdemona receives no such process when she is
accused of adultery, a legal “cause” that was an ecclesiastical crime and
a basis for legal separation.4 In Act 3, Iago and Desdemona each refer to
Othello’s suspicion of Desdemona as a “cause,” (3.3.414, 3.4.158).
Elsewhere, the characters speak of adultery in legal terms. In Act 4,
Desdemona denies being a “strumpet” by telling Othello that she
preserved her “vessel” from any “hated foul unlawful touch” (4.2.86;
emphasis added). Again in act 5, when Othello charges her with being
“used” by Cassio, she clarifies by asking, “How? unlawfully?” and Othello
answers “Ay” (5.2.70). Even Rodrigo also refers to his “unlawful”
solicitation of Desdemona (4.2.201). Yet Othello denies Desdemona the
kind of process by which he refuted a false charge, not accusing her or
presenting the evidence until he is about to kill her, not having an
impartial tribunal weigh the evidence, and not letting her call a witness.
In short, Othello is not overtly a “legal” play, but it is permeated by
legal terminology and legal concerns. We shall therefore use law to
interpret some of the play’s central action.
4
2: The Anatomy of a Killing
Three out of Shakespeare’s four “mature” or “great” tragedies
involve murders. But it matters a great deal not only who commits them
but where, in the structure of the play, the murder occurs. In Hamlet, the
murderer is not the protagonist and the plot-determining murder (as
opposed to other killings) takes place before the play begins -- though
through the bizarre narrative supposedly by the victim, we have
something like a sense of having witnessed it.5 In Othello and Macbeth,
the protagonists are the murderers, but in Macbeth, the plot-determining
murder (there are many others) takes place early in the second Act, and
though we see a good deal of the preparation for it, and a great deal of
the aftermath of it, the murder itself is not directly dramatized. Only in
Othello is the crucial murder dramatized on stage, and only in Othello is it
the culmination of the action, occurring at the beginning of the final
scene of the play (Act 5, scene 2).6 This section of the paper examines
how the murder is discussed and then presented in the play.
The decision as to how the murder of Desdemona was going to be
presented was clearly a major one for Shakespeare, and one that he
lavished a great deal of effort on. His decision about this, as we shall
see, was quite remarkable. But what must have been clear to him from
the outset is that he could not follow his source text with regard to this.
The narrative source for the play is story 7 of the Third Decade of Giraldi
5
Cinthio’s Hecatommithi [A Hundred-ten Stories] (1565; French
translation, 1584). Up until the murder of Disdemona/Desdemona,
Shakespeare follows the Cinthio tale fairly closely, but the murders in the
two works are utterly different. In Cinthio, the (unnamed) Moor and the
(unnamed) Ensign have some discussion about how to kill Disdemona
(poison or dagger), but the Ensign comes up with a plan that, as he tells 1NOTES
? Ibid., 217n.2 See, e.g., The Earl of Lincoln v. Fysher, 78 E.R. 824 (1594); Pill v.
Towers, 78 E.R. 1021 (1599).3 See Richard McAdams, ”Vengeance, Complicity, and Criminal Law in
Othello,” in Shakespeare and the Law: A Conversation among Disciplines
and Professions, 133-139.4 See Richard Cosin, Apologie for Sundrie Proceedings by Jurisdiction
Ecclesiastical (London,
1593), part 1, chap. 2, p. 20; B. J. Sokol and Mary Sokol, Shakespeare,
Law, and Marriage (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), 141–
42. Adultery made possible divorce a mensa et thoro, which was not a
complete legal termination of the marriage as the parties were not free
to remarry.5 Critics have been oddly unwilling to acknowledge the narratological
weirdness of the supposed ghost of Hamlet Senior’s narrative of his
death. How does one make sense of an account someone gives of what
happened (other than his dreams) when he was sound asleep? The
6
the Moor, “will satisfy you and that nobody will suspect.”7 The idea is to
“beat Disdemona with a stocking filled with sand” and then arrange for
the ceiling of the bedroom to fall on her, so that it looks as if she was
killed by a falling rafter. This is the plan that is executed, though the
Ensign does all the actual dirty work; he is the one who beats her to
death with the stuffed stocking. The plan succeeds; the murder is never
discovered, though in the final pages of the story both the Moor and
finally the Ensign come to bad ends (the Moor, after being exiled, is killed
by Disdemona’s relatives [“as he richly deserved”] and the Ensign is
“tortured so fiercely that his inner organs were ruptured” and dies
miserably shortly thereafter (252).
Clearly this will not do. But it leaves Shakespeare with the problem
of how he wants to present the murder. Until the moment when it
happens, we are not sure how it will. But that it will is never in doubt;
forgiving Desdemona is never imagined as an option, though a assumption seems to be that the “ghost” somehow has retrospective
access to this. For the view that the thing in question here is in fact a
demon, see the comments by Richard Strier in the “Roundtable” that
concludes Shakespeare and the Law: A Conversation among Disciplines
and Professions, ed. Bradin Cormack, Martha C. Nussbaum, and Richard
Strier (Chicago: U of Chicago Press, 2013), 304.6 The first Folio gives act and scene divisions.7 Geoffrey Bullough, ed., Narrative and Dramatic Sources of Shakespeare
(New York: Columbia U press, 1978), VII: 250.
7
contemporary play – Thomas Heywood’s A Woman Killed with Kindness
(1603) – dramatizes a version of this.8 When, after Iago finally succeeds
in injecting his “poison” (3.3.328) into Othello’s psycho-social system,
and uses the vividly imagined narratio of how Cassio, when Iago lay with
him, enacted on Iago’s body his sexual relation with Desdemona
(3.3.416-28), to “thicken other proofs,” Othello reacts in hot blood – “I’ll
tear her all to pieces” (3.3.434).9 When he hears about the handkerchief
– again “with the other proofs” – Othello seems to have fixed on his role
as that of a revenger, using typical Senecan rant (“Arise, black
vengeance, from the hollow hell” [3.3.450]), with Cassio as his main
object (though when he says, typically beautifully, “Yield up, O love, thy
crown and hearted throne,” he is probably referring to Desdemona). He
calls for “blood, blood, blood” (3.3.454) – though it is not clear whether
he says this in a “hot” or “cold” mode. His focus now seems to be on his
resoluteness, and he shifts into grand and controlled rhetoric. He can
easily adopt the idea of relentlessness to his normal rhetorical role as
wide-ranging military adventurer. 10 He uses an epic simile for his
resolution, drawing on his exotic world travels (“Like to the Pontic sea,”
etc.). And he sees his resolution to “swallow them up” in his revenge as
“a sacred vow” to be guaranteed by a strangely solid “marble heaven”
(connected to the solidity and “hardness” that he imagines in himself).
We are now in the world of planning. Iago, always the brilliant
improviser, picks up the high cosmological mode (“Witness, you ever-
8
burning lights above”), and agrees to carry out, with great
conscientiousness and devotion, any order that Othello gives him. So he
is immediately commanded to kill Cassio –not that hour but “Within these
three days.” Iago has to remind Othello to think about Desdemona –
saying, with typical “humanity,” “But let her live.” Othello says that he
will “withdraw” to figure out “some swift means of death / For the fair
devil” – so the how is still undetermined, though poison seems to be the
implied solution. We are no longer in the world of hot blood.
The next scene is mainly devoted to Iago’s success with the
handkerchief. When Othello had tried, sensibly, to demand “ocular
proof” of Desdemona’s infidelity, Iago had to convince him that such was
first of all “impossible” (and that Othello didn’t really want to see this),
and second, that seeing Cassio and Bianca with the handkerchief was
exactly equivalent to such. Again, Cassio is the focus, and Othello’s
fantasy is of physically marking the face of the malefactor, symbolically
castrating him and associating his genitalia with an unclean animal – “I
see that nose of yours, but not that dog I shall throw it to.”11 Again, Iago
has to work to get Othello to focus on Desdemona as well as Cassio – or
rather, he has to work to get Othello to think murderously about her.
With Cassio, Othello has no problem – “I would have him nine years a-
killing” (4.1.175) – but in the next sentence, Othello finds himself thinking
of Desdemona with admiration and erotic appreciation – “A fine woman, a
fair woman, a sweet woman!” Iago admonishes him to “forget that.”
9
Othello tries to harden his heart, but cannot keep from admiring and
prizing Desdemona (“the world hath not a sweeter creature; she might lie
by an emperor’s side…”). Again, Iago says, “that’s not your way.” But
Othello will not or cannot stop. He is deeply aware not only of her
physical beauty but also of her womanly accomplishments – her skill at
sewing, and at music – and her mental and verbal gifts – “of so high and
plenteous wit and invention.” She, as we (and he) would say, “has it all.”
But Iago has the answer. Othello had noted earlier of her qualities and
enjoyment of life, “Where virtue is, these are more virtuous” (3.3.189);
Iago now notes that since she is corrupt, “She’s the worse for all this” –
for the misuse of such gifts. Othello sees the destruction or corruption of
such a creature as profoundly sad – “O the pity of it,” he says (twice), but 8 The husband in Heywood’s play, though he actually does have “the
ocular proof,” is seen as a sort of saintly figure. I am not sure what the
audience was to think about his treatment of the adulterous wife, who is
banished from his household and dies of self-starvation in any case.9 In a number of works, Lorna Hutson has emphasized the importance of
narratio in legal proceedings, see, for instance, The Invention of
Suspicion: Law and Mimesis in Shakespeare and Renaissance Drama
(Oxord: Oxford U Press, 2007), 121145.10 On the nature and importance of Othello’s grand style, see Reuben A.
Brower, Hero and Saint: Shakespeare and the Graeco-Roman Heroic
Tradition (New York: Oxford U Press, 1971), ch. 1; and Strier “Paleness
versus Eloquence: The Ideologies of Style in the English Renaissance” (forthcoming).
10
Iago reminds him of shame – if, he tells Othello, her iniquity “touch not
you it comes near nobody,” and this produces a predictably “hot-
blooded” response: “I will chop her into messes! Cuckold me!”
(4.1.197). But that is an exclamation, not a plan. Othello reverts to the
poison idea, and likes it because he can use it from a distance; he knows
himself well enough to be worried “lest her body and her beauty
unprovide my mind again.” But Iago comes up with a “better” plan –
“strangle her in her bed –even the bed she hath contaminated,” and
Othello sees the beauty of it – “the justice of it pleases” (4.1.206).12
So now we have a plan. After a scene in which Othello cannot
maintain his normal high level of decorum and strikes Desdemona in
public, Othello confronts Desdemona in private, though since her lady-in-
waiting, Iago’s wife, Emilia, is there (or just outside the door), he only
verbally abuses Desdemona. She defends herself in a sensible way,
demanding specifics of her supposed unfaithfulness, but her question
about what supposed sin she has committed leads Othello into an aria on
the word; he plays on the phrase “committing adultery,” as if by using
the word she is admitting to the act, and his cosmological mode becomes
oddly comic and prudish – “What committed! /Heaven stops the nose at it
and the moon winks, / The bawdy wind that kisses all it meets / Is hushed
within the hollow mine of earth / And will not hear it” (4.2.77-81). He
seems oddly unwilling to say what “it” is. He directly calls her a whore,
and reverts to Iago’s view of her accomplishments. Venice was famous
11
for its high-class courtesans, and so, with all her charms and skills, she
becomes “that cunning whore of Venice / That married with Othello”
(4.2.91).13
Othello leaves early in that scene (at line 4.2.96 of 246); he does
not appear in the next one; and he makes only a very small appearance
in the first scene of Act 5. That scene is mainly devoted to another
“brawl” arranged by Iago (the second one) in which Cassio is wounded by
Iago and, later in the scene, Roderigo killed by him (in “revenge” for the
wounding of Cassio). Othello enters only to hear Cassio crying out that 11 On marking the face of a sexual malefactor, see Peter Spierenberg, A
History of Murder: Personal; Violence in Europe from the Middle Ages to
the Present (Malden, MA: Polity, 2008), 119; on the nose as phallic, see
Spierenberg, ibid., and especially Peter Stallybrass, “Patriarchal
Territories: The Body Enclose,” in Rewriting the Renaissance: The
Discourses of Sexual Difference in Early Modern Europe, ed. Margaret
Ferguson, Maureen Quilligan, and Nancy J. Vickers (Chicago: U of
Chicago Press, 1986),138-9. Shakespeare’s general hatred of dogs (with
the occasional exception of hunting hounds) is well-known. This
culminates in the play, of course with Othello’s killing of himself as under
the bizarre image of a “circumcised dog” (on which, see Julia Lupton,
Citizen-Saints: Shakespeare and Political Theology [Chicago: U of
Chicago Press, 2005], 121-2).12 For a legal reason why Iago suggests strangulation rather than poison,
see McAdams, ”Vengeance, Complicity, and Criminal Law in Othello.”
12
he has been attacked, which leads Othello to praise Iago’s “noble”
service (5.1.22), and to focus him on his own task – the killing of
Desdemona. Othello is still aware of the erotic power she holds over him,
but he tries to turn it into a motive for his planned action – “Thy bed, lust-
stained, shall with lust’s blood be spotted” (5.1.36). I will refrain from
going into the matter of whose “lust” has “stained” the bed, but I do
want to indicate that I think that Stanley Cavell has this right, and that it
is Othello’s own sexual success that torments him.14 But that is another
paper. We are now ready to examine the actual murder.
The cosmological framework continues, but now without a hint of
humor. The final scene opens with Othello, carrying a torch, soliloquizing
over Desdemona’s sleeping, semi-nude body. We are both prepared and
unprepared for this speech. It is one of Shakespeare’s strangest and
most wonderful pieces of writing. It is just as abrupt, and just as
detached from its immediate context as Hamlet’s great central soliloquy
is. The first line is unintelligible – “It is the cause, it is the cause, my
soul!” What is the cause? All that we know is that Othello is claiming to 13 In what I imagine as an ideal production, Desdemona and Bianca
would be doubled, so that there would not necessarily be any obvious
way of telling them apart. I think that this would be a highly desirable
ambiguity. The difference between them is not on the surface. For a
study of a remarkable cortegiana and her context, see Margaret F.
Rosenthal, The Honest Courtesan: Veronica Franco, Citizen and Writer in
Sixteenth-Century Venice (Chicago: U of Chicago Press, 1992).
13
be driven by some abstract reason, and that he is addressing his “soul” –
something about which he has been continuously concerned (one of his
first speeches concerns his “perfect soul” [1.2.31]). Again, a kind of
delicacy or prudery comes in, but the next line clarifies for us what the
“cause” is, namely, adultery – “Let me not name it to you, you chaste
stars.” So when he repeats “It is the cause” at the beginning of the third
line of the soliloquy, we now understand it. But it seems that the plan
has changed since his appearance in the previous scene. Blood is now to
be avoided rather than shed. He makes a great point of this—he will
preserve her bodily integrity:
I’ll not shed her blood
Nor scar that whiter skin of hers than snow
And smooth as monumental alabaster. (5.2.3-5)
It is as if she were dead already and has been transformed into a statue
of herself, the kind of statue that one might find on a grand family tomb.
But this is a fantasy, since she is still alive. He reminds himself that “she
must die,” though adds another “cause” – “lest she betray more men.”
As the Arden editor notes, this is completely absurd – Othello
cannot care about this.15 But the point, I think, is his odd and extreme 14 Cavell, “Othello and the Stake of the Other,” in Disowning Knowledge in
Six [Seven] Plays of Shakespeare (Cambridge: Cambridge U Press, 1987,
[2003]), 125-142, esp. 136.
14
unwillingness to make the matter personal; the fantasy here is that he
will be doing a sort of public service in killing Desdemona. He then
begins to think about what killing her will actually mean – that it cannot
be undone. He is being eloquent, witty, and philosophical – she is no
longer a (supposedly) sinning person but a kind of living archetype.
Instead of being a “cunning whore,” she is now “the cunning’st pattern of
excelling nature”; this is all very grand and fancy. He is using his whole
range of learned reference, classical and biblical – “Promethean heat,”
“flaming minister.” His Latinate vocabulary is on full display: he cannot
her “light relume.” It seems that he could not be calmer. He moves from
physics to biology in seeing her living being as a “rose” than can be
plucked and cannot be regrown rather than as a light that cannot be relit.
This leads him to the erotic realm, focusing on the function that signifies
life, and that he is planning on removing – he decides to smell “the rose,”
which means to smell her breath. He states that her “balmy breath”
almost dissuades him from the murder, but this is not put in personal
terms, and is clearly not a serious possibility – the “almost” looms very
large. Her breath, he says to her (or it) “dost almost persuade /Justice to
break her sword.” He is, of course, imagining himself as occupying the
position of Justice, but again this is bizarrely abstract, since Justice is
feminine here, and Othello does not have a sword. He is entranced by
this smell – “Once more, once more” – and says, “Be thus when thou are
dead and I will kill thee / And love thee after.” This is said in relation to
15
the sweetness of her breath; he seems to be imagining that, as in the
stories of various saints, she will continue to smell sweet after death. He
takes another whiff and then concludes by commending himself for the
purity of his motive – he is acting out of love, and therefore acting in like
the biblical God – “this sorrow’s heavenly, / It strikes where it doth love.”
There is still nothing personal in all this, except perhaps the olfactory
emphasis. The “I” mentioned here does not seem to have any
characteristics except care (“I’ll not scar”) and love. It is as if he is
viewing the whole scene from the outside.
But then Desdemona wakes up. He insists that he is playing a
priestly role, allowing her to confess her “sins” before she dies, but he is
thrown from his composure by the vehemence of her protestations of
innocence. He repeatedly calls her “perjured,” as if he were a judge as
well as a priest (a confessor was both, but “perjury” is special to courts).
He is disturbed by the idea that she is forcing him to commit a crime. He
has a clear idea of what constitutes “murder” and what does not. He
finds that her protestations of innocence – in the face of his “knowledge”
of her adultery – hardens his heart, and, he says, “makest me call what I
intend to do / A murder, which I thought a sacrifice” (5.2.64-5). So what’s
the difference? The idea seems to be that he is giving up something in
killing her, that he is making a sacrifice of the woman he loves; or (and?)
the idea seems to be that she is a sacrifice to Justice, and he is obliged to
carry it out despite his love for her. He does not want to imagine himself 15 Honigmann, ed., 306.
16
as stony-hearted – that is, as not loving her in doing this act. It seems
that that would be murder. He resorts to urging his proofs against her,
seeing her distress over Cassio’s (apparent) death as proof of her status
as a “strumpet.” Her resistance just seems to infuriate him (he was
much happier when she was asleep). Finally, he does smother her, and
commends himself for doing so quickly so that she does not “linger in her
pain.”
For many more lines, Othello continues to believe that he
proceeded – another term suggesting a trial – “upon just grounds”
(5.2.136). When the truth about Iago’s role in the whole series of events
is finally revealed, a Venetian nobleman says to Othello in genuine
puzzlement: “O thou Othello that was once so good, / Fallen in the
practice of a cursed slave, / What shall be said to thee?” Othello at first
refuses to answer, saying, “Why, anything,” but then specifies:
An honorable murderer, if you will,
For nought I did in hate, but all in honour (5.2.291-2).
This is the position that he clings to. His motive was pure. He acted out
of honor, and even out of love. When he is insisting on getting his story
told objectively – he wishes that the reporter “Nothing extenuate / Nor
set down aught in malice” – he insists that the reporter “must speak” –
cannot do otherwise than describe him as – “one that loved not wisely,
17
but too well” (5.2.342). He insists on is basically good character; he was
“wrought” – like a piece of metal by a craftsman. But the important point
to him is “nought I did in hate.” Othello’s killing of Desdemona was, in
his eyes, an honor-killing, and even more so in that he insists – probably
in some sense rightly – that he continued to love her throughout. The
essential feature of an honor-killing is the (theoretical) purity of its
motive. It is not a matter of hatred but of restoring a previous state of
wholeness or purity though a necessary act of violence. In Othello’s
case, his focus seems to be more on restoring Desdemona’s purity
through the murder, rather than his own – her corpse will be perfect. He
seems less concerned with his own “shame” than with the project of
restoring her to “purity” (monumental alabaster). Othello seems to have
committed what the French in the nineteenth century would have called
a crime passionel, which one scholar sees as a “spiritualized” version of
honor-killing; Othello seems to know that “the act itself did not restore a
man’s honor; his good reputation, according to spiritualized notions of
honor, along with proof that he had shown loyalty, devotion, or romantic
attachment to his partner beforehand, were preconditions” for the crime
to fall under this rubric.16 In societies in which honor-killings have legal
standing, “the commission of an offence with honorable motives” was
considered mitigating or even exculpatory (see the Iraqui Penal Code);
the (convincing) allegation of an honorable motive “fully exempts or
further mitigates the penalty of killers” (under Syrian law).17
18
The Italian story that served as the primary source for Othello –
story 7 of Cinthio’s Third Decade – is preceded by a story in which a man
“discovers his wife committing adultery and revenges himself in
arranging her ‘accidental’ death.” Story 7 begins by describing the
reaction of Italian ladies constituting the fictional audience to the prior
story. These ladies expressed the view that the adulterous wife
“appear[ed] worthy of the severest punishment” and “that it would be
hard to find any other man who, discovering his wife in such a
compromising situation, would not have slain both of the sinners
outright.” Indeed, “[t]he more they thought about it, the more prudently
they considered him [the cuckolded husband] to have behaved.” The
storyteller then moves to the story of the Moorish Captain who slays his
wife out of jealousy though she is without fault. Long after that killing,
the story ends with the report of another morally approved revenge
killing, here motivated by the injustice of the first killing: The Captain
“was finally slain by Disdemona’s relatives, as he richly deserved.”18
The Spanish theater contemporary with Shakespeare treated the
issue of honor-killings repeatedly, but may have only seemed to support 16 Spierenberg, A History of Murder, 188.17 Diana Y. Vitoshka, “The Modern Face of Honor Killing: Factors, Legal
Issues, and Policy Recommendations,” Berkeley Undergraduate Journal
22 (2010): 17, 22.18 [Appendix 3 of the Arden Othello, pp. 370-386, specifically p.370 and
385.]
19
the logic of them; Othello may have been a clearer instance of a true
honor-killing than any of the comedia, since, as Melveena McKendrick
states, there is very little sense in the Spanish plays that the outraged
husbands actually did love their supposedly erring wives.19 Would the
early modern English audience have thought that Othello’s sentence on
himself (execution as a traitor) was too harsh?
Near the end of the play, when Othello has fully admitted that he
killed Desdemona (and conspired to kill Cassio), the Venetian leader
Lodovico is oddly vague about what Othello has done. He tells Othello
that he is to be detained “Until the nature of your fault be known / To the
Venetian state” (5.2.334). Lodovico does not say until “your murder,” or
“the nature of your murder,” or even “the nature of your crime” is known
to the state, but the less judgmental “nature of your fault.” Perhaps it
was still not clear to those present that what occurred was a murder.
What could possibly account for this uncertainty?
3: Desdemona’s Killing and The English Law of Homicide
England did not formally recognize a legal defense for an honor
killing. There is nothing in the judicial opinions or legal commentary that
describes any such defense. We get something close to an explicit denial 19 See Melveena McKendrick, Identities in Crisis: Essays on Honour,
Gender and Women in the Comedia (Kassel: Edition Reichenberger,
2002), passim; for the contrast with Othello, see 109. I owe my
awareness of this important book to my student, Kathryn Swanton.
20
in a 19th century English case, Regina v. Fisher,20 where a father had
killed a man who took “unnatural liberties” with his son, some form of
sodomy. The court states:
There would be exceedingly wild work taking place in the
world if every man were to be allowed to judge in his own
case. The law of England has laid it down positively and
clearly, that every killing of another is itself murder, unless
the party killing can shew by evidence that it is a less
offence; or unless circumstances arise in the case which will
either reduce the killing to manslaughter, or reduce it to no
crime at all.
The court here refers to grounds like self-defense and mistake, which
might fully exonerate the defendant or lower the crime to one of
manslaughter. In Shakespeare’s time, a manslaughter conviction left the
convict eligible for the benefit of clergy and therefore a sentence less
severe than death, sometimes just a branding on the thumb.
Despite the absence of a formal recognition of honor killings leaves,
the play engages some legal doctrines that might excuse Othello’s killing
or render it a less severe form of homicide.
3a: Taking Literally Othello’s Claim to Justice 20 173 E.R. 452 (1837).
21
We should briefly consider the unlikely possibility that Othello
possesses the legal authority to carry out the execution of Desdemona.
At least, we should not overlook the fact that Othello exercises some
genuine governmental powers on Cyprus. He has a "commission."
1.3.282. He is apparently the “governor” of Cyprus, as Cassio is
recognized as such after replacing Othello. See 1.3.224 and explanatory
note and 5.2.365. He feels free to threaten to kill anyone who moves or
continues to fight when he discovers the Cassio/Roderigo brawl. See
2.3.161 and 170. Those men are under his command, of course, but
apparently there is no separate Venetian civilian authority in Cyprus at
this time. As the highest governmental authority, Othello may imagine
himself as being authorized to hand out death sentences.
In the English legal commentary attributed to Bracton, written in
the thirteenth century, there is this discussion of killing by the
administration of justice:
[I]t is homicide if done out of malice or from pleasure in the
shedding of human blood [and] though the accused is
lawfully slain, he who does the act commits a mortal sin
because of his evil purpose. But if it is done from a love of
justice, the judge does not sin in condemning him to death,
nor in ordering an officer to slay him, nor does the officer sin
if when sent by the judge he kills the condemned man. But
22
both sin if they act in this way when proper legal procedures
have not been observed.21
The commentator Lambard, circa 1581, states the same idea in
Latin: "Not everie Manslaughter deserveth punishment (saith M.
Bracton) for in expressing that Homicidium corporale facto
committitur quatuor modis s. Iusticia, necessitate, casu vel
voluntate, therewithall he addeth that the firste of these is no sin at
all, if it been done sincerely, and without delight in shedding of
bloud."
From Othello’s point of view, he is the judge; he is Justice. He has
considered the evidence, determined her guilt, and passed sentence. The
murder scene amply demonstrates that he takes no delight in killing
Desdemona. Although “the shedding of blood” is merely a metaphor for
killing, at least as a literal matter he is utterly opposed to the shedding of
her blood, wishing to avoid marring her body in any manner. He acts
instead from what he takes to be a “love of justice.”
Of course, Othello does not follow the proper legal procedures, at
least not by English standards. There is no judge no judicial process
ordering the execution of Desdemona. Indeed, any modicum of judicial
process would undoubtedly have discovered her innocence.
21
http://bracton.law.harvard.edu/Unframed/English/v2/340.htm#TITLE298.
23
3b: The Mitigation to Manslaughter for Provoked, Hot-
Blooded Killings
The closest the law came to a defense for honor killing was one of
the grounds for reducing the grade of a homicide from murder to
manslaughter: “provocation.” Some background here is necessary. The
broader distinction between murder and manslaughter, in Elizabethan
England, involved killing by malice prepensed or forethought (murder)
and killing without such malice (manslaughter). The law would frequently
imply malice from the circumstances of the killing, but one case where it
would not imply malice was when the killing occurred on a sudden
quarrel or chance medley.22 A prominent example is where A assaults B
or a member of B’s family in such a way that B is not legally justified in
responding with deadly force (because the attack is not serious or it has
clearly ended and A is leaving the scene), but B nonetheless immediately
kills A. Another possibility is that A and B “fall out” and simultaneously
engage in mutual combat, each delivering blows before B kills A. These
situations might qualify for manslaughter. By contrast, if A provokes B
merely with words, however insulting, B’s killing A is murder.23
Note how the distinction would matter had two instances of near-
violence in the play become lethal. When Iago speaks insincerely to
Othello about how he wanted to kill Brabantio because he “spoke such
scurvy and provoking terms / against your honour” (1.2.7-8). It would
have legally been “contrived murder” (1.2.3) to kill Brabantio for
24
“prat[ing] (1.2.6), no matter how insulting it had been to Iago or Othello.
Later, Othello tells Iago that he must provide proof of the adultery he
alleges “Or by the worth of man’s eternal soul / Thou hadst been better
have been born a dog” (3.3.364-365) and “woe upon thy life!” (3.3.369).
Here too, had Othello killed Iago for the insult to Desdemona and himself,
the mere words would not have been sufficient provocation to lower the
crime of murder to manslaughter.
Yet an assault was only one type of legally adequate provocation.
Another, possibly helpful to Othello, was the discovery of adultery. In
1706, the Court in Mawgridge’s Case described the rule:
Where a man is taken in adultery with another man's wife, if
the husband shall stab the adulterer, or knock out his brains,
this is bare manslaughter; for adultery is the highest invasion
of property, and there cannot be a greater provocation: and
jealousy is the rage of a man.24
As an aside, one of the legal ironies of the play is that, had Othello
discovered Desdemona committing adultery with Iago (one version of
Iago’s “wife for wife,” 2.1.297), Othello’s immediate killing of Iago would
be manslaughter. But because Iago does not copulate with Desdemona
nor physically strike or threaten to strike Othello, the law would recognize
no mitigation for his killing. In addition to the example in the prior
25
paragraph, the audience must contemplate the possibility of Othello
killing Iago when he wounds him near the play’s end (Iago: “I bleed, sir,
but not killed,” 5.2.285). Yet, even here, after the depths of Iago’s villainy
are fully exposed and Desdemona lies dead (as well as Emilia and
Roderigo), there would be no recognized basis in English law for treating
Othello’s killing of Iago as manslaughter. McAdams previously argued
that Othello exposes one absurdity in the period law, which is its 22 See Raven’s Case, 84 E.R. 1065 (1661)(“manslaughter . . . in law is
properly chance-medley, that is where one man upon a suddain occasion
kills another without malice in fact, or malice implied by law;” also: “if
one man kill another, and no sudden quarrel appeareth, this is murder”);
John Royley’s Case, 79 E.R. 254 (1611)(killing in a fight upon “sudden
occasion” is manslaughter); Rex v. Keate, 90 E.R. 557 (1702)(killing upon
a “sudden affray” is manslaughter).23 This point was established no later than 1661 in Raven’s case, 84 E.R.
1065:
No words, be they what they will, were such a provocation in law,
as, if upon them one kills another, would diminish or lessen the
offence from being murder, to be but manslaughter. As if one called
another son of a whore, and giveth him the lie, and upon those
words the other kill him that gave the words, this not-withstanding
those words, is murder; . . . [S]uch a provocation as must take off
the killing of a man from murder to be but manslaughter, must be
some open violence, or actual striving with, or striking one another.
26
considering Iago’s crime for methodically inducing Othello to kill
Desdemona to be categorically less serious (murder or no crime) than the
one he would commit by killing Desdemona himself (petty treason).25
Now we see that the play may be read to identify a second absurdity:
that Othello’s killing of Iago would have been more serious crime under
the facts of the play (murder) than if Othello had killed him after
discovering him in an adulterous act with Desdemona (manslaughter).26
To return to our main analysis, note that the first published
expression of the adultery-as-provocation rule (that we have located)
comes in a 1670 opinion. When John Manning “found [a man] committing
adultery with his wife in the very act,” and immediately beat him to
death with a stool, it was held to be manslaughter rather than murder.27
The penalty was a branding on the hand and the trial court “directed the
executioner to burn him gently, because there could not be greater
provocation than this.” There are strong grounds to believe the rule
existed well before 1670 because (a) only a small percentage of criminal
cases produced a published opinion and (b) the opinion here does not
consider the issue to be novel or difficult. If the court felt comfortable
stating “there could not be greater provocation than this,” then it seems
likely that prior courts had reached the same result in the inevitable
cases where men had killed after discovering their wives committing
adultery.
24 90 E.R. 1167.
27
Nonetheless, it requires speculation to know how the law of
provocation would have applied to Othello, given that the rule is so
undeveloped in the formal materials at the time Shakespeare wrote the
play. We should also note that there is less than perfect consistency
between cases from the same time period. Intriguing, however, are two
apparent barriers to Othello’s use of the doctrine, judging by later judicial
precedent. First, Othello doesn’t kill Cassio and Desdemona after
discovering them in flagrante delicto. Mawgridge’s Case refers to the
decedent being “taken in adultery” and John Manning found the man he
killed “in the very act.” These defendants had the “ocular proof” that
Othello seeks but never obtains. We have discovered no English case
before 1800 where the discovery of adultery mitigated murder to
manslaughter except where the discovery was contemporaneous with
the copulation. In the Fisher case mentioned above, decided after 1800,
the defendant tried to rely on an analogy to the precedents involving the
discovery of adultery and the court rejected the provocation claim
stating: 25 See McAdams, ”Vengeance, Complicity, and Criminal Law in Othello.”26 Alternatively, the play raises for the lawyer the complex possibility that
Iago’s killing of Desdemona as an accomplice of Othello, gives Othello a
legally adequate provocation for the immediate killing of Iago. But what a
shocking thought that a person could be provoked by his own act of
violence!27 Anonymous, 83 E.R. 112
28
If this man had seen the thing happen, and had at that
moment inflicted the injury, I should have rather inclined to
think that it would have been within the [adultery-as-
provocation] rule in [the cited] case. . . . In all cases the party
must see the act done. What a state should we be in if a man,
on hearing that something had been done to his child, should
be at liberty to take the law into his own hands, and inflict
vengeance on the offender. In this case the father only heard
of what had been done from others.28
There is another, more fundamental doctrinal limitation (indeed,
from which the first may merely be derived): the necessity of hot-blooded
motivation, i.e., that one kills immediately after the provocation while in
the “transport of passion.”29 After the passage of “cooling time,” the
mitigation was lost and the killing would be murder, despite legally
adequate provocation. For example, if two individuals fell into an
argument and agreed to meet to fight the next day (or possibly even
hours later on the same day), any resulting death would be murder
rather than manslaughter because the court would not believe the
passions to remain sufficiently inflamed after the interval.30
This rule about “cooling time” might still conceivably allow the
mitigation even if one did not discover the adultery in progress. When 28 173 E.R. 452 (1837).
29
Fisher says “In all cases the party must see the act done,” this seems to
be an exaggeration of the case law, if nonetheless a useful rule of thumb.
Usually, if one is not close enough to the provoker to witness the act of
provocation, there is cooling time before one can find and kill the
provoker. But if this is the reason for what we might call Fisher’s ocular
rule, then it must admit of exceptions. There are cases of assault of a
family members where the killer doesn’t see the assault but acts quickly
enough to still be in the transport of passion, meriting manslaughter
instead of murder. In Royley’s Case, a father who killed a boy who
bloodied his son successfully argued provocation even though he had to
walk “about a mile” to find and kill the attacker. The court emphasized
that the defendant set out immediately from his home upon discovering
his son’s injuries, but the point is that the requirement of an immediate
response to the provocation permits as much as, say ten or fifteen
minutes. There are no early cases like this involving adultery but one
could imagine the courts granting someone a defense for killing within a
similar timespan after learning of the adultery, at least in the easier case
where the adultery was real. 29 See The King v. Oneby, 92 E.R. 465 (1727)(discussing “transport of
passion”).30 See Raven’s Case, 84 E.R. 1065 (1661)(the judges agreed “that if two
men fall out in the morning, and meet and fight in the afternoon, and one
of them is slain, this is murder, for there was time to allay the heat, and
their after-meeting is of malice.”).
30
Of course, the Fisher court might offer a different reason for
requiring ocular proof: to avoid mistake. But Royley’s Case also allows
the possibility of mistake – how could the father be certain his son had
told him the truth about who beat him? But perhaps the final point is that
the early cases involve provocations where there were no mistakes: the
decedent actually did commit assault or adultery.
In any event, even if we put the issue of mistake aside, if a jury
knew all that the audience of Othello knows, then Othello would have no
chance of claiming that his killing Desdemona was manslaughter. The
play has some notorious issues of timing, with one possibility being that
the events occur in a single day, which might shorten the time from
Othello’s “discovery” of adultery. But the argument still seems
implausible. First, he still believes in Desdemona’s adultery for at least as
long as it takes to act out the play from Act 3, scene 3, to Act 5, scene 2,
which is longer than half an hour. Second, as recounted above, he begins
Act 5, scene 2 with an unexpected calmness, the opposite of the
“transport of passion.” He has reflected on what he is about to do and
continues to delay while he smells Desdemona and offers her time to
pray.
Yet the audience knows that a real world jury would not know
all the facts. Lorna Hutson argues that Shakespeare and
contemporary writers elicited from legally conscious audiences the
dual perspectives of one who knows all that the play reveals and of
31
one who, like a jury, knows only what can be subsequently proved.
Had Othello not committed suicide, perhaps he would have told a
tale consistent with the provocation claim. The perspective of
Lodovico is informative here because he knows so little about the
events, even though he knows Othello confesses to murder. But one
who is distraught from having killed in the heat of passion might call
his killing “murder” (and himself a “murderer”) though it is legally
manslaughter. Thus, Lodovico, like a subsequent jury, expresses
doubts about “the nature of [Othello’s] fault.”
The one certainty for the jury is the means of killing. Where
poison quintessentially showed malice, the act of smothering does
not. Indeed, it seems like it might have been the instantaneous act
of a man whose wife just confessed her adultery. The jury would
know that Othello had recently struck Desdemona in public, which is
good evidence of malice, but a defense lawyer might explain away
that act as occurring for other reasons or because Othello suspected
her of adultery but was not fully enraged until she admitted it to
him, the moment before he acted. Depending on other events (e.g.,
if Rodrigo had killed Cassio and Emilia had not be in a position to
expose Iago), there might be no evidence to contradict the claim
that Desdemona had committed adultery. If so, then dual
perspectives of audience and jury create considerable cognitive
dissonance: it is easy to imagine the jury seeing Othello’s action as a
32
classic hot-blooded rage, while the audience has just experienced
the eerie calm of Othello’s eloquent, witty, and philosophical
soliloquy, his high-minded and cold-blooded murder.
Yet, if one is to press the point, there is no early case where
the confession of adultery, rather than its sight, mitigates murder to
manslaughter. At this point, what is particularly relevant for a
Shakespearean audience is the difference in the formal law and its
“on the ground” application. Despite the formal legal doctrine
reviewed above, the juries at the time of Shakespeare were
considerably more indulgent of provocation claims. We should first
reveal a pertinent fact about the Fisher case, discussed above. As
indicated, the court instructed the jury that “in all cases the
defendant must see the act done.” The defendant in that case had
not seen the decedent take “unnatural liberties” with his son, so the
case was a simple one. And yet the jury ignored the instruction and
convicted the defendant of manslaughter, not murder. The jury even
recommended leniency in the sentencing for the manslaughter.
That was the 19th century, but juries in Shakespeare’s time were
also in conflict with judiciary about the murder/manslaughter divide,
which plausibly made these issues of common interest in London at the
time of the play. Honigmann dates the play’s creation as from mid-1601
to mid-1602, while other argue for a completion date as late as 1604.31
Two legal sources reveal the nature of this conflict just before and after 31 [Arden edition of Othello, 3d edition, appendix 1, pp.344-350]
33
the writing of Othello. The first source is the decision in Watts v. Brain,
from 1599.32The facts of the case begin with a fight between the
defendant Brain and the decedent Watts (whose wife later brings the
lawsuit), in which Brain was injured, but both sides survived. Had the
death occurred in this fight, it would likely be manslaughter because it
occurred on a sudden occasion. However, the fatal incident occurred
three days later, when Watts walked by Brain’s shop and, according to
Brain, “smiled upon him, and wryed his mouth at him.” “[F]or this
mocking of him,” Brain pursued Watts and “struck him upon the calf of
his leg, whereof he instantly died.”33
The court thought this killing was obviously murder, not
manslaughter, telling the jury that “a wry or distorted mouth, or the like
countenance upon another” is “such a slight provocation” that it “was not
sufficient ground or pretence for a quarrel.” The reporter’s abstract to the
opinion states the rule more definitively: “No words or gestures, however
provoking, will justify homicide from the crime of murder.” So the judges
instructed the jury (as English Courts were allowed to do) that the crime
was murder “although what the defendant pretended had been true.” Yet
the jury returned to the courtroom to deliver a verdict of acquittal. That
did not sit well with the judge. “The Court much mis-liking thereof, being 32 78 Eng. Rep. 1009.33 We see no significance to the similarity to Iago’s attack on Cassio
because the parallel attack in Shakespeare’s main source, the Cinthio
story, was also on the leg.
34
contrary to their direction, examined every one of them by the poll,
whether that was his verdict” and two jurors said they thought the
defendant was guilty, but, being outvoted, had agreed to report out an
acquittal. “[W]hereupon,” the jurors “were sent back again, and returned,
and found the defendant guilty.” For their misbehavior, several jurors
were then imprisoned and fined. The defendant Brain was sentenced to
be hanged.
The main point here is that juries sought to resist the limitations
the courts placed on the provocation doctrine. They were inclined to
apply the logic of mitigation even when the provocation was non-verbal
mockery. If a wryed mouth could so motivate a jury, imagine if Othello
were alive to testify at his trial that the alleged adulteress Desdemona
“weep’st . . . for [Cassio] to my face” just before he kills her.
Now for the second legal source. In 1604, immediately after the
writing of Othello, Parliament enacted 1 Jac. Ch. 8, what comes to be
known as the Statute of Stabbing, which says that, even if “malice
aforethought cannot be proved,” it is murder, not manslaughter, for a
person to “stabbe or thruste” a person who has not struck a prior blow
nor drawn a weapon.34 The statute declares its aim to be to restrain
“stabbinge and killinge men on the sudaine,” but it still seems redundant
with pre-existing law, which required some kind of mutual combat to
justify manslaughter. How would it not be murder to stab a person who
has not struck a blow nor even drawn a weapon? The answer is that the 34 4 Statutes of the Realm 1026.
35
law’s purpose was not to change the law, but to compel more effectively
the juries to follow it. Juries were resisting the law’s formulation, as in
Watts v. Brain, so the statute attempts to identify a common class of
cases – men with swords reacting to insults, not physical attacks – and
created a bright line rule: this is murder, without further proof of malice.
The statute was needed, in the eyes of Parliament, because the men who
sat on juries were too receptive to arguments in favor of honor killings.
We see this interpretation of the Statute of Stabbings sixty-one
years after its enactment from a distinguished group of twelve judges
prior to the trial of Lord Morley for murder. The Lord Chief Justice of the
King’s Bench stated: “we were all of opinion that the statute of 1 Jac. for
stabbing a man not having first struck, nor having any weapon drawn,
was only a declaration of the common law, and made to prevent the
inconveniencies of juries, who were apt to believe that to be a
provocation to extenuate a murder, which in law was not.”35 Thus, the
law of homicide generally and the law of provocation specifically was a
locus of conflict between the courts and juries, a topic likely to engage
those men in the original audiences who were the sort to serve on juries.
Despite the law, potential jurors were likely to have felt that Othello
would not have been guilty of murder, at least if he had been correct in
his belief that Desdemona had committed adultery.
Finally, if all this legal framing is correct, it directs our attention to
the play’s focus on Othello’s temper. The law of provocation imagines a 35 See Raven’s Case, 84 E.R. 1065, 1079-1080 (1661)(emphasis added).
36
simple dichotomy: hot blood and cold blood. When one is initially enraged
by some severe provocation, one is lost to “the transport of passion.” The
passion is “hot,” but with time, it “cools,” and one is again capable of
rational deliberation. If one knows only what a juror would know about
Othello’s killing of Desdemona, one might easily imagine that it occurs in
hot blood. But the audience knows that Othello’s blood has cooled. He
moves from great rage to the eerie calm that begins the final scene. As
scholars of criminal law have debated endlessly, however, there is reason
to doubt the simple hot-cold dichotomy for the reasons we see in Othello.
First, it is not obvious that Othello is more rational during his serene state
at the beginning of the murder scene than during his hot-blooded scenes.
We reviewed above the ways in which his thinking is unreasonable, as if
he has been driven not back from anger but to some strange point
beyond anger. Second, as the scene progresses, and Desdemona wakes
to deny the charges, Othello becomes angry again. It is obviously
artificial to think that rage dissipates and deliberation strengthens in a
linear fashion after the provocation. Instead, even if the long term
emotional change works this way, in the short run, rage ebbs and flows.
We see this in the Othello’s scenes with Iago, where he cannot sustain his
rage, and then again in the final scene with Desdemona, where he cannot
sustain his calm.
4: Conclusion
37
[To be written]
38