the book of enoch-r.h.charles-1912
DESCRIPTION
THIS EDITION OF THE BOOK OF ENOCH WAS EDITED AND UPDATED IN 1912 BY R.H. CHARLES. HE COMPOSED SEVERAL EARLIER EDITIONS OF THE WORK.IN ONE OF THE EDITIONS HE TRANSCRIBED THE BOTH ETHOPIAN AND GREEK TEXTS FOR ADVANCED STUDY... etc.IF INTERESTED, I HAVE ALSO INCLUDED THE 1883 RICHARD LAURENCE EDITION , ON THIS SITE.IT IS MY PRAYER YOU BE BLESSED AND GAIN BENEFIT BY READING BOTH OF THESE VOLUMES.SUMMARY:The Book of Enoch was considered to be Scripture the Early Church Fathers.It was banned as heretical by later Church fathers mainly because of its theme concerning the nature and actions of the fallen angels. In fact, the material infuriated some Church fathers. And, some rabbi even would not give credence to it. Probably it was considered such a sacrilege that it was denounced, cursed, banned, and no doubt burned and shredded. As a result the book was conveniently lost for over a thousand years. But, with ironical persistence the Book of Enoch eventually reappeared.Although the Book of Enoch was banned, the reasons for doing so became more illusive after it was discovered once again. Rumors of a surviving copy of the book in 1773 sent the Scottish explorer James Bruce to distant Ethiopia in search of it. There he found the Ethiopic church has saved the book and kept it alongside of the other books of the Bible. The Ethiopian Orthodox Church to this day regards it to be canonical.Bruce was able to secure not one, but three copies of the Ethiopic book that he brought back to Europe and England. In 1821, Dr. Richard Laurence, an Oxford Hebrew professor, produced the first translation that gave the world its first glimpse of the forbidden Enochian mysteries.Speculation of most scholars place the original writing of the Book of Enoch during the second century B. C. with its popularity lasting at least five hundred years. The earliest Ethiopic text was apparently made from a Greek manuscript of the book, which itself was a copy of an earlier text. The original text appears to have been written in a Semitic language, now thought to be Aramaic.Though it was once believed to be post-Christian (the similarities to Christian terminology and teaching are striking),recent discoveries of copies of the book among the Dead Sea Scrolls found at Qumran prove that the book was in existence before the time of Jesus Christ. But the date of the original writing upon which the second century B.C. Qumran copies were based is shrouded in obscurity. It is, in a word, old...Despite its unknown origins, Christians once accepted the words of this Book of Enoch as authentic scripture, especially the part about the fallen angels and their prophesied judgment. In fact, many of the key concepts used by Jesus Christ himself seem directly connected to terms and ideas in the Book of Enoch.From Wikipedia,Book of EnochThe Book of Enoch (also 1 Enoch[1]) is a work ascribed to Enoch, the great-grandfather of Noah and son of Jared (Genesis 5:18).It is wholly extant only in the Ge'ez language, with Aramaic fragments from the Dead Sea Scrolls and a few Greek and Latin fragments. There is no consensus among Western scholars about the original language: some propose Aramaic, others Hebrew...TRANSCRIPT
THE BOOK OF ENOCHOR
1
ENOCH
TRANSLATED FROM THE EDITOR'S ETHIOPIC TEXTAND EDITED WITH THE INTRODUCTION NOTES AND INDEXES OF THE FIRST EDITION WHOLLY RECAST ENLARGED AND REWRITTENTOGETHER WITH A REPRINT FROM THE EDITOR'S TEXT OF THE GREEK FRAGMENTS
By
R. H.
CHARLES,
D.Litt., D.D.
FELLOW or MERTON COLLEGE lELLOW OF THE BHITISH ACADEMY
OXFORD AT THE CLARENDON PRESS1912
HENRY FROWDE,
M.A.
PUBLISHER TO THE UNIVEKSITY OF OXFORD
LONDON, EDINBURGH, KEW YORK
TORONTO AND MBLBOUENE
CONTENTSPAGE
Geneeal Inteoduction 1. 2.
ix-cxix-xiixii-xiii
Short Account of the Book
The
Title
....
3. Ita4.
Canonicity
.
xiii-xiv.
5.
The Greek Versions. Editions of these Versions The Relatione of the G' and G to each other and(the Ethiopio Version)
xiv-xvito
Exvii-xix
6, 7.
8. 9.
The Latin Version and Quotations The Ethiopio Version Ethiopic MSS. Relation of the Ethiopic MSS..
xix-xx xx~xxixxi-xxvii
Editions of the Ethiopic Version 10. TranslationsCritical Inquiries
.... ........Enoch.
xxvii-xxix
11. 12,
The
..............of
xxix-xxxxxx-xlvixlvi-liilii-lvi
Different Elements in 1
13. Characteristics 14. 15.
and Dates of the Different Elements The Poetical Element in 1 Enoch Original Language of Chapters 6-36 Aramaic;
Ivi
Chapters 1-5, 16. 17. 18.
19.
37-104 Hebrew The Influence of 1 Enoch on Jewish Literatui'e The Hebrew Book of Enoch The Influence of 1 Enoch on Patristic Literature The Influence of 1 Enoch on the New Testament. ..
Ivii-lxx
Ixx-lxxixIxxix-lxxxi.
Ixxxi-xovxcv-ciiiciii-cx
.
20.
Theology
The Book op Enoch. Special Inteoductions, TeansLATioN, Critical ajjd Exegetical Notes. .
1-2721-63
Section I (oliapters i-xxxvi) Introduction. A. Critical Structure and Dates. B. Relutionof (e) 91-104. C. The this Section to (a) 72-82 (6) 83-90
;
Proilem and its Solution Tkanslation and Critical and Exegetical NotesSection II.
....;
.
.
1-4
.
.
.
4-63
The Parables
(chapters xxxvii-lxxi)
64-146its
Introduction.the rest
A.
Critical Structure.C.
B. Uelation of 37-71 to
of the Book.
Solution
........The Date.
D. The Problem and
Tkanslation and Critical and Exegetical NotesSection III. The Book of the Coubses of the Heavenly LumiNABIES (chapters Ixxii-lxxxii) B. Its Introduction.' -A. Its Critical Structure and Object. Independence of 1-36. C. Its Calendar and the Knowledge therein implied Translation and Critical and Exegetical Notes
64-68 69-146
147-178
.....
147-150 151-178
viii
ContentsPAGE. .
Section IV. The Dkeam- Visions (chapters Ixxxiii-xc) Introduction. A. Critical Stntctiire. B. Relation of this Section to (a) 1-36 C. The Date. D. The (6) 91-lOi. Problem and its Solution Translation and Critical and Exegetioal Notes; .
179-217
.
.
.
.
.
.
.
179-182 182-217
Section V (chapters xei-civ) Introduction. A. Critical Structure. B. Relation o/" 91-104 to D. The C. Authorship and Bate. (a) 1-36 (Jb) 83-90..
.
.
.
.
218-2/2
;
Problem and its Solution Translation and Critical and Exegetical Notes
......
.
.
.
218-223 224-272
Appendix I. The Gizeh Gbebk Fragment (i-xxxii) and THE Geebk Fragments preserved in Syncbllus' 273-305 Chronogeaphia
Appendix
II. The Son op Man Its meaning in Jewish Apocalyptic and the New Testament 306-309; .
.
Index
I.
Passages and Phrases Closely Parallel or Connected with 1 Enoch .311-314
....
Index
II.
Names and Subjects
315-331
Xof
Tlie
Booh of Enoclitill
Enoch.
It was not^ however,similar works have
recent years that theto
Enoch andowinghistorical
begun
come
into their
Book of own
to their immeasurable value as being jDractically the only
memorials of the religious development of Judaism from 200 B.C. to 100 a.d., and particularly of the development of that side of Judaism, to which historically Christendom inlarge measure owesits existence.
The Book of Enoch is for the history of theological development the most important pseudepigraph of the first two centuries Some of its authors and there were many belonged to B.C. the true succession of the prophets, and it was simply owing to the evil character of the period, in which their lot was cast,
that these enthusiasts and mystics, exhibiting on occasions theinspiration of the O.T. prophets,
were obliged to issue their works
under the aegis of some ancient name.to be the highest
The Law which claimedtolerate
and
final
word from God could
no fresh
message from God, andof
so,
when men were moved by
the Spirit
God
to
make known
their visions relating to the past, the
present,
and the future, and to proclaim the higherpseudonymous publication.
ethical truths
they had won, they could not do so openly, but were forced toresort to
ToIt
describe in short compass the
Book
of
Enoch
is
impossible.It
comes from
many
writers
and almost as many periods.
touches upon every subject that could have arisen in the ancientschools of the prophets, but naturallyit
deals with these subjects
in an advanced stage of development.
Nearly every religiousif
idea appears in a variety of forms, and,relation to their contexts
these are studied into observe that
and
dates,
we cannot fail
in the age to
which the Enoch
literature belongs there isfixity
move-
ment everywhere, and nowhere dogmatic
and
finality.
And though
at times theis
movement may be
reactionary, yet the
general trend
onward and upward.
In fact the history of
the development of the higher theology during the two centuriesbefore the Christian era could not be written without theof
Book
Enoch.
From what
has been already said
it
is
clear that
no unity of
iniroaucuontime, authorship, or teachingis
xiIndeed, certain
to be looked for.
considerable portions of the book belonged originally not to the
Enochof the
literature at
all,
but to an earlier work,in
i.
e.
the
Book
of
Noah, which probably exhibitedwork into whichofit
some degree the syncretismThis54''-552, 60,
was subsequently incorporated.
Book
Noahthe
clearly
embraced chapters 6-11,
65-6925^ 106-107.1
As regardse.
Enoch elements, thei.e.
oldest portions of
them
are
likewise pre-Maceabean,i.
12-36, and probably 90^-^ 9P^-",
the Apocalypse of Weeks.all
were instill
probability written
The Dream Visions, i. e. 83-90, when Judas the Maccabee wasB.C.,
warring, 165-161 B.C., 72-82 before 110B.C.
the Parables,
37-71 and 91-104, 105-64
The authors
of all the sections belong to the Chasids or their
successors the Pharisees.
Conflicting views are advanced on the Messiah, the Messianic
kingdom, the origin ofresurrection,
sin,
Sheol, the final judgement, theof the futurelife.
and the nature
Thereis
is
an
elaborate angelology and demonology, andto the calendar
much
space
devoted
and the heavenly bodies and
their
movements.
Babylonian influences are here manifest and in a slight degreeGreek.
The BookAramaic
of Enoch, like the
Book
of Daniel,in
was written
originally partly inoriginalis
Aramaic and partly
Hebrew.
From an
derived 6-36, and possibly 83-90, while theoris:inal.
rest of the
book comes from a Hebrewis
To determinelittle
these questions categorically
a task of no
difficulty,
seeing that for foui'-fifths of the textof a translation,
we have only a
translation
and that such
close affinities
exist
between
Hebrew and Aramaic.Ethiopic into eitheris
For the resemblances between the two
languages are so great that frequently retranslation from thesufficient to explain corruptions in the
former.
There has accordingly been great divergence of opinionbut in the opinion of the present writer,
on1
this question,
who
Portions have been preserved in Jubilees 7^""" 10'"^^, but the date of thisis
Noachic literature
at latest pre-Macoabean.
:
xii
The Book of Enoch
has spent considerable time on the problem, the balance of evidenceis
decidedly in favour of the view above stated.
In the course ofwriter that
his studies it
suddenly dawned upon theverse.
much
of the text
was originally written in
This discovery has frequently proved helpful in the criticism ofdifficult passages,
and the recovery
of the original in a multitude
of cases. 2.
Thevarious
Title.titles,
Our book appears underenumerated as follows1,:
which
may
be briefly
Euoch.
Jude 14
eirpoijiriTtvtTev
.
.
.
e^6o/xos airo 'A8a/x 'Ei'cbx
Kiywv.
Ep. Barn.
iv.
3 ws 'Ei'wx
A-ey^'-
Clem. Alex.oixoho^&vT(o
Uclot/. Frop/i.:
(Dindorf,
iii.
456)
6
AavujX Xtyei
'Evdx
also invi.
iii,
474.rai
Origen,
I?i
loannemev
25 wy iv
'Er^x yiypa-nTai
:
Contra
Celsum
V.
54 t&v
tm
'Ev(i)\ yeypafjLfjifvuiv.
Tertullian,iv'
De CuHu";
Fern.
ii.'
10
'
Ut Enoch.. .
refert'; JJe Idol..
Enoch praedicens
xv
Spiritus
praeceeinit per
.
.
Enoch \Anatolius of Laodicaea (cited by Ens. IT.E.Ei^oj^ p-o-drnxaTa).2".vii.
32. 19
to.
h
Tx l3LJ3\l.a
lu
Num. Homil.Pistis
xxviii.(ed.
3
'
In
libellis
qui appellantur
Enoch
'.
Sophia
Schwartze, p! 245) 'Ea in secundo libro leu,'.
quae
scripsit
Enoch
Syncellus {ChronograpJiia, ed. Dind.),j3il3\[ov TOV 'Eviaxi.
i.
p.
20i.
ex tov npaiTovp. .21, 47.
The same phrase
recurs in
Cf.
42
e/c
TOV TTpuiTov Xoyov 'Kvdx.-
Here andis
in the preceding
work
the division of Enoch into books
clearly recognized.6.:
There
were3.
five
such divisions or books; see Thistitle is
Book of Enoch.[a,
found ini]
T. Lev. X. 5TOV bmaiov.
(leg) Kadois
-nepiiyj^i
(> abf)iv.
^ljSXos
'Ehmx
Origen,suo
De
Princ.'.
i.
3.
3
'
In Enoch libro':
35 'in
libro
Enoch
ita ait
Hilary, Comment, in Ps. cxxxii. 3 'Fertur id de quo etiamnescio cuius liber exstat''.
Jerome,
De
Viris ilhistr. iveit. i.
'De
libro
Enoch qui apocryphus
est'.
Syncellus, op.
60 ws
kv ry /3^;3Xa) avTov 'Ez/wx. epfTai.
Butand
this title so
may
refer merely to one of the books of2-
Enoch,
come underJub. 211"
3.
Words of Enocli.
This
title
has the oldest external attestait
tion.
Tor
thus I have found
written in the books
of of
my
forefathers and in the words of Enoch,
and
in the words
Noah'.T. Benj.ix. 1
otto
XoyiW (=14^:
Xo'ycoi'
fi-d)
'Eiiajx
'''^
hiKaiov.
This
title finds
some;
justification in 1'
Enoch
1^
'
Words
of the'.
blessing of4.
Enoch '
book of the words of righteousness
Writing of Enoch
T. Lev. xiv. 1T. Sim. v. 4, T.Tertullian,
OA)Cultu
'lyvmv
anb ypa^rjs 'Evdx-
See also in
Naph.
iv. 1.
De
Im.
i.
3 'Scio scripturam Enoch
.
.
.
cum
Enoch eadem
scriptura etiam de 3.
domino praedicarit
'.
Its Canonicity.the Testaments of the Twelve
The
citations of
Enoch by
Patriarchs and by the
Book
of Jubilees
show that
at the close
xiv
The Book of Enoch
of the second century b. c, and during the first century b. c, this
book was regarded in certain
circles as inspired.
When we comethis
down
to the iirst century a.d.,
we
find that it is recognized as
Scripture by Jude.recognitionf)
See under
2, 1.
In the next centuryAe'yet
is
given amply in the Ep. Barnabas xvi. 5Ibegatio
yap
ypacpri
;
by Athenagoras,
pro Christianis 24 a rois
!rpo(j)^Tais fKTTicpdvTjTai
(referring to
Enoch); in the third cen\\,
tury by Clem. Alex.iv.
Hcloff..
Prophet.
see 2, 1. .
;
by Irenaeus
6.
12 'Enoch
.
.
placens
Deo
.
legatione ad angelosi.
fungebatur^; by TertulliaUj Dc Cultu Fem.see 2, 1;i.
3,
Be
Idol,
xv,
by Zosimus
of Panopolis^ quoted in Syncellus (Dind.ypaffiai,
24) TovTO ovv
f(f>a(Tav ai ap-^alai kol ai 6elai
on ayyeXoCof
TLves
(nedvfjLriaav
tSiv
yvvatK&v.
After the third century the
Book
of
Enoch
fell into discredit
and gradually passed out
circulation.
4.
The Geeek Versions.
Editions of these Veesions.in part been preserved.
The Greek Versions have onlyters
Chap-
1-32^ and 19^-21^ in a duplicate form were discovered inat
1886-1887
Akhmim by
the Mission Arch^ologique Fran9aisein 1892.
at Cairo, and published
by M. Bouriant
These are
designated as Ge, and Gs^ and Gs^ in the case of the duplicatepassage.
Large fragments have been preserved in Syncellus,S^-g* in a duplicate form.|.j,g
namely 6-10" 158-16^ andare designated as
These
G= and
G=i, G'^ ^^ ^j^g ^^^^ ^j
duplicate
passage.
Theparles
chief literature on these fragments
is
as follows
:
Bouriant, FragmenU grecs du Hvre d'jStwch.
Memoires puhUes
memhres de
la
Mission arclieologique frau^aise au Caire,
torn, ix, pp.
91-136, 1892.is
This
is
praiseworthy as aerrors.
first edition,
but the text
disfigured
by many
L'tlvangile etlivre d' Enoch.les
V Apocalypse de
Pierre avec
Texte pnllie en facsimile par
grec du V heliogravure d'apresle texte
photographies du manuscrit de Gizeh.
Paris, 1893.
Dillmann, Sitzungsberiehteschaften
d. kgl.li-liii,
Preuss. Ahademie d. Wissenpp.
zu Berlin, 1892,
1039-1054, 1079-1092.
Introduction
xv
These studies are of course good, and several of this seholar^ssuggestions are excellent.
In
his comparison of the Ethiopicbenefit of
and Greek Versions he had the
having collations of
qtu
before him.
These gave him no inconsiderable advantagearticle takes
in dealing
with the problems before him, though his
cognizance of only a limited number of readings where these
MSS.
furnish a superior text.d' Henoch,
Lodsj Le Livre
Fragments grecs decouverts a
AMmim,and
puhVies avec les variantesParis,
du
texte 6tJuopien, tmduits et annates.is
1892.
Lods'
contribution
learnedj
scholarly,
judicious, but as he
had the misfortune
to base his
work on
the corrupt text published by Dillmann in 1851, a large portionof his conclusions
was
vitiated from the outset.
Charles, The
In this work I
Oxford, 1893. Book of Enoch, pp. 318-370. an exhaustive comparison of the Greek attempted
and Ethiopicseveral stages
texts,
and carried the
criticism of the materialsthis department.
beyond previous scholars invol.
Swete, The Old Testament in Greek,
HI..
Eadermacher,J. Flemmitig
Das Buch Henoch,
herausgegeben
.
.
von
1901.
und L. Baderm.acher, pp. 18-60, 113-114. Leipzig, This text, on the whole, is well edited and forms aneditions.is
advance on precedingtaken. Dr. Radermacherin his
But, unless I
am
greatly mis-
not a Semitic scholar.
This deficiency
equipment proved a sore handicapis
in the task
he undertook.is
How
a purely classical scholar to edit a Greek text which?
Greek in vocabulary, but largely Semitic in idiomthat our text the(13is
To showadducefv
of this character:
it willri
be
sufficient to
following passages
22^
ov
Trrjyri
tov
v&aros
avTu'.
....vto.
unemended
text runs
otto
fjixipas
....
Oavarov
atj)'
;
xvinviviiara
The Book oj Emclihvopevoiievais
h
rfjs
fvxvs
rrjs
aapKos
avrm^in
i
is
Semitic constructioncorrupted
supported byit
E
though
a shghtlyI
form.
Hence&v.
must be preserved, though asis
pointed out in 1893, thereyiy&vTu^v
according to
E
the loss of t&v
before
a(f
This
very phrase,
moreover,
r&vit
yiyiLVTit^v is
found in G, though this version inserts after
a gloss
(?)
containing the names
of the three orders of giantsof
as they are given in the
Targum
Jonathan on Gen.
e^"*.
The text and notes are accurately edited, but there are some In v. 6 Radermacher reads ot ajxiavToi as an emendation errors. of the corrupt reading which he says is ajxa toi and not aixapTrjToi,\
as Bouriant
and Lods
stated.
Bouriant and Lods were certainly
wrong, and Dillmann's edition and mine, which were necessarilybased on the work of these scholars, shared in their error.autotype reproduction of the text was not publishedthe issue of these editions.till
Theafter
But
if
Bouriant and Lods decipheredIt readsa!j.ap\Tot.
the
MS.pis
wrongly, so also has Radermacher.partially obliterated, butit
The
is
unmistakable in thepossiblya\xiavToi.
photographic reproduction of the
MS. Hence we mightbut certainly not into
emend
afiaproi into avapLaprriToi,
Notwithstanding, this forms a serviceable edition of the Greek.
Another fragment
is
found in a Vatican Greek MS., No. 1809,This was published by Mai,
written in tachygraphie characters.
Pairnm Nova BMiotlieca, tom.in the
ii,
and deciphered by Gildemeister
ZDMG.,in
1855, pp. 621-624, and studied afreshii.
by vonfrom
Gebhardt
Merx' Archir,
243, 1872.
Besides the above,
references to or Greek quotations explicitly or implicitly
Enoch
are found in the Ep. of Barnabas (seeii.
iv.
3
;
xvi. 4, 6)
Justin Martyr, Apol.
5
;
Athenagoras in his Upea-^iCa, xiii.
Clement Alex.,Strom,vi.iii.
JSclogae Prophet,
456
(ed.v.
Dindorf)
;
iii.
474;
9;
Origen, Contra Celsum,i.
52, 54;
In loaunem,viii.
25
(Lommatzsch,
241);
Clementine
Homilies,
12.
Since these last afford but slight help in correcting the text,shall do
we
no more here than refer to Lawlor's
article
on
this subject
in the Journal of Philology , xxv.1
164-225, 1897.
I
have given the idiom in Hebrew, though the original was in Aramaic.
Introduction 5.
xvii
The RelationsAND TO
op the G= and
Gs to each othee
E
(the Ethiopic Version).(??.
(a)
G* more original than
These two fragments are closelyof
related
and yet exhibit marksAramaic
independence.to the
They
are
closely relatedj
and probably go back
same Greek
transla-
tion of the
text, since they present in sotext.
many
passages
identically the
same
OnGs
the other
hand G' has
in several
passages a different and undoubtedly better order of text.
ThusThus
& rightly
places 7^"^ of
(or rather its equivalent of 7^~^)7i. 2
after 8* of Gs.
For manifestly
gi-^ precede T^-^.
it
alone preserves the original order.
The angels wentsorceries
in to the
daughters of men,
who
bare to
them
three classes of giants.
And
the angels taught their
women
and incantations
(yi, 2^_
Then
follows a detailed account of the art, which each
of the leading
twenty angels taught mankind.
And
after this
the giants turned against
men and beganlist
to devour their flesh
(G= 81-3
Qg
81-3 73-5),
It will be observed that in 8^
Ge
is
very defective compared with G in thevarious angels.
of the offices of the
The
additional elements in G here could notoffice
have been written by a Greek, for in every instance theconstitutes
when
translated into
Aramaic a play on the nameSimilarly in6''
of
the angelof theto
who
discharges theis
office.
the order
names
of the angels
different
and G^
is
here preferable
GsE.Again, 8* of G has preserved inall
probability a
more
original
text than
prayer of
G^E. For it is natural men as they were slain byfirst
that the substance of the
the giants should be given
when
it
is
referred to in 8*.
Here, indeed, G= presents a
duplicate text, and both texts give the prayer in question.
Gs E,
on the other hand, do not give the words of the prayer till 9^, when the angels are presenting it before God. G' in Semiticfashion gives the prayer in extenso here also.tional clauses {-nopeuov kiK.) in
Again thesee note
addi-
G=
lO^. *
belong most probably to
the original
work but have been
lost in
G^ E,its
on
10^-
The sameasis1370
is
true of the addition in G^ 9^ withlO"'i^.
peculiar diction,
clear from a comparison of
b
xviii
The Bool of Enoch
Finally G' preserves several right readings over against
G^ E.
Thus
hT}'.
Abbadianus
30.
18th cent.
Enoch and other works.
This
is
a poor MS., but has some notably good readings.^f.
AbbadianusThere are
35.
40x35
cm.
3 cols, of
38 to 39
lines.
17th cent.notes.
many
erasures
and
corrections
and marginal
Theas
latter belong to the later type of text,
and are designated
the
The division into chapters is marked in the margin on few folios. Enoch, Job, Samuel I and II, Kings, Chronicles, Books ascribed to Solomon, Prophets, Sirach,i^.
first
1-4 Ezra, Tobit, Judith, Esther.u.
Abbadianus
55.
191
foil.
51
X 39 cm.
3 cols, of
48 to 50
lines.
Possibly as early as the 15th cent.
chapters) and other works.after chapter 83.V.
Enoch (without division into Text of Enoch much abbreviated
AbbadianusCopy made
99.for
70
foil.
23 X 17 cm.
2
cols.
19th cent.
M. d'Abbadie from a MS. in high estimation among the native scholars. This MS. has all the bad characteristics of the later type of text, but has some excellent Enoch only.^ readings.IV.
Abbadianus 197.17th or 18th cent.For furtherSee
157
foil.
26X23
cm.
3 cols, of
29
lines.
Enoch (98 chapters) and other works.
'
deEci'iptions see
my
Ethiopic Text, Tntrod.
p. xx.
2
my
Ethiopic Text, p. xxi.
xxivX.
The Booh of Enoch(cf.
Vatican MS. 711831, T.T.
Mai, Script, veterum nova
collectio,
Romae,
2, p. 100).
27
foil.
3 cols, of 32 lines.
171h cent.
Enoch!/.
only.
98 chapters.61foil.
Munich MS.17th cent.
30.
25x15
cm.
2 cols, of
20 to 28
lines.
Division into chapters only at the beginning.
Enoch2;.
only.(see Zotenherg's Cat.).
Paris
MS. 50
17th cent.
Enoch (division
into chapters only at the beginning)i2.iffl.
and other works.
Paris
MS.
49.
18th cent.
Copy of
6.
Garrett MS.1
17x12Enoch71
cm.
2 cols, of 22 lines.
19th or end of
8th cent.
only.foil.,
j&.
Westenholz MS.
of which
first
and
last
2 cols, of 24 lines.
18th cent.
106 chapters.
two are empty. Enoch only.
Relations of the Ethiopic MSS.
Two forms of text, a, (3, of ivliich There are two forms of the Ethiopic text.(a)
(3
is
late
and secondary.represented
The
first is
hj g-^gmqtu (andforth designate
ina,
some degree by
n),
which we
shall henceits
by
and the second, which owes
origin to
the labours of native scholars of the sixteenth and seventeenthcenturies,
by
all
the remaining MSS.,
i. e.
/3.
The
result of
these labours has been on the whole disastrous
;
for these scholars
had neither the knowledgematerials to guide
of the subject-matter nor yet critical
them
as to the
form of the
text.
Hence
in
nearly every instance where they have departed from the originalunrevised text they have done so to the detriment of the book.
But
it
is
not to be inferred from the above that a
always
represents one type of text
and
/3
another type opposed to theis
formeras eachin a
;
for the attestation of neither group
wholly uniform,
group
is
divided withina.
itself.
This statement holds true
much
greater degree of
Indeed, the cases are compara-
tively
whole from /3. Fifty readings out of fifty-one which any editor must adopt will have the support of one MS. singly as g, m, q, t, u, or of groups such asdiffers as ain,
few where a
g
gq,qt,g
u,
g m\q, gm t,gm u,
&c.,
and the
fifty-first
time of
Introductionthe undivideda.
xxv
For instances
of the latter see 1^ (note 83), 8^
(note 34), 10^ (note 36),48), 15^ (note 24).^
W^
(note 28),
10"
(note 7), 10^2 (noteis
Moreover, when the attestation of a
divided, the individual or group of a attesting the right readingwill often
have the support of
/i
or of groups within
/3.
Theof
above facts serve to prove that the recension was not
tlie viorlc
a few years, lut was rather a process which culminated in such a text as we find in{b)/3j3,
hut particularly in the/3
MS.
v.
or groups in
sometimes preserve the original
texts.
Again
it is
noteworthy that in a limited number of eases
/3
preserves the
original text(c)
where a
is
secondary .^affinitiesis
The character and
of the chief MS8.
g.
Of
the
MSS.MS.
of a, git
decidedly the best all-round
MS.all
This does not mean that
has more unique and right readings
than any other
of the older type of text, but that
when
the good points of the various out an easyfirst.
MSS.,i
are
summed
up, g comes
In the
first
thirty-two chapters g alone attests
the right reading in 6* (note 37)
17^ (note 27), 18^ (note 33),it
215 (note
8),
28^ (note 11).
In 89*^ (note 4)
has only the
support of n, the best of the second class
MSS.
Thisof
MS.
has
been made theIt exhibits
basis, so far as
any single MS. can,
my
text.
much
strange orthography and bad grammar, and
manywith
corruptions.
Notwithstandingof the ancient text.
it is
bywas
far the best reprethis
sentative
we have
It
MS.
togetherfor
m
that I used
translation^g.
when emending Dillmann's text and commentary which appeared in 1893.MS., which has already beendescribed,
my
This
shows
certain idiosyncrasies in 103^^^', where it uses the first person
over against the third in the otheragrees in turn with g, m,q,t,
MSS.
Outside this chapter
it
u or with combinations of these or/3,
with one or more of these combined withrelated to g.
but
it is
most nearly
m.^
This
MS.
is
in
some respects the weakest of the oldermy edition of the
The references enclosedSee further
in brackets are to the critical notes in
Ethiopic text, 1906.'
my
Ethiopic Text,
p. xxii.
xxvigrouij.its
The Booh of EnochIt attaches itself so closely to g thatits
we must assumewhere we have^g is
having come under
influence.
This fact becomes of
importance when we come to chaptersboth g and^g.
97*"'-108i",its
In the vast majority of
unique readings
unaccompanied by m.
Yet somehow^g.
);/
has been influenced by'
the readings both of g andit
In 10^ (note 33)
and 17* (note 36)
alone attests the primitive text, in 7^ (note 9) alone with /,in 15^^ (note 21)
andq.
with
I soy.
Though teeming with every form of error incident to the transmission of a text in the way of additions, corruptions, and omissions, this MS. contains a larger number of unique original Thus it alone readings than any other used in our text. preserves the original text in 9* (note 21),^ 10" (note 16), 14^(note 39), 21^ (note 24),22="
(note 25), 24^ (note 41), 26^ (noteIt approximates
33), 27* (note 47), 32* (note 31). to
more
closely
gt.
j(/ 7)1
thanis
to
t
u.it
This
a most interesting MS.,^ as
gives the older type
of reading in the text
and the
later either over erasures or
above
the line or in the margin, with the rejected words in the text
The corrector has not done his work thoroughly. Accordingly many of the older readings remain untouched. Thebracketed.
work
of erasing has been so frequently perfunctory that it
is
generally possible to decipher the original text.
Moreover,
in
some cases theCf. 1" (note 5). 1I
correction represents a return to the older text.
As g ^g m
are closely connected, so are
i
and
u.
is
the least original of the
MSS.
of the first class.first
Thus
it is
hardly ever right alone.chapters see 10^" (note1
For one instance in the
thirty-two
3).
TheThis
references enclosed in brackets are to the critical notes in
my
edition of
the Ethiopic text, 1906.'^
MS. is
notable also from the fact that for the Books of Samuel and Kings
it
alone exhibits a third type of text diverging from the two types of text in
circulation in Abyssinia.later or Vulgate.
These were thethis
iirst
and primitive type of
text
and the
Where
repeatedly agrees with the
MS. diverges from these two classes of text it Hebrew (Massoretic) text. Subsequently a corrector
worked over
this
those peculiar to this
MS. and erased readings belonging to the first class, as well as MS. which were derived from the Hebrew, and substituted
readings of the second or Vulgate type.
Introductionu.is
xxviiit
This
MS. would formis
a good third to g and q but that83, for nearly
so
imperfect
after chapter
one-seventh
of
the entire book
omitted in the course of 83-108.in
These
omissions
ai'e
made
the most capricious way.
Sometimes
words, sometimes phrases, sometimes whole sentences and para-
graphs are excised to the entire destruction of thewithstanding as wrecordedallitsis
sense.
Not-
a valuable
MS.
I
have most faithfully In chapters 1-32it
omissions and changes.
alone preserves the true text in 3 (note 23),^ 4 (note 33),(note 40).n.
2^
Of MSS.
of the second class n
is
by
far the best.text,
Indeed,it
though in the main embodying the second type of
attestsI
more unique andor V.
oiiginal readings in chapters
1-32 than m or
Thus
it
stands alone in giving the original text in 9^^(?).
(note 15),i 103 (^ote 37), 10' (note 21), 22' (note 29)of
Alone
MSS.
of the second class
the
first class
it gives along with various MSS. of the true text as in l^ (note 18),i 14^1 (note 10), 25'
(note 19),
89*^^
(note 4), &c.
Thus n
exhibits the characteristics
of both types of text.
9.
Editioxs op the Ethiopic Vehsion.Fer-iio AetJnopica.
Laurence, Lihrl Enochtext was
Oxoniae, 1838.
This
issued simply as a transcript of a, one of the
MSS.early
brought to Europe by Bruce, the great Abyssinian1773.
traveller, in
The
transcription
is
not
very
accurate in
the
chapters, though the errors are as a rule easy to correct.
In
chapters 5-10 there are ten; most of these have passed over into Dillmann's Apparatus Criticus, and from Dillmann's to
Elemming's.so that I
As
the text advances
it
becomes more accurate,to be sufficiently trust-
found
its citation
by Dillmannedition.
worthy for use in the presentDillmann,editus, cum.Lile}'
Eenoch, AefMopice, ad rjuinque mlicum fidemlectionibus.
varih
Lipsiae, 1851.
This edition was
based on five MSS., ahcde.1
No
further work on the Ethiopictlie critical
The
references enclosed in brackets are to
notes in
my
edition of
file Ethiopic text, 1906.
xxviiitest appearedtill
The Book of Enoch1892,
when Dillmann1893,
{SitzungsbericMeli-liii,
d. kgl.
Tretm. Akacl.
d.
Wiss. zu Berlin,
pp.
1039-1054,the
1079-1092) published some variants from threefirst
MSS. on
thirty-two chapters of
Enoch
in connexion with his edition
of the fragmentary
Greek Version.
Book of Enoch translated from Professor Billmann's Ethiopia Text emended and revised in accordance with hithertoCharles, The
uncoUated MSS. and with the Gizeh and other Greek and LatinFragments.
Oxford,
1893.
This translation
was based on
a drastic revision of Dillmann's text.
Ten new MSS., which
belong to the British Museum, were used, three of them, g ^g m, being of primary importance, and sewen,fhikln o, being of onlysecondary.
Of
these
MSS.
I collated-^g
m,fhihlno on aboutthroughout, on thefind, in
three hundred passages; but g
\ collated
whole accurately, but defectively, as Ismall
now
a relatively
number
of passages.:
Flemming, Das Bnch HenochvonJoh.i).
Aethiopischer Text heransgegeben
FlemmingLeipzig,
(=
Texte und Untersnchnngen,
Neueis
Folge,
VII.
1902.
Dr.
flemming's text
based on
fifteen
MSS., abed eg ^gmp qtuvwy.g-^gmqtu,
Of
these six belong to
the
first class,
and the
rest to the
second
class.
This
editor has been at no little pains in the preparation of his text.
collated gmpqy. His knowledge of m he owes to photographs taken by Professor Meyer in France, andi!
Thus he has himself
oivwio
collations of the
same
scholar.
It
was a
fatal error
on
Dr. Flemming's part that he did not photograph gevents, revise his collations of them.
m q,
or, at all
Flemming's text naturally constitutes an immeasurable advance on that of Dillmann, and a considerable advance on Dillmann-'s text as emended in my commentary in 1893. With the help ofthe three
new first-class MSS., qtn, this editor was able to point out a few passages where I followed mere idiosyncrasies of g, and also some others where I preferred the less trustworthy of
the two texts g^g in chapters 97^^-108". On the whole, Flemming's text is good, as might be expected from so excellent an Ethiopic scholar, and several of his suo-o-es-
Introductiontions
XXIX
have been accepted in the present edition.
On
close
examination, however, Flemming's edition proves unsatisfactory
from
its
frequent inaccuracy in
the collation of thefirst-class
generally,
and
its
inadequate collation of the
MSS. MSS.
In
my
review of this edition in the American Journal of Theology,
pp. 689-703, 1903, I have summed up its serious shortcomings under the following heads (i) Inaccurate and defective collation of:
the
MSS.
;
(ii)
The adoption of inferior readings into theevidence forthe truetextis
text
where the MSS.
incontrovertible.
Flemming's treatment of the great Berlin MS. q on chapters 10-33 will exemplify his method in dealing with the other MSS. In six passages in these chapters q alone amongst theEthiopic
MSS.
preserves the true text of B, as
is
proved by G.not collated
Yet in two of them, 31^ (noteatall,
34),i 34^ (note 41), q is
and
in the
remaining
four, 10^* (note 16), 14^ (note 39),is
32^ (note 35), 33* (note 31), the reading of qnotes,
relegated to the(note 31)
and the wrong reading adopted.is
practically gives the original text (which
q preserved by n alone),editor,to(iii)
In
10'^
but the corrupt textpassages areor eventoleft
is
adopted by this
Corrupt
in the text without
any attempt
emend them
call
attention
to
their
viciousness,.
(iv) Divergencies
hetweenis
G and
E
are left ^inexplaliied
(v)
Fractically no use
made of the Semitic lackground for purposes of emendation. Notwithstanding the above shortcomings. Dr. Flemming'seditionis
deserving of the gratitude of Orientalists, as
it
con-
stitutes a vast
advance on that of Dillmann, and forms on the
whole a serviceable work for students generally.Charles, The Ethiopia Version of thetwenty-three
Book of Enoch,
edited from
MSS.
together with the
fragmentary Greek and Latin
Versions, 1906.
10.
Translations.
first
Laukbnce, The Book of Enoch, an apocryphal production, now translated from an Ethiopic MS. in the Bodleian Library,
Oxford, 1831.^
The
refsrenoes enclosed in brackets are to the critical notes in
my
edition of
the Ethiojiic text, 1906.
XXXHoffmann
The Book of Enoch{K.G.),'l)as
Buck Henoch
iu vollstaudiger tjbersetzung
mlt fortlaufenclem Commentar,
ati-sfiihrlicher
Eiuleiiung unci erldii-
iernden Exciirsen, 2 vols.^ Jena, 1833-1838.
DiLLMANN, Bus Buck Henoch1853.
wbersetzt U7id erkldrt, Leipzig,
(See below under 11, Critical Inquiries.)lo'ith
ScHODDE, The Book of Bnoch translatedNotes, Andover, 1882.
lulroductiou aiul
Chahles, The Book of Enoch translated from Billman7t's EthloficText, emendedEthiojj'ic
and revised
in
accordance with hitherto iincollated
MSS. and
loith the Glzeh and other Greek
and Latin Frag-
ments, Oxford, 1893.
Bekk, iu Kautzsch's Bie ApokryphenAlien Testaments, Tiibing-en, 1900,ii.
iiud Pseudepigraphen des
236-310.
Flejiming and Radeumachek, Bas Buck Henoch herausgegehenim Aiftrage der Kirchenvater-Commission der Koniglich PreussischenAh-idemie der IFisseuschaften, Leipzig, 1901.
Martin, Le Livre1906.
K:n-h:i
am
aware, a HebreAV idiom, and not an
Aramaic.S^l".
See note on p. 12.
Hereright.
Gs reads
d/xa/arcoo-iv,
but
E
=
KpLO-qaovTai
=
I'^B'K^
(cf.
Prov.is
30"
Isa. 24" Jer.
2', &c.).
The
parallelism shows thatthe
Gs
Here, as in
I-'
above,
we can explain
double
rendering by assuming that one of these readings stood in the text
and the other in the margin. Since none of the evidence favours an Aramaic original, and whatever linguistic evidence there is makes for a Hebrew, we mayprovisionally conclude in favour of the latter.
Chapters 6-36.of these chaptersis
The evidence in favour of an Aramaicpractically conclusive.
original
(c) Aramaic wordu transliterated in the Greek or Ethiopic. Amongst the many Semitic words transliterated in these versions the following are Aramaic and Aramaic only: in Gs cj>ovKa., 18^, i.e. ays, p.avSoj3apd, 28^, and /3a/?Si;pa, 29\ i.e. N"13"ID. Another Aramaic form is x^povfSiv, 14'"'' ^^ 20'', but this form is indecisive asitis
found not infrequently iu thei.e.
LXX.
In
E
manzeran'' for/oc.)
manzerin, 10",
jniDO
;
'alwa, 31^ (see note
m
=is
nS"IK.
The Hebrew form
is D''^nx.1
Other transliterations are parous,
0",i.e.
i.
e.
ru,
which
both
Hebrew and Aramaic:Aramaic.
^aXySaviy,
3P,
n32^n HebreAv or NJU^TI
two Hebrew words transis not found in Aramaic but which is rendered Jn Aramaic by f|t:p and y^, 27^ = K^J = 'valley', which is a pure Hebrew word, the Aramaic being xi'TI.the other
On
hand
there are
literated:
thus aappav, 31^
=
''"^V,
which
:
1
Here G^ has
lia^rjpcovs
and cannot account
for
Ei
Hence E
lieve,
as in 1'
5*
above, presupposes another reading than that in G*, this reading being in the textor margin of the
Greek
translation.
IntrochcfhnThese last two cases are somewhat strange, but, since N'3 used as a proper name, its use in an Aramaic documentjustified.(6)is
lixhere
may
be
Aramaicof the
constructions.
In 19^
we haveThis
the peculiar Greekis
al
yvvoLKK avToiv twv Trapa/SavTiav dyycAiuv.
a literal reproduc-
tion
Aramaic idiom IDn
construction recurs in
R
9^
whichU''3{'.
n Svits
8iKa.(Btav)
^
piT'CJ'NT
This Aramaic idiom has found3''.
way
into the O.T.
as in Cant.(c)
Some of
the
nected postulateTpiTos cSi'Sa^c
proper names with an Aramaic original.y^s.
vjhieh
paronomasias are con-
Thvis in G^ 8^
we haveis
6 Sc
TO. i2 47^.2210-13541-
Gehenna.'
272.3 54 6212 9026,27,
the station of vengeance
Igia-io
19
21
9Q24-27,68.
89'3, T4
The dependenceif
of this
book on
1
Enoch
is still;
more evidentfor it repro-
we may regard
it
as proceeding
from one author
duces in the main the conceptions of 1 En. 91-104 save thatit
expects a Messiah.
Thus
in this
Apocalypse of Baruch the
Messianicreignstill
Kingdomsin is at
is
only of temporary duration.74^'^.
The Messiah
an end
During
his reign the earth
yields ten thousandfoldj
and there are no premature deaths.Messiah returnsto
At
the close of this period theresurrection ensues 50-51^.
heaven and the
The righteous1.
are then transformed
and made like the angels
51'
The author
of
4 Ezra, writing between
a.d. 81-96, has
made
a not infrequent use of 1 Enoch, and this mainly of the Parables.4
Ezra60'^"^
1
Enoch
g49 52
up and develops further the myth found intakes
Leviathan and Behemoth.
En. 60^-^
Introduction4732, 33'
Ixxix1
Ezraei\ov
&ytov to
jii(i\l.ov.
In Num. Homil. xxviii. 2 (Lommatzsch,
x.
366) 'De quibus
quidem nominibus plurimaseereta continentur, et arcana
in:
libellis,
qui appellantur Enoch,libelli ipsi
sed quia
non videnturibi3.
apud Hebraeos(Lommatzsch,buntur'
in auctoritate haberi, interim
nunc ea quae
nominantur ad exemplum vocare differamus '.xxi. 73)'
De
Princi.p,
i.
3
Sed
et in
Enoch
libro his similia descri-
;
iv,
35 (Lommatzsch,
xxi, 476),
quoted on 19^
'
:
Ixxxvi
The Book of Enochet Felic. (early
In the vision of Perpetua in Acta SS. Perpet.in third century) vii, viii(ed.
Robinson, pp. 73
sqq.),
we have
a remarkable parallelvii.
:
After prayer for Dinocrates
1
En. 22. The divisions for thesouls of the dead.'
she sees the place once gloomy
now'
bright,
and one drawing
^
this division
has beenthe
madehright
waterfrom the pool incessantly. ... Then I understood that he
for the spirits of the righteous
in
which there
is'.
was translated from punishment.'xii.'
spring of water 14^-".iii.
the house built of light
Pseudo-Tertullian, Five Books against Marcion,ch.isii
(Migne,
ii.
1070).
A
summary
of Enoch's: '
life
given in which occur the words
SacrilegumMigne, istam
genus ut fugeret crudele gigantum.'
CommodianusP.L.'
(flor.
250i.
A. n.), Instructiones (ed.
V.
203, 204),Visitari
3
:
(Deus)
voluit terram ab angelisilli
(cf Jub.4^''.)
Legitima cuius spreverunt
dimissiflecteret illos.6^'^.
Tanta
fuit
forma feminarum, quaeillo
Ut coinquinati non possent caeloRehelles ex
redire,
14^.!' 13^.
contra
Deum
verba misere.illis
Altissimus inde sententiam misit in
10*^i7^.
12sq.
De semine quorvim gigantes
nati feruntur.
Ab
ipsis in terra artes prolatae fucre,et
Et tingere lanas docueruntMortales etilli
quaeque geruntur,
8^.
mortuos simulacro ponebant.
19^.
Omnipotens autem, quod essent de semine pravo,
Non censuit illos recipi defunctos e morte. Unde modo vagi subvertunt corpora multa Maxime quos hodie colitis et deos oratis.Carmen Apologeticum (1011)':
:
i sc-
jgi
Stellae
cadunt
caeli,
iudicantur astra nobiscum.'
18^^~^".i,
Cyprianp.
(ilor.
250
A.D.),
De Hah.
Virg. 14 (Hartel,
197):..
Neque Deusmargaritisinvenit. . . .
.
tinguere
.
.
.
docuit
.
.
.
lapillis
aut
8^ &c.
.
.
conspiciatur id desuper quod diabolus
quae omnia peccatores et apostatae angeliet oculos
suis artibus prodiderunt,quando ad terrena contagia
devoluti a caelesti vigore recesserunt
illi
Introductioncircumductnigrore.'..
Ixxxviimendacio
fucave
et
genas
ruboris inficere.
Pseudo-Cyprian (third century), Ad Novatianum (ed. Hartel, Cyprian, in, p. 67) a citation of 1 En. P 'ecce Yenit cum multis miJibus nuntiorum suorumfacere iudiciiim deet
1".
omnibus
et
perdere omnes impios
arguere omnem carnem de omnibus factis impiorum quae fecerunt impie et de omnibus verbis impiis quae de Deo locuti sunt peccatores.'
Hippolytus
(flor.
220
a.d.),
Or.
adv. Graecos (ed. Bxmsen,lecta
Ana1
Anfe-Nicaena,
i.
393)
Kai ovToi /j.h 6 TTiplIle/Di
8ai/ioV(i)i/ tottos.
En. 22^
'
all
the souls of the'.
Se "AtSov, iv
m
(jvvixovTai
children of
men
dvayKOiOVTOTTO's
eiTreti'.
O
AtSr^s
is
Kocrfiov
ovK
iiriKajj/TTu.
AnatoUus appointed Bishop of Laodicea in 269.Euseb. Hist. Tied,HfjraTTepl
Quoted
in
vii,
32.
19 roG
6e
-rov
ttp&tov iiapkuIto,
''Ejipaiois
larjixepCav
flvai,
napacrTaTiKa
(v
tm 'Eva>x
fj.ad'qjj.aTa.
Zosimus of Panopolis (third century), quotedSyvoellus (Dindorf,TOVTO ovvt(j>a(ravi,
in
1829, p. 24)kol at diTai ypaac,
al
a.p)(a.'iai
onu>v
1
En. 6
7.
ayyeXoL
rivts
iTri&vp,r)(Tav rSyv
yvvaivwv, Kai
KartX.8.
OovTK iSiSaiav auras;^aptv,t^fjcri,
-rravTa to.
t^s
(f>v(jiwi epya.
TrpocrKpovaavm
efo)
Tov ovpavov ep.eivav,\\/v)(yjv,
OTi TrdvTa to. Trovijpa,eSt'SafavTOi's
/cat p.ijBh'
uKJieXovvra tt]v
avOpdnrovs./cat
i$
avTwv
cfxicTKOvcnv
at
avToi ypatfial
Tovs ytyavras yeytvrjaOai.
Clementine Homilies (written per-
haps in the fourth century)Yiii.
:
12-18: The angels beforefall(cf.
1
En. 19^ After the angels' fall'their spirits assumingdifferent forms'.
their
descended
to
then-po's
many
earth
Jub. 4^^) and
Tracrav iavTOvs /JLere/SaXov
(fivcriv,
(in OfUoSecTTepa's
oi'Tes
oijcrias,
IxxxviiiKolpaSt'cos
Tlieirpos
Bool of EnochjiiTa-
Travra
TpeiTiaOciL Swd/j-evoL. Kal lyivovTO
XtOoi
TLfJLW;,
&c.
.
.
.
81/xt'fiv. ..
'
all
kinds of costly stones
'.
Kparovfj.ei'Oi,
ts
yuvat/cuiv
61. 2 71.
wXicrOov atstrapKosSrj/JLvoL
(rvfiTrXaKivTC'S.
yap avrol
Secr/iois TreTre-
KaT)(ovTai, Kai la'^pSi^
10* 131 !'.
SeSevrai.
ov tveKev eh ovpavovpov
.
.
And nowrain
give presentsit
yap
dv
avBpw-
CKacTTOv o rt eirpa^iv, &C.
In the Book of
Adam and Eve we have
references to 1its
Enoch as
well as to 2 Enoch, and a definite rejection of2^2 (ed. Blalan, 1882).'
teaching.
Enoch to whom many wonders happened and who also wrote a celebrated book'.'
3*
Certain
wise
men
of
old(the
6-10.
wrotegiants)
concerning
them
and say in their books, came down from heaven and mingled with thethat angels
daughters of Cain,
who bareBut. ..
unto them these giants.those err in
what they
say.
They were children
of Seth
'.
2"
'
Jared continued to
teach;
6
'
who descended.
in the days
his children eighty years
but
of Jared
after that they
down from.. .
the Holy
began to go Mountainwiththe
and
to
mix'.
children of Cain
Genun had
Introductiontaught the children of Cain to
xcv
make musical instruments andinduced them to commit'took iron and withall
kinds of wickedness, a ad finallyit'
madeSatan
gi.
weapons
of
war
'.
taught him (Genun) todivers
make
dyeing- stuffs for garments ofpatterns,
and
him
to
understand
made how toS^.14''.
dye crimson and purple and
whatnot'-
.
.
.
'
Ye
shall not
come up hither again for ever.' 2' 'the middle of the earth'{
26i
90''^'=.
= Jerusalem).
Cf. 2^1
S^^. n
4^.
2^2 'the
mansions of the righteous'.
39* 'the mansions of the
holy
and
of the chosen
and therighteous^'
resting-places of the'.
'
'
tbe righteous
and the
elect
'.
For further treatment of the subject see H.article in
J. Lawlor's
the Journal of Fhilology, vol. xxv, pp. 164-225, to
which I express 19.
my
indebtedness,
The Influence ofinfluence of 1
1
Enoch on the New Testament.
The
Enoch on theall
New
Testament has been
greater than
that
of
the
other
apocryphal and pseudfor this con-
epigrajihal books taken together.
The evidencebe
clusion
may
for the sake of
convenience
arranged under
two heads.
(A)
A
series
of passages of the
New
Testament
which either in phraseology or idea directly depend on or areillustrative of passages in 1
Enoch.
(B) Doctrines in 1
Enoch
which had an undoubted share in moulding the corresponding
New(A)
Testament doctrines.
We
will begin
with the General Epistles.
I quoteis
from
the Revised VersioniVeto
when a more
accurate rendering148'-'''
desirable.
Testament
EnochCf. 38^ 41^-
(a) St.
Denying our only Master and Lord Jesus Christ.*
Jude
Denied the Lord of Spirits
and His anointed'.
'
'
XCVl
The Booh of Enoch NewTestamentleft their1
Enoch.. .
'
The angels which
12* 'the Watchersleft
who have.
own abode'
the high heaven, &c.'11, 12'
reserved
.
.
.
great day
'-
1
o4-c. .
Bind
.
.
darkness
.
judgement'
13^*
'
'
Wandering stars The seventh from
'.
1815 212,3,6.'.
Adam
60*^19.
'
The seventh fromCf. 5* 272.
Adam
'.
14, 15
^
direct quotation^o.
from
1 St.
Peter 3">2*.
104,5,12,13 igi 201.
2 St. Peter3^'^
104-6,12,13 125 132
'A new heaven and'.
a
new'.
45*'
5
721 9110
earth1
St.
John
1'
'
Walk in the
light
92*
The righteous walk in eternal light'.
.
.
shall
'.
[The contrast between light and darkness in enforced in 1 Enoch. See 38* (note).]21
St.
John's Epistles repeatedly
'
Jesus Christ the righteous
'.
53" 'The One'.
Righteous and
Elect
2**
'
The darkness
is
past and the
58^
'
It
has become bright as the
true light already shineth2i5
sun upon earth, and the darknessis
past'...
Love not the world, nor the things whicli are in the world'
108^
'
loved
.
nor any of the
'.
good things which are in theworld'.Cf. 48'.
32St.
'
We'.
shall be like1^'
Him
'.
9037, 88
James
Double-minded
91*
'A;
double heart46''
'.
See note.
man51 ~
Woes
against the rich.
948-11
also
eS" 96*-
978-1".
{Ij)
Book of Bevelaiioii.
The writer or writers of90^1 'those
this
book are
steeped in Jewish apocalyptic literature.Rev.1*'
Seven spirits which areHis throne'.'
men'.
the seven firstCf.
beforealso 2''
Cf.8^-
4^;
white ones
Tobit 12i5.
'
the seven angels
To him that overcometh willgive to eat of the tree ofalso 22^,1* ('the right')
25*-" Only the elect, the right-
I
eous and holy, in the Messianic
life':
kingdom are allowed,the tree oflife.
to eat of
to the tree of life
".
Introduction
xcvu1
New3''
Testament'.
Enoch'.
Clothed in white raiment
903^
'
Clothed in whitethat
" 'Themearth'.
that dwell upon the
37^ 'Thoseearth'.
dwell
on
the
[Thia phrase has always a bad sense in Revelation with the exception of 14'.Cf.
6" 8" 11"
13'. 1* 17',
and that
in this respect Revelation follows the
use of this phrase in the Noachic interpolations, see 1 En. 37 (note).]
3123^''
owes
'.
The"),
last
judgement
is
held after the temporary Messianic kingdom
just as in 1 En. 91-104.1
There
is,
however, no resurrectionis
in the
temporary Messianic kingdom of1''
Enoch90^'
as there
in Revelation.'.
Cast into the lake of21'''*.
fire
'.
Cast into this fiery abyss
We have here a new heaven and a new earth, and a new Jerusalem coming down from heaven yet in 22i*i i" all classes of sinners are iaid to be without the gates of the city. But if there were a, new earth this would be impossible, Thi.s contradiction may have arisen from combining:
the divergent Messianic conceptions which appear in 1 Enoch. Cf. ib*>
^ 90^'-
22"
'
no more curse
'
25"^
'no sorrow
or
plague'.
or
torment or calamity(c)
We
shall next deal with the Epistles of St. Paul.
This
Apostle, as
we know, borrowed both phraseology andfrom the Greek poets;
ideas
from
manyElias
quarters:
from the apocryphallost
writings, as the
Book
of
Wisdom
;
from the
Revelation of
1 Cor. 2' according to Origen,
and Eph.
5^*
according to
Epiphanius.
WeEnoch.
shall find that
he was well acquainted with
and usedRom.g**'
1
8^*
'Neither angels,
nor'.
61^^"
'angels of power and'.
.
principalities, nor
powers'.
angels of principalities
God
blessed for ever-
77^
'
He who is
blessed for ever
'.
1
Cor. 6^1
Justified in the'.
name
48' 'in his
(i.e.
the Messiah's)*.
of the
Lord Jesus
namev. 8;
they are saved7,
1 Cor. 111".
TertuUian, C. Marc.
de Virg.Veland.
explains this
verse through a reference to the
would be incited to 2 Cor. 4"'
bad angels spoken wantonness by unveiled women.light of
of in 1
Enoch who
To give thetheface
38*
the knowledge of the glory of
The Lord of Spirits has caused His light to appear'
GodChrist
in'-
of
Jesus
on the face of the holy, rightecus,
and
elect
'.
g3
The Book of EnochNew52-*.1
Testament6215-16.is
1
Enochis
pi 'He who
blessed for ever'.'.
7 71
'
He whothis'.
blessed for ever
'.
Gal. 1*' This present evil world
48'
'
world of unrighteous-
ness
Eph.^
Above and power '.1^1'
all principality
611 'angels of
power and'.
.
.
.
angels of principalities
'
According to His good plea'.
49*
'
according to His good plea'.
sure58'
sure1
Children of light.'
0811'
8eov
fj
airaiv
KaS'
this context.is to
The
object of the writer
iKatTTTjv Tjnipav,d''
D33.
Wisd.avToii?
415 j^^pjj ;
cXfof Tors ixKeKTOis
"And air
the sinners Tand godless"!
Grace. So
G x/"s. E =
x^po-
shall imprecate
by you.
So G^ since
They
shall inherit the earth.
I'rom
' .
:
Sect. I]
Chapters V.
lVI.
1
13
8.
And And
then there shall be bestowed upon the elect wisdom,
they shall
all live
and never again
sin,
Either through ungodliness or through pride
But they who9.
are wise shall be humble,
AndNor Nor
they shall not again transgress,shall
they sin
all
the days of their
life.
shall they die of (the divine) shall complete the
anger or wrath.of the days of theirlife.
But they
number
And And
their lives shall be increased in peace.
the years of their joy shall be multiplied,
In eternal gladness and peace.All the days of theirlife.
VI-XI. The
Fall of the .Lngels
:
the Demoralisation of
Mankind:TheKing-
the Intercession
of the Angels on behalf of Mankind.ly God on the Angels:
Booms pronounceddomVI,1,
the Messianic
(a
Noahit
fragment).
And8.
came
to pass
when the
children of
men had
multiplied that in those days were born untoPb. 37".see 42'i'.
them
beautiful and..,
And.
> Gs.
Wisdom:
42^6, &c.
They shaU complete
+
(^s xal
xapis, koX avTot
ic\r]povofiri(Tovffiv TTivyrjv.
TdrcSoOrjaiTat
irdaiv ToTs K\eKToTs G^.yfjv 19
a doublet from
v. 7,
Here and
s
.
.
.
the years of their joy. Expanded from Jub. 23^^ (?), Increased multiplied. The words.
in peace,
And
.
.
ti$tc
.
.
recall the familiar phrase in8'' Jer.
Gen.
1"^' ^''.
inKiKTois a doublet of thethis verse.
first line
of
23'
'
Increase and multiply
They who are wise, &c. Here Gi-' gives And there shall be light in the enlightened man and in the man'
But the increase is a spiritual increase and not a materialistic, as in Joy..
.
gladness,
Cf. Is. 35'.
of
line does not
knowledge understanding '. seem to be original.
This9.
VI-XI. The abruptness with which6-11 are introducedis
quite in keeping
Cf.Is.SS^'Sl^'eS^": text25*note.
Sin.
with the fragmentary and compositenature of the rest of the Section.
SoG^ d;iapTG.VI. 2. Children of the heaven.Cf. 13" 14' 39'.
which
is
upheld by
I append here a fragmentrelating not to theIt
See 15'-'.',
Of.
'Sons of
of the
Book of Noah,toit.
the holy angels
71'.
The
entire
myth
fallen angels
but to mankind.
may
of the angels and the daughters ofin
men
have belonged
Fragment
of the
Enoch springs originally from Gen. where it is said that 'the sons of God came in to the daughters of men6'"*,'.
Bookwas'Evdix.
of
Noah whichIk
Syncellus statesnpcurov Pt$\iov
derived
toC:
These words are not
to
be taken as ex-
pressing alliances between the Sethites
'And again " from the mountain on which they swore and bound themselves by common imprecations, [that]hoar-frost,it
and the Cainites, but as belonging to a very early myth, possibly of Persian
cold shall not depart from it for ever, nor
snow nor
and dewit
shall notit
demons had corrupted the earth before the coming of Zoroaster and had allied themselves with women. See Delitzsch, Neuer Commentar uher d. Genesis, 1887, pp.origin, to the effect that
descend on
except
descend on
for
a curse, until the great day of judgement. In that season (time) it shall be
consumed and brought low and shall be burnt up and melt as wax before fire so;
146-8.
Bousset, Bel.
d.
Jud.' 382, 560
shall it be
burnt up by reason of
all
the
Gunkel, Genesis 56.ally rendered the
The'
LXX originsons of
works thereof.
And now
I say to you,
words
God
sons of men, great
byis
a-yyfXoi toS etoC,
and
this rendering
found in Philo, de Giganiibus, Euse6'"*
wrath is upon you, and this wrath shall not cease from you until the time ofupon yoursons,
and Ambrose. This was held by most of the early fathers. That this was the original meaning of Gen. 6'"* Is. 24^'bius, Augustine,
view of Gen.
the slaughter of your sons. And your beloved ones shall perish and your honoured ones shall die from oflf all theearth for all the days of their life from henceforth shall not be more than an;
is
now
generally admitted.
For a
history of the interpretation of this passage in Jewish and Christian writerssee
hundred and twenty years.not that theyyears.
may
my
And think yet live for moreis
edition of Jubilees 4"^ note.
On
For there
not
for
them
Chapter VI. 2-6
Sect, l]
15
heaven, saw and lusted after them, and said to one another:'
Come,
let
us
choose us wives fromus children.'':
among
the children of
men and begetleader, saidthis deed,sin.'
3.
And
Semjaza,
who was
their
unto them
I fear ye will not indeed agree to do
and I alone
shall
have to pay the penalty of a greatall
4.
And
they
all
answered him and said: 'Let us
swear
an oath, and
all
bind ourselves by mutual imprecations not to
abandonallit.
this plan
but to do this thing.'
together and bound themselves6.
5. Then sware they by mutual imprecations upon''in
And
they were in
all
two hundred ; who descendedCf.
any
way
of escape -from this time
by
Bookhis
of Jubilees
4"
:
'
Jared
;
for
reason of the wrath, wherewith the
in
days the angels of the Lord This play
king of
all
the ages
is
wroth with yon.will escape these
descended on the earth.'
Imagine not that youthings,"
And
these (words) are from
on Jared shows that the idea originated in Hebrew. It cannot be reproducedin
the
first
book of Enoch concerning the
Aramaic, which does not possess theTil.
watchers.'
Saw and
>
G'.
4.
root
The play on Hermon
is
Andthing.
said (E G').
We
This must with G^ omit mekerGi^.
>
possible not only in
Hebrew
(see above).
but also in Aramaic ID'iiriKCf. Hilary,
.
.
piSin.
(=E.
'plan') as a gloss on 'thing' inIts presence
grammatical.
makes the text un6. And they wereSi ovtoi.
Comm. in Fss. 132^ Hermon autem mens est in Phoenice, cuius in'
in
all.
G'
rjaav
WhoKopviji^v
descended ... on Mount Hermon.I have here followed G"tvof
anathema est. Eertur id de quo etiam nescio cuius liber exstat, quod angeli concupiscentes iilias homiterpretatio
KaraPivTeft^v
Tats ^fiepais 'lipeH'Epi^ovieliJi opovs.:
eis
ToC
The Ethiopic
text
and they descended on Ardis which is the summit of Mt. Hermon.' The name Ardis, otherwise unknown, isreads'
num, cum de caelo descenderent, in hunc montem Hermon maxima convenerant excelsum.' The reasons for tlie descent of the angels in the Book ofJubilees differ from those given in thischapter.it is
In 4" and
5^ "" of that
book
to be explained with
Dillmann as a comthe translator not^fitpats in his text.
stated that the watchers yere sent
pression of 'IdpeS
lis,
to the earth
by Godto do
'
to instruct the
having found iy rats
children of
men
judgement and
HaMvy in the Journal AsiaUque, AvrilMai1867, pp. 356-7, reproduces this verse in Hebrew, whereby we see at aglance
uprightness', and that
when
so doing
they began to lust after the daughtersof men.
This form of the myth seems
why the
angels descended in the
IT' to descend, and why it was that they bound themselves by mutual oaths on Hermondays of Jared
from
Reuben 5". In Enoch the angels are said to haveto be followed in Test.
descended through their lustgiven in Jalkitt Shim.
for theis
daughters of men, and the same reasonBeresh.44.
from D'ln a curse.liD-iin "Ti
See
tyxn ^5
Ti,';
''b''3
?in';i
'^''l.nni '5'3B'3 13
o
;iDin
yh isip^i
Weber, Jiid. Theologie 253. Against this and other statements of Enochthereis
an implicit polemic in the Book
16
The
BooJc of
Enoch
[Sect. I
the days"" of Jared on thecalled it
summit
of
Mount Hermon, and theyit.
Mount Hermon^
because they had sworn and bound7.
themselves by mutual imprecations uponare the
And
these
names
of their leaders
:
Semiazaz^ their leader^ Arakiba,
Rameelj Kokabielj Tamielj Ramielj Danel^ Ezeqeel, Baraqijal,Asael^ ArmaroSj Batarel; Ananelj Zaqiel^ Sams^peelj Satarel, Turelj Jomjaelj Sariel.of Jubilees.
8.
These are their chiefs of
tens.
In
later tradition (Eisenii.
=
bii''p-i2
=
'lightning
menger, Entdeclct. Jud.
387)
the
Armaros.
Tliis is the
of God'form in E, but
reason that Azazel could not return to
heaven was thatvisitants to earth
he
had outstayedIn the
G' gives iap/japus and G* 'A/Jcapwj. Since G' 8' writes in reference to thisangel eSiSa^cv. ,
the limit of time assigned to angelic
.
iiraoiSas
.
.
,
ai
seven days.
liraoiSwi/ \vT'i)ptov
the word
may go back','
Targ. Jon. on Gen. 6* Shamchazai and
to
"inn
=
'
an incantationor 'Apeapus
spell
'.
Uziel
(i. e.
Azazel) are mentioned in7.
If so
ArmarOsof
connexion with this myth.list is
This
corruptionssimilar.
Abaros
or
would be something
incomplete.
A
name has beenDeriva-
Ananel =Since
PN^iJ?.
Samthe
lost after Tflrel.
SeniiazS.z.
doubtful. Possibly from tVJIttE' mighty name or ''NinDE'. Hameel. This is probably corrupt for Arakieltion'
sapeel.shiel'.
The word should be 'ShamG'&'
describes
'
functions of this angel as o Se e/SSo/tosI5i'5af Til (XTjiieia
'ApaKii]\ as in G'.it
Nowrci
in
G'
8'
whereu
tov ^\iov the'
name
is'.
is
speaking ofkSlSa^GV
'Apajci-qK
we havet^s
from B'DE',
i.
c. ijN'iti'CK'
sun of God
5k
rpiTOs
ffrjficia
yjjs.
On Shamash367-370.of
the sun god see K.A. T.'
Thus
'ApoKiTjA.
=
^Kip"|{, 22. Again the
&c.
We=
should observe herehas both
that in these two clauses
times medrTTXr)fj], TTXriyi).
7^, G' hasfiist
both times
Lord'
(E).
> Ge.'
To Eaphael. +(G').
and Gs has
and then
go Raphael and
G'
is
probably
Two
explanations are possible.
right here.
5.
Place upon him.eiriOes avToi.
Eitheroases,
The Greekis
gives irr66is airi^, but thisCf. 54^.
itK-rj-fr] was original in both and G^ represents the first stage
probably a slip for
in the corruption
and
E
the
second.
!Por ever.
Like ds tovis
aiSiva, of
which
Or thejjossible
variations in
G
arose from two
the Ethiopic textthis phrase hasitself.
an exact rendering,definite
renderingsNJ)"!^?
no
meaning inor a periodcf.
punctuated as
of NSnN whicli = 77 and as SPIN
It
may denote
according to the:
=
TTXrjyri.
Have
disclosed.
EG'in G'.
context an unending periodof
have here i-n&Ta^av
=
^^^^G^.
The(E).
bala'glehaall
=
h auTJ) (G^).beplanted'
And
conversion of the Gentiles.22.'.
Cf. 90'"
... be planted (E). G is corrupt: 'and all the trees of the earth shallshall
The earth
G^
'all the earth
From(E).
all 4 (E).
rejoice,
(t^j
t^s
>G.them'.
Upon1.
it
G^ 'upon
d'yaKKidaovTat
(puTtvOrja^Tai).
"Wine
in abundance (E).wine'.
G^
'pitchers of.. .
XI.accountCf.
As
for all the seed
of
This chapter concludes an the Messianic kingdom,
presses of oil (E
=
nds o
airdpos i-noi-qait
Deut.G''.
281^.
Upon
the earth (E).
airapfU Iv mnri iKaarov liirpoit
>'
2. Cf. 851" Is. 321'.
Truth
Xt>^ia5as KoiiicaaTov jiiTpov iKaias iTX.).
and peacegether
G8Koi
is
corrupt and defective:Troirjaei
x'^'"5as
shall be associated to(so G^E save that E reads').
ompov
KaS' iKaarov jUrpov
peace aud truth(Qs).
Cf. Ps. 85'!.
Of
tAai'as.
Bach measure
shall bear,
men
E =
aiwvwv, a corruption
&c.
Cf. the chiliastio expectations in
of apTrwv
=
avdpu-nwv.
Sect. 1
Chapters X.
19 X/I.:
1
27
XII-XVI. Dreamfirst
Vision of Enochhis
Jiin
intercessmi for ArJheLto
and the fallen Angels : andami final doom.
announcement
them of their
XII.
1.
Before these things Enoch was hidden, aad no one of
the children of
men knew where he wasof
hidden, and where he12^ diti Tots tYpTjYopois
XII-XVI.whichhe
Vision
Enoch,behalf
in
black type.
intercedes
on
of
ToO oupavoi) (14^) omi'es, diroXnrovTes TOv oOpavov TovT^sffTafffcus-inliirjXov,
Azazel and .the Watchers. The pronouncement of their doom by God, which Enoch announces to them. Thevision or ratlier visions are preserved
tu dYLao"|jLajjlctcI
TOV aluvos,
twvOUToi
yvvaiKwvTTJS
|xniv0T]o-av, koXTTOlOlio'lV,
ucnTCp ot vtolKOX
77)5
OVTOi'i
only in
n,
fragmentary condition, and
TTOioiJfftj',
not in their original orderis
a
Kal \a|3ov eavTois yuvaiKas'\'
fact
whichshall
(15^)* d^afiff^uv i^^yayrrjv yijv.5. ical
KarrjcpaytaaTefeip-i\VT]
in part due to our editor, asas in
we
ouk
tCTxai v\iiv6.teat
find elsewhere,
chapters 78-80
ovTC
dfpeais
(16"*).
-nfpi
Sjv
and 91-94. The doom pronounced ou Azazel and the fallen angels in 10 has not yet been executed .for Enoch is;
Xoipovaiv TU3V
viwv
aiiToiif,
tov
(jjovov
Twv10^^),
dYamjTwv auTwvical
oil/ovTat
(14^
evl rfi a.noj\ua
twv
viuiv avrSiv
asked
to
intercede
on
their
behalf.
(XTiva^ovoiv Kal Sir]6ifi(rovTaL (10^**), f.h
The
oi-der1
of the original visions
was
TOV aiSjva, Kali\eov Kal
ouk
tarai aiiTots
eiy
as follows
Enoch was askedinin
to interis lost,
eLpT|VTjv
(16^J.
The
original
cede for Azazel.
This Sectionthe
order therefore of this section was, sofar
but
its
presence
original in
as:
the
present fragmentary text.
vision is implied
IS^"*,
whichmission
goes
UK.II
IS^-'-
13^ 12^ 13E. Scribe of 2. And righteousness. See 12'.corrupt for 'asanSn
(= with ') corrupt for badama = G^. As the children of men. G^ E read iv aifiari &vSp6jTto>v = 013badlbaNB'Jcorruptfor
go, say (E).
G^ 'go and say
'-
The
^m
^^^3
=
Ihavip
P2
.
36after flesh5.
Tlie
Booh of Enoch''also''
[Sect. I
and blood as those
do who die and perish.
Therefore have I given them wives also that they might impreg-
nate them^ and beget children by them, that thus nothing might
be wanting to them on earth.spiritual, living the eternal life,
6.
But you wereall
'^formerly''
and immortal for
generations
of the world.
7.
And
therefore I have not appointed wives
for
you ; for as for the8.
spiritual ones of the heaven, in
heaven
is
their dwelling.
And now,flesh, shall
the giants,
who
are produced
from theearth,spirits
spirits
and
be called evil spirits upon the
and on the earth
shall
be their dwelling.;
9.
Evil
have proceeded from their bodies
because they are bornis
from men, "^and^ from the holy watchersprimal originshall;
their beginning
and
''they shall called.
be evil spirits on earth, and'' evil spirits[10.
they be
As
for the spirits of heaven, inspirits of
heaven shall be their dwelling, but as for the
the earth
which were born upon the earth, on the earthdwelling.]viol tSiv dyOpwTrcuv,777? in tlie
shallaflaict,
be theiroppress.8.
11.
And
the spirits of the giants
.
Cf. aiTTrep viol ttjskir^BviirjoaTi
giants, their children.
FromMSS.these
preceding verse.
the spirits (Eel Gs')of
AH
other
cannot be constructed withunlessasit
ev to) aifxaTi
E=
'from the body'.
On
represents some Semitic idiomIfit
verses
cf.
Justin. Apol. xxii, quoted inS*.
3 N3S.
could,
it
would mean
the note on'
Tertull. Apol.
x.Nii
bloodthirstiness,to tlie context.
an idea quite foreign
Quomodo de
angelis
quibusdam suadae-
And
lusted after...
sponte corruptis corruptior gens
+ 'and done' E. 5. Hothing to them. Es'" read tala'Slehon {= kv avTctis) corrupt for kuglW lomfl (as Flemming suggests) = irdv avTOis..
monumInsiit,ii.
evaserit
.
.
.
apud'.
litteras
sanctas ordo
eognoacitur
In
E
Lact.
15, the
demons
are regarded
purely as wicked angels.
Shall be
6.
Spiritual, living the eternal life
called evil spirits (E G).fective
G^
de-
(E).(G^).'
G^'.
as inv.
4.
And immortal711
and corrupt
Trvevftara
iaxvpa.
with the exception of
omits
9.
Prom men^
and 8, 9. The union of angels and the daughters of men will givebirth to agiants,
those above'.
(G). G^ Beginning
E(E).
'fromG^'axnSiv.
read
new order
of
beings,
i.e.
apx^ t^s They shall be. .
Kriaeai^.
earth (E G").(E).
and from these giants when theyi.
>
Ge. the
10.
Of the earthG' omits7, 8.
die will proceed evil spirits,
e.
demons,
G^ 'on
earth'.is
v. 10.
and thesetivities
will
have the earth for their
This verse
merely a repetition of11.
habitation.of
Observe that the evil acthese
phrases found in verses
demons
are not re-
Afaiot.
,
G^
E
read vetpiXas
='
pjJJ)'
strained or forbidden as those of theirparents, for the latter were
a corruption probably of |ijyi3
=
afflict
thrown
into
G' reads
v^fio/ifva
'laying waste'.in the
chains immediately on the death of the
Beer takes
ve/id/iiva
sense of
.
Sect. I]
Chapters
XV. bXVI.
3
37earth,
destroy, attack, do battle,
and work destruction on the
and cause trouble andrise
:
they take no food,offences.
'"but nevertheless hunger""
thirst,
and cause
12.
And
these spirits shall
up against the children of men and against the women,
because they have proceeded "^from them^-
XVI.death''of
1.
From
the days of the slaughter and destruction and
the
giants'^,
from the souls of whose
flesh the spirits,
having gone forth, shall destroy without incurring judgement
thus
shall
they destroy until the day of the consummation,
the great '^judgement^ in which the age shall be consummated,
over the Watchers and the godless, yea, shall be wholly con-
summated."them)
2.
And now3.
thee to intercede for them,(say to:
as to the Watchers who have sent who had been aforetime^ in heaven, " You have been in heaven, but ""air the"^
mysteries had
not
yet been revealed to you, and you
knew
worthless ones, and these in the hardness of your hearts youpasturing''
'
=
jiVI,
a
corruptionitself
of
Kujiis
is
a,
transliteration of
DvS3, and
fyyi,
layinj; waste,'
which
corrupted into pJJlf
=
veipikas.
was Cause
thus a doublet of toiv yiyavrwv preis
ceding, ol lax. '?' yv^
an expansion of
troubleTpo/xovs.
(E).
G^^
Spoftovsis
troiovvTa
Onnjn, and
Oi ixy.
ovo/iaaToi of ''B'JX
where perhapsf
SpoijLovs
corrupt for
But nevertheless hunBeer quotes Wellhausen,sq., to
DBTI. different nomenclature is given in G' 7^ (see note in loc), but
A
gerthe
T (G^').
that passage
is
derived from a
Noahofin
Besle Arab. Ileidenthmiiifl, 149effect that the
Apocalypse.
From('"'!'
the
souls
Jinns suffer from aeat.
whose
flesh
G^).
Here eny
devouring hunger and yet cannot
E
alone
preserve
the true reading
Instead of aunovvTa, \t.ii6iJT0VTa would
though 'gmnafsat must be changed into'fimnafsata.is
be
better.
TToiovvTa
possiblyEis
G'
adds
koi
ipaainara
g
reads 'Smnafseta, whichlatter.
rightly.
Cause
an early corruption of thestill
offences G^'.
internally corrupt,
All the rest are
further
corrupt.
but by an easy emendation of Dill-
mann's(E).
=
G^'.
Against theof the
women
We have here a Semitic idiom which shows itself clearly in G^ cup' utv ix.
.
.
Gs"
=1.till
'
women
'.
iTj^
Jpvxv^ TTJs aapKos
auTwvsouls
=
XVI.punished
The demons
will not be
|imD3 = 'fromflesh 3.'.
the
CD0?O ^1 of whose
the fiual judgement.
This
2.
Aforetimeis
(E).
> Ge^9oi
doctrine likewise appears in theof Jubilees lO^-n, and in the
BookCf
This statementStrom,IfCiTvoi
the basis of Clem.Dindorf,iii.
N. T.
Alex.dyyfKoi
ed.ot
Matt.
8*',
'
Art Thou come?'
liither to
tov
dvojcis
KkTJpoy
torment us before the timegiants (E G=).
Of theot
ft\7/Xors,
KaToXi(TOfj Gs.
+
J^acfyijXdii,
k^etnov Tci dtruppTjTa rats yvvatfiv offa re
iff^Vpol TTJS yi]S, ol fXyd\Ot UVOpaffTOL G^.
ih yvSiaiv avTwyserts'
dtpticTo.'
E wrongly inbeginning of
These are derived from Gen.
6*.
Ncupij-
and now
at the
38
The Booh of Enoch
[Sect. I
have made known to the women; and through these mysteries
women and men work much evil on therefore " You have no peace."':
earth."
4.
Say
to
them
XVII-XXXVI.
Enoch's Journeys through the Earth and Sheol.First Journey.
XVII-XIX. TheXVII.1.
And
they tookther-e
'"and
broughf me2.
to a placefire^
in
which those who were
were like flaming
and when
they wished, they appeared as men.to the place of darkness,
And
they brought
me
and to
a mountain the point of whose3.
summit reached'"and^ in
to heaven.
And
I
saw the places of theand of the thunder,
luminaries '"and the treasuries of the
stars"'
the uttermost depths, where were a fieryquivei',
bow and arrowsthe lightnings.
and their4.
"^and a fiery
sword^ and
all
And
they tookr
me
to the living waters,4.
and'
to the fire of the'
this verse,
All 1 (Ge).>E.
Woare
'
whirlwind
or
tempest
'
as
in
Job
peace
;
XVII XIX.They
see 5* (note).
272
(LXX).37'.
These chaptersto
Job3.
On the idea in E cf. The point of whose'
certainlysection.
foreign
the rest of this
summit
are full of
Greek
ele-
(E). whose summit '. G' Places of the luminaries. These
ments.
We:
the Pyriplilegethon, Styx,
have references in IV^- ' to Acheron and'> '
may
Cocytus
in 17^'
IS^", to
the Ocean
Stream241-=;21i-,last
:
in 17 tois
Hades
in the west.
chambers of the lumir And the treasuries of the stars!. Supplied from G Of the thunder. Cf. 41^ 44 59'
be the';
naries
cf.
41'.
Again, 18'"
a duplicate account ofaccount ofof 21'-",
g()i3-i6 jjud notes.
18i2-i a duplicate
depths
=
is TO. dicpa pddTj.
In the uttermost So I emendtqj
and 18"
though in thediver-
E'
which(?).
=
els
ra dupa kveis