telegraph - lore · 2014. 9. 11. · telegraph alchimie cosmopolite anno 2 - speciale aprile 2008....

4
piallacci naturali, tinti e multilaminari per l’arredo e l’architettura d’interni T +39 031 714493 - [email protected] T. +39 0362 52 941 www.mobileffe.com [email protected] SAN FRANCISCO (U.S.A.) John Shutterlan’s Home. Monday morning we wood TABU TELEGRAPH proprietà: TABU SpA, Via Rencati 110, 22063 Cantù (CO) - direttore responsabile: Dott. Andrea Tagliabue - editore: DEMETRA - Comunicazione in Architettura C.so Carlo Alberto 17 A, 23900 Lecco - iscrizione al tribunale di Lecco n°13/07 del 09.03.07 - stampa: Impronta Grafica, Cantù (CO) Le informazioni contenute nella presente comunicazione possono essere riservate e sono, comunque, destinate esclusivamente alle persone o alla Società sopraindicati. La diffusione, distribuzione e/o copiatura del documento da parte di qualsiasi soggetto diverso dal destinatario è proibita ai sensi dell’art. 616 c.p. e ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003. The information in this document is confidential and may also be legally privileged. It is intended for the addressee only. Access to this document by anyone else is unauthorised. It is not to be relied upon by any person other than the addressee, except with our prior written approval. TELEGRAPH alchimie cosmopolite ANNO 2 - SPECIALE APRILE 2008

Upload: others

Post on 03-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TELEGRAPH - Lore · 2014. 9. 11. · TELEGRAPH alchimie cosmopolite ANNO 2 - SPECIALE APRILE 2008. TT 2 TT 3 TABU e MOBILEFFE: due tradizioni si incontrano e aprono insieme futuri

piallacci naturali, tinti e multilaminari per l’arredo e l’architettura d’interni

T +39 031 714493 - [email protected]

T. +39 0362 52 [email protected]

SAN FRANCISCO (U.S.A.) John Shutterlan’s Home. Monday morning

we woodTABU TELEGRAPH proprietà: TABU SpA, Via Rencati 110, 22063 Cantù (CO) - direttore responsabile: Dott. Andrea Tagliabue - editore: DEMETRA - Comunicazione in Architettura C.so Carlo Alberto 17 A, 23900 Lecco - iscrizione al tribunale di Lecco n°13/07 del 09.03.07 - stampa: Impronta Grafica, Cantù (CO)

Le informazioni contenute nella presente comunicazione possono essere riservate e sono, comunque, destinate esclusivamente alle persone o alla Società sopraindicati. La diffusione, distribuzione e/o copiatura del documento da parte di qualsiasi soggetto diverso dal destinatario è proibita ai sensi dell’art. 616 c.p. e ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003. The information in this document is confidential and may also be legally privileged. It is intended for the addressee only. Access to this document by anyone else is unauthorised. It is not to be relied upon by any person other than the addressee, except with our prior written approval.

TELEGRAPH

alchimie cosmopolite

ANNO 2 - SPECIALEAPRILE 2008

Page 2: TELEGRAPH - Lore · 2014. 9. 11. · TELEGRAPH alchimie cosmopolite ANNO 2 - SPECIALE APRILE 2008. TT 2 TT 3 TABU e MOBILEFFE: due tradizioni si incontrano e aprono insieme futuri

TT

2

TT

3

TABU e MOBILEFFE: duetradizioni si incontrano eaprono insieme futuriscenari

an encounter between twotraditions that combine to open new scenarios

Gentili lettori,sono lieto di presentarvi questo numero Speciale,che ci consente di raccontare in un modo nuovo lasegreta bellezza del nostro mestiere: produciamopiallacci naturali tinti e multilaminari per l'arredoe l'architettura di interni. Collaboriamo con azien-de di respiro internazionale come Mobileffe, con laquale in particolare condividiamo la tradizionefamiliare e sartoriale del lavoro.Le supportiamo nella definizione e scelta deimigliori materiali, nella messa a punto delle tona-lità più ricercate e al tempo stesso rassicuranti ecalde come solo il legno è in grado di fare.Siamo il motore, l'anima viva di un'industria comequella del mobile che è depositaria di valori formali,estetici mai fini a se stessi: attraverso il design,veicoliamo un linguaggio che viene recepito eapprezzato in tutto il mondo, un linguaggio che asua volta reinterpreta e coglie il meglio delle cul-ture che nascono a ogni latitudine.Buona lettura.

Dear Readers,this is a special issue we have chosen to print for youto show the secret beauty of our job in a new way.As you know, our production of natural, dyed andmultilaminar wood veneers is intended to be a use-ful tool to architects and furniture companies allover the world: one of these is Mobileffe which sha-res with us the same ideals of a family tradition anda personal approach to the customer. We like to sup-port our customers, proposing the best materials,the most elegant and trendy colors, in order to offerevery time the most suitable solution to their needs.We can say that the beauty of a living product likewood is the natural feed for the soul of the furnitureindustry and we are proud to be among the protago-nists of this daily marvel that joins, through wood-design, different cultures from all over the world.Enjoiy reading.

Dott. Andrea TagliabueDirettore Responsabile / Director

mobileffe: passaggio di staffetta.Passato e futuro di unadelle aziende piùrappresentative deldesign Italiano

Passing the Baton.Past and future of one ofthe companies mostrepresentative of Italian design

Fondata da Gianni e Natale Frigerio nel 1968 aCesano Maderno, Mobileffe ( ed è facile intuire che èdall'iniziale del loro cognome che si conia il logoaziendale) mossa dalla tenacia dei suoi fondatoricapaci di distinguersi tra i tanti produttori presenti inquell'area geografica cosi proficua, riuscirà adesprimersi con una produzione talmente creativa dadiventare un punto di riferimento per il designInternazionale. Esplorazioni di tendenze, di tecnolo-gie, di materiali, saranno per Mobileffe stimoli conti-nui e indurranno l'azienda a produrre pezzi semprepiù innovativi. Ma è soprattutto con l'ingresso di unadelle menti più creative di quegli anni, Ennio Arosio,che agli inizi degli anni Ottanta l'azienda fa un saltoqualitativo, specializzandosi principalmente nellaprogettazione e produzione di sistemi componibiliper armadi, progetto allora ambito da molte azien-de del settore.Mobileffe guarda ancora avanti, e agli inizi deglianni Novanta, apre le porte a giovani designer, pro-gettando anche sistemi componibili, sia per la zonagiorno che per la zona notte, iniziando in tal modoa “spaziare”. Dalle loro idee innovative nascerannoprodotti, che saranno destinati a diventare il segnodistintivo dell'Azienda, progetti che, sposando pie-namente i valori funzionali ed estetici del design,diventano prodotti inimitabili, ottenendo grandeconsenso sul mercato, non solo su quello europeoma anche su quello mondiale.Ennio Arosio, Alessandro Mendini, GianfrancoFrattini, Antonello Mosca, Matteo Thun, CristophePillet, Claudio Silvestrin: le menti creative che, diver-se per estrazione, cultura e nazione, hanno connota-to il design esclusivo e cosmopolita di Mobileffe nelcorso degli anni.

Mobileffe was founded in 1968 by Gianni and NataleFrigerio - the “F” of course derives from their sur-name's initial letter. From the outset it was fuelledby the drive and ability of its founders to express adistinct vision in the plethora of furniture producersactive in the Milan hinterland such that today thecompany's continued creativity makes it a referencepoint for design internationally. Changing trends, technology and materials servedas constant stimuli for Mobileffe, allowing the com-pany to produce work characterized by ceaselessinnovation. But it was with the arrival of one of theperiod's most creative minds, Ennio Arosio, that thecompany made a qualitative leap in the earlyEighties to specialising mainly in the design andproduction of modular wardrobe systems, some-thing which today has become standard practice formany companies in the field.Mobileffe did not rest on its laurels and in the earlynineties it opened its doors to young designers,devising among other things systems for both livingand bedroom areas, thereby starting the move to awider product range. Ennio Arosio, Alessandro Mendini, GianfrancoFrattini, Antonello Mosca, Matteo Thun, CristophePillet, Claudio Silvestrin: these were the creativedesigners - exponents of different national and cultu-ral traditions - that over the years have given sub-stance to Mobileffe's exclusive and cosmopolitan phi-losophy. Their innovative ideas were the source ofwhat would become the Company's iconic products,based on inimitable designs embodying a uniquefusion of functional and aesthetic values - productsthat met with great commercial success throughoutthe world.

“Il legno rimane nel design contemporaneo la vera anima dei suoi molteplici linguaggi”

“Even in contemporary design wood is the living soul of its many languages”

Matteo Thun

Claudio Silvestrin

mobileffe “Nouvelle Vague”

Oggi, a quarant'anni dalla sua fondazione, Mobileffevive una svolta significativa: quella del passaggiogenerazionale, con l'ingresso in azienda di nuovi voltied il formarsi di una nuova società: la mf group.Un team di giovani imprenditori alle redini dellanuova Mobileffe: Massimo Zanaboni, Daniele Silva eAndrea Diana, affiancati da Natalia Frigerio eRaffaella Frigerio ereditano il DNA dell'azienda. Forti delle proprie esperienze, ciascuno con mansio-ni e linguaggi diversi, si uniscono con un unico scopo:quello di continuare e lanciare in grande stile l'animadi una storica azienda utilizzando come biglietto davisita la nuova collezione che sarà presentata al pros-simo Salone del Mobile di Milano.Con alle spalle già una capacità di lavorare in modoprezioso, sia i materiali della tradizione che quellipiù innovativi, Mobileffe rinnova la collezione confe-rendo in tal modo a tutti gli ambienti della casa mag-gior calore ed eleganza: un'eleganza più moderna esofisticata con l'inserimento di un’ampia scelta ditessuti e pelli pregiate.

Today, forty years after its founding, Mobileffe isengaged in a historic turn: a generational change asthe company takes on new talents and transformsitself into a new entity, the mf group.A team of young entrepreneurs leads the newMobileffe: Massimo Zanaboni, Daniele Silva andAndrea Diana, supported by Natalia Frigerio andRaffaella Frigerio, have all thoroughly absorbedthe company's traditions. Now, with their indivi-dual know-how and in their different roles and lan-guages, they have come together with one singlemission: boldly to continue and launch the vision ofthis historic company. The new collection to bepresented at the forthcoming Salone del Mobilefair in Milan serves as their calling card.Its long experience of working with both traditionaland cutting-edge materials now allows Mobileffe toupdate its collection, infusing every part of thehome with greater warmth and elegance, an ele-gance that is more contemporary and sophisticatedwith the addition of a wide range of exclusive fabricsand leathers.

Page 3: TELEGRAPH - Lore · 2014. 9. 11. · TELEGRAPH alchimie cosmopolite ANNO 2 - SPECIALE APRILE 2008. TT 2 TT 3 TABU e MOBILEFFE: due tradizioni si incontrano e aprono insieme futuri

TT

5

SHA

NG

AI Valentina’s H

ome Sunday, around m

idnightSAN

FRAN

CISCOJohn Shutterlan’s H

ome, M

onday morning

CAP

E TO

WN

Cha

rles

Mub

untu

and

his

chi

ld S

usan

Wed

nesd

ay, t

ea t

ime

CO

MO

Gia

ncar

lo M

aria

Alb

erto

Bor

rom

eo's

Hom

eSa

turd

ay, b

efor

e di

nner

WORLD HOMEDAY COLLECTION è la collezione Mobileffe intesa come nuovoconcept dell’abitare cosmopolita e che propone mobili e complementi di arredola cui pulizia delle forme, l’eleganza e la cura del dettaglio, unite alla longevitàe alla flessibilità, ne fanno prodotti destinati a soddisfare anche richieste diarredamento per piccoli spazi, ma sempre in contesti di altissimo livello. Le col-lezioni sono realizzate in Noce e Wengè, tonalità classiche e sobrie, perfette perassecondare le linee di un linguaggio formale internazionale.

WORLD HOMEDAY COLLECTION is a Mobileffe line which embodies a new glo-bal concept of living. It offers furniture and accessories whose clean shapes,formal elegance and attention to detail combine with the durability and flexibi-lity of its materials. Here are products suitable also for restricted spaces, butalways contributing to the creation of a context of the highest quality. The pro-ducts are crafted in walnut and wengè, classical and sober, the perfect tonalaccompaniments to the international aesthetic language of the collection.

TAB

U 5

1.16

7 TAB

U 86.102

TAB

U 51.167TA

BU

86.

102

CAPE TOWN SHANGAI

COMO SAN FRANCISCOTT

4

IL LINGUAGGIO UNIVERSALE DI UN DESIGN CLASSICO E MINIMALISTAI piallacci Tabu vestono in tutto il mondo i migliori progetti d’interni

THE GLOBAL LANGUAGE OF A CLASSICAL AND MINIMALIST DESIGNThroughout the world Tabu veneers enhance the best of interior projects

Page 4: TELEGRAPH - Lore · 2014. 9. 11. · TELEGRAPH alchimie cosmopolite ANNO 2 - SPECIALE APRILE 2008. TT 2 TT 3 TABU e MOBILEFFE: due tradizioni si incontrano e aprono insieme futuri

TT

6

TT

6

Atmosfere senza tempo nate dalla rilettura di stilie tendenze: TABU collabora con gli architetti ditutto il mondo nell’ambito di ricercati progetti d’in-terni. Comfort, design, arte e un pizzico di glamourespressi nei colori frizzanti e solari dei piallaccitinti e multilaminari. Oppure tonalità sobrie, clas-siche o provocatoriamente minimal dove il designitaliano gioca da protagonista.I piallacci Tabu rivestono i tavoli ed i mobili delSadler, raffinato ritrovo per un popolo cosmopolita,dove l’alta cucina si sposa con il design. Il ristoranteè affacciato sulla vela di cristallo di MassimilianoFuksas, simbolo della nuova Fiera di Milano.

A timeless atmosphere which comes from a newinterpretation of styles and trends: TABU coopera-tes with the architects all over the world on refinedinterior projects. The bright and lively shades ofnatural, multilaminar and dyed veneers createcomfort, design, art and glamour spaces.TABU veneers are used for the furniture of theSadler, refined meeting point for cosmopolitanpeople, where haute cuisine combines with design.The restaurant enables stunning views of the glassand steel crown by Fuksas, symbol of the newMilano Fair headquarters.

Lo studio The Hickson Design Partnership ha dise-gnato, utilizzando i prodotti Tabu, un nuovo conceptper una Sport Hotel Suite. Questa Suite unisce latecnologia dei materiali utilizzati alla moda sportivae all'interior design. In questo progetto si esaltanoprincipalmente le qualità del parquet Tabu propo-sto nella nuova tonalità Rigato Gotico Z9.803. Ilpavimento Tabu, tinto in tutto lo spessore, è unmateriale ecologico, atossico e resistente. Per irivestimenti interni dei mobili viene proposto il pial-laccio multilaminare NEWOOD MN 13.583 mentreper i rivestimenti esterni è stata selezionata lanuance grigia del piallaccio multilaminare CALEI-DOLEGNO RR.00.011.

The Hickson Design Partnership designed, usingTabu products, a new concept of a Sport Hotel Suite.This concept mixes the technology of material usedin sport fashion and interior design. In this projectthe qualities of Tabu wood floor in its shade RigatoGotico Z9.803 are enhanced. Tabu parquet, dyed allthrough the thickness, is an ecological, non-toxicand resistant material. The multilaminar woodveneer NEWOOD MN 13.583 is used for the inside ofthe cabinet of the furniture, while the color of mul-tilaminar wood veneer CALEIDOLEGNO RR.00.011,in a grey tone, is used for the faces.

RISTORANTE CON VISTAIl Sadler: un progetto d’interni

RESTAURANT WITH A VIEW The Sadler: the interior project

SPORT HOTEL SUITEa new concept

Nuovi designer nuove idee. Progetti che si integra-no armoniosamente al concetto globale della casamobileffe. La nuova finitura in Noce sarà il temaricorrente dei prodotti che verranno presentati alsalone. Un legno prezioso la cui tinta avrà una nuan-ce facile da abbinare ai diversi tessuti e pelli deinuovi letti e divani , ai bronzi che caratterizzeranno idettagli e alla nuova ampia gamma di colori.

New designers, new ideas. Designs that blend per-fectly with mobileffe's global concept. The leitmotifof the products to be presented at the Salone is thenew walnut finish. A precious material whose delica-te shade harmonises easily with the various fabricsand leathers used in our new beds and sofas, withtheir bronze details and our new range of colours.

NUOVI DESIGNER NUOVE IDEEAnteprima Salone del MobileMilano, 16 - 21 Aprile 2008

NEW DESIGNERS NEW IDEASItalian Furniture Fair previewMilan, 16th -21st April 2008

HALL 7 - STAND F 15

PR

OJE

CTS

byTA

BU

PR

OJECTS by

TAB

U

Tavolo Le Pause by Claudio Silvestrin: un tavolo inlegno di forma atavica declinato in moduli da affianca-re o separare a piacere.

Tavolo Le Pause by Claudio Silvestrin: un tavolo inlegno di forma atavica declinato in moduli da affianca-re o separare a piacere.

Armadio King: ampie ante scorrevoli a grandi pannelliorizzontali intervallati da inserti in alluminio. Modulabilein altezza e larghezza e disponibile in diverse finiture

Armadio King: ampie ante scorrevoli a grandi pannelliorizzontali intervallati da inserti in alluminio. Modulabilein altezza e larghezza e disponibile in diverse finiture.

TT

7

Armadio “King”: ampie ante scorrevoli a grandipannelli orizzontali intervallati da inserti in allumi-nio, disponibile in diverse finiture.Wardrobe “King”: sliding doors composed of bighorizontal panels with aluminium inserts set atintervals, available in a variety of finishes.

MOBILEFFE BEST-SELLERSTonalità calde e semplici Warm and simple shades

Sedia “Duccio”: semplice ma di classe. La struttura è inlegno mentre la seduta può essere in cuoio o tessuto.Chair “Duccio”: simple but exclusive. The woodenframe that can take either a fabric or leather seat .

Letto “Jacopo”: letto dal segno forte con testata fissa inlegno o tessuto/pelle, panche in legno attrezzabili concassettino portaoggetti.Bed “Jacopo”: a striking bed with a fixed headboardavailable in wood or fabric/leather; the wooden benchescan be fitted with a shallow drawer.

Letto “Le Notti” by Claudio Silvestrin: un omaggioplurale alla cultura della notte dalla forma lineare,rigorosa, mai invasiva. Disponibile nella finitura Wengècon testata in vetro “extralight”.Bed “Le Notti” by Claudio Silvestrin: multiple allusionsto the culture of night expressed through a linear formthat is rigorous but never invasive. Available in a Wengèfinish and the headboard in “extralight” glass.

TABU Z9.803 TABU 13.583 TABU RR.00.011

TAB

U 52.052