tef4-on, tef4-off, tef4s-on, tef4s-off - abb ltd · 2018-05-09 · 1sbc101026m6801 - 07/12 tef4-on,...
TRANSCRIPT
![Page 1: TEF4-ON, TEF4-OFF, TEF4S-ON, TEF4S-OFF - ABB Ltd · 2018-05-09 · 1SBC101026M6801 - 07/12 TEF4-ON, TEF4-OFF, TEF4S-ON, TEF4S-OFF Operating instructions Betriebsanleitung Notice d'instruction](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031210/5bc9219c09d3f272268c560e/html5/thumbnails/1.jpg)
1SBC101026M6801 - 07/12
TEF4-ON, TEF4-OFF, TEF4S-ON, TEF4S-OFF
Operating instructionsBetriebsanleitungNotice d'instructionInstruktionIstruzioni tecnicheInstrucciones de empleo
Frontal electronic timerZeitrelaisTemporisateur électronique frontalElektroniska tidrelä framsidaTemporizzatore elettronico frontaleTemporizador electrónico frontal
ABB France10, rue Ampère Z.I.- BP.114F-69685 Chassieu cedex / Francewww.abb.com/contacts
TEF4-OFF TEF4-ON
- minimum on-period of Uc :1s and minimum break time between 2 switching operations : 200ms.- Mindesteinschaltzeit von Uc: 1s; mindest Pausenzeit zwischen zwei Schaltvorgängen : 200ms- Temps min. de mise sous tension Uc : 1s et temps de repos min. entre 2 commutations : 200ms. - minimum tillslagstid Uc: 1s och minimum 200ms frånslagtid mellan 2 kontaktväxlingar.- Per un corretto funzionamento del timer la tensione di alimentazione deve essere applicata per almeno 1s. Inoltre, tra 2 commutazioni, è necessario prevedere un intervallo minimo (assenza di alimentazione) di 200 ms.- Tiempo mínimo de activación Uc : 1s y tiempo mínimo entre 2 operaciones de conmutación : 200ms
!- Bistable relay inside. Before use, once apply Uc then switch it off in order to initialize position of the contacts.- Das Gerät enthält ein bistabiles Relais. Zur Initialisierung der Kontaktpositionen dieses Relais ist 1 x die Versorgungsspannung Uc ein- und dann wieder auszuschalten.- Equipé d'un relais bistable. Avant mise en service, appliquer 1x la tension Uc puis la couper pour initialiser la position des contacts.- Innehåller bistabilt relä. Anslut Uc och slå ifrån reläet för att initiera kontakternas position innan använding.- Relè bistabile all'interno. Solo dopo aver applicato la tensione d’alimentazione per la prima volta, i contatti di uscita prenderanno la loro posizione di commutazione logicamente corretta.- Equipado con un relé biestable. Antes de su utilización, aplicar 1 vez la tensión Uc y después desconectarla, para inicializar la posición de los contactos.
-
-
- minimum on-period of Uc : 200ms and minimum break time between 2 switching operations : 150ms.- Mindesteinschaltzeit von Uc: 200ms; mindest Pausenzeit zwischen zwei Schaltvorgängen : 150ms- Temps min. de mise sous tension Uc : 200ms et temps de repos min. entre 2 commutations : 150ms. - minimum tillslagstid Uc: 200ms och minimum 150ms frånslagtid mellan 2 kontaktväxlingar.- Per un corretto funzionamento del timer la tensione di alimentazione deve essere applicata per almeno 200 ms. Inoltre, tra 2 commutazioni, è neces-sario prevedere un intervallo minimo (assenza di alimentazione) di 150 ms.- Tiempo mínimo de activación Uc : 200ms y tiempo mínimo entre 2 operaciones de conmutación : 150ms
mm inch
NF(Z)22E ... NF(Z)40E AF09(Z) ... AF16(Z)-..
AF26(Z)-..3 pole
X
133,5 5.26"
AF26(Z)-..4 pole
142,5 5.61"
157,5 6.20"X
NF(Z)... , AF09(Z) ... 38(Z) + TEF4-...,
35 m
m E
N/IE
C 60
715
40,5
1.
59"
1,1 0.05"
5.5 0.22"
5.5 0.22"
10 0.39"
43 1.69"
45 1.77"
Acc. to UL508,min. enclosure forTEF4-ON, TEF4-OFF :180 x 130 x 150 mm
Pos. 5
Pos. 1 ± 30°
+30° -30°
Pos. 3
Pos. 2
Pos. 1
Pos. 4
NF(Z)... , AF09(Z) ... 16(Z)-30-10AF09(Z) ... 16(Z)-30-01
CAL4-11
CAL4-11TEF4-..
AF26(Z) ... 38(Z)-30-00AF09(Z) ... 38(Z)-40-00AF09(Z) ... 38(Z)-22-00
pozi
driv
N°
2M 3,5 2 x1...2,5
mm2 mm2 mm2
2 x0,75...2,5
L < 8mm
Ø 5,5mm
TEF4-...L
2 x0,75...1,5
1 x 0,75...2,5
1,2 N.m
L
L = 10mm
1
t x 0,1t x 1
Ø 3,5mm
2Time - ZeitTemps - TidTempo - Tiempo
Scale - EinstellskalaEchelle - SkalaScala - Escala
--
x0,1 x1
2
1s
10s 100s
t=1s
t=10s t=100s
1
67 NO
68 NO
A1
A2
KM
55 NC
56 NC
67 NO
68 NO
A1
A2
KM
55 NC
56 NC
t(A1-A2)
Uc
NC
NO
(55-56)
(67-68)
150ms min.
100ms min.
TEF4-ONTEF4-OFF
t
(A1-A2)Uc
NC
NO
(55-56)
(67-68)
1s min. 100ms
min.
200ms min.200ms min.
1
2
1
NF... , AF09 ... 38
TEF4-..
2
CLIC !
AssemblyAnbauMontageMonteringMontaggioMontaje Uc ≥24V 50/60Hz/DC
Uc ≤240V 50/60Hz/DC
DisassemblyAbbauDémontageDemonteringSmontaggioDesmontaje
2TEF4-..
NF... , AF09 ... 38
1
![Page 2: TEF4-ON, TEF4-OFF, TEF4S-ON, TEF4S-OFF - ABB Ltd · 2018-05-09 · 1SBC101026M6801 - 07/12 TEF4-ON, TEF4-OFF, TEF4S-ON, TEF4S-OFF Operating instructions Betriebsanleitung Notice d'instruction](https://reader031.vdocuments.us/reader031/viewer/2022031210/5bc9219c09d3f272268c560e/html5/thumbnails/2.jpg)
Warning ! The operation, installation and servicing of this appliance must be carried out by a qualified electrician applying the relevant rules of the art, installation standards and safety regulations.Do not touch live parts. Danger !Warnung ! Die Inbetriebnahme und die Installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgeführt werden. Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr !. Attention ! La mise en œuvre, l'installation de cet appareil et toute intervention doivent être effectuées par un électricien professionnel appliquant les règles de l'art, les normes d'installation et les réglements de sécurité. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort !.Varning ! Igångsättning och installation av aparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt gällande installationsnormer och säkerhetsregler. Beröring av spänningsförandedelar är förenat med livsfara.Attenzione ! La messa in opera, l'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devono essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi le regole del mestiere, le norme di installazione ed i regolamenti di sicurezza. Non toccare le parti attive. Pericolo di vita !Atención ! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio, las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte !.
TEF4S-OFFTEF4S-ON
TEF4S-ONTEF4S-OFF
!- Bistable relay inside. Before use, once apply Uc then switch it off in order to initialize position of the contacts.- Das Gerät enthält ein bistabiles Relais. Zur Initialisierung der Kontaktpositionen dieses Relais ist 1 x die Versorgungsspannung Uc ein- und dann wieder auszuschalten.- Equipé d'un relais bistable. Avant mise en service, appliquer 1x la tension Uc puis la couper pour initialiser la position des contacts.- Innehåller bistabilt relä. Anslut Uc och slå ifrån reläet för att initiera kontakternas position innan använding.- Relè bistabile all'interno. Solo dopo aver applicato la tensione d’alimentazione per la prima volta, i contatti di uscita prenderanno la loro posizione di commutazione logicamente corretta.- Equipado con un relé biestable. Antes de su utilización, aplicar 1 vez la tensión Uc y después desconectarla, para inicializar la posición de los contactos.
-
-
- minimum on-period of Uc : 200ms and minimum break time between 2 switching operations : 150ms.- Mindesteinschaltzeit von Uc: 200ms; mindest Pausenzeit zwischen zwei Schaltvorgängen : 150ms- Temps min. de mise sous tension Uc : 200ms et temps de repos min. entre 2 commutations : 150ms. - minimum tillslagstid Uc: 200ms och minimum 150ms frånslagtid mellan 2 kontaktväxlingar.- Per un corretto funzionamento del timer la tensione di alimentazione deve essere applicata per almeno 200 ms. Inoltre, tra 2 commutazioni, è neces- sario prevedere un intervallo minimo (assenza di alimentazione) di 150 ms.- Tiempo mínimo de activación Uc : 200ms y tiempo mínimo entre 2 operaciones de conmutación : 150ms
-
- minimum on-period of Uc :1s and minimum break time between 2 switching operations : 200ms.- Mindesteinschaltzeit von Uc: 1s; mindest Pausenzeit zwischen zwei Schaltvorgängen : 200ms- Temps min. de mise sous tension Uc : 1s et temps de repos min. entre 2 commutations : 200ms. - minimum tillslagstid Uc: 1s och minimum 200ms frånslagtid mellan 2 kontaktväxlingar.- Per un corretto funzionamento del timer la tensione di alimentazione deve essere applicata per almeno 1s. Inoltre, tra 2 commutazioni, è necessario prevedere un intervallo minimo (assenza di alimentazione) di 200 ms.- Tiempo mínimo de activación Uc : 1s y tiempo mínimo entre 2 operaciones de conmutación : 200ms
-
mm inchNF(Z)22ES ... NF(Z)40ES AF09(Z) ... AF16(Z)-..S
AF26(Z)-..S
X
133,5 5.26"
142,5 5.61"
NF(Z)..S + TEF4S-.., AF09(Z) ... AF26(Z)-..S + TEF4S-..
43 1.69"
1,1 0.04"
X
10 0.39"
5,5 0.22"
5,5 0.22"
41,3
1.63
"
45 1.77"
Acc. to UL508,min. enclosure forTEF4S-ON, TEF4S-OFF :180 x 130 x 150 mm
Pos.1±30°
+30° -30°
Pos.1
Pos.3
Pos.2
Pos.4
Pos.5
CAL4-11S
TEF4S-..
NF(Z)22ES...40ESAF09(Z)...16(Z)-30-01SAF09(Z)...16(Z)-30-10SAF26(Z)-30-00S
CAL4-11S
Ø 3,5 mm4
3
21
TEF4S-.. 2 x1...2,5
2 x0,75...2,5
mm2 mm2
Ø 3,5
mm2 L
L = 10mm2 x0,75...1,5
t x 0,1t x 1
Ø 3,5mm
2 Scale - EinstellskalaEchelle - SkalaScala - Escala
-
1 Time - ZeitTemps - TidTempo - Tiempo
-
t=1s
t=10s t=100s
1
11
2
67 NO
68 NO
A1
A2
KM
55 NC
56 NC
67 NO
68 NO
A1
A2
KM
55 NC
56 NC
t(A1-A2)
Uc
NC
NO
(55-56)
(67-68)
150ms min.
100ms min.
200ms min.
t
(A1-A2)Uc
NC
NO
(55-56)
(67-68)
1s min. 100ms
min.
200ms min.
NF..S,AF09 ... 26-..S
1
TEF4S-..
DisassemblyAbbauDémontageDemonteringSmontaggioDesmontaje
2NF..S,
AF09 ... 26-..STEF4S-..
2
TEF4S-..
NF..S,AF09 ... 26-..S
2
AssemblyAnbauMontageMonteringMontaggioMontaje
2
CLIC !
2
1
Uc ≥ 24V 50/60Hz/DCUc ≤ 240V 50/60Hz/DC