te65.. - smith & norland

188
siemens-home.bsh-group.com/welcome Register your product online TE65.. en Instruction manual fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing pl Instrukcja obsługi cs Návod k použití ru Инструкция по эксплуатации de Gebrauchsanleitung

Upload: others

Post on 15-Jun-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TE65.. - Smith & Norland

siemens-home.bsh-group.com/welcome

Register your product online

TE65..

en Instruction manualfr Mode d’emploinl Gebruiksaanwijzingpl Instrukcjaobsługics Návodkpoužitíru Инструкцияпоэксплуатацииde Gebrauchsanleitung

Page 2: TE65.. - Smith & Norland

A

E-Nr. ……… FD… …

b

c

a

TZ80

002

d g ie f * h* *

B

C

1

12

9

10

11

133

2

5

6

4

17

19

en English 2

fr Français 26

nl Nederlands 52

pl Polski 77

cs Čeština 103

ru Pycckий 127

de Deutsch 154

Included in delivery (see page 5)Contenu de l’emballage (voir page 29)Leveringsomvang (zie pagina 55)Zakres dostawy (patrzstrona80)

Součást dodávky (vizstrana106)Объем поставки (см.стр.130)Lieferumfang (sieheSeite157)

Page 3: TE65.. - Smith & Norland

B

C

1

12

9

10

11

133

2

5

6

4

17

19

Page 4: TE65.. - Smith & Norland

4a

D

E F

8

7

18

4c

4d

17b

17a 17c

17d

4b

Page 5: TE65.. - Smith & Norland

2�

1�

13

G

1�15

1614b

14

14a

2�

Page 6: TE65.. - Smith & Norland

2

en

ContentsDearCoffeeConnoisseur,CongratulationsonpurchasingthisfullyautomaticcoffeemachinefromSiemens.

Thisinstructionmanualdescribesanumberofversionsoftheappliancewithminordifferences.

PleasealsotakenoteoftheenclosedQuickreferenceguide,whichyoucanthenkeepinthespeciallyprovidedcompartment16 untilyouneeditagain.

How to use these instructions:Youcanopenupthefrontcoverofthisinstructionmanualtoseeillustrationsoftheappliancewitheachpartnumbered.Thesenumberswillbereferredtothroughoutthetext.Example:brewingunit14

Theseinstructionsalsoshowdisplaytextsandsymbolsinaspecialwaysothatyoucanclearlyseewherewerefertotextsdisplayedbytheapplianceorsymbolsthataremarkedonit.Exampleofdisplaytexts:EspressoExampleofcontrolelements:C

Intended use ���������������������������������������������3Important safety information �������������������3Included in delivery ����������������������������������5Overview����������������������������������������������������5Overview of control elements �����������������6Display �������������������������������������������������������7Initial use ���������������������������������������������������8Own settings “Favourite” �����������������������9Childproof lock �����������������������������������������9Preparing drinks ���������������������������������������9Preparingcoffeedrinks.............................10Preparationusingmilk.............................. 11Specialbeverages....................................12Preparationusinggroundcoffee..............13Menu ��������������������������������������������������������13Care and daily cleaning �������������������������16Cleaningthemilksystem..........................17Cleaningthebrewingunit(FigureG)........18Service programmes ������������������������������19Cleaningthemilksystem..........................19Descaling..................................................19Cleaning...................................................20 calc‘nClean...............................................20Tips on energy saving ����������������������������21Frost protection ��������������������������������������21Storing accessories �������������������������������22Accessories ��������������������������������������������22Disposal���������������������������������������������������22Guarantee ������������������������������������������������22Simple troubleshooting �������������������������23Technical specifications ������������������������25

Page 7: TE65.. - Smith & Norland

3

en Intendeduse

Intended useThis appliance is intended for domestic use only.Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.

Important safety informationPlease read and follow the operating instructions carefully and keep them for later refer-ence! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

Intended use Important safety information

Page 8: TE65.. - Smith & Norland

4

en Importantsafetyinformation

W Warning Risk of electric shock!

■ The appliance may only be connected to a power supply with alternating current via a correctly installed socket with earthing. Ensure that the protective conductor system of the domestic supply has been correctly installed.

■ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.

■ Do not use the appliance if the power cord and/or appli-ance are damaged.

■ Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards.

■ Never immerse the appliance or mains cord in water.

■ If there is a fault, pull out the mains plug immediately or switch off the power supply.

W Warning Hazard due to magnetism!The appliance contains perma-nent magnets which can affect electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the appliance and from the following parts upon removal: milk container, milk system, water tank and brewing unit.

W Warning Risk of suffocation!

■ Do not allow children to play with packaging material.

■ Store small parts safely as they can be easily swallowed. W Warning

Risk of injury! ■ Do not reach into the grinding

unit! ■ Improper use of this appliance

may result in injury. W Warning

Risk of burns! ■ The milk system becomes

extremely hot. After use, always let it cool down before you touch it.

■ After use the surfaces of the heating element or hotplate can remain hot for some time.

Page 9: TE65.. - Smith & Norland

5

en Included in delivery

1 MainsswitchJ2 Controlpanel(seenextpage)3 Display4 Drinksoutlet(coffee,milk,hotwater),

height-adjustablea) Coverb) Milksystem/coffeeoutlet(two-part)c) Milktubed) Suctionpipe

5 Removablewatertank6 Lidforwatertank7 Storagecompartmentformeasuring

spoon8 Measuring spoon

(insertionaidforwaterfilter)9 Beancontainer10 Aromacover

11 Dialselectorforgrindinglevel12 Drawer

(forgroundcoffee/cleaningtablet)13 Doortobrewingunit14 Brewingunit

a) Lockingmechanismb) Cover

15 Ejectlever16 Storagecompartment

forquickreferenceguide17 Driptray

a) Driptraypanelb) Driptray(two-section)c) Coffeegroundscontainerd) Floater

18 Compartmentforpowercord19 Ratingplate(Enumber,FD)

*Theseuserinstructionsdescribeanumberofapplianceversions.Itemsmarked*arenotpresentinallmodels.

Overview(Figures B, C, D, E, F and Gonthefold-outpages)

Included in delivery(Figure Aonthefold-outpages)

a Fullyautomaticcoffeemachineb User Manualc Quickreferenceguided Milktubeandsuctionpipee Waterhardnesstestingstrip

f Measuring spoong Waterfilter*h Milkcontainerwith“freshLock”lid*i Descalingtablets*

Page 10: TE65.. - Smith & Norland

6

en Overviewofcontrolelements

Overview of control elements(Figure Bonthefold-outpages)

F Thefollowingsymbolsarevisibleorbacklitdependingontheappliance’scurrentoperatingmode:

Espresso Latte Macchiato

Espresso Macch. Caffe Latte

Coffee Milk froth

CappuccinoSpecialbeverages(seethesection“Specialbeverages”).

startstop C–Start/stopbutton I–Selectiondown

F – Back menu A–Openmenu

G–Dispensetwocupssimultaneously

ok B–Confirm/Store

H–Setcoffeestrength ml D–Selectcupsize

R–CallupFavourite(touchbriefly)andChildprooflock(touchforatleast3seconds).

Page 11: TE65.. - Smith & Norland

7

en Display

F Mains switch J ThemainsswitchJisusedtoswitchtheapplianceonoroff.Theappliancerinsesitselfautomaticallywhenitisswitchedonandoff.

Theappliancedoesnotrinseif: ■ itisstillwarmwhenswitchedon,or ■ nocoffeewasdispensedbeforeitwasswitchedoff.

Theapplianceisreadyforusewhenthesymbolsandthedisplayonthecontrolpanelarelit.

Control panel (touch field) Inthecontrolpanelyoucaneasilynavigatethecontrolsjustbytouchingthesymbolsandcharacters.Youwillhearanaudiblesignal.Theseaudiblesignalscanbeswitchedonoroff(seethesection“Menu–Key tones”).

Drink selectionTouchingthecorrespondingsymbolselectsthedesireddrink(seethesection“Preparingdrinks”).

Start/stop button Touching Ceitherbeginspreparingadrinkorlaunchesaserviceprogramme.IfyoutouchCagainwhilethedrinkisbeingprepared,dispensingwillbeprematurelyhalted.

Menu Touching Acallsupthemenu,thenavigationsymbolswillbeactivatedandlightup.TouchI,B and Ftonavigatethroughthemenuandcallupinformationorchangesettings(seethesection“Menu”).

Drink options Touching H or Dadjuststhestrengthorsizeofthedrink,touchingGpreparestwocupssimultaneouslyassoonasyoutouchCtobegindispensing(seethesection“Preparingdrinks”).

“Favourite” and Childproof lockBrieflytouchingR calls up person-alisedbeverages(seethesection“OwnsettingsFavourite”).Touching Rfor3secondsormoreacti-vatesordeactivatesthechildprooflock(seethesection“Childprooflock”).

DisplayThedisplayshowstheselecteddrinksandsettingsplusmessagesreportingtheappliance’soperatingstatus.

Espresso

regular medium

Please refill water tank

Thesemessagesareclearedassoonastheactionhasbeencarriedout.

Page 12: TE65.. - Smith & Norland

8

en Initialuse

Initial useGeneralFilltheappropriatecontainerusingonlypure,cold,uncarbonatedwaterandsolelyroastedbeans.Donotusecoffeebeansthathavebeenglazed,caramelisedortreatedwithotheradditivescontainingsugar,sincetheywillblockthebrewingunit.Thewaterhardnesssettingontheappliancecanbeadjusted.Thefactorysettingforthewaterhardnessis4.Usetheenclosedteststriptodeterminethehardnessofyourwatersupply.Ifthisshowsavalueotherthan4,youwillneedtoprogrammetheapplianceappropriatelyafterithasbeentakenintoservice(seesection“Menu–Water hardness”).

Setting up the appliance ■ Removeanyprotectiveplasticfilm. ■ Placethefullyautomaticcoffeemachineonalevel,waterproofsurfacethatisabletosupportitsweight.

■ Theappliance’sventilationslitsmustnotbecoveredorobscured.

F Important:Onlyusetheapplianceinafrost-freeroom.Ifithasbeentransportedorstoredattemperaturesbelow0°C,waitatleast3hoursbeforetakingitintooperation.

■ Connectthepowersupply(cablestoragecompartment18)tothesocket.Youcanadjustthelengthofthecablebypullingitfurtheroutorpushingitbackin.Todothis,placetheappliancewithitsbackflushwiththeedgeoftheworksurfaceandeitherpullthecableoutdownwards or pushitinupwards.

■ Flipupthelidofthewatertank6. ■ Removethewatertank5,rinseitoutandfillitwithfreshcoldwater.Donotfillitpastthe“max”mark.

■ Replacethewatertank5,makingsurethatitisstraight,andpushitrightdownintoplace.

■ Reclosethelidofthewatertank6. ■ Fillthebeancontainer9withcoffeebeans. ■ UsethemainswitchJ 1 toswitchontheappliance.

Thecontrolpanelandthedisplaywillbeactivated.Thedisplaywillshowthepreviouslyspecifiedlanguage,whichwillalsobeusedforallsubsequentdisplaytexts.Anumberofdifferentlanguagesareavailable.

■ Touch Irepeatedlyuntilthedisplayindicatesthedesiredlanguage.

DeutschEnglish

Français

■ Touch Ctoconfirmyourselection.

Thechosenlanguageisnowstored.Thebrandlogowilllightuponthedisplay3.Theappliancewillheatupandrinseitself,asmallamountofwaterwillrunoutofthedrinkoutlet4.

Theapplianceisreadyforusewhenthesymbolsandthedisplayonthecontrolpanelarelit.

F Thefactorysettingsofthefullyautomaticcoffeemachineareprogrammedforoptimalperfor-mance.Theappliancesswitchesoffautomaticallyafteraconfiguredtime(seethesection“Menu–Automatic shut-down”).

Page 13: TE65.. - Smith & Norland

9

en Ownsettings“Favourite”

F Whentheapplianceisusedforthefirsttime,afteraserviceprogramhasbeenrunandwhenithasnotbeenoperatedforalongperiod,thefirstbeveragewillnothavethefullaromaandshouldnotbeconsumed.

F Whenthefullyautomaticcoffeemachineisfirstused,youwillachieveasuitablythickandstable“crema”onlyafterthefirstfewcupshavebeendispensed.

F Iftheapplianceisinuseforalongperiodoftime,waterdropletswillformontheventilationslits.Thisisnormal.

Own settings “Favourite” ThenumberofFavouritesdependsonthemodeloftheappliance.Themenuitem“Favourite”canbeusedtostoreandchangeindividual(personalised)beverages(seethesection“Menu–Favourite”).

Call up individual beverage ■ BrieflytouchR. ■ SelectoneoftheFavouritesalreadystoredwithyourownsettings.

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Childproof lockTheappliancecanbelockedtoprotectchildrenagainstscaldingandburns.

■ Touch Rforatleast3seconds.Akeysymbolappearsonthedisplay3.Thechildprooflockisnowactive.Itisnolongerpossibletooperatetheappliance.

■ Touch Rforatleast3seconds.Thekeysymboldisappearsfromthedisplay 3.Thechildprooflockisnowdeactivated.Theappliancecanbeusedintheusualway.

Preparing drinksThisfullyautomaticcoffeemachinegrindsfreshbeansforeverybrewing.Foroptimumquality,storethebeansinacoolplaceinsealedcontainers.

F Important: Fillthewatertank5 withfreshcleanwatereveryday.Thetank5shouldalwayscontainsufficientwaterforoperatingtheappliance.

F Cupsshouldbeprewarmed,e.g.withhotwater.Thisappliesparticularlytosmallthick-walledespressocups.

F Foranumberofsettings,coffeeispreparedintwostages(see“aromaDoubleShot”).Pleasewaituntiltheprocessiscompletelyfinished.

Differentbeveragescanbepreparedjustbytouchingakey.

Drink selectionTouchingtheappropriatesymbolselectsthedesireddrink.Yourselectionisindicatedbylinesaboveandbelowthesymbol.Thenameofthedrinkandthecurrentlyactivevaluesforstrengthandcupsizeareshownin display 3.

Youcanchoosefromthefollowingdrinks:Espresso Latte MacchiatoEspresso Macch. Caffe LatteCoffee Milk frothCappuccino

Touchthe“specialbeverages”buttonseveraltimestoselectdifferentdrinksoneaftertheother:Hot water Americano *Warm milk * Flat White *Kleiner Brauner * Cafe Cortado *Coffee pot *

Itemsmarked*arenotpresentinallmodels.

Page 14: TE65.. - Smith & Norland

10

en Preparing drinks

Adjusting the strength, selecting ground coffeeTouch Htosetthestrengthofyourcoffeeindividuallyortospecifythatgroundcoffeeistobeused.Thefollowingsettingsarepossible:very mild very strongmild doubleshot strongregular doubleshot strong+strong Ground coffee

■ Touchingtheappropriatesymbolselectsthedesireddrink.

■ Touch Hrepeatedlyuntilthedesiredsettinge.g.strong or Ground coffee (see thesection“Preparationusinggroundcoffee”)appearsonthedisplay.

aromaDouble Shot Thelongerthecoffeeisbrewed,themorebittersubstancesandundesiredaromasarereleased.Thishasanegativeeffectonthetasteandmakesthecoffeelesseasilydigestible.Soforextrastrongcoffee,theappliancehasaspecialaromaDoubleShotfunction.Whenhalfthequantityhasbeenprepared,itgrindsandbrewsfreshcoffeebeanssothatonlythepleasant,aromaticscentsarereleased.

F ThearomaDoubleShotfunctioncanbeselectedforanydrinkcontainingaproportionofatleast35mlcoffeevolume.ItisnotavailableforsmalldrinkssuchasasmallespressoorwhentheGsettingisenabled.

Select cup sizeTouching Dindividuallyselectsthebeveragevolumedesired.Thefollowingsettingsarepossible:small medium large

■ Touchingtheappropriatesymbolselectsthedesireddrink.

■ Touch Drepeatedlyuntilthedisplayindicatesthedesiredsetting.

F Anarrowormultiplearrowsnexttothesetting,e.g.„large ˆ”,indicatethatthepresetcapacity(seethesection“Menu–Set cup size”)hasbeenchanged.

Two cups at onceOnceyouhaveselectedablackcoffeeormilkycoffeedrink(forsomeappliances,thisappliesonlytoblackcoffee),touchingG preparestwocupssimultaneouslyassoonasyoutouchCtobegindispensing.Thesettingisshownonthedisplay.

■ Touchingtheappropriatesymbolselectsthedesireddrink.

■ Touch G. ■ Placetwoprewarmedcupsatleftandrightunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Theselecteddrinkwillbebrewedandwillthenbedispensedintothetwocups.

F Thedrinkispreparedintwostages(twogrindingoperations).Pleasewaituntiltheprocessiscompletelyfinished.

F Depending on the type of appliance: Thefunction“Twocupsatonce”maybeavailableonlyforblackcoffee,notformilkycoffeedrinks.

Preparing coffee drinksTheappliancemustbereadyforuse.

■ Placeaprewarmedcupunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touchtheappropriatesymboltoselectthedesireddrink,Espresso or Coffee.

Thenameofthedrinkandthecurrentlyactivevaluesforstrengthandcupsizeareshownindisplay.

Coffee

regular medium

Page 15: TE65.. - Smith & Norland

11

en Preparing drinks

F YoucanchangethecupsizeandcoffeestrengthbytouchingD and H.IfyouselectGround coffee,followtheproceduredescribedunder“Preparationusinggroundcoffee”.

For example: ■ Touch Drepeatedlyuntilthedisplayshowslarge.

■ Touch Hrepeatedlyuntilthedisplayshowsmild.

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Thecoffeeisbrewedandthendispensedintothecup.

F YoucantouchCagaintoprematurelyhaltdispensing.

Preparation using milkThisfullyautomaticcoffeemachinepossessesanintegratedmilksystemthatenablesyoutopreparecoffeewithmilkormilkfrothorwarmmilkalone.

B Risk of burns! Theupperandlowersectionsofthemilksystem4bbecomeextremelyhot.Afteruse,alwaysletthemcooldownbeforeyoutouchthem.

F Caution! Driedmilkresiduesaredifficulttoremove,soyoushouldalways clean theapplianceaftereachuse(seethesection“Cleaningthemilksystem”).

F Whilemilkisbeingpreparedyoumayhearawhistlingsound.Thisisduetothetechnicalnatureofthemilksystem4b.

F Touch Cagaintoprematurelyhaltdispensing.

Theappliancemustbereadyforuse.Themilktubeandsuctionpipemustbeconnected.

■ Insertthesuctionpipe4dintothemilkcontainer.

■ Placeaprewarmedcuporglassunder-neaththebeverageoutlet.

Coffee-based drinks with milk ■ TouchtheappropriatesymboltoselectEspresso Macch., Caffe Latte,Latte Macchiato or Cappuccino.

Thenameofthedrinkandthepreviouslyspecifiedvaluesforstrengthandcupsizeareshownindisplay.

F YoucanchangethecupsizeandcoffeestrengthbytouchingD and H.IfyouselectGround coffee,followtheproceduredescribedunder“Preparationusinggroundcoffee”.

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Themilkormilkfrothisdispensedintothecuporglassfirst.Thenthecoffeeisbrewedandrunsintothecuporglass.

YoucantouchCagaintoprema-turelyhaltdispensingofthemilkorcoffee,touchingCtwicestopstheentiredispensingprocess.

Milk froth ■ TouchthesymboltoselectMilk froth. ■ Touch Dtoselectthecupsize. ■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Milkfrothisdispensedfromthebeverageoutlet.

Page 16: TE65.. - Smith & Norland

12

en Preparing drinks

Special beveragesTouchthe“specialbeverages”buttonseveraltimestoselectdifferentdrinksoneaftertheother. Itemsmarked*arenotpresentinallmodels.

Hot water Beforehotwaterisdispensed,themilksystemshouldbecleanedandthemilktuberemoved(seethesection“Cleaningthemilksystem”).Ifthemilksystemisnotcleaned,smallamountsofmilkmaybedispensedtogetherwiththehotwater.

B Risk of burns! Themilksystem4bbecomesextremelyhot.Afteruse,alwaysletitcooldownbeforeyoutouchit.

Theappliancemustbereadyforuse. ■ Placeacuporglassunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touchthe“specialbeverages”symbolrepeatedlyuntilHot waterappearsonthedisplay.

■ Touch Dtoselectthecupsize. ■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

F IfyouseethemessagePlease remove suction hose,proceedasfollows:

■ Takeoffthemilktube4candthentouchCagain.

Hotwaterwillflowoutoftheoutlet4.

F YoucantouchCagaintoprematurelyhaltdispensing.

Warm milk *Pleasereadthroughfirstandtakenoteofthesection“Preparationusingmilk”.Then:

■ Touchthe“specialbeverages”symbolrepeatedlyuntilWarm milk appears on thedisplay.

■ Touch Dtoselectthecupsize. ■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Warmmilkwillflowoutoftheoutlet4.

F YoucantouchCagaintoprematurelyhaltdispensing.

Americano * ■ Placeaprewarmedcupunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touchthe“specialbeverages”symbolrepeatedlyuntilAmericano appears on thedisplay.

■ Selectsettingssuchasthecupsizeandstrengthasdescribedinthesection“Preparingcoffeedrinks”.

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Thecoffeeisbrewedandthendispensedintothecup.

F YoucantouchCagaintoprematurelyhaltdispensing.

Flat White *, Kleiner Brauner * or Cafe Cortado *Pleasereadthroughfirstandtakenoteofthesection“Preparationusingmilk”.Then:

■ Placeacuporglassunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touchthe“specialbeverages”symbolrepeatedlyuntilFlat White, Kleiner Brauner or Cafe Cortadoappearsonthedisplay.

■ Selectsettingssuchasthecupsizeandstrengthasdescribedinthesection“Preparingcoffeedrinks”.

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

First,themilkisdispensedintothecuporglass.Thenthecoffeeisbrewedandrunsintothecuporglass.

F YoucantouchCagaintoprematurelyhaltdispensingofmilkorcoffee.TouchingCtwicestopstheentiredispensingprocess.

Page 17: TE65.. - Smith & Norland

13

en Menu

Pot function * ■ Placeapotunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touchthe“specialbeverages”symbolrepeatedlyuntilPot function appears on thedisplay.

■ Touch Htoselectthedesiredcoffeestrength.

■ Touch D toselectthedesiredquantity(4or6cups).

■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Thecoffeeisbrewedandthendispensedintothepot.

F YoucantouchCagaintoprematurelyhaltdispensing.

Preparation using ground coffeeThisfullyautomaticcoffeemachinecanalsobeoperatedusinggroundcoffee(butnotinstantcoffee).

F Whenusinggroundcoffee,thesettingforthestrengthofthecoffee,dispensingtwocupsatonceandaromaDoubleShotisnotavailable.

Theappliancemustbereadyforuse. ■ Placeaprewarmedcupunderneaththebeverageoutlet4.

■ Touchtheappropriatesymboltoselectablackormilkycoffeedrink.

■ Touch Hrepeatedlyuntilthedisplayshows Ground coffee.

■ Openthegroundcoffeedrawer12. ■ Placenomorethantwolevelmeasuringspoonsofgroundcoffeeinthedrawer.

F Caution! Donotplacecoffeebeansorinstantcoffeeinthisdrawer.

■ Closethegroundcoffeedrawer12. ■ Touch Ctobegindispensingthebeverage.

Thecoffeeisbrewedandthendispensedintothecup.

F Touch Cagaintoprematurelyhaltdispensing.

Adjusting the grind settingYoucanusetherotaryselector11toadjustthegrindsettingfromcoarsetofine.

F Caution! Adjustthegrindsettingonlywhilethegrindingunitisrunning,otherwiseyoumaydamagetheappliance.

A Risk of injury! Donotreachintothegrindingunit.

■ Withthegrindingunitrunning,adjusttheselector11fromfine(a:turnanticlock-wise)tocoarse(b:turnclockwise). a b

F Thenewsettingwillnotbecomeapparentuntilafterthesecondcupofcoffee.

F Fordarkroastcoffeebeans,chooseafinergrind,forlighterbeansacoarsergrind.

MenuThemenuisusedforchangingindividualsettings,accessinginformationandlaunchingprocesses.

■ Touch Atoopenthemenu.Inthedisplayyouwillseethevarioussettingoptions,thenavigationsymbolslightup.Thecurrentsettingismarkedonthedisplay.

Navigating through the menu:I =movedownB =confirm/storeF =gobackA =openthemenu/

exitfromthemenu

Page 18: TE65.. - Smith & Norland

14

en Menu

F Touching Idisplayseachsettingorselectionoptioninorder.Afteryoureachthelowestmenuitemthetopmostoneisshownagain.

For example: Settingthecoffeetemperaturetomax. :

■ Touch A.Themenuisopened. ■ Touch IrepeatedlyuntilthedisplayshowsCoffee temperature.

■ Touch B,thedisplayshowse.g.high ■ Touch Irepeatedlyuntilthedisplayshows max.

■ Touch Btostorethesetting.Thedisplayshowstheconfirmation.

■ ThemenuitemCoffee temperatureappears. ■ Touch Ftoexitfromthemenu.

You can specify the following settings:

Cleaning and careStartingthespecialserviceprogrammes.YoucanselectRinse the milk system,Descale,Clean or calc’nClean.

■ Use ItochoosethedesiredprogrammeandtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Touch Ctobeginrunningtheprogramme.

F Important:Besuretotakenoteofthesectionon“Serviceprogrammes”.

Info Service programmes (dependingonthetypeofappliance)Displayhowmanybeveragescanstillbepreparedbeforeitwillbenecessarytorunoneoftheserviceprogrammes.

■ Use ItodisplayClean after --- c or Descale after --- c.

■ Touch Ftoexitfromthedisplay.

F Fortechnicalreasonsthecounterdoesnotrepresentaprecisenumberofcups.

Coffee-milk ratio Thecoffee-milkmixingratiosetinthefactorycanbeadjustedinseveralsteps.

■ Use Itoselectthebeverage(onlyforcoffeedrinkswithmilk)andconfirmwithB.

■ Use Itoselectthedesiredmixingratio(settingofmilkcontentin%)andconfirmwithB.

■ Thesettingissaved.Example:Ifavalueof30%isselected,30%milkand70%coffeewillbedispensed.

FavouriteThemenuitemFavouritecanbeusedtocreateorchangepersonalisedbeverages.ThenumberofFavouritesdependsonthemodeloftheappliance.

■ Use ItoselectaneworexistingprofileandconfirmwithB

■ TouchthedesiredbeverageandconfirmwithB.

■ Yourselectionforthebeveragesettingsappearsonthedisplaydependingonthebeverage,e.g.ml or Coffee-milk ratio.

■ MakeyoursettingsandconfirmwithBeachtime.

■ Thebeverageisnowsavedintheprofile.

Set cup size Setupthevolumedispensedforeachdrinkandeachsizeofcup.Thevolumessetupinthefactorycanbeadjustedstepwise.

■ Use ItochooseadrinkandtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Use ItochoosethedesiredvolumeandtouchBtoconfirmyourchoice.

Thesettingisthensaved.

Water hardnessSetthistothehardnessofthelocalwatersupply.Level 1,2,3,4 or Softening systemcanbeselected.Thepresetlevelofwaterhard-ness is level 4.

■ Use ItochoosethedesiredwaterhardnessandtouchBtoconfirmyourchoice.

Page 19: TE65.. - Smith & Norland

15

en Menu

F Itisimportanttosetthewaterhard-nesscorrectly,sothattheapplianceindicatesaccuratelywhenthedescalingprogrammeshouldberun.

Youcancheckthewaterhardnessusingtheenclosedteststriporbyaskingyourlocalwatersupplier.Ifawatersofteningsystemisinstalledinthehouse,pleaseselecttheSoftening systemsetting.

■ Brieflydiptheteststripinthewaterandchecktheresultafteroneminute.

Level WaterhardnessGerman(°dH) French(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Automatic shut-down Settinghowlongtheapplianceshouldwaitafterthelastdrinkwaspreparedbeforeitautomaticallyswitchesitselfoff.Youcanspecifyvaluesfrom15minutesto8hours.Thefactorysettingis30minutes.

■ Use ItochoosethedesiredintervalandtouchBtoconfirmyourchoice.

Coffee temperature Specifyingthetemperatureforcoffeedrinksandhotwater.You can choose normal,high,ormax.Thesettingappliestoalltypesofdrinkpreparation.

■ Use Itochoosethedesiredtemper-aturelevelandtouchBtoconfirmyourchoice.

Water filterSpecifyingwhetherawaterfiltershouldbeactivatedorwhethernofilterisused.You can choose Activate new filter or No filter.

F Usingawaterfiltercanpreventthebuild-upoflimescale.

Waterfiltersareavailablefromretailoutletsorfromcustomerservices(seethesection“Accessories”).

F Important:Beforeyoucanuseanewwaterfilteritwillneedtoberinsed.

■ Usethemeasuringspoon8topressthewaterfilterfirmlyintothewatertank5.

■ Fillthewatertankwithwateruptothe“max”mark.

■ Connectthemilktube4ctothemilksystem4b andthesuctionpipe4d.

■ Inserttheendofthesuctionpipe4dintothedripplate17b.

■ Touch A and use ItoselectWater filter.

■ Touch B and use ItoselectActivate new filter.

■ Emptythedriptrayandre-insert. ■ Touch Btoconfirm.

Waterwillnowflowthroughthefiltertorinseit.

■ Thenemptythedriptrayandre-insert.Theapplianceisreadyforuseagain. Rinsingthefiltersimultaneouslyactivatesthesettingfordisplayingthemessage“Please change water filter”. Whenthismessageappears,oratthelatestaftertwomonths,thefilterwillnolongerbeeffective.Itneedstobereplacedforreasonsofhygieneandtopreventabuild-upoflimescale(whichcoulddamagetheappliance).Ifyoudonotintendtoinsertanewfilter,selectthesettingNo filterandtouchB toconfirm.

Page 20: TE65.. - Smith & Norland

16

en Care and daily cleaning

F Iftheappliancehasnotbeenusedforaprolongedperiod(forexample,whileyouareonholiday),theexistingfiltershouldberinsedbeforetheapplianceisusedagain.Todothis,simplydispenseacupofhotwater.

LanguagesSettingupthelanguagetobeusedfordisplaytexts.

■ Use ItochoosethedesiredlanguageandtouchBtoconfirmyourchoice.

Frost protectionServiceprogrammetopreventfrostdamageduringtransportationandstorage.Thisprogrammecompletelyemptiestheappliance.

F Theappliancemustbereadyforuseandthewatertank5mustbefilled.

■ Touch Ctobeginrunningtheprogramme.

■ Removethewatertank;theapplianceautomaticallyemptiesallitspipesandthenswitchesitselfoff.

■ Emptythewatertank5andthedriptray17.

Key tonesSwitchesonoroffthetonesthatyouhearwhenyoutouchthecontrolpanel.

■ Touch Btoconfirmyourchoice. ■ Use ItochooseKey tones ON or Key tones OFFandtouchBtoconfirmyourchoice.

Beverage statistics (dependingonthetypeofappliance)Showsthevolumeofdrinksdispensedsincetheappliancewastakenintoservice.

■ Touch Ftoexitfromthedisplay.

Factory settingsResetsyourownsettingstotheconditionwhendelivered.

■ Touch Ctoclearallyourownsettings.

Care and daily cleaning

E Risk of electric shock! Beforecleaningtheappliance,unplugitfromthemains. Neverimmersetheapplianceinwater. Donotuseasteamcleaner.

■ Wipetheoutsideoftheappliancewithasoft,dampcloth.

■ Cleanthecontrolpanelwithamicrofibrecloth.

■ Donotuseanycleaningagentscontainingalcoholorspirits.

■ Donotuseabrasiveclothsorcleaningagents.

■ Alwaysimmediatelyremoveanylimes-cale,orresiduesofcoffee,milk,cleaningordescalingsolution.Itispossibleforcorrosiontoformunderneathsuchdeposits.

■ Newspongeclothsmaycontainsaltsthatcancauserustfilmstoformonstainlesssteel,sosuchclothsshouldalwaysbethoroughlyrinsedbeforeuse.

■ Pullthedriptray17andcoffeegroundscontainer17ctowardsthefrontandremovethem.Takeoffthepanel17a and dripplate17b.Emptyandcleanthedriptrayandcoffeegroundscontainer.

■ Wipeouttheinsideoftheappliance(holder,trays)andthedrawerforgroundcoffee(thiscannotberemoved).

■ Removethefloat17dandcleanitwithamoistcloth(dependsonthetypeofappliance).

Page 21: TE65.. - Smith & Norland

17

en Care and daily cleaning

L Do notputthefollowingpartsin the dishwasher:

Panelofdriptray17a,cover4a,brewingunit14,watertank5andaromacover10.

M Thefollowingpartsmaybecleanedinthedishwasher:

Driptray17,dripplate17b,coffeegroundscontainer17c,measuringspoon8 and theupperandlowerpartsofthemilksystem4b.

F Important:Thedriptray17 and coffeegroundscontainer17c should beemptiedandcleanedeverydayinordertopreventdeposits.

F Iftheapplianceiscoldwhenswitchedon,orifitisswitchedoffafterdispensingcoffee,itrinsesauto-matically.Thesystemisthereforeself-cleaning.

F Important:Ifatanytimetheappli-anceisnotusedforalengthyperiod(e.g.holiday),cleantheentireappli-ancethoroughly,includingthemilksystem4bandbrewingunit14.

Cleaning the milk system

A Besuretocleanthemilksystem4b everytimeyoumakeadrinkinvolvingmilk!

F Themilksystem4bisautomaticallycleanedwithashortjetofsteamdirectlyafterpreparingamilkdrink.Forparticularlythoroughcleaning,themilksystem4bcanbeautomat-icallyrinsedwiththeprogramme“Cleaning the milk system”(seethesection“Serviceprogrammes–Cleaningthemilksystem”).

Cleaning by hand

B Risk of burns! Themilksystem4bbecomesextremelyhot. Afteruse,alwaysletthemcooldownbeforeyoutouchthem.

Takethemilksystem4baparttocleanit: ■ Pushthebeverageoutlet4rightdown. ■ Takeoffthecover4atowardsthefrontandpulloffthemilktube.

■ Removethemilksystem4bbypullingitstraightforward.

■ Takeaparttheupperandlowerpartsofthemilksystem4b.

■ Separatethemilktubefromthesuctionpipe.

■ Cleantheindividualpartswithwash-ing-upliquidandasoftcloth.

■ Rinseallpartswithcleanwateranddrythem.

Page 22: TE65.. - Smith & Norland

18

en Care and daily cleaning

F Theupperandlowerpartsofthemilksystem4b,themilktube4candthesuctionpipe4dcanalsobecleanedinadishwasher.

■ Reassembletheindividualparts.

■ Placethemilksystem4bbackintheappliancefromthefront,makingsureitisstraight.

■ Replacethecover4a.

Cleaning the brewing unit (Figure G)

F SeealsotheQuickreferenceguideinthestoragecompartment16.

Inadditiontotheautomaticcleaningprogramme,thebrewingunit14shouldberemovedregularlyforcleaning.

■ UsethemainswitchJ 1toswitchtheappliancecompletelyoff.

■ Openthedoor13 tothebrewingunit. ■ Slidetheredlatch14aonthebrewingunit14allthewaytotheleft.

■ Presstheejectlever15rightdown.Thebrewingunitwillbereleased.

■ Takeholdofthebrewingunit14bytherecessedgripsandcarefullyremoveit.

F Important:Cleanitwithoutusingwashing-upliquidanddonotputitinthedishwasher.

■ Removethecover14bandthoroughlycleanthebrewingunit14 under running water.

■ Thoroughlycleanthestrainerofthebrewingunitunderthewaterjet.

■ Thoroughlycleantheinsideoftheappli-ancewithamoistcloth,removinganycoffeeresidues.

■ Allowthebrewingunit14andtheinsideoftheappliancetodry.

■ Replacethecover14bonthebrewingunitandthenpushthebrewingunit14 backintotheapplianceuntilitlatchesintoplace.

■ Presstheejectlever15rightup. ■ Slidetheredlatch14aallthewaytotherightandclosethedoor13.

Page 23: TE65.. - Smith & Norland

19

en Serviceprogrammes

Service programmes

F SeealsotheQuickreferenceguideinthestoragecompartment16.

Followingpriornotification,either Descaling necessary or Cleaning necessary or calc’nClean necessary.appears in display 3atcertainintervals.Theunitshouldimmediatelybecleanedordescaledusingtheappropriateprogramme.ThetwoprocessesDescale and Clean can optionallybecarriedouttogetherusingthecalc’nCleanfunction(seethesection“calc’nClean”).Failuretocarryouttheserviceprogrammeaccordingtotheinstruc-tionsmaydamagetheappliance.

F Important:ifdescalingisnotperformedontheapplianceingoodtime,thenthefollowingappears:Descaling overdue. Appliance will soon be locked --> press menu for 3 sec. Immediatelyperformthedescalingprocessinaccordancewiththeinstructions.Iftheapplianceislocked,itcanonlybeoperatedagainoncethedescalingprocesshasbeencarriedout.

F Caution! Foreachoftheserviceprogrammes,usedescalingandcleaningagentsasdescribedintheinstructions.Neverinterruptaserviceprogramme.Donotswallowanycleaningfluids!Neverusevinegar,citricacidoranyvinegar-basedorcitricacid-basedagents.Neverplacedescalingtabletsorotherdescalingmaterialsinthecoffeedrawer12!

Beforestartingtheserviceprogram(Descale,Cleanorcalc’nClean)removethebrewingunit,cleanitasinstructedandreplaceit.

Specially developed suitable descaling and cleaning tablets are available from retail outlets or from customer services (see the section “Accessories”)�

Cleaning the milk systemTakesabout1minute. Touch Atoopenthemenu.

■ Use ItochooseCleaning and care andtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Use ItochooseRinse the milk systemandtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Touch Ctobeginrunningtheprogramme.

The display 3willindicatetheprogressoftheprogramme:

■ Placeanemptyglassunderthebeverageoutlet4andstandtheendofthesuctionpipe 4dinit.

■ Touch C.Themilksystemwillnowcleanitselfautomatically.

■ Thenemptytheglassandcleanthesuctionpipe4d.

Youshouldalsoregularlycleanthemilksystemmanually(dishwasherorbyhand).

DescalingTakesabout30minutes. Thelineatthebottomofthedisplayindicatestheprogressofthedescalingprocess.

F Ifthereisawaterfilterinthewatertank5,besuretoremoveitbeforestartingtheserviceprogramme.

■ Touch Atoopenthemenu. ■ Use ItochooseCleaning and care andtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Use ItochooseDescaleandtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Touch Ctobeginrunningtheprogramme.

The display 3willindicatetheprogressoftheprogramme:

■ Emptyandre-insertthedriptray17.

F Thefollowingrequestappears: Remove water filter if inserted ¢start.

Page 24: TE65.. - Smith & Norland

20

en Serviceprogrammes

■ RemovethefilterandthentouchCagain.

■ Pourlukewarmwaterintotheemptywatertank5uptothe“0�5 l”markandthendissolveoneSiemensdescalingtabletTZ80002init.

■ Touch C. ■ Placeacontainerwithacapacityof0.5litreunderthebeverageoutlet4.

■ Placetheendofthesuctionpipe4d in thecontainer.

■ Touch C.Thedescalingprogrammewillnowrunforabout20minutes.

F Ifthereisnotenoughdescalingsolu-tioninthewatertank5,youwillseethepromptRefill descaler ¢start.

■ AddmoredescalingsolutionandthentouchCagain.

■ Rinsethewatertank5andrefillitwithfreshwateruptothe“max”mark.

■ Ifyouuseafilter,replaceitnow. ■ Touch C.

Thedescalingprogrammewillnowrunforabout1minuteandrinsetheappliance.

■ Emptyandre-insertthedriptray17.

F Important:Wipeovertheappliancewithasoftdampclothtoensurethatyouimmediatelyremoveanytracesofdescalingsolution.Itispossibleforcorrosiontoformunderneathsuchdeposits.Newspongeclothsmaycontainsaltsthatcancauserustfilmstoformonstainlesssteel,sosuchclothsshouldalwaysbethoroughlyrinsedbeforeuse.Cleanthesuctionpipe 4dofthedrinksoutletparticu-larlycarefully.

Theappliancehasfinisheddescalingandisreadyforuseagain.

CleaningTakesabout9minutes. Thelineatthebottomofthedisplayindicatestheprogressofthedescalingprocess.

■ Touch Atoopenthemenu. ■ Use ItochooseCleaning and care andtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Use ItochooseCleanandtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Touch Ctobeginrunningtheprogramme.

The display 3willindicatetheprogressoftheprogramme:

■ Emptyandre-insertthedriptray17. ■ Openthegroundcoffeedrawer12. ■ DroponeSiemenscleaningtabletinthedrawer12andcloseit.

■ Touch C.Thecleaningprogrammewillnowrunforabout7minutes.

■ Emptyandre-insertthedriptray17.Theappliancehasfinishedcleaningandisreadyforuseagain.

calc‘nCleanTakesabout43minutes.calc’nCleancombinesthefunctionsDescaleandClean. Ifbothprogrammesareduetobecarriedoutclosetogetherthefullyautomaticcoffeemachinewillautomaticallysuggestthisserviceprogramme.Thelineatthebottomofthedisplayindi-catestheprogressofthedescalingprocess.

F Ifthereisawaterfilterinthewatertank5,besuretoremoveitbeforestartingtheserviceprogramme.

■ Touch Atoopenthemenu. ■ Use ItochooseCleaning and care andtouchBtoconfirmyourchoice.

■ Use Itochoosecalc’nClean and touchBtoconfirmyourchoice.

■ Touch Ctobeginrunningtheprogramme.

The display 3willindicatetheprogressoftheprogramme:

Page 25: TE65.. - Smith & Norland

21

en Tips on energy saving

■ Emptyandre-insertthedriptray17. ■ Openthegroundcoffeedrawer12. ■ DroponeSiemenscleaningtabletinthedrawer12andcloseit.

■ Touch C.

F Thefollowingrequestappears: Remove water filter if inserted ¢start.

■ RemovethefilterandthentouchCagain.

■ Pourlukewarmwaterintotheemptywatertank5uptothe“0�5 l”markandthendissolveoneSiemensdescalingtabletTZ80002init.

■ Touch C. ■ Placeacontainerwithacapacityof1litreunderthebeverageoutlet4.

■ Placetheendofthesuctionpipe4d in thecontainer.

■ Touch C.Thedescalingprogrammewillnowrunforabout28minutes.

F Ifthereisnotenoughdescalingsolu-tioninthewatertank5,youwillseethepromptRefill descaler ¢start.

■ AddmoredescalingsolutionandthentouchCagain.

■ Rinsethewatertank5andrefillitwithfreshwateruptothe“max”mark.

■ Ifyouuseafilter,replaceitnow. ■ Touch C.

Thedescalingprogrammewillnowrunforaboutonemoreminute,andthenthecleaningprogrammewillrunforabout7minutesandrinsetheappliance.

■ Emptyandre-insertthedriptray17.

F Important:Wipeovertheappliancewithasoftdampclothtoensurethatyouimmediatelyremoveanytracesofdescalingsolution.Itispossibleforcorrosiontoformunderneathsuchdeposits.Newspongeclothsmaycontainsaltsthatcancauserustfilmstoformonstainlesssteel,sosuchclothsshouldalwaysbethoroughlyrinsedbeforeuse.Cleanthesuctionpipe 4dofthedrinksoutletparticu-larlycarefully.

Theappliancehasfinisheddescalingandisreadyforuseagain.

F Important:Ifanyoftheserviceprogrammesiseverinterrupted,forinstancebyapowerfailure,pleaseproceedasfollows:

■ Rinsethewatertank5andrefillitwithfreshwateruptothe“max”mark.

■ Touch C.Theappliancewillberinsedforapprox.2minutesforsafetyreasons.

■ Emptyandre-insertthedriptray17.Theabortedserviceprogrammemustberestarted.

Tips on energy saving ■ Whenthefullyautomaticcoffeemachineisnotinuse,usethemainsswitchJ 1 on thefrontoftheappliancetoswitchitoff.

■ Inthemenu,settheAutomatic shut-down periodto15minutes.

■ Ifpossible,donotinterruptthedispensingofcoffeeormilkfroth.Stoppingaprocessprematurelyresultsinhigherenergyconsumptionandthedriptrayfillsupmorequickly.

■ Descaletheapplianceregularlytoavoidabuild-upoflimescale.Limescaleresiduescausehigherenergyconsumption.

Frost protection

F Caution! Topreventfrostdamageduringtrans-portationandstorage,completelyemptytheappliancebeforehand.

Seethesection“Menu–Frost protection”.

Page 26: TE65.. - Smith & Norland

22

en Storingaccessories

Storing accessoriesThefullyautomaticcoffeemachinehasspecialcompartmentstoholdthemeas-uringspoonandtheQuickreferenceguide.

■ Tostorethemeasuringspoon8,liftoffthewatertank5andplacethespooninthepreformedrecess7.

■ TostoretheQuickreferenceguide,openthedoortothebrewingunit13andinserttheguideintothespaceprovided16.

AccessoriesThefollowingaccessoriesareavailablefromretailersorfromcustomerservice:

Accessories Order numberRetail/Customerservice

Cleaningtablets TZ80001/00311807Descalingtablets TZ80002/00576693Waterfilter TZ70003/00575491Careset TZ80004/00576330Milkcontainerwith“freshLock”lid

TZ80009N/00576166

Disposal

J Disposeofpackaginginanenviron-mentally-friendlymanner.ThisapplianceislabelledinaccordancewithEuropeanDirective2012/19/EUconcerningusedelectricalandelectronicappliances(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Theguidelinedeterminestheframe-workforthereturnandrecyclingofusedappliancesasapplicablethroughouttheEU.Pleaseaskyourspecialistretaileraboutcurrentdisposalfacilities.

GuaranteeTheguaranteeconditionsforthisapplianceareasdefinedbyourrepresentativeinthecountryinwhichitissold.Detailsregardingtheseconditionscanbeobtainedfromthedealerfromwhomtheappliancewaspurchased.Thebillofsaleorreceiptmustbeproducedwhenmakinganyclaimunderthetermsofthisguarantee.

Changesreserved.

Page 27: TE65.. - Smith & Norland

23

en Simpletroubleshooting

Simple troubleshootingProblem Cause SolutionCoffeeormilkfrothqualityvariesconsiderably.

Build-upoflimescaleintheappliance.

Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.

Nohotwaterdispensed. Themilksystemoritsholderisnotclean.

Cleanthemilksystemoritsholder(seethesection“Cleaningthemilksystem”).

Toolittlemilkfroth,ornoneatall,orthemilksystemisnottakinginanymilk.

Themilksystemoritsholderisnotclean.

Cleanthemilksystemoritsholder(seethesection“Cleaningthemilksystem”).

Milknotsuitableforfoaming.

Donotusemilkthathasalreadybeenboiled.Usecoldmilkwithafatcontentofatleast1.5%.

Themilksystemisincor-rectlyassembled.

Moistentheupperandlowersectionsandfitthemtogether.

Build-upoflimescaleintheappliance.

Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.

Theselectedper-cupquantityisnotreached.Coffeedispensingslowstoatrickleorstopscompletely.

Coffeeisbeinggroundtoofinely,orthepre-groundcoffeeistoofine.

Adjustthegrindingunittoacoarsersetting.Useacoarsergroundcoffee.

Heavybuild-upoflimes-caleintheappliance.

Descaletheapplianceasdescribedintheinstructions.

Coffeehasno“crema”. Unsuitabletypeofcoffee. Useatypeofcoffeewithahigherproportionofrobustabeans.

Thebeansarenolongerfresh.

Usefreshbeans.

Thegrindingsettingisnotsuitableforthebeans.

Adjustthegrindingunittoafinersetting.

Coffeeistoo“acidic”. Thegrindingsettingistoocoarseorthepre-groundcoffeeistoocoarse.

Adjustthegrindingunittoafinersettingorusefinerpre-groundcoffee.

Unsuitabletypeofcoffee. Useadarkerroast.Coffeeistoo“bitter”. Thegrindingsettingis

too fineorthepre-groundcoffeeis too fine.

Adjustthegrindingunittoacoarsersettingorusecoarserpre-groundcoffee.

Unsuitabletypeofcoffee. Changethetypeofcoffee.If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions.

Page 28: TE65.. - Smith & Norland

24

en Simpletroubleshooting

Problem Cause SolutionThecoffeetastes“burnt”. Thebrewingtemperatureis

toohighReducethetemperature,seethesection“Menu–Coffee temperature”.

Thegrindingsettingistoofineorthepre-groundcoffeeistoofine.

Adjustthegrindingunittoacoarsersettingorusecoarserpre-groundcoffee.

Unsuitabletypeofcoffee. Changethetypeofcoffee.Thewaterfilterdoesnotstayinpositioninthewatertank.

Thewaterfilterisnotmountedcorrectly.

Firmlypressthewaterfilterstraightdownintothetankconnection.

Thecoffeegroundsarenotcompactandaretoowet.

Thegrindingsettingistoofineortoocoarse,ornotenoughgroundcoffeehasbeenused.

Adjustthegrindingunittoacoarserorfinersetting,oruse2levelmeasuringspoonsofgroundcoffee.

Waterdrippedontotheinnerflooroftheappli-ancewhenthedriptraywasremoved.

Driptraywasremovedtoosoon.

Waitafewsecondsafterthelastdrinkwasdispensedbeforeremovingthedriptray.

DisplayshowsPlease refill bean container althoughthecontainerisalreadyfull,orthegrinderisnotgrindinganybeans.

Beansarenotfallingintothegrindingunit(beanstoooily).

Gentlytapthebeancontainer. Possiblychangethetypeofcoffeeused.Whenthebeancontainerisempty,wipeitwithadrycloth.

Displayshows Please empty drip tray despitethedriptraybeingempty.

Emptyingisnotdetectedwhentheapplianceisswitchedoff.

Whentheapplianceisswitchedon,removeandre-insertthedriptray.

Thedriptrayissoiled. Cleanthedriptraythoroughly.DisplayshowsRefill with still water or change filter

Watertankwronglyinserted.

Insertwatertankcorrectly.

Carbonatedwaterinthewatertank.

Fillthewatertankwithfreshtapwater.

Floatisstuckinthewatertank.

Removethetankandcleanthoroughly.

Newwaterfilterdidnotrinseaccordingtotheinstructions.

Rinsethewaterfilteraccordingtoinstructionsandthenswitchon.

Airinthewaterfilter. Dipthewaterfilterintowateruntilnomoreairbubblesescape,replacethefilter.

Waterfilterisold. Insertanewwaterfilter.If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions.

Page 29: TE65.. - Smith & Norland

25

en Technicalspecifications

Problem Cause SolutionDisplayshows Please clean brewing unit, then replace

Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.Toomuchpre-groundcoffeeinthebrewingunit.

Cleanthebrewingunit.Placenomorethantwolevelmeasuringspoonsofgroundcoffeeinthedrawer.

Themechanismofthebrewingunitisstiff.

Cleanthebrewingunit(seethesection“Dailymaintenanceandcleaning”).

Displayshows Please restart appliance

Applianceistoowarm. Leavetheappliancetocooldown.

Brewingunitissoiled. Cleanthebrewingunit.Displayshows Descaling insufficient. Repeat process

Incorrectorinsufficientdescalerorexcessivescaleexistingonappliance.

Performdescalingprogrammeagain.

Displayshows Please let appliance cool down

Applianceistoohot. Switchoffappliancefor30minutes.

Displayshows Error Please contact hotline

Theappliancehasafault. Pleasecontactthehotline.

If you are unable to solve the problem, always call the hotline! You will find the telephone numbers at the back of these instructions.

Technical specificationsPowerconnection(voltage–frequency) 220-240V–50/60HzPowerrating 1500WMaximumstaticpumppressure 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)

19bar(TE655..,TE657..)Maximumwatertankcapacity(withoutfilter) 1.7lMaximumcapacityofthecoffeebeancontainer ~300gLengthofpowercable 100cmDimensions(HxBxD) 385x301x458mmWeight,empty 10-12kgTypeofgrindingunit Ceramic

Page 30: TE65.. - Smith & Norland

26

fr

SommaireChèreamatricedecafé, cheramateurdecafé,

nousvousfélicitonspourl’achatdecettemachineàespressoautomatiqueSiemens.

Cemoded’emploidécritdifférentsmodèlesdemachinesquisedistinguentparleurniveaud’équipement.

Veuillezégalementtenircomptedelanoticesuccinctejointe.Unlogement16 a étéprévuspécialementpourlaconserveràportéedemaindanslamachine.

Comment utiliser ce mode d’emploi :Vouspouvezrabattrelapagedecouverturedecemoded’emploiversl’avant.Vousytrouverezlesillustrationsdelamachineaveclesnumérosauxquelsilestfaitconstammentréférencedanscemoded’emploi.Exemple:unitédepercolation14

Lessymbolesetlesmessagesaffichéssurl’écransontégalementreprésentésdemanièredistinctedanscemoded’emploi.Vouspourrezainsirepérerplusfacilementlesmessagesetlessymbolesaffichésouapposéssurl’appareil.Exempledemessageaffichéàl’écran:ExpressoExempled’élémentdecommande:C

Conformité d’utilisation �������������������������27Consignes de sécurité importantes������27Contenu de l’emballage �������������������������29Vue d’ensemble ��������������������������������������29Vue d’ensemble – Éléments de commande ������������������������30Écran��������������������������������������������������������31Mise en service ���������������������������������������32Réglages personnels « Favori » ������������33Sécurité-enfants �������������������������������������33Préparation des boissons����������������������33Préparationdeboissonsaucafé..............35Préparationdeboissonslactées..............35Boissonsspéciales...................................36Préparationavecducafémoulu...............38Réglagedudegrédemouture..................38Menu ��������������������������������������������������������39Entretien et nettoyage quotidiens ���������42Nettoyagedumousseurdelait.................42Nettoyagedel’unitédepercolation(figureG)..................................................43Programmes de maintenance ���������������44Nettoyagedumousseurdelait.................45Détartrage.................................................45Nettoyage.................................................46Conseils pour économiser l’énergie�����47Protection contre le gel��������������������������47Rangement des accessoires �����������������47Accessoires ��������������������������������������������48Mise au rebut ������������������������������������������48Garantie ���������������������������������������������������48Données techniques ������������������������������48

Page 31: TE65.. - Smith & Norland

27

fr Conformitéd’utilisation

Conformité dʼutilisationCetappareilestdestinéexclusi-vementàuneutilisationdomes-tiqueetnonprofessionnelle.Nʼutiliserlʼappareilquʼàlʼintérieurdepièces,àtempératureambiante,etjusquʼà2000mau-dessusduniveaudelamer.

Consignes de sécurité importantesVeuillezlirelanoticedʼutilisa-tionattentivement,respecterlesinstructionsetlaconserversoigneusement!Silʼappa-reilchangedepropriétaire,remettez-luicettenotice.Lesenfantsde8ansetplus,lespersonnessouffrantdʼunhandicapphysique,sensorieloumentalounedétenantpaslʼexpérienceet/oulesconnais-sancesnécessairespourrontutilisercetappareilàconditiondelefairesoussurveillance,ouquesonutilisationsûreleuraitétéenseignéeetquʼilsaientcomprislesdangersquienémanent.Maintenirlesenfantsdemoinsde8ansàlʼécartdelʼappareiletducordondʼalimen-tationsecteuretnepasleurpermettredʼutiliserlʼappareil.Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclʼappareil.Lenettoyageetlʼentretienincombantàlʼutilisa-teurnedoiventpasêtreeffec-tuéspardesenfantssaufsʼilssontâgésde8ansetplusetsʼilsagissentsoussurveillance.

Conformité d’utilisation Consignes de sécurité importantes

Page 32: TE65.. - Smith & Norland

28

fr Consignesdesécuritéimportantes

W AvertissementRisque dʼélectrocution !

■ Lʼappareildoitêtrebranchéuniquementsurunréseauàcourantalternatifparlʼinter-médiairedʼuneprisesecteurinstalléedemanièreconformeetdisposantdʼuneconnexionàlaterre.Assurez-vousquelesystèmeàconducteurdeprotectiondelʼinstallationélectriquedevotremaisonestconforme.

■ Branchezetutilisezlʼappareiluniquementenconformitéaveclesindicationsfigurantsurlaplaquesignalétique.

■ Nʼutilisezlʼappareilquesisoncordondʼalimentationetlʼappareillui-mêmeneprésententaucundommage.

■ Afindʼécartertoutdanger,seulnotreserviceaprès-venteesthabilitéàréparerlʼappareil,commeparexempleprocéderauremplacementdʼuncordondʼalimentationendommagé.

■ Neplongezjamaislʼappareiloulecordondʼalimentationdanslʼeau.

■ Encasdedéfaut,débran-chezimmédiatementlafichesecteuroucoupezlatensionduréseau.

W AvertissementDanger par magnétisme !Lʼappareilrenfermedesaimantspermanentssusceptiblesdʼagirsurdesimplantsélectroniques,parexempledesstimulateurscardiaquesoudespompesàinsuline.Lespersonnesportantdesimplantsélectroniquessontpriéesderesteràaumoins10cmdelʼappareiletdespiècessuivantes,lorsdeleurretrait:réservoiràlait,systèmeàlait,réservoirdʼeauetunitédepercolation.

W AvertissementRisque dʼasphyxie !

■ Nelaissezjamaislesenfantsjoueraveclesemballages.

■ Rangezlespetitespiècesdemanièresûre,ellespourraientêtreavalées. W Avertissement

Risque de blessures ! ■ Nʼintroduisezjamaislesdoigtsdanslemoulin.

■ Lʼutilisationinappropriéedelʼappareilpeutentraînerdesblessures. W Avertissement

Risque de brûlure ! ■ Lesystèmeàlaitesttrèschaud.Aprèsutilisation,laissez-lerefroidiravantdeletoucher.

■ Aprèslʼutilisation,lessurfacesdelʼélémentchauffantoudelaplaquechauffantepeuventresterchaudespendantunecertainedurée.

Page 33: TE65.. - Smith & Norland

29

fr Contenudel’emballage

1 InterrupteurprincipalJ2 Bandeaudecommande

(voirpagesuivante)3 Écran4 Bused’écoulement(café,lait,

eauchaude),réglableenhauteura) Couvercleb) Mousseurdelait/bused’écoulement

ducafé(endeuxparties)c) Tuyauàlaitd) Tubed’aspiration

5 Réservoird’eauamovible6 Couvercleduréservoird’eau7 Casederangementdelacuillère-dose8 Cuillère-dose(outildemiseenplacedu

filtreàeau)9 Réservoirpourcaféengrains10 Couverclepréservateurd’arôme

11 Sélecteurderéglagedefinessedelamouture

12 Tiroiràcafé (caféenpoudre/pastilledenettoyage)

13 Ported’accèsàl’unitédepercolation14 Unitédepercolation

a) Verrouillageb) Couvercle

15 Levierd’éjection16 Compartimentderangementdela

noticesuccincte17 Baccollecteur

a) Panneaub) Égouttoir(endeuxparties)c) Tiroiràmarcdecaféd) Flotteur

18 Rangementducordon19 Plaquesignalétique(n°E.;FD)

*Lemoded’emploidécritdifférentsmodèles.Lespositionsmarquéesd’un*sontdisponiblesuniquementsurcertainsmodèlesd’appareils.

Vue d’ensemble(ImagesB, C, D, E, F et Gsurlespagesdépliantes)

Contenu de l’emballage(Image Asurlespagesdépliantes)

a Machineàespressoautomatiqueb Moded’emploic Noticesuccincted Tuyauàlaitettubed’aspiratione Bandelettepourdéterminerla

duretédel’eau

f Cuillère-doseg Filtreeau*h Réservoiràlaitaveccouvercle

«freshLock»*i Pastillesdedétartrage*

Page 34: TE65.. - Smith & Norland

30

fr Vued’ensemble–Élémentsdecommande

Vue d’ensemble – Éléments de commande(Image Bsurlespagesdépliantes)

F Lessymbolessuivantssontvisiblesouéclairésenfonctiondel’étatdefonctionnementdel’appareil:

Expresso Latte Macchiato

Expresso macch. Café au lait

Café Mousse lait

CappuccinoBoissonsspéciales(voirchapitre«Boissonsspéciales»).

startstop C–ToucheStart/Stop I–Sedéplacerverslebas

danslemenu

F – Revenir en arrière menu A–Ouvrirlemenu

G–Préparerdeuxtassesenmêmetemps

ok B–Valider/mémoriser

H–Réglerl’intensitéducafé ml D–Sélectionnerlaquantitédeboisson

R–Appelerunfavori(appuyerbrièvement)etsécuritéenfants(appuyerpendantamoins3secondes).

Page 35: TE65.. - Smith & Norland

31

fr Écran

Interrupteur principal JL’interrupteurprincipalJvouspermetd’al-lumeretd’éteindrel’appareil.Lamachineeffectueautomatiquementunrinçagelorsqu’elleestmiseenmarcheetarrêtée.Lamachinen’effectuepasderinçagedanslescassuivants:

■ elleestencorechaudeaumomentdelamiseenmarche.

■ aucunetassedecafén’aétéservieavantd’éteindrelamachine.

Lamachineestprêteàfonctionnerlorsquel’écranetlessymbolessontéclairéssurlebandeaudecommande.

Bandeau de commande (champ tactile)Ilsuffitd’appuyersurlessymbolesetlesinscriptionspournavigueraisémentdanslebandeaudecommande.L’appareilémetunsignalsonore.Lesignalsonorepeutêtreactivéoudésac-tivé(voirauchapitre«Menu–Bip sonore »).

Sélection de la boissonPoursélectionnerlaboissondesonchoix,appuyersurlesymbolecorrespondant(voirauchapitre«Préparationdesboissons»).

Touche Start / StopAppuyersurlatoucheC pour lancerlapréparationd’uneboissonoueffectuerunprogrammedemaintenance.AppuyerànouveausurlatoucheC pourstopperladistributionencours.

MenuAppuyersurlatoucheApouraccéderaumenu,lessymbolesdenavigationsontalorsactivésetéclairés.AppuyersurlestouchesI,BetF pour naviguer danslemenu,afficherdesinformationsoueffectuerdesréglages(voirauchapitre«Menu»).

Options de boissonAppuyer sur Hpourréglerl’intensitéducaféousurDpourréglerlaquantitéd’eau.AppuyersurGpourpréparerdeuxtassesàlafoisaprèsavoirlancélaprépa-rationaveclatoucheC (voir au chapitre«Préparationdesboissons»).

« Favori » et sécurité enfantsAppuyerbrièvementsurlatoucheR pour appelerlesboissonspersonnalisés(voirchapitre«RéglagespersonnelsFavori»).AppuyersurlatoucheRpendantaumoins3secondespouractiveroudésac-tiverlasécurité-enfants(voirauchapitre«Sécurité-enfants»).

ÉcranL’écranaffichelesboissonsetlesréglagessélectionnésainsiquedesmessagesconcernantl’étatdefonctionnement.

Expresso

normal moyen

Remplissez le réservoir d'eau

Lemessagedisparaîtunefoisl’opérationeffectuée.

Page 36: TE65.. - Smith & Norland

32

fr Mise en service

Mise en serviceGénéralitésNeverser,danslesconteneurscorrespon-dants,quedel’eaupure,froide,sansgazcarboniqueetuniquementducaféengrainstorréfié.Nepasemployerdesgrainsdecaféavecglaçage,desgrainscaramélisésouenrobésd’unesubstancesucréequel-conque;ilsobturentl’unitédepercolation.Cettemachinepermetderéglerladuretédel’eau.Enusine,laduretédel’eauestrégléesur4.Testerladuretédel’eauutiliséeàl’aidedelabandelettejointe.Siladuretédel’eauestdifférentedelavaleur4,programmerlamachineenconsé-quenceaprèslamiseenservice(voirauchapitre«Menu–Dureté de l’eau»).

Mise en service de l’appareil ■ Retirerlesfilmsdeprotection. ■ Placerlamachineàespressoauto-matiquesurunesurfaceparfaitementhorizontale,suffisammentsolidepoursupportersonpoidsetétancheàl’eau.

■ Nepasobturerlesfentesd’aérationdel’appareil.

F Important :utiliserl’appareilunique-mentdansunepièceàl’abridugel.Sil’appareilaététransportéouentre-poséàdestempératuresendessousde0°C,attendreaumoins3heuresavantdelemettreenservice.

■ Brancherlafiche(rangementducordon 18)ausecteur.Pourajusterlalongueurducordon,ilsuffitdetirerlecordonoudelerepousseràl’intérieur.Pourcefaire,placerledosdel’appareilp.ex.aubordd’unetableettirerlecordonvers le bas ou le pousser vers le haut.

■ Releverlecouvercleduréservoird’eau6. ■ Retirerleréservoird’eau5,lerinceretlerempliravecdel’eaufraîcheetfroide.Nepasdépasserlerepère«max ».

■ Positionnerleréservoird’eau5bienàlaverticaleetl’enfoncerentièrement.

■ Refermerlecouvercleduréservoird’eau6.

■ Remplirleréservoirpourcaféengrains9 degrainsdecafé.

■ Allumerl’appareilenappuyantsurl’inter-rupteurprincipal1 J.

Lebandeaudecommandeetl’écrans’allu-ment.L’écranaffichelalanguepardéfautdanslaquellelesmessagesserontaffichés.Vousavezlechoixentreplusieurslangues.

■ AppuyersurlatoucheIjusqu’àcequelalanguesouhaitéeapparaisseàl’écran.

DeutschEnglish

Français

■ Appuyer sur Cpourconfirmerlasélection.

Lalanguesélectionnéeestainsimémorisée.Lelogodelamarques’allumeàl’écran3.Lamachinechauffeeteffectueunrinçage,unepetitequantitéd’eaus’écouledelabuse4.

Lamachineestprêteàfonctionnerlorsquel’écranetlessymbolessontéclairéssurlebandeaudecommande.

F Lamachineàespressoautomatiqueestprogramméeenusineavecdesréglagesstandarddefaçonàfonctionnerdemanièreoptimale.Lamachines’éteintautomatiquementaprèsunlapsdetempsréglable(voirauchapitre«Menu–Arrêt automatique »).

Page 37: TE65.. - Smith & Norland

33

fr Réglagespersonnels«Favori»

F Lorsdelapremièreutilisationdelamachineouaprèsunprogrammedemaintenanceouencoreaprèsunelonguepérioded’inutilisation,lapremièreboissonservien’apasencoreatteintsonpleinarôme.Ilnefautdoncpaslaboire.

F Unefoislamiseenservicedelamachineàespressoautomatiqueeffectuée,laprésenced’unemoussedenseetfinesurlecafén’estobtenuequ’aprèsavoirpréparéplusieurstasses.

F Laformationdegouttesd’eausurlesfentesd’aérationestnormaleencasd’utilisationprolongée.

Réglages personnels « Favori » Lenombredesfavorispossiblesdépenddumodèled’appareil.Souslepointdemenu« Favori »,ilestpossibledemémoriseretmodifierdesboissonsindividuelles(person-nalisées)(voirchapitre«Menu,Favori»).

Appeler une boisson individuelle ■ AppuyerbrièvementsurR. ■ Sélectionnerunfavoridontlesréglagesontdéjàétémémorisés.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Sécurité-enfantsAfind’éviterquelesenfantssebrûlentous’ébouillantent,ilestpossibledeverrouillerlamachine.

■ AppuyersurlatoucheRpendantaumoins3secondes.L’écran3afficheuneclé.Lasécurité-enfantsestactivée.Lebandeaudecommandeestdèslorsverrouillé.

■ AppuyersurlatoucheRpendantaumoins3secondes.Laclédisparaîtdel’écran3.Lasécurité-enfantsestdésac-tivée.Lebandeaudecommandedelamachineestdenouveauactif.

Préparation des boissonsCettemachineàespressoautomatiquemoudducaféfraispourchaqueprépara-tion.Pourassurerauxharicotsunequalitéoptimale,lesconserveraufraisdansunrécipientfermé.

F Important : remplirchaquejourleréservoird’eau5avecdel’eaufraîcheetfroide.Leréservoird’eau5 doittoujourscontenirsuffisammentd’eaupourpermettrelefonctionne-mentdelamachine.

F Préchaufferla(les)tasse(s),enparticulierlespetitestassesépaissespourexpresso,avecdel’eauchaudeparexemple.

F Aveccertainsréglages,lecaféestpréparéendeuxétapes(voir«aromaDoubleShot»).Danscecas,attendrequel’opérationsoitterminée.

Lamachinepermetdepréparerdifférentesboissonssursimplepressiond’unetouche.

Page 38: TE65.. - Smith & Norland

34

fr Préparationdesboissons

Sélection de la boissonSélectionnerdirectementlaboissonsouhaitéeparsimplepressionsurlesymbolecorrespondant.Laboissonsélectionnéeestsignaléepardeslignesau-dessusetau-dessousdusymbole.L’écran3 affichelaboissonchoisie,ainsiquel’intensitéducaféetlatailledelatassecorrespondantàcetteboisson.

Vousavezlechoixparmilesboissonssuivantes:Expresso Latte MacchiatoExpresso macch. Café au laitCafé Mousse laitCappuccino

Différentesboissonspeuventêtresélection-néessuccessivementparpressionmultiplesurlatouche«Boissonsspéciales»:Eau chaude Americano *Lait chaud * Flat white *Kleiner Brauner * Café cortado *Verseuse *

Lespositionsmarquéesd’un*sontdisponiblesuniquementsurcertainsmodèlesd’appareils.

Régler l’intensité du café, sélectionner du café mouluEffectuerunepressionsurlatoucheH pourréglerindividuellementl’intensitéducaféoupoursélectionnerducafédéjàmoulu.Lesréglagessuivantssontpossibles:très doux très fortdoux doubleshot fortnormal doubleshot fort+fort comp. poudre

■ Appuyersurlesymbolecorrespondantpoursélectionnerlaboissonsouhaitée.

■ Appuyer sur Hjusqu’àcequeleréglagesouhaité,p.ex.fort ou comp. poudre(voirauchapitre«Préparationavecducafémoulu»),s’afficheàl’écran.

aromaDouble Shot Pluslapercolationducafédurelongtemps,pluslessubstancesamèresetlesarômesindésirablessontprononcés.Ceux-cialtèrentlegoûtducaféetlerendentmoinsdigeste.Pourévitercela,lamachinedisposed’unefonctionspéciale,appeléearomaDoubleShot,pourprépareruncafétrèsfort.Lamachinepréparetoutd’abordlamoitiédelaquantitésouhaitée,puismouddenouveauducaféeteffectueunenouvellepercolationpourobtenirunique-mentlesarômesparfumésetdigestesducafé.

F LafonctionaromaDoubleShotpeutêtresélectionnéepourtouteslesbois-sonscontenantauminimum35mldecafé.Lafonctionn’estpasdisponiblepourlespetitestasses,p.ex.pourpréparerunpetitexpresso,oulorsqueleréglagechoisiestG.

Sélectionner la quantité de boissonAppuyersurlatoucheDpoursélec-tionnerindividuellementlaquantitédeboisson.Lesréglagessuivantssontpossibles:petit moyen grand

■ Appuyersurlesymbolecorrespondantpoursélectionnerlaboissonsouhaitée.

■ Appuyer sur Djusqu’àcequeleréglagesouhaités’afficheàl’écran.

F Uneouplusieursflèchesappa-raissantàcôtéduréglage,p.ex.« grand ˆ »,indiquentquelaquantitéprérégléeenusine(voirchapitre« Menu – Régler qté boissons»)aétémodifiée.

Page 39: TE65.. - Smith & Norland

35

fr Préparationdesboissons

Deux tasses à la foisPréparerdeuxtassesenmêmetempsparsimplepressionsurG après avoir sélectionnélecaféoulaboissonlactéesouhaités(uniquementducafésurcertainesmachines),puisappuyersurC pourlancerlapréparation.Leréglagesélectionnés’affiche.

■ Appuyersurlesymbolecorrespondantpoursélectionnerlaboissonsouhaitée.

■ Appuyer sur G. ■ Placerdeuxtassespréchaufféesàgaucheetàdroitesouslabused’écoule-ment4.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineeffectuelapercolationducaféquis’écouleensuitedanslesdeuxtasses.

F Laboissonestpréparéeendeuxétapes(deuxcyclesdemouture).Attendrequel’opérationsoitentière-mentterminée.

F Selon le modèle de machine : lafonction«Deuxtassesàlafois»n’estdisponiblequepourlescafésetnonpourlesboissonslactées.

Préparation de boissons au caféLamachinedoitêtreprêteàfonctionner.

■ Placerlatassepréchaufféesouslabused’écoulement4.

■ Sélectionnerletypedecafésouhaité,Expresso ou Café,enappuyantsurlesymbolecorrespondant.

L’écranaffichelenomdelaboissonchoisie,ainsiquel’intensitésélectionnéeetlatailledelatassecorrespondantàcetteboisson.

Café

normal moyen

F Latailledelatasseetl’intensitéducafépeuventêtremodifiéesenappuyantsurDetH.Sileréglagecomp. poudreaétésélec-tionné,procédercommedécritauchapitre«Préparationavecducafémoulu».

Par exemple : ■ Appuyer sur Djusqu’àcequel’écranafficheleréglagegrand.

■ Appuyer sur Hjusqu’àcequel’écranafficheleréglagedoux.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineeffectuelapercolationetlecafés’écouleensuitedanslatasse.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Préparation de boissons lactéesCettemachineàespressoautomatiquepossèdeunmousseurdelaitintégré.Celui-civouspermetdepréparerdesboissonslactées,delamoussedelaitainsiquedulaitchaud.

B Risque de brûlures ! Lespartiessupérieureetinférieuredumousseurdelait4bsontbrûlantes.Aprèsutilisation,laisserrefroidiravantdetoucher.

F Attention ! Unefoissecs,lesrésidusdelaitsontdifficilesànettoyer,ilestdoncimpératifdenettoyerlemousseurdelaitaprèschaqueutilisation(voirauchapitre«Nettoyagedumousseurdelait»).

F Lorsdelapréparationdelaitchaud,lamachinepeutémettreunsiffle-ment.Cebruitestdûaufonctionne-mentdumousseurdelait4b.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Page 40: TE65.. - Smith & Norland

36

fr Préparationdesboissons

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.Letuyauàlaitetletubed’aspirationdoiventêtreraccordés.

■ Introduireletubed’aspiration4d dans le réservoiràlait.

■ Placerlatassepréchaufféeouleverresouslabused’écoulement.

Préparer une boisson lactée ■ SélectionnerlaboissonExpresso macch., Café au lait,Latte Macchiato ou Cappuccino enappuyantsurlesymbolecorrespondant.

L’écranaffichelaboissonchoisie,ainsiquel’intensitésélectionnéeetlatailledelatassecorrespondantàlaboisson.

F Latailledelatasseetl’intensitéducafépeuventêtremodifiéesenappuyantsurDetH.Sileréglagecomp. poudreaétésélectionné,procédercommedécritauchapitre«Préparationavecducafémoulu».

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineversetoutd’abordlelaitoulamoussedelaitdanslatasseouleverre.Puiselleeffectuelapercolationetlecafés’écouleensuitedelabuse.

LadistributiondelaitoudecafépeutêtreinterrompueàtoutmomentenappuyantunefoissurC;appuyerdeuxfoissur Cpourarrêterlapréparationdelaboissoncomplète.

Mousse lait ■ SélectionnerMousse laitenappuyantsurlesymbolecorrespondant.

■ Appuyer sur Dpourréglerlatailledelatasse.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamoussedelaits’écouledanslatasse.

Boissons spécialesDifférentesboissonspeuventêtresélection-néessuccessivementparpressionmultiplesurlatouche«Boissonsspéciales». Lespositionsmarquéesd’un*sontdispo-niblesuniquementsurcertainsmodèlesd’appareils.

Eau chaude Avantdefairecoulerdel’eauchaude,lemousseurdelaitdoitavoiréténettoyéetletuyauàlaitretiré(voirauchapitre«Nettoyagedumousseurdelait»).Silemousseurdelaitn’estpaspropre,depetitsrésidusdelaitrisquentdesemélangeràl’eau.

B Risque de brûlures ! Lemousseurdelait4bestbrûlant.Aprèsutilisationdelamachine,lalaisserrefroidiravantdelatoucher.

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner. ■ Placerlatasseouleverresouslabused’écoulement4.

■ Appuyeràplusieursreprisessurlesymbole«Boissonsspéciales»jusqu’àcequeEau chaudeapparaissesurl’écran.

■ Appuyer sur Dpourréglerlatailledelatasse.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

F LorsquelemessageVeuillez retirer le tuyau à laitapparaît,procédercommesuit:

■ Retirerletuyauàlait4cetappuyerunenouvellefoissurC.

L’eauchaudes’écouledelabuse4.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Page 41: TE65.. - Smith & Norland

37

fr Préparationdesboissons

Lait chaud *Mercidelired’abordlechapitre«Prépara-tiondeboissonslactées»etenrespecterlesconsignes.Ensuite:

■ appuyeràplusieursreprisessurlesymbole«Boissonsspéciales»jusqu’àcequeLait chaudapparaissesurl’écran.

■ Appuyer sur Dpourréglerlatailledelatasse.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Dulaitchauds’écouledelabuse4.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Americano * ■ Placerlatassepréchaufféesouslabused’écoulement4.

■ Appuyeràplusieursreprisessurlesymbole«Boissonsspéciales»jusqu’àcequ’Americano apparaissesurl’écran.

■ Effectuerlesréglages,commelatailledelatasseetl’intensité,commedécritauchapitre«Préparationdeboissonsaucafé».

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineeffectuelapercolationetlecafés’écouleensuitedanslatasse.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Flat white *, Kleiner Brauner * ou Cafe cortado *Mercidelired’abordlechapitre«Prépara-tiondeboissonslactées»etenrespecterlesconsignes.Ensuite:

■ placerlatasseouleverresouslabused’écoulement4.

■ Appuyeràplusieursreprisessurlesymbole«Boissonsspéciales»jusqu’àcequeFlat white, Kleiner Brauner ou Cafe cortadoapparaissesurl’écran.

■ Effectuerlesréglages,commelatailledelatasseetl’intensité,commedécritauchapitre«Préparationdeboissonsaucafé».

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineversetoutd’abordlelaitdanslatasseouleverre.Puiselleeffectuelaperco-lationetlecafés’écouleensuitedelabuse.

F LadistributiondelaitoudecafépeutêtreinterrompueprématurémentenappuyantunefoissurC.AppuyerdeuxfoissurC pourarrêterlapréparationdelaboissoncomplète.

Fonction Verseuse * ■ Placeruneverseusesouslabused’écou-lement4.

■ Appuyeràplusieursreprisessurlesymbole«Boissonsspéciales»jusqu’àcequeFonction Verseuse apparaisse sur l’écran.

■ Réglerl’intensitéducaféenappuyantsurH.

■ Réglerlaquantité(4ou6tasses)enappuyantsurD.

■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineeffectuelapercolationetlecafés’écouleensuitedanslaverseuse.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Page 42: TE65.. - Smith & Norland

38

fr Préparationdesboissons

Préparation avec du café mouluCettemachineàespressoautomatiquefonctionneégalementavecducafémoulu(pasdecafésoluble).

F Pourlapréparationavecducafémoulu,leréglagedel’intensitéducafé,lafonction«Deuxtassesàlafois»etlafonction«aromaDoubleShot»nesontpasdisponibles.

Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner. ■ Placerunetassepréchaufféesouslabused’écoulement4.

■ Sélectionneruneboissonaucaféouuneboissonlactéeenappuyantsurlesymbolecorrespondant.

■ Appuyer sur Hjusqu’àcequel’écranaffichecomp. poudre.

■ Ouvrirletiroiràcafé12. ■ Mettreaumaximum2cuillères-dosesrasesdecafémoulu.

F Attention ! Nejamaisrempliravecducaféengrainsouducafésoluble.

■ Refermerletiroiràcafé12. ■ Appuyer sur C pour lancer la préparationdelaboisson.

Lamachineeffectuelapercolationetlecafés’écouleensuitedanslatasse.

F UnesimplepressionsurC permetd’arrêterladistributionencours.

Réglage du degré de moutureLesélecteurderéglage11delamouturepermetderéglerlafinesseducaféenpoudre.

F Attention ! Modifierleréglagedelamoutureuniquementlorsquelemoulintourne!Sinonlamachinerisqued’êtreendommagée.

A Risques de blessures ! Nepasmettrelesdoigtsdanslemoulin.

■ Lorsquelemoulintourne,réglerlesélecteurderéglage11entreunemouturefine(a :tournerdanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre)etunemouturegrossière(b :tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontre). a b

F Lenouveauréglagen’estperceptiblequ’àpartirdelasecondetassedecafé.

F Choisirunemoutureplusfinepourlesgrainstorréfiésdecouleurfoncéeetunemoutureplusgrossièrepourlesgrainstorréfiésdecouleurclaire.

Page 43: TE65.. - Smith & Norland

39

fr Menu

MenuLemenupermetdemodifierdesréglagesindividuellement,d’appelerdesinformationsouencoredelancerdesprogrammes.

■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu.L’écranaffichelesdifférentesoptionsderéglageetlessymbolesdenavigationsontéclairés.Leréglageencoursestsignaléàl’écran.

Navigation dans le menu :I =sedéplacerverslebas

danslemenuB =confirmer/mémoriserF = revenir en arrièreA =ouvrirlemenu/quitterlemenu

F LorsquevousappuyezsurI,lespossibilitésderéglageetdesélections’affichentselonunordrerécurrent.Unefoisladernièreoptiondemenuatteinte,lapremièreoptions’affichedenouveau.

Par exemple : Réglerlatempératureducafésurmaxi :

■ Appuyer sur A.Lemenus’ouvre. ■ Appuyer sur Ijusqu’àcequel’écranafficheTempérature du café.

■ Appuyer sur B,l’écranaffichep.ex.haute.

■ Appuyer sur Ijusqu’àcequel’écranaffichemaxi.

■ Appuyer sur Bpourmémoriserlasélection.L’écranafficheunmessagedeconfirmation.

■ L’optiondemenuTempérature du café apparaît.

■ Appuyer sur Fpourquitterlemenu.

Vous pouvez effectuer les réglages suivants :

Nettoyage et entretienLancementdeprogrammesdemaintenancespécifiques.VousavezlechoixentrelesprogrammesNettoyer le mousseur de lait,Détartrer,Nettoyer ou calc‘nClean.

■ SélectionnerleprogrammesouhaitéavecIetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur C pour lancer le programme.

F Important :lireimpérativementlechapitre«Programmesdemaintenance».

Informations relatives aux programmes de maintenance (dépenddumodèledemachine)Affichelenombredeboissonspouvantencoreêtredistribuéesavantqu’unprogrammedemaintenancedoiveêtreeffectué.

■ Appuyer sur IetafficherNettoyer dans --- c ou Détartrer dans --- c.

■ Quitterl’affichageenappuyantsurF.

F Pourdesraisonstechniques,lecompteurn’estpas«àlatasseprès».

Proportion lait/café Laproportionlait/caférégléeenusinepeutêtreadaptéeenplusieursétapes.

■ Sélectionner,avecI,laboisson(uniquementpourdesboissonsàbasedecaféetdelait),puisconfirmeravecB.

■ Sélectionner,avecI,laproportioncafé/laitsouhaitée(réglagedelapropor-tiondelaiten%),puisconfirmeravecB.

■ Leréglageestmémorisé.Exemple :silavaleurestrégléesur30%,30%delaitet70%decafésontversés.

Page 44: TE65.. - Smith & Norland

40

fr Menu

FavoriLemenuFavoripermetdecréeroudemodifierdesboissonsindividualisées.Lenombredesfavorisdépenddumodèled’appareil.

■ Sélectionner,avecI,unnouveauprofilouunprofildéjàexistant,puisconfirmeravecB.

■ Appuyersurlaboissonsouhaitée,puisconfirmeravecB.

■ Enfonctiondelaboissonchoisie,lasélectionpourlesréglages,commelaquantité(ml) ou la proportion café/lait,apparaîtsurl’écran.

■ Effectuerlasélection,puislaconfirmeravec B.

■ Laboissonestmémoriséedansleprofil.

Régler qté boissons Réglerlaquantitépourchaqueboissonetpourchaquetasse.Laquantitérégléeenusinepeutêtreadaptéeenplusieursétapes.

■ SélectionnerlaboissonavecIetconfirmeravecB.

■ SélectionnerlaquantitésouhaitéeavecIetconfirmeravecB.

Leréglageestmémorisé.

Dureté de l’eauRéglageenfonctiondeladuretédel’eaulocale.Lesniveaux1,2,3,4 ou Adoucisseur peuventêtresélectionnés.Laduretédel’eauestrégléepardéfautsurleniveau4.

■ Sélectionnerladuretédel’eausouhaitéeavec IetconfirmeravecB.

F Ilimportederéglercorrectementladuretédel’eaucarcelapermetàlamachined’indiquerlemomentoùundétartrageestnécessaire.

Laduretédel’eaupeutêtredéterminéeàl’aidedelabandelettedetestfournieouêtredemandéeauServicedesEauxlocal.Danslecasoùunadoucisseurd’eauestinstallédanslamaison,veuillezchoisirleréglageAdoucisseur.

■ Plongerbrièvementlabandelettedetestdansl’eauetlirelerésultatquiapparaîtauboutde1minute.

Niveau Degrédeduretédel’eauAllemagne(°dH)

France(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Arrêt automatique Réglagedeladuréeaprèslaquellelamachines’éteintautomatiquementsitôtladernièrepréparationdeboissonterminée.Laduréepeutêtrecompriseentre15minuteset8heures.Elleestrégléepardéfautsur30minutes.

■ SélectionnerladuréesouhaitéeavecIetconfirmeravecB.

Température du café Réglagedelatempératuredesboissonsaucaféetdel’eauchaude.Lesoptionsderéglagesontnormale,haute, ou maxi.Leréglagesélectionnévautpourtouteslespréparations.

■ Sélectionnerlatempératuresouhaitéeavec IetconfirmeravecB.

Filtre à eauPermetdedéfinirsiunfiltreàeaudoitêtreactivéousiaucunfiltreàeaun’estutilisé.VousavezlechoixentreActiver nouveau filtre ou Filtre non placé.

F Lefiltreàeaupeutréduirelaformationdetartre.

Lesfiltresàeausontdisponiblesdanslecommerceoupeuventêtrecommandésauprèsduserviceaprès-vente(voirauchapitre«Accessoires»).

F Important :Avantd’utiliserunnouveaufiltreàeau,ildoittoutd’abordêtrerincé.

Page 45: TE65.. - Smith & Norland

41

fr Menu

■ Pourcela,enfoncerfermementlefiltreàeaudansleréservoird’eau5àl’aidedelacuillère-dose8.

■ Remplirleréservoird’eaujusqu’aurepère« max».

■ Relierletuyauàlait4caumousseurdelait4b etautubed’aspiration4d�

■ Insérerl’extrémitédutubed’aspiration4d dansl’égouttoir17b.

■ Appuyer sur A puis sur IetsélectionnerFiltre à eau.

■ Appuyer sur B puis sur IetsélectionnerActiver nouveau filtre.

■ Viderlebaccollecteuretleremettreenplace.

■ ValiderlasélectionavecB.L’eautraversealorslefiltrepourlerincer.

■ Ensuite,viderlebaccollecteuretleremettreenplace.

L’appareilestdenouveauprêtàfonctionner.

F Lerinçagedufiltreaactivéleparamètred’affichagedumessage« Remplacer le filtre à eau svp ». Unefoisquecemessageestapparuouauboutde2moisauplustard,lefiltren’estplusefficace.Ilfautalorsleremplacerpourdesraisonsd’hygièneetafinquel’appareilnes’entartrepas(celapourraitl’endommager).

Siaucunfiltreneufn’estutilisé,sélectionnerleréglageFiltre non placéetconfirmeravec B.

F Silamachinen’estpasutiliséedurantunepériodeprolongée(vacancesp.ex.),rincerlefiltreavantd’utiliserànouveaulamachine.Pourcela,préparertoutsimplementunetassed’eauchaude.

LanguesRéglagedelalangued’affichagedestextesdel’écran.

■ SélectionnerlalanguesouhaitéeavecIetconfirmeravecB.

Protection contre le gelProgrammedemaintenancevisantàéviterlesdommagesprovoquésparlegeldurantletransportetl’entreposage.Lorsdeceprogramme,lamachineestvidéeentièrement.

F Lamachinedoitêtreprêteàfonc-tionneretleréservoird’eau5rempli.

■ Appuyer sur C pour lancer le programme.

■ Retirerleréservoird’eau,l’appareilpurgeautomatiquementlecircuitets’éteint.

■ Viderleréservoird’eau5etlebaccollecteur17.

Bip sonoreActivationoudésactivationdubipsonoredestouchesdubandeaudecommande.

■ ConfirmerlasélectionavecB. ■ Appuyer sur IpoursélectionnerActiver ou DésactiveretconfirmeravecB.

Nbre de boissons (dépenddumodèledemachine)Affichelenombredeboissonsserviesdepuislamiseenservice.

■ Quitterl’affichageenappuyantsurF.

Préréglages usineRestauretouslesparamètresdelamachinetelsqu’ilsétaientàlalivraison.

■ Appuyer sur Cpoursupprimertouslesréglagespersonnels.

Page 46: TE65.. - Smith & Norland

42

fr Entretienetnettoyagequotidiens

Entretien et nettoyage quotidiens

E Risque d’électrocution ! Débrancherlamachineavanttoutnettoyage.Nejamaisplongerlamachinedansl’eau.Nejamaisutiliserdenettoyeuràvapeur.

■ Essuyerl’habillagedelamachineavecunchiffondouxethumide.

■ Nettoyerlepanneaudecommandeàl’aided’unchiffonenmicrofibres.

■ Nepasutiliserdeproduitnettoyantconte-nantdel’alcooloudel’alcoolàbrûler.

■ Nepasutiliserdechiffonsabrasifsoudeproduitsnettoyants.

■ Toujoursnettoyerimmédiatementlesrésidusdecalcaire,decafé,delait,deproduitnettoyantoudesolutiondétar-trante.Lessurfacessituéessouscesrésidusrisquentdesecorroder.

■ Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Cesselspeuventêtreresponsablesderouillesuperficiellesurl’acierinox;unrinçageméticuleuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.

■ Sortirlebaccollecteur17avecletiroiràmarcdecafé17cenletirantversl’avant.Retirerlepanneau17aetl’égouttoir17b.Videretnettoyerlebaccollecteuretletiroiràmarcdecafé.

■ Essuyerl’intérieurdelamachine(loge-mentdesbacscollecteurs)etletiroiràcafé(nonamovible).

■ Démonterleflotteur17detlenettoyeravecunchiffonhumide(dépenddumodèledemachine).

L Ne pas mettrelesélémentssuivantsau lave-vaisselle :

Panneaudubaccollecteur17a,couvercle4a,unitédepercolation14,réservoird’eau5etcouverclepréservateurd’arôme10.

M Lesélémentssuivantspeuventalleraulave-vaisselle:

Baccollecteur17,égouttoir17b,tiroiràmarcdecafé17c,cuillère-dose8etlapartiesupé-rieureetinférieuredumousseurdelait4b.

F Important :lebaccollecteur17 etleréservoiràmarc17c doiventêtrevidésetnettoyéstouslesjoursafind’éviterlesdépôts.

F Silamachineestmiseenmarcheàfroidouarrêtéeaprèslapréparationd’uncafé,elleserinceautomatique-ment.L’appareilsenettoiedoncdelui-même.

F Important :Silamachinen’apasétéutiliséependantunepériodeprolongée(vacancesp.ex.),nettoyersoigneusementl’ensembledelamachine,ycomprislemousseurdelait4betl’unitédepercolation14.

Nettoyage du mousseur de lait

A Lemousseurdelait4bdoitimpéra-tivementêtrenettoyéaprèschaqueutilisation!

Lesystèmeàlait4bestnettoyéautoma-tiquementparunbrefcoupdevapeur,immédiatementaprèslapréparationd’uneboissonàbasedelait.Pourassurerunnettoyageparticulièrementminutieux,lesystèmeàlait4bpeutêtreenoutrerincéavecleprogrammeNettoyage du mousseur de lait (voirchapitre«Programmesdemaintenance»–«Nettoyagedumousseurdelait»).

Page 47: TE65.. - Smith & Norland

43

fr Entretienetnettoyagequotidiens

Nettoyage manuel

B Risque de brûlures ! Lemousseurdelait4bestbrûlant.Aprèsutilisation,laisserrefroidiravantdeletoucher.

Démonterlemousseurdelait4b pour le nettoyer:

■ Faireglisserlabused’écoulement4toutenbas.

■ Retirerlecouvercle4aversl’avantetôterletuyauàlait.

■ Extrairelemousseurdelait4benletirantbienverticalementversl’avant.

■ Désolidariserlapartiesupérieuredelapartieinférieuredumousseurdelait4b.

■ Séparerletuyauàlaitdutubed’aspiration.

■ Nettoyerlesdifférentespiècesavecduproduitvaisselleetunchiffondoux.

■ Rincertouteslespiècesàl’eauclaireetlessécher.

F Lapartiesupérieureetinférieuredumousseurdelait4b,letuyauàlait4cetletubed’aspiration4dpeuventégalementêtrelavésdansunlave-vaisselle.

■ Réassemblertouteslespièces.

■ Remettrelemousseurdelait4b en place dansl’appareil.

■ Remettrelecouvercle4a.

Nettoyage de l’unité de percola-tion (figure G)

F Voiraussilanoticesuccinctedanslecompartimentderangement16.

Enplusduprogrammedenettoyageauto-matique,ilconvientderetirerrégulièrementl’unitédepercolation14pourlanettoyer.

■ Éteindretotalementlamachineenappuyantsurl’interrupteurprincipal1 J.

■ Ouvrirlaported’accès13 àl’unitédepercolation.

■ Faire glisser le verrouillage rouge 14a de l’unitédepercolation14verslagauche.

■ Pousserlelevierd’éjection15complète-mentverslebas.L’unitédepercolationestainsidéverrouillée.

■ Saisirl’unitédepercolation14 par les évidementsetlaretireravecprécaution.

F Important :nepasutiliserdeproduitàvaisselleetnepasmettreaulave-vaisselle.

Page 48: TE65.. - Smith & Norland

44

fr Programmesdemaintenance

■ Retirerlecouvercle14bdel’unitédepercolationetnettoyersoigneusementl’unitédepercolation14àl’eaucourante.

■ Nettoyersoigneusementlefiltredel’unitédepercolationsouslejetd’eau.

■ Essuyersoigneusementl’intérieurdelamachineavecunchiffonhumideetretirerleséventuelsrésidusdecafé.

■ Laissersécherl’unitédepercolation14etl’intérieurdelamachine.

■ Remettrelecouvercledeprotection14b surl’unitédepercolation14etlapousserjusqu’enbutéedansl’appareil.

■ Pousserlelevierd’éjection15complète-mentverslehaut.

■ Faire glisser le verrouillage rouge 14a àfondversladroiteetrefermerlaported’accès13.

Programmes de maintenance

F Voiraussilanoticesuccinctedanslecompartimentderangement16.

Aintervallesréguliers,l’écran3affichepériodiquementl’undesmessagessuivants: Détartrage nécessaire ou Nettoyage nécessaire ou calc‘nClean nécessaire.Lamachinedoitalorsêtrenettoyéeoudétar-tréesanstarderavecleprogrammecorres-pondant.LesopérationsDétartreretNettoyer peuventêtreréuniesàl’aidedelafonction calc‘nClean(voirauchapitre«calc‘nClean»).Sileprogrammedemaintenancen’estpasréaliséconformémentauxindications,lamachinerisqued’êtreendommagée.

F Important :Sil’appareiln’estpasdétartréàtemps,lemessage« Détartrage nécessaire Blocage imminent de l’appareil --> Appuyer 3 s sur menu »apparaît.Effectuerleprocessusdedétartrageimmé-diatementaprèsl’apparitiondelaconsigne.Sil’appareilestverrouillé,ilpeutêtreréutiliséunefoisleprocessusdedétartrageterminé.

F Attention ! Lorsdechaqueprogrammedemain-tenance,utiliserleproduitdétartrantetleproduitnettoyantconformémentauxinstructions.Nejamaisinterrompreleprogrammedemaintenance! Nepasboirelesliquides! Nejamaisutiliserdevinaigre,deproduitàbasedevinaigre,d’acidecitriqueoudeproduitàbased’acidecitrique! Nejamaisverserdepastillesdedétar-trageouautresproduitsdedétartragedansletiroiràcafé12 !

Page 49: TE65.. - Smith & Norland

45

fr Programmesdemaintenance

Avantdedémarrerleprogrammedemaintenance(Détartrage,Nettoyageoucalc‘nClean),retirerl’unitédepercolation,lanettoyerensuivantlesindicationsetlaremettreenplace.

Des pastilles de détartrage et de nettoyage spécialement conçues à cet effet sont disponibles dans le commerce et auprès du service après-vente (voir au chapitre « Accessoires »)�

Nettoyage du mousseur de laitDurée:1minuteenv. Appuyer sur Apourouvrirlemenu.

■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyage et entretienetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyer le mousseur de laitetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur C pour lancer le programme.

Desmessagesapparaissentàl’écran3 pourvousguider:

■ Placerunverrevidesouslabused’écou-lement4etplacerl’extrémitédutubed’aspiration4ddansleverre.

■ Appuyer sur C.Lemousseurdelaitsenettoiealorsautomatiquement.

■ Viderensuiteleverreetnettoyerletubed’aspiration4d.

Deplus,nettoyerrégulièrementettrèssoigneusementlemousseurdelait(enlave-vaisselleouàlamain).

DétartrageDurée:30minutesenv.Laligneinférieuredel’écranindiquelaprogressionduprogramme.

F Siunfiltreestprésentdansleréser-voird’eau5,leretirerimpérativementavantdelancerleprogrammedemaintenance.

■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu. ■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyage et entretienetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur I,sélectionnerDétartrer etconfirmeravecB.

■ Appuyer sur C pour lancer le programme.

Desmessagesapparaissentàl’écran3 pourvousguider:

■ Viderlebaccollecteur17etleremettreenplace.

F L’écranaffichelemessaged’invite Si nécess., retirez filtre eau ¢start.

■ RetirerlefiltreetappuyerànouveausurC.

■ Verserdel’eautièdedansleréservoird’eau5videjusqu’aurepère« 0,5 l »etydissoudre1pastillededétartrageSiemensTZ80002.

■ Appuyer sur C. ■ Placerunrécipientd’unecontenancede0,5lsouslabused’écoulement4.

■ Placerl’emboutdutubed’aspiration4d danslerécipient.

■ Appuyer sur C.Leprogrammededétartragesedérouleàprésentpendant20minutesenviron.

F S’iln’yapasassezdesolutiondedétartragedansleréservoird’eau5,lemessageRajoutez du détartrant ¢starts’affiche.

■ Rajouterdudétartrantetappuyerànouveau sur C.

■ Rincerleréservoird’eau5etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepère«max ».

■ Siunfiltreestutilisé,leremettreenplace. ■ Appuyer sur C.

Page 50: TE65.. - Smith & Norland

46

fr Programmesdemaintenance

Leprogrammededétartragesedérouleàprésentpendant1minuteenvironetrincelamachine.

■ Viderlebaccollecteur17etleremettreenplace.

F Important :Essuyerlamachineavecunchiffondouxethumidepouréliminerimmédiatementlesrésidusduproduitdedétartrage.Lessurfacessituéessouscesrésidusrisquentdesecorroder.Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Cesselspeuventêtrerespon-sablesderouillesuperficiellesurl’acierinox;unrinçageméticuleuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.Nettoyersoigneuse-mentletubed’aspiration4d de la bused’écoulement.

Lamachineaétédétartréeetestainsidenouveauprêteàfonctionner.

NettoyageDurée:env.9minutes. Laligneinférieuredel’écranindiquelaprogressionduprogramme.

■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu. ■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyage et entretienetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyer etconfirmeravecB.

■ Appuyer sur C pour lancer le programme.

Desmessagesapparaissentàl’écran3 pourvousguider:

■ Viderlebaccollecteur17 etleremettreenplace.

■ Ouvrirletiroiràcafé12. ■ DéposerunepastilledenettoyageSiemensdansletiroir12etrefermer.

■ Appuyer sur C.Leprogrammedenettoyagesedérouleàprésentpendant7minutesenviron.

■ Viderlebaccollecteur17 etleremettreenplace.

Lamachineestàprésentnettoyéeetdenouveauprêteàfonctionner.

calc‘nCleanDurée:43minutesenv.calc‘nCleancombinelesdeuxfonctionsDétartrageetNettoyage. Silemomentderéaliserchacundesdeuxprogrammesestproche,lamachineproposeautomatiquementceprogrammedemaintenance.Laligneinférieuredel’écranindiquelaprogressionduprogramme.

F Siunfiltreestprésentdansleréser-voird’eau5,leretirerimpérativementavantdelancerleprogrammedemaintenance.

■ Appuyer sur Apourouvrirlemenu. ■ Appuyer sur I,sélectionnerNettoyage et entretienetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur I,sélectionnercalc‘nCleanetconfirmeravecB.

■ Appuyer sur C pour lancer le programme.

Desmessagesapparaissentàl’écran3 pourvousguider:

■ Viderlebaccollecteur17 etleremettreenplace.

■ Ouvrirletiroiràcafé12. ■ DéposerunepastilledenettoyageSiemensdansletiroir12etrefermer.

■ Appuyer sur C.

F L’écranaffichelemessaged’invite Si nécess., retirez filtre eau ¢start.

■ RetirerlefiltreetappuyerànouveausurC.

■ Verserdel’eautièdedansleréservoird’eau5jusqu’aurepère« 0,5 l »etdissoudre1pastillededétartrageSiemensTZ80002.

■ Appuyer sur C. ■ Placerunrécipientd’unecontenancede1laumoinssouslabused’écoulement4.

■ Placerl’emboutdutubed’aspiration4d danslerécipient.

■ Appuyer sur C.Leprogrammededétartragesedérouleàprésentpendant28minutesenviron.

Page 51: TE65.. - Smith & Norland

47

fr Conseilspouréconomiserl’énergie

F S’iln’yapasassezdesolutiondedétartragedansleréservoird’eau5,lemessageRajoutez du détartrant ¢starts’affiche.

■ Rajouterdudétartrantetappuyerànouveau sur C.

■ Rincerleréservoird’eau5etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepère« max ».

■ Siunfiltreestutilisé,leremettreenplace. ■ Appuyer sur C.

Leprogrammededétartragesedérouleencorependant1minute,puisleprogrammedenettoyagerincelamachinependant7minutesenviron.

■ Viderlebaccollecteur17 etleremettreenplace.

F Important :Essuyerlamachineavecunchiffondouxethumidepouréliminerimmédiatementlesrésidusduproduitdedétartrage.Lessurfacessituéessouscesrésidusrisquentdesecorroder.Leschiffonsépongesneufspeuventcontenirdessels.Cesselspeuventêtrerespon-sablesderouillesuperficiellesurl’acierinox;unrinçageméticuleuxestparconséquentindispensableavantl’emploi.Nettoyersoigneuse-mentletubed’aspiration4d de la bused’écoulement.

Lamachineaétédétartréeetestainsidenouveauprêteàfonctionner.

F Important :Sil’undesprogrammesdemaintenanceaétéinterrompu,p.ex.parunecoupuredecourant,procédercommeindiquéci-après:

■ Rincerleréservoird’eau5etleremplird’eaufraîchejusqu’aurepère«max».

■ Appuyer sur C.L’appareilestrincépendantenv.2minutespourdesraisonsdesécurité.

■ Viderlebaccollecteur17 etleremettreenplace.

Leprogrammedeserviceinterrompudoitêtreredémarré.

Conseils pour économiser l’énergie

■ Lorsquelamachineàespressoautoma-tiquen’estpasutilisée,l’éteindreavecl’interrupteurprincipal1 Jsituéàl’avant.

■ DanslemenusousArrêt automatique,réglerl’arrêtautomatiquesur15minutes.

■ Danslamesuredupossible,nejamaisinterromprelaproductiondecaféoudemoussedelait.Uneinterruptionprovoqueuneconsommationd’énergiesupérieureainsiqueleremplissageplusrapidedubaccollecteur.

■ Détartrerrégulièrementl’appareilpourprévenirlesdépôtsdecalcaire.Lesdépôtsdecalcaireaugmententlaconsommationd’énergie.

Protection contre le gel

F Attention ! Pouréviterlesdommagesprovoquésparlegelpendantletransportetlestockage,ilfautpréalablementviderentièrementlamachine.

Voirauchapitre«Menu–Protection contre le gel ».

Rangement des accessoiresLamachineàespressoautomatiquepossèdedescompartimentsspéciauxpourrangerlacuillère-doseetlanoticesuccincte.

■ Pourrangerlacuillère-dose8,retirerleréservoird’eau5etplacerlacuillère-dosedansl’évidement7préformé.

■ Pourrangerlanoticesuccincte,ouvrirlaported’accèsàl’unitédepercolation13etplacerlanoticesuccinctedanslelogement16prévuàceteffet.

Page 52: TE65.. - Smith & Norland

48

fr Accessoires

AccessoiresLesaccessoiressuivantssontdisponiblesdanslecommerceouauprèsduserviceaprès-vente:Accessoires Référence

Commerce/Serviceaprès-vente

Pastillesdenettoyage

TZ80001/00311807

Pastillesdedétartrage

TZ80002/00576693

Filtreàeau TZ70003/00575491Kitd’entretien TZ80004/00576330Réservoiràlaitavec couvercle «freshLock»

TZ80009N/00576166

Mise au rebut

J Eliminezl’emballageenrespectantl’environnement.Cetappareilestmarquéselonladirectiveeuropéenne2012/19/UErelativeauxappareilsélectriquesetélectroniquesusagés(wasteelectricalandelectronicequip-ment–WEEE).LadirectivedéfinitlecadrepourunerepriseetunerécupérationdesappareilsusagésapplicablesdanslespaysdelaCE.S’informerauprèsdurevendeursurlaprocédureactuellederecyclage.

GarantieLesconditionsdegarantieapplicablessontcellespubliéesparnotredistributeurdanslepaysoùaétéeffectuél’achat.Lerevendeurchezquivousvousêtesprocurél’appareilfourniralesmodalitésdegarantiesursimpledemandedevotrepart.Encasderecoursengarantie,veuilleztoujoursvousmunirdelapreuved’achat.

Sousréservedemodifications.

Données techniquesRaccordementélectrique(tension–fréquence) 220-240V–50/60HzPuissanceraccordée 1500WPressionstatiquemaximaledelapompe 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)

19bar(TE655..,TE657..)Contenancemaximaleduréservoird’eau(sansfiltre) 1,7lContenancemaximaleduréservoirpourcaféen grains

~300g

Longueurducordond’alimentation 100cmDimensions(HxLxP) 385x301x458mmPoids,àvide 10-12kgTypedemoulin céramique

Page 53: TE65.. - Smith & Norland

49

fr Donnéestechniques

Eliminer soi-même les problèmes simplesProblème Cause RemèdeQualitédelamoussedecaféoudelaittrèsvariable.

Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantlanotice.

Impossibledeproduiredel’eauchaude.

Lemousseurdelaitoulesupportdumousseurdelaitestencrassé.

Nettoyerlemousseurdelaitousonsupport(voirauchapitre«Nettoyagedumousseurdelait»).

Troppeudemousseoupasdemousse,oulemousseurdelaitn’aspirepaslelait.

Lemousseurdelaitousonsupportestencrassé.

Nettoyerlemousseurdelaitousonsupport(voirauchapitre«Nettoyagedumousseurdelait»).

Lelaitneconvientpas. Nepasutiliserdulaitdéjàchaud.Utiliserdepréférencedulaitfroidavecuneteneurenmatièresgrassesde1,5%minimum.

Lemousseurdelaitn’estpascorrectementmonté.

Humidifierlespièces(partiessupé-rieureetinférieure)dumousseurdelaitetlesassembler.

Lamachineestentartrée. Détartrerlamachinesuivantlanotice.

Lamachinen’apasversélaquantitéprévuepourlatasse,lecafécoulegoutteàgoutteuniquementounecouleplus.

Lamoutureesttropfine.Lecafémouluesttropfin.

Réglerunemouturemoinsfine.Utiliseruncaféenpoudremoinsfin.

Lamachineestfortemententartrée.

Détartrerlamachinesuivantlanotice.

Lecaféneprésentepasde«crème».

Variétédecaféinadéquate.

UtiliseruncaféavecuneproportionplusimportantedeRobusta.

Lesgrainsnesontpasfraîchementtorréfiés.

Utiliserdesgrainsfraîchementtorréfiés.

Ledegrédemouturen’estpasadaptéauxgrainsdecafé.

Réglerunemoutureplusfine.

Lecaféesttrop«acide». Lamouturen’estpasassezfineoubienlecaféenpoudren’estpasassezfin.

Réglerunemoutureplusfineouutiliseruncaféenpoudreplusfin.

Variétédecaféinadéquate.

Utiliseruncafétorréfiéplusfoncé.

Lecaféesttrop«amer». Lamoutureesttrop fine ou le caféenpoudreesttropfin.

Réglerunemouturemoinsfineouutiliseruncaféenpoudremoinsfin.

Variétédecaféinadéquate.

Changerdevariétédecafé.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�

Page 54: TE65.. - Smith & Norland

50

fr Donnéestechniques

Problème Cause RemèdeLecaféaungoûtde«brûlé».

Températuredepercola-tiontropélevée

Baisserlatempérature,voirauchapitre«Menu–Température du café».

Lamoutureesttropfineoulecaféenpoudreesttropfin.

Réglerunemouturemoinsfineouutiliseruncaféenpoudremoinsfin.

Variétédecaféinadéquate.

Changerdevariétédecafé.

Lefiltreàeaunetientpasdansleréservoird’eau.

Lefiltreàeaun’estpascorrectementfixé.

Placerlefiltreàeaubiendroitetappuyerfortementpourl’enfoncerdansleréservoir.

Lemarcdecafén’estpascompactetilesttrophumide.

Lamoutureesttropfineoutropgrossièreoubienlaquantitédecafémouluutiliséeestinsuffisante.

Réglerlamoutureplusgrossièreouplusfineoubienutiliser2cuillères-dosesdecafémoulubienrases.

Gouttesd’eausurlefondintérieurdelamachineunefoisquel’onaretirélebaccollecteur.

Baccollecteurretirétroptôt.

Retirerlebaccollecteurenatten-dantquelquessecondesaprèsavoirpréparéladernièreboisson.

Messageaffichéàl’écran Remplissez le bac à café bienqueleréservoirpourcaféengrainssoitrempli,oubienlemoulinneparvientpasàmoudre.

Lesgrainsnetombentpasdanslemoulin(grainstropgras).

Tapoterlégèrementsurleréservoirpourcaféengrains.Changeréventuellementdevariétédecafé.Unefoisqueleréservoirpourcaféengrainsestvide,l’essuyeravecunchiffonsec.

Messageaffichéàl’écran Videz le bac collecteur SVP alorsquecelui-ciestvide.

Lorsquel’appareilestéteint,l’opérationdevidagen’estpasdétectée.

Unefoisl’appareilallumé,retirerlebaccollecteuretleremettreenplace.

Lebaccollecteurestsale. Nettoyersoigneusementlebaccollecteur.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�

Page 55: TE65.. - Smith & Norland

51

fr Donnéestechniques

Problème Cause RemèdeMessageaffichéàl’écranVeuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou changer le filtre

Leréservoird’eauestmalinséré.

Mettreleréservoird’eaucorrecte-mentenplace.

Leréservoird’eaucontientdel’eaugazeuse.

Remplirleréservoird’eauavecdel’eaufraîchedurobinet.

Leflotteurquisetrouvedansleréservoird’eauestgrippé.

Retirerleréservoiretlenettoyerminutieusement.

Lefiltred’eauneufn’apasétérincéconformémentauxinstructions.

Rincerlefiltreàeauconformémentauxinstructionsetleremettreenservice.

Del’airsetrouvedanslefiltred’eau.

Plongerlefiltreàeaudansl’eaujusqu’àcequeplusaucunebullenesurvienneetremettrelefiltreenplace.

Lefiltreàeauesttropvieux.

Mettreenplaceunnouveaufiltreàeau.

Messageaffichéàl’écran Nettoyez l’unité de percola-tion et la remettre en place

Unitédepercolationencrassée.

Nettoyerl’unitédepercolation.

Tropdecafémouludansl’unitédepercolation.

Nettoyerl’unitédepercolation.Mettreaumaximum2cuillères-dosesrasesdecaféenpoudre.

Lemécanismedel’unitédepercolationnefonctionnepasaisément.

Nettoyerl’unitédepercolation(voirauchapitre«Entretienetnettoyagequotidiens»).

Messageaffichéàl’écran Redémarrez l’appareil

Appareiltropchaud. Laisserl’appareilrefroidir.L’unitédepercolationestencrassée.

Nettoyerl’unitédepercolation.

Messageaffichéàl’écran Appareil pas suffisammt détartré. Répéter l’opération

Détartrantinappropriéouentropfaiblequantitéouappareilexcessivemententartré.

Exécutezunenouvellefoisleprogrammededétartrage.

Messageaffichéàl’écran Veuillez laisser refroidir l’appareil

L’appareilesttropchaud. Laissezl’appareiléteintpendant30minutes.

Messageaffichéàl’écran Défaillance Appelez le service clientèle

Unedéfaillances’estproduitedanslamachine.

Appelerleserviceclientèle.

Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! Les numéros de téléphone se trouvent aux dernières pages de la notice�

Page 56: TE65.. - Smith & Norland

52

nl

InhoudGeachtekoffieliefhebber,

HartelijkgefeliciteerdmetdeaankoopvandezevolautomatischeespressomachinevanSiemens.

Dezegebruiksaanwijzingbehandeltverschillendevariantenvandemachinediezichindedetailsonderscheiden.

Neemtevensdebijgevoegdebeknoptehandleidinginacht.Dezekanineenspeciaalopbergvak16wordenbewaard.

Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing:Deomslagvandezegebruiksaanwijzingkuntuvooraanuitklappen.Daarvindtuafbeeldingenvandemachinemetnummers,waardezegebruiksaanwijzingsteedsnaarverwijst.Voorbeeld:zetgroep14

Display-indicatiesensymbolenwordenindezegebruiksaanwijzingeveneensspeciaalweergegeven.Zokuntuherkennendathetomtekstenofsymbolengaatdieopdemachinewordenweergegevenofdaaropzijnafgedrukt.Voorbeelddisplaytekst:EspressoVoorbeeldbedieningselementen:C

Bestemming van het apparaat ��������������53Belangrijke veiligheidsinstructies ��������53Leveringsomvang �����������������������������������55In één oogopslag ������������������������������������55Overzicht – Bedieningselementen ��������56Display �����������������������������������������������������57Inbedrijfstelling ���������������������������������������58Eigen instellingen “Favoriet” ���������������59Kinderbeveiliging �����������������������������������59Drankbereiding ���������������������������������������59Bereidingvankoffie..................................61Bereidingmetmelk...................................61Speciale dranken......................................62Bereidingmetgemalenkoffie...................63Instellenvandemaalfijnheid....................64Menu ��������������������������������������������������������64Verzorging en dagelijkse reiniging �������67Melksysteemreinigen...............................68Zetgroepreinigen(afbeeldingG)..............69Serviceprogramma’s ������������������������������69Melksysteemreinigen...............................70Ontkalken.................................................70Reinigen...................................................71 calc‘nClean...............................................71Tips voor het besparen van energie �����72Vorstbeveiliging ��������������������������������������72Bewaren van toebehoren �����������������������72Toebehoren ���������������������������������������������73Afval ���������������������������������������������������������73Garantievoorwaarden�����������������������������73Zelf eenvoudige problemen verhelpen �74Technische gegevens ����������������������������76

Page 57: TE65.. - Smith & Norland

53

nl Bestemmingvanhetapparaat

Bestemming van het apparaatDit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving.Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertempe-ratuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.

Belangrijke veiligheidsinstructiesDe gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig doorlezen, opvolgen en goed bewaren! Als u dit appa-raat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaan-wijzing mee. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geeste-lijke beperkingen of met gebrek-kige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer te worden gehouden en mogen het appa-raat niet bedienen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.

Bestemming van het apparaat

Belangrijke veiligheidsinstructies

Page 58: TE65.. - Smith & Norland

54

nl Belangrijkeveiligheidsinstructies

W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken!

■ Het apparaat mag uitslui-tend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wissel-stroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de elektrotechnische voorschriften is geïnstalleerd.

■ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.

■ Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn.

■ Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een beschadigd aansluit-snoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service.

■ Het apparaat en het aansluit-snoer nooit onderdompelen in water.

■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen.

W Waarschuwing Gevaar door magnetisme!Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals pacemakers, of insulinepompen kunnen beïnvloeden. Dragers van elek-tronische implantaten dienen een minimumafstand van 10 cm tot het apparaat en bij het wegnemen tot de volgende delen aan te houden: melkreser-voir, melksysteem, watertank en zetgroep.

W Waarschuwing Verstikkingsgevaar!

■ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

■ Bewaar kleine onderdelen op een veilige plaats om te voorkomen dat deze worden ingeslikt. W Waarschuwing

Gevaar voor letsel! ■ Grijp niet in het maalwerk. ■ Onjuist gebruik van het

apparaat kan letsel tot gevolg hebben. W Waarschuwing

Verbrandingsgevaar! ■ Het melksysteem wordt erg

warm. Laat dit na gebruik eerst afkoelen alvorens het aan te raken.

■ Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwar-mingselement of de warm-houdplaat nog enige tijd heet zijn.

Page 59: TE65.. - Smith & Norland

55

nl Leveringsomvang

W Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken!

■ Het apparaat mag uitslui-tend via een conform de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wissel-stroom worden aangesloten. Overtuig u ervan dat het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie conform de elektrotechnische voorschriften is geïnstalleerd.

■ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje.

■ Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet beschadigd zijn.

■ Om gevaren te vermijden, mogen reparaties aan het apparaat, zoals het vervangen van een beschadigd aansluit-snoer, uitsluitend worden uitgevoerd door onze Service.

■ Het apparaat en het aansluit-snoer nooit onderdompelen in water.

■ Bij storingen direct de stekker uit het stopcontact trekken of de netspanning uitschakelen.

W Waarschuwing Gevaar door magnetisme!Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten zoals pacemakers, of insulinepompen kunnen beïnvloeden. Dragers van elek-tronische implantaten dienen een minimumafstand van 10 cm tot het apparaat en bij het wegnemen tot de volgende delen aan te houden: melkreser-voir, melksysteem, watertank en zetgroep.

W Waarschuwing Verstikkingsgevaar!

■ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.

■ Bewaar kleine onderdelen op een veilige plaats om te voorkomen dat deze worden ingeslikt. W Waarschuwing

Gevaar voor letsel! ■ Grijp niet in het maalwerk. ■ Onjuist gebruik van het

apparaat kan letsel tot gevolg hebben. W Waarschuwing

Verbrandingsgevaar! ■ Het melksysteem wordt erg

warm. Laat dit na gebruik eerst afkoelen alvorens het aan te raken.

■ Na het gebruik kunnen de oppervlakken van het verwar-mingselement of de warm-houdplaat nog enige tijd heet zijn.

1 NetschakelaarJ2 Bedieningsveld (zie de volgende

pagina)3 Display4 Uitloop(koffie,melk,heetwater),

indehoogteverstelbaara) Dekselb) Melksysteem/koffie-uitloop

(tweedelig)c) Melkslangetjed) Aanzuigbuisje

5 Verwijderbaarwaterreservoir6 Dekselvanwaterreservoir7 Opbergvakjevoormaatschepje8 Maatschepje

(aanbrenghulpvoorwaterfilter)9 Bonenreservoir10 Aromadeksel

11 Draaischakelaarvoorinstellingmaalfijnheid

12 Koffielade (koffiemaling/reinigingstab)

13 Deurvanzetgroep14 Zetgroep

a) Vergrendelingb) Deksel

15 Uitwerphendel16 Opbergvakvoorbeknoptehandleiding17 Lekschaal

a) Afdekplaatb) Lekrooster(tweedelig)c) Koffiedikreservoird) Vlotter

18 Snoeropbergvak19 Typeplaatje(E.-nr.;FD)

*Degebruiksaanwijzingbehandeltverschil-lendevarianten.Demeteen*gemarkeerdepositieszijnslechtsinbepaaldemodellenvoorhanden.

In één oogopslag(Afbeeldingen B, C, D, E, F en Gopdeuitklapbarepagina’s)

Leveringsomvang(Afbeelding Aopdeuitklapbarepagina’s)

a Volautomatischeespressomachineb Gebruiksaanwijzingc Beknoptehandleidingd Melkslangetjeenaanzuigbuisjee Teststrookjevoorde

hardheidvanhetwater

f Maatschepjeg Waterfilter*h Melkreservoirmet“freshLock”deksel*i Ontkalkingstabs*

Page 60: TE65.. - Smith & Norland

56

nl Overzicht–Bedieningselementen

Overzicht – Bedieningselementen(Afbeelding Bopdeuitklapbarepagina’s)

F Devolgendesymbolenzijnafhankelijkvandebedrijfstoestandvandemachinetezienresp.verlicht:

Espresso Latte macchiato

Espresso macch. Koffie verkeerd

Koffie Melkschuim

CappuccinoSpecialedranken(ziehoofdstuk„Specialedranken“).

startstop C–Start-Stop-toets I–Selectieomlaag

F – Terug menu A – Menu openen

G–Afnamevantweekopjestegelijkertijd

ok B–Bevestigen/Opslaan

H–Koffiesterkteinstellen ml D–Maatkopjeselecteren

R–Favorietoproepen(kortaanraken)enkinderbevei-liging(tenminste3secondenaanraken).

Page 61: TE65.. - Smith & Norland

57

nl Display

Netschakelaar J MetdenetschakelaarJwordtdemachinein-ofuitgeschakeld.Demachinespoeltautomatischalsdezewordtin-enuitgeschakeld.Demachinespoeltnietwanneer:

■ dezebijhetinschakelennogwarmis. ■ ervóórhetuitschakelengeenkoffiewerdgezet.

Demachineisklaarvoorgebruikalsdesymboleninhetbedieningsveldenhetdisplayoplichten.

Bedieningsveld (tiptoets) Inhetbedieningsveldkandooraanrakingvandesymbolenentekensheeleenvoudiggenavigeerdworden.Erklinkteenakoestischsignaal.Designaaltoonkanin-enuitgeschakeldworden(ziehoofdstuk“Menu–Toetstonen”).

Drankkeuze Dooraanrakingvanhetdesbetreffendesymboolwordtdegewenstedrankdirectgeselecteerd(ziehoofdstuk“Drankbereiding”).

Start / Stop-toets Door aanraking van Cwordtdedrankbereidingofeenserviceprogrammagestart.DoorhetopnieuwaanrakenvanC tijdensdedrankbereidingwordtdeafnamevoortijdiggestopt.

Menu Door aanraking van Awordthetmenuopgeroepen,denavigatiesymbolenwordengeactiveerdenlichtenop.Dooraanrakingvan I,B en Fwordtinhetmenugenavigeerdenwordterinformatieopge-roepenofwordenerinstellingenuitgevoerd(ziehoofdstuk“Menu”).

Drankopties Door aanraking van HofDwordtdesterkteofhoeveelheidvandedrankaangepast,dooraanrakingvanGwordentweekopjestegelijkertijdtoebereidzodrametCdeafnamewordtgestart(ziehoofdstuk“Drankbereiding”).

“Favoriet” en kinderbeveiligingDooreenkorteaanrakingvanRwordengepersonaliseerde dranken opgeroepen (ziehoofdstuk“EigeninstellingenFavoriet”).Als Rtenminste3secondenlangwordtingedrukt,wordtdekinderbeveiliginggeactiveerdofgedeactiveerd(ziehoofdstuk“Kinderbeveiliging”).

DisplayOphetdisplaywordendegeselecteerdedrankeneninstellingenalsmedemeldingenoverdebedrijfstoestandweergegeven.

Espresso

normaal medium

Waterreservoir vullen a.u.b.

Demeldingverdwijntzodradehandelingisuitgevoerd.

Page 62: TE65.. - Smith & Norland

58

nl Inbedrijfstelling

InbedrijfstellingAlgemeenVulhetwaterreservoiruitsluitendmetzuiver,koudwaterzonderkoolzuurenhetbonenreservoiruitsluitendmetgeroosterde bonen.Gebruikgeengeglaceerde,gekara-meliseerdeofmetanderesuikerhoudendeadditievenbehandeldekoffiebonen,aange-ziendezedezetgroepkunnenverstoppen.Bijdezemachineisdehardheidvanhetwaterinstelbaar.Affabriekisdemachineopwaterhardheid4ingesteld.Controleerdedaadwerkelijkewaterhardheidmethetmeegeleverdeteststrookje.Alsereenanderewaardedanwaterhardheid4wordtaangegeven,moetdemachinenainbedrijfstellingovereenkomstiggepro-grammeerdworden(zieonderhoofdstuk“Menu–Waterhardheid”).

Machine in gebruik nemen ■ Verwijderdebeschermendefolie. ■ Zetdevolautomatischeespressomachineneeropeenvlakenvoorhetgewichtgeschikt,watervastoppervlak.

■ Deventilatiespletenvandemachinemoetenvrijblijven.

F Belangrijk:Gebruikdemachinealleeninvorstvrijeruimten.Alsdemachinebijtemperaturenonder0°Cisgetransporteerdofopgeslagen,dientutenminste3uurtewachtenalvorensdemachineingebruiktenemen.

■ Sluitdenetstekker(snoeropbergvak18) aanophetstopcontact.Steldesnoer-lengteafdoorhetsnoerietsinhetvakterugteduwenofverdernaarbuitentetrekken.Plaatsdemachinehiervoorbijvoorbeeldmetdeachterzijdetegendetafelrandentrekhetsnoeromlaagofschuifhetomhoog.

■ Klaphetdekselvanhetwaterreservoir6 omhoog.

■ Verwijderhetwaterreservoir5,spoelhetreservoiruitenvulhetmetvers,koudwater.Letopdemarkering“max”.

■ Brenghetwaterreservoir5inrechtestandaanendrukhethelemaalomlaag.

■ Sluithetdekselvanhetwaterreservoir6 weer.

■ Vulhetbonenreservoir9metkoffiebonen. ■ Schakeldemachineinmetbehulpvandenetschakelaar1 J.

Hetbedieningsveldenhetdisplaywordengeactiveerd.Ophetdisplayverschijntdevoorafingesteldetaalwaarindeanderedisplaytekstenwordenweergegeven.Erzijnmeerderetalenbeschikbaar.

■ Raak Izovaakaantotdegewenstetaalophetdisplaygemarkeerdis.

DeutschEnglish

Français

■ Raak Caanomdeselectietebevestigen.

Degeselecteerdetaalisopgeslagen.Hetmerkenlogoophetdisplay3 isverlicht.Demachinewordtverwarmdengespoeld,erloopteenbeetjewateruitdeuitloop4.

Demachineisklaarvoorgebruikalsdesymbolenophetbedieningsveldenhetdisplayoplichten.

F Devolautomatischeespressoma-chineisaffabriekgeprogrammeerdmetdestandaardinstellingenvooreenoptimalewerking.Demachinewordtnaeengekozentijdautoma-tischuitgeschakeld(ziehoofdstuk“Menu–Auto. uitschakeling”).

Page 63: TE65.. - Smith & Norland

59

nl Eigeninstellingen“Favoriet”

F Alsudemachinevoordeeerstekeergebruikt,nadatereenonder-houdsprogrammaisuitgevoerdofnadatdemachinelangeretijdnietisgebruikt,dientudeeerstedrankniettedrinkenaangeziendezenogniethetvollearomabezit.

F Nadeinbedrijfstellingvandevolau-tomatischeespressomachinewordtpasnaafnamevanenkelekopjeseenfijneenstabiele“crème”bereikt.

F Bijlangduriggebruikkunnenwater-druppelsbijdeventilatiespletenontstaan.Ditiseennormaalverschijnsel.

Eigen instellingen “Favoriet” Hetaantalfavorietenisafhankelijkvanhetmodel.Onderhetmenupunt“Favoriet” kunnen individuele (gepersonaliseerde) drankenwordenopgeslagenengewijzigd(ziehoofdstuk“Menu–Favoriet”).

Individuele drank oproepen ■ Raak Rkortaan. ■ Selecteereenalmeteigeninstellingenopgeslagenfavoriet.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

KinderbeveiligingOmkinderentebeschermentegenverbrandingenkandemachinegeblokkeerdworden.

■ Raak Rtenminste3secondenaan.Ophetdisplay3verschijnteensleutel.Dekinderbeveiligingisgeactiveerd.Nuisergeenbedieningmeermogelijk.

■ Raak Rtenminste3secondenaan.Desleutelophetdisplay3verdwijntweer.Dekinderbeveiligingisgedeactiveerd.Demachinekanweeralsgebruikelijkwordenbediend.

DrankbereidingDezevolautomatischeespressomachinemaaltvoorelketoebereidingversekoffie.Bewaardebonenvooreenoptimalekwaliteitgekoeldenineenafgeslotenverpakking.

F Belangrijk: Vuldagelijksvers,koudwaterinhetwaterreservoir5.Vooreengoedewerkingvandemachinemoetzichaltijdvoldoendewaterinhetwaterreservoir5bevinden.

F Verwarmkopjes,metnamekleineespressokopjesmeteendikkewand,voormetbijv.heetwater.

F Bijenkeleinstellingenwordtdekoffieintweestappentoebereid(zie“aromaDoubleShot”).Wachta.u.b.tothetprocescompleetisafgesloten.

Verschillendedrankenkunnenheeleenvoudigmeteendrukopdeknopwordentoebereid.

DrankkeuzeDooraanrakingvandedesbetreffendesymbolenwordtdegewenstedrankdirectgeselecteerd.Degeselecteerdedrankwordtdoorlijnenbovenenonderhetsymboolaangeduid.Denaamvandedrankendeactueelingesteldewaardenvoorkoffiesterkteenmaatvanhetkopjewordenweergegevenophetdisplay3.

Devolgendedrankenkunnengeselecteerdworden:Espresso Latte macchiatoEspresso macch. Koffie verkeerdKoffie MelkschuimCappuccino

Page 64: TE65.. - Smith & Norland

60

nl Drankbereiding

Doordetoets„specialedranken“meer-maalsaanteraken,kunnennaelkaarverschillendedrankenwordengeselecteerd:Heet water Americano *Warme melk * Flat white *Kleiner Brauner * Cafe cortado *Koffiekan *

Demeteen*gemarkeerdepositieszijnslechtsinbepaaldemodellenvoorhanden.

Koffiesterkte aanpassen, koffiemaling selecterenDoor aanraking van Hwordtdesterktevandekoffieindividueelingesteldofdebereidingmetkoffiemalingwordtgeselecteerd.Devolgendeinstellingenzijnmogelijk:zeer mild zeer sterkmild doubleshot sterknormaal doubleshot sterk+sterk Koffielade

■ Selecteerdegewenstedrankdooraanra-kingvanhetdesbetreffendesymbool.

■ Raak Hzovaakaantotdegewensteinstellingbijv.sterkofKoffielade (zie hoofdstuk“Bereidingmetgemalenkoffie”)ophetdisplaywordtweergegeven.

aromaDouble Shot Hoelangerhetkoffiezettenduurt,destemeerbitterstoffenenongewenstearoma’svrijkomen.Hierdoorsmaaktdekoffiemindergoedenwordtmindergoedverteer-baar.VoorextrasterkekoffiebeschiktdemachinedaaromovereenspecialearomaDoubleShot-functie.Nadatdehelftvandekoffieisgezet,wordeneropnieuwkoffiebonengemalenentoebereid,zodatalleendelekkereenmaagvriendelijkearoma’svrijkomen.

F DefunctiearomaDoubleShotkanvooralledrankenmetmin.35mlvulhoeveelheidkoffiewordeninge-steld.VoorkleinedrankjeszoalseenkleineespressoofbijinstellingopGisdefunctienietbeschikbaar.

Maat kopje selecterenDoor aanraking van Dwordtdevulhoe-veelheidvandedrankindividueelingesteld.Devolgendeinstellingenzijnmogelijk:klein medium groot

■ Selecteerdegewenstedrankdooraanra-kingvanhetdesbetreffendesymbool.

■ Raak Dzovaakaan,totdegewensteinstellingophetdisplayverschijnt.

F Eenpijlofpijlennaastdeinstelling,bijv.„groot ˆ“gevenaandatdeindefabriekvooringesteldeinhoud(ziehoofdstuk„Menu–Maat kopje instellen“)werdveranderd.

Twee kopjes tegelijkertijdDoor aanraking van Gwordennaselectievaneendrankmetalleenkoffieofvaneendrankmetkoffieenmelk(bijbepaaldemachinesuitsluitendvoordrankenmetalleenkoffie)tweekopjestegeljkertijdtoebereidzodradeafnamemetC wordtgestart.Deinstellingwordtweerge-gevenophetdisplay.

■ Selecteerdegewenstedrankdooraanra-kingvanhetdesbetreffendesymbool.

■ Raak Gaan. ■ Zettweevoorverwarmdekopjeslinksenrechtsonderdeuitloop4.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Degeselecteerdedrankwordttoebereidenstroomtvervolgensindebeidekopjes.

F Dedrankwordtintweestappen(tweemaalprocessen)toebereid.Wachteventothetprocesvolledigisafgesloten.

F Afhankelijk van het machinetype: Defunctie“Tweekopjestegelijkertijd”isalleenbeschikbaarvoordrankenmetalleenkoffie,nietvoordrankenmetkoffieenmelk.

Page 65: TE65.. - Smith & Norland

61

nl Drankbereiding

Bereiding van koffieDemachinemoetklaarzijnvoorgebruik.

■ Zeteenvoorverwarmdkopjeonderdeuitloop4.

■ SelecteerdegewenstesoortkoffieEspressoofKoffiedooraanrakingvanhetdesbetreffendesymbool.

Ophetdisplaywordendenaamvandedrankendeactueelingesteldewaardenvoorkoffiesterkteenmaatvanhetkopjeweergegeven.

Koffie

normaal medium

F Demaatvanhetkopjeendekoffie-sterktekunnendooraanrakingvanD en Hwordengewijzigd.GabijselectievanKoffieladetewerkzoalsbeschrevenonder“Bereidingmetgemalenkoffie”.

Bijvoorbeeld: ■ Raak Dzovaakaantotdatgrootophetdisplayverschijnt.

■ Raak Hzovaakaantotdatmildophetdisplayverschijnt.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgensinhetkopje.

F Door Copnieuwaanterakenkandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Bereiding met melkDezevolautomatischeespressomachinebeziteengeïntegreerdmelksysteem.Daarmeekunnendrankenmetkoffieenmelkofmelkschuimenwarmemelkwordentoebereid.

B Gevaar voor verbranding! Bovensteenonderstegedeeltevanhetmelksysteem4bwordenzeerwarm.Laathetsysteemnagebruikeerstafkoelenalvorenshetaanteraken.

F Let op! Opgedroogdemelkrestenzijnmoeilijkteverwijderen,daaromnaelkgebruikreinigen(ziehoofdstuk“Melksysteemreinigen”).

F Bijdebereidingmetmelkkunnenfluitendegeluidenontstaan.Dezehebbeneentechnischeoorzaakdoorhetmelksysteem4b.

F Door Copnieuwtebedienen,kandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik.Melkslangetjeenaanzuigbuisjemoetenaangeslotenzijn.

■ Hanghetaanzuigbuisje4dinhetmelkreservoir.

■ Zeteenvoorverwarmdkopjeofglasonderdeuitloop.

Dranken met koffie en melk ■ SelecteerEspresso macch., Koffie verkeerd,Latte macchiato ofCappuccinodooraanrakingvanhetdesbetreffendesymbool.

Ophetdisplaywordendenaamvandedrankendevoorafingesteldewaardenvoordemaatvanhetkopjeendekoffiesterkteweergegeven.

Page 66: TE65.. - Smith & Norland

62

nl Drankbereiding

F Demaatvanhetkopjeendekoffie-sterktekunnendooraanrakingvanD en Hwordengewijzigd.GabijselectieKoffieladetewerkzoalsbeschrevenonder“Bereidingmetgemalenkoffie”.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Eerstkomtermelkresp.melkschuiminhetkopjeresp.hetglas.Vervolgenswordtdekoffiegezetenstroomtdezeinhetkopjeresp.hetglas.

Door Céénkeeraanterakenkandemelk-ofkoffieafnamevoortijdigwordengestopt;doorCtweekeeraanterakenstoptdecompleteafname.

Melkschuim ■ Selecteermelkschuim door aanraking van hetsymbool.

■ Steldemaatvanhetkopjeindooraanra-king van D.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Melkschuimstroomtuitdeuitloop.

Speciale drankenDoordetoets„specialedranken“meermaalsaanteraken,kunnennaelkaarverschillendedrankenwordengeselecteerd. Met*gekenmerktepositieszijnalleenaanweziginbepaaldemodellen.

Heet water Voordaterwarmwaterwordtafgenomen,moethetmelksysteemwordengereinigdenhetmelkslangetjewordenlosgetrokken(ziehoofdstuk“Melksysteemreinigen”).Alshetmelksysteemnietwordtgereinigd,kunnenergeringehoeveelhedenmelksamenmethetwaterwordenafgegeven.

B Verbrandingsgevaar! Hetmelksysteem4bwordtzeerwarm.Laatditnagebruikeerstafkoelenalvorenshetaanteraken.

Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik. ■ Plaatseenkopjeofglasonderdeuitloop4. ■ Raakhetsymbool“specialedranken”zovaakaantotophetdisplayheet water verschijnt.

■ Steldemaatvanhetkopjeindooraanra-king van D.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

F GaalsvolgttewerkalsdemeldingMelkslang verwijderen a.u.b.verschijnt:

■ Trekhetmelkslangetje4c los en raak Copnieuwaan.

Erstroomtwarmwateruitdeuitloop4.

F Door Copnieuwaanterakenkandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Warme melk *Leeseersthethoofdstuk“Bereidingmetmelk”enneemditinacht.Daarna:

■ Raakhetsymbool“specialedranken”zovaakaantotophetdisplayWarme melk verschijnt.

■ Steldemaatvanhetkopjeindooraanra-king van D.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Erstroomtwarmwateruitdeuitloop4.

F Door Copnieuwaanterakenkandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Americano * ■ Zeteenvoorverwarmdkopjeonderdeuitloop4.

■ Raakhetsymbool“specialedranken”zovaakaantotophetdisplayAmericano verschijnt.

■ Voerinstellingenzoalsmaatvanhetkopjeensterkteuitzoalsbeschreveninhethoofdstuk“Bereidingvankoffie”.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgensinhetkopje.

Page 67: TE65.. - Smith & Norland

63

nl Drankbereiding

F Door Copnieuwaanterakenkandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Flat White *, Kleiner Brauner * of Cafe cortado *Leeseersthethoofdstuk“Bereidingmetmelk”enneemditinacht.Daarna:

■ Plaatseenkopjeofglasonderdeuitloop4. ■ Raakhetsymbool“specialedranken”zovaakaantotFlat White, Kleiner Brauner of Cafe cortadoophetdisplayverschijnt.

■ Voerinstellingenzoalsmaatvanhetkopjeensterkteuitzoalsbeschreveninhethoofdstuk“Bereidingvankoffie”.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Eerstwordtermelkinhetkopjeofglasgegoten.Vervolgenswordtdekoffiegezetenstroomtdezeinhetkopjeofhetglas.

F Door Céénkeeraanterakenkandemelk-ofkoffieafnamevoortijdigwordengestopt.DoorCtweekeeraanterakenstoptdecompleteafname.

Kanfunctie * ■ Plaatseenkanonderdeuitloop4. ■ Raakhetsymbool“specialedranken”zovaakaantotophetdisplayKanfunctie verschijnt.

■ SteldooraanrakingvanH de koffiesterktein.

■ SteldooraanrakingvanD de hoeveel-heid(4of6kopjes)in.

■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgensindekan.

F Door Copnieuwaanterakenkandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Bereiding met gemalen koffieDezevolautomatischeespressomachinekanookmetgemalenkoffie(geenoplos-koffie)wordengebruikt.

F Bijdebereidingmetgemalenkoffiezijndeinstellingenvoordekoffies-terkte,debereidingvantweekopjestegelijkenaromaDoubleShotnietbeschikbaar.

Demachinemoetklaarzijnvoorgebruik. ■ Zeteenvoorverwarmdkopjeonderdeuitloop4.

■ Selecteereendrankmetalleenkoffieofmetkoffieenmelkdooraanrakingvanhetdesbetreffendesymbool.

■ Raak HzovaakaantotdatKoffielade ophetdisplayverschijnt.

■ Opendekoffielade12. ■ Gebruikmaximaal2afgestrekenmaat-schepjeskoffiemaling.

F Let op! Gebruikgeenkoffiebonenofoploskoffie.

■ Sluitdekoffielade12. ■ Raak Caanomdeafnametestarten.

Dekoffiewordtgezetenstroomtvervolgensinhetkopje.

F Door Copnieuwtebedienen,kandeafnamevoortijdigwordengestopt.

Page 68: TE65.. - Smith & Norland

64

nl Menu

Instellen van de maalfijnheidMetdedraaischakelaar11voordemaalfijn-heidkuntudegewenstefijnheidvandekoffiemalinginstellen.

F Let op! Versteldemaalfijnheiduitsluitendbijlopendmaalwerk!Anderskandemachinebeschadigdraken.

A Gevaar voor letsel! Grijpnietinhetmaalwerk.

■ Steldedraaischakelaar11bijlopendmaalwerkinopeenfijnerekoffiemaling(a:draaientegendewijzersvandeklokin)ofopeengroverekoffiemaling(b: draaienmetdewijzersvandeklokmee). a b

F Denieuweinstellingispasmerkbaarvanafdetweedekopkoffie.

F Stelbijdonkergebrandeboneneenfijnere,bijlichtereboneneengroveremaalfijnheidin.

MenuHetmenuisbedoeldvoorhetindividueelwijzigenvaninstellingen,voorhetoproepenvaninformatieenvoorhetstartenvanprocessen.

■ OpenhetmenudooraanrakingvanA.

Ophetdisplayverschijnendeverschillendeinstelmogelijkheden,denavigatiesymbolenlichtenop.Deactueleinstellingwordtophetdisplaygemarkeerd.

Navigatie in het menu:I =omlaagnavigerenB =bevestigen/opslaanF =teruggaanA =menuopenen/menuverlaten

F Door aanraking van Iwordeninstel-ofkeuzemogelijkhedeninterugkerendevolgordeweergegeven.Nadathetonderstemenupuntisbereikt,verschijnthetbovenstemenupuntweer.

Bijvoorbeeld: Koffietemperatuurmax.instellen:

■ Raak Aaan.Hetmenuwordtgeopend.

■ Raak Izovaakaan,tot Koffietemperatuurophetdisplayverschijnt.

■ Raak Baan,zodatbijv.hoog verschijnt.

■ Raak Izovaakaan,totmax.ophetdisplayverschijnt.

■ Raak Baanomopteslaan.Ophetdisplayverschijntdebevestiging.

■ HetmenupuntKoffietemperatuur verschijnt.

■ Raak Faanomhetmenuteverlaten.

De volgende instellingen kunnen worden uitgevoerd:

Reiniging en verzorgingHetstartenvanspecialeserviceprogramma’s.Er kan Melksysteem reinigen,Ontkalken,Reinigenofcalc‘nClean geselecteerdworden.

■ SelecteermetIhetgewensteprogrammaenbevestigmetB.

■ Raak Caanomhetprogrammatestarten.

F Belangrijk:Neemabsoluuthethoofdstuk“Serviceprogramma’s”inacht.

Page 69: TE65.. - Smith & Norland

65

nl Menu

Info serviceprogramma’s (afhankelijkvanhetmachinetype)Weergavevanhetaantaldrankendatnogkanwordenafgenomen,voordatereenserviceprogrammamoetwordenuitgevoerd.

■ LaatmetI Reinigen na --- cofOntkalken na --- cweergeven.

■ VerlaatdeweergavemetF.

F Detellerlooptomtechnischeredenennietprecies“ophetkopjeaf”.

Verhouding koffie-melk Deaffabriekingesteldemengverhoudingkoffie/melkkaninmeerderestappenwordenaangepast.

■ SelecteermetI de drank (alleen voorkoffiedrankenmetmelk)enbevestigmetB.

■ SelecteermetIdegewenstemengverhouding(instellingvanhetmelk-gedeeltein%)enbevestigmetB.

■ Deinstellingisopgeslagen.Voorbeeld:Bijeeningesteldewaardevan30%wordt30%melken70%koffieafgegeven.

FavorietInhetmenupunktFavorietkunnengeïndivi-dualiseerdedrankenwordenaangelegdofgewijzigd.Hetaantalfavorietenisafhanke-lijkvanhetmodel.

■ SelecteermetIeennieuwofalaanwezigprofielenbevestigmetB.

■ RaakdegewenstedrankaanenbevestigmetB.

■ Ophetdisplayverschijntafhankelijkvandedrankdeselectievoordedrankinstel-lingen zoals mlofverhouding koffie-melk.

■ VoerdeselectieuitenbevestigmetB.

■ Dedrankisopgeslageninhetprofiel.

Maat kopje instellen Instellingvandevulhoeveelheidvoorelkedrankenvoorelkemaatkopje.Deaffabriekingesteldevulhoeveelheidkaninmeerderestappenwordenaangepast.

■ SelecteermetI de drank en bevestigmetB.

■ SelecteermetIdegewenstevulhoe-veelheidenbevestigmetB.

Deinstellingisopgeslagen.

WaterhardheidInstellingopdeplaatselijkewaterhardheid.Erkanuitniveau1,2,3,4ofOnthardings-systeemwordengekozen.Devoorafinge-steldewaterhardheidisniveau4.

■ SelecteermetIdegewenstewater-hardheidenbevestigmetB.

F Dejuisteinstellingvandewaterhard-heidisvanbelang,opdatdemachinetijdigmeldt,datdezemoetwordenontkalkt.

Dewaterhardheidkanmetdebijgevoegdeteststrookwordenvastgesteldofbijhetplaatselijkewaterbedrijfwordennage-vraagd.StelOnthardingssysteem in als er in hethuiseenwateronthardingsinrichtingisgeïnstalleerd.

■ Houddeteststrookkortinhetwaterenleeshetresultaatna1minuutaf.

Niveau WaterhardheidDuits(°dH) Frans(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Auto. uitschakeling Instellingvandetijdsperiodewaarnademachinenadelaatstedrankbereidingauto-matischwordtuitgeschakeld.Erkunnenwaardenvan15minutentotenmet8uurgeselecteerdworden.Devoorafingesteldeperiodeis30minuten.

■ SelecteermetIdegewenstetijdsperiodeenbevestigmetB.

Page 70: TE65.. - Smith & Norland

66

nl Menu

Koffietemperatuur Instellingvandetemperatuurvoorkoffieenwarmwater.Er kan normaal,hoog,ofmax.geselecteerdworden.Deinstellinggeldtvoorallesoortenbereiding.

■ SelecteermetIhetgewenstetemperatuurniveauenbevestigmetB.

WaterfilterInstellingofereenwaterfiltergeactiveerdmoetwordenofdatergeenwaterfiltergebruiktwordt.Ers kan Nieuw filter activerenofGeen filter ingezetgeselecteerdworden.

F Hetgebruikvaneenwaterfilterkankalkafzettingenverminderen.

Waterfilterszijnverkrijgbaarindehandelofviadeservicedienst(ziehoofdstuk“Toebehoren”).

F Belangrijk:Voordatereennieuwwaterfilterkanwordengebruikt,moetditwordengespoeld.

■ Drukhetwaterfilterhiervoorstevigvastinhetwaterreservoir5 metbehulpvanhetmaatschepje8.

■ Vulhetwaterreservoirtotdemarkering“max�”metwater.

■ Verbindhetmelkslangetje4cmethetmelksysteem4b enhetaanzuigbuisje4d.

■ Heteindevandeaanzuigbuis4d in de afdruipplaat17bsteken.

■ Raak AaanenselecteerWaterfilter metbehulpvanI.

■ Raak BaanenselecteerNieuw filter activerenmetbehulpvanI.

■ Maakdelekschaalleegenplaatsdezeterug.

■ BevestigmetB.Hetwaterstroomtnudoorhetfilteromdittespoelen.

■ Vervolgensdelekschaallegenenterugplaatsen.

Demachineisweerklaarvoorgebruik.

F Doorhetspoelenvanhetfilteristegelijkertijddeinstellingvoordeweergave“Waterfilter vervangen”geactiveerd. Nadezeweergaveoftenminstena2maandenishetfilterverbruikt.Omhygiënischeredenenenomverkal-king(enschadeaandemachine)tevoorkomen,dientuhetfilterindatgevaltevervangen.

Alsergeennieuwfilterwordtingezet,moetdeinstellingGeen filter ingezetgeselecteerdenmetBbevestigdworden.

F Alsdemachinelangeretijdnietwordtgebruikt(bijv.vakantie),moethetingezettefiltervoorgebruikvandemachinewordengespoeld.Neemhiervooreenvoudigwegeenkopjewarmwateraf.

TalenInstellingvandetaalwaarindedisplaytek-stenwordenweergegeven.

■ SelecteermetIdegewenstetaalenbevestigmetB.

VorstbeveiligingServiceprogrammaombeschadigingdoorvorsttijdenstransportenopslagtevoor-komen.Demachinewordthierbijvollediggeleegd.

F Demachinemoetklaarzijnvoorgebruikenhetwaterreservoir5 moetgevuldzijn.

■ Raak Caanomhetprogrammatestarten.

Page 71: TE65.. - Smith & Norland

67

nl Verzorgingendagelijksereiniging

■ Verwijderhetwaterreservoir.Demachineleegthetsysteemvanleidingenautoma-tischenwordtuitgeschakeld.

■ Maakhetwaterreservoir5 en de lekschaal 17leeg.

ToetstonenIn-ofuitschakelenvandetonenbijhetaanrakenvanhetbedieningsveld.

■ BevestigdekeuzemetB. ■ SelecteermetI Toetstonen aanofToetstonen uitenbevestigmetB.

Info drankafname (afhankelijkvanhetmachinetype)Weergavevanhetaantaldrankendatsindsdeinbedrijfstellingisbereid.

■ VerlaatdeweergavemetF.

FabrieksinstellingenTerugzettenvanalleeigeninstellingenopdeuitleveringstoestand.

■ Raak Caanomalleeigeninstel-lingentewissen.

Verzorging en dagelijkse reiniging

E Gevaar voor elektrische schok! Trekvóórdereinigingdenetstekkeruithetstopcontact.Dompeldemachinenooitonderinwater.Gebruikgeenstoomreiniger.

■ Veegdebehuizingschoonmeteenzachte,vochtigedoek.

■ Reinighetbedieningspaneelmeteenmicrovezeldoekje.

■ Gebruikgeenreinigingsmiddelendiealcoholofspiritusbevatten.

■ Gebruikgeenschurendedoekenofschurendereinigingsmiddelen.

■ Verwijderrestenvankalk,koffie,melk,reinigings-enontkalkingsoplossingenaltijdonmiddellijk.Doorzulkerestenkanercorrosieoptreden.

■ Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Zoutenkunnenroestaanhetedelstaalveroorzaken,wasdededoekendaaromvoorgebruikgrondiguit.

■ Trek de lekschaal 17metkoffiedikreser-voir 17cnaarvoreneruit.Verwijderdeafdekplaat17aenhetlekrooster17b.Maakdelekschaalenhetkoffiedikreser-voirleegenreinigdeze.

■ Wasdebinnenkantvandemachine(opnameschaal)endekoffielade(nietuitneembaar)uit.

■ Demonteerdevlotter17d en reinig deze meteenvochtigedoek(afhankelijkvanhetmachinetype).

L Plaatsdevolgendeonderdelenniet in de vaatwasser:

afdekplaatvandelekschaal17a,deksel4a,zetgroep14,waterreservoir5enaroma-deksel 10.

M Devolgendeonderdelenzijngeschiktvoordevaatwasser:

lekschaal 17,lekrooster17b,koffiedikre-servoir 17c,maatschepje8 en bovensteenonderstegedeeltevanhetmelksysteem4b.

F Belangrijk: lekschaal 17enkoffiedik-houder 17cmoetendagelijkswordengeleegdenschoongemaaktomafzettingentevoorkomen.

Page 72: TE65.. - Smith & Norland

68

nl Verzorgingendagelijksereiniging

F Alsdemachineinkoudetoestandwordtingeschakeldofnaafnamevankoffiewordtuitgeschakeld,wordtdemachineautomatischgespoeld.Zoreinigthetsysteemzichzelf.

F Belangrijk:Alsdemachinelangeretijd(bijv.vakantie)nietwordtgebruikt,moetdecompletemachineinclusiefmelksysteem4benzetgroep14 grondigwordengereinigd.

Melksysteem reinigen

A Reinighetmelksysteem4b na elke bereidingmetmelk!

F Hetmelksysteem4b wordtdirectnadebereidingvaneenmelkhoudendedrankautomatischgereinigdmeteenkortestraalstoom.Vooreenbijzondergrondigereinigingkanhetmelksysteem4b automatischmethetprogramma“Melksysteem reinigen” wordengereinigd(ziehoofdstuk“Serviceprogramma’s–Melksysteemreinigen”).

Handmatig reinigen

B Gevaar voor verbranding! Hetmelksysteem4bwordtzeerwarm.Laatditnagebruikeerstafkoelenalvorenshetaanteraken.

Haalhetmelksysteem4bvoorhetreinigenuitelkaar:

■ Schuifdeuitloop4helemaalnaarbeneden.

■ Haalhetdeksel4aernaarvorentoeafentrekhetmelkslangetjelos.

■ Trekhetmelksysteem4brechtnaarvoreneruit.

■ Haalhetbovensteenonderstegedeeltevanhetmelksysteem4buitelkaar.

■ Koppelhetmelkslangetjeenhetaanzuig-buisjelos.

■ Reinigdeafzonderlijkeonderdelenmetzeepsopeneenzachtedoek.

■ Spoelalleonderdelenmetschoonwaterendroogdezevervolgensaf.

F Hetbovensteenonderstegedeeltevanhetmelksysteem4balsmedehetmelkslangetje4cenhetaanzuig-buisje4dkunnenookindevaat-wasserwordengedaan.

■ Zetdeafzonderlijkeonderdelenweerinelkaar.

■ Plaatshetmelksysteem4bweer rechtvanvorenindemachine.

■ Brenghetdeksel4aweeraan.

Page 73: TE65.. - Smith & Norland

69

nl Serviceprogramma’s

Zetgroep reinigen (afbeelding G)

F Zietevensdebeknoptehandleidinginhetopbergvak16.

Aanvullendophetautomatischereinigings-programmadientdezetgroep14regelmatigtewordenverwijderdomdezetereinigen.

■ Schakeldemachinecompleetuitmetdenetschakeaar1 J.

■ Open de deur 13 vandezetgroep. ■ Schuifderodevergrendeling14a aan de zetgroep14helemaalnaarlinks.

■ Drukdeuitwerphendel15helemaalomlaag.Dezetgroepwordtlosgemaakt.

■ Houddezetgroep14vastindeuitspa-ringenvoordevingersentrekhemervoorzichtiguit.

F Belangrijk:Reinigdezetgroepzonderafwasmiddelendoedezenietindevaatwasser.

■ Verwijderhetdeksel14bvandezetgroepenreinigdezetgroep14 grondig onder stromendwater.

■ Reinigdezeefvandezetgroepgrondigonderdewaterstraal.

■ Reinigdebinnenkantvandemachinegrondigmeteenvochtigedoek,verwijdereventueelaanwezigekoffieresten.

■ Laatdezetgroep14endebinnenkantvandemachinedrogen.

■ Plaatshetdeksel14bweeropdezetgroepenschuifdezetgroep14totaandeaanslagindemachine.

■ Duwdeuitwerphendel15helemaalomhoog.

■ Schuifderodevergrendeling14a hele-maalnaarrechtsensluitdedeur13.

Serviceprogramma’s

F Zietevensdebeknoptehandleidinginhetopbergvak16.

Inbepaaldetijdsintervallenverschijntnavooraankondiginginhetdisplay3of Ontkalken nodigof Reinigen nodigof calc‘nClean nodig.Demachinemoetonmiddellijkmethetdesbe-treffendeprogrammagereinigdofontkalktworden.NaarkeuzekunnendeprocessenOntkalken en Reinigendoordefunctie calc‘nCleanwordensamengevat(ziehoofd-stuk“calc‘nClean”).Alshetserviceprogrammanietvolgensdeaanwijzingenwordtuitge-voerd,kandemachinebeschadigdraken.

F Belangrijk:alshetapparaatnietbijtijdswordtontkalkt,verschijntOntkalken nodig. Apparaat wordt spoedig geblokkeerd --> 3 sec. menu indrukken. Voerhetontkalkenonmiddellijkvolgensdeinstructiesuit.Alshetappa-raatgeblokkeerdis,kanhetpasnahetontkalkenweerwordenbediend.

F Let op! Gebruikbijelkserviceprogrammaontkalkings-enreinigingsmiddelenvolgensdegebruiksaanwijzing.Onderbreekhetserviceprogrammaingeen geval! Drinkdevloeistoffenniet! Gebruiknooitazijn,middelenopbasisvanazijn,citroenzuurofmiddelenopbasisvancitroenzuur! Doenooitontkalkingstabsofandereontkalkingsmiddelenindekoffielade12!

Page 74: TE65.. - Smith & Norland

70

nl Serviceprogramma’s

Verwijdervóórdestartvanhetdesbetref-fendeserviceprogramma(ontkalken,reinigenofcalc‘nClean)dezetgroep,reinigdezevolgensdeaanwijzingenenzetdezeweerterug.

Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkings- en reinigingstabs zijn verkrijgbaar in de handel, alsmede via de servicedienst (zie hoofdstuk “Toebehoren”)�

Melksysteem reinigenDuur:ca.1minuut. OpenhetmenumetA.

■ SelecteermetI Reiniging en verzorgingenbevestigmetB.

■ SelecteermetI Melksysteem reinigen enbevestigmetB.

■ Raak Caanomhetprogrammatestarten.

Ophetdisplay3zietudenodigeaanwijzingen:

■ Zeteenleegglasonderdeuitloop4 en hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje4dinhetglas.

■ Raak Caan.Hetmelksysteemwordtnuautomatischgereinigd.

■ Maakhetglasvervolgensleegenreinighetaanzuigbuisje4d.

Reinighetmelksysteemdaarnaastregel-matighandmatig(vaatwasserofmetdehand).

OntkalkenDuur:ca.30minuten. Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoeverhetprocesgevorderdis.

F Alsereenwaterfilterinhetwater-reservoir 5aanwezigis,moetuditaltijdeerstverwijderenalvorenshetserviceprogrammatestarten.

■ OpenhetmenumetA. ■ SelecteermetI Reiniging en verzorgingenbevestigmetB.

■ SelecteermetI Ontkalken en bevestigmetB.

■ Raak Caanomhetprogrammatestarten.

Ophetdisplay3zietudenodigeaanwijzingen:

■ Maak de lekschaal 17leegenzetdezeweerterug.

F DeaanwijzingZo nodig waterfilter uitnemen ¢startwordtweergegeven.

■ VerwijderhetwaterfilterenraakCopnieuwaan.

■ Vullauwwarmwaterinhetlegewater-reservoir 5totaandemarkering“0,5 l”enloshierin1SiemensontkalkingstabTZ80002op.

■ Raak Caan. ■ Zeteenkommeteeninhoudvan0,5londerdeuitloop4.

■ Hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje4dindekom.

■ Raak Caan.Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.20minuten.

F Alserteweinigontkalkingsoplossinginhetwaterreservoir5zit,verschijntdemeldingOntkalker bijvullen ¢start.

■ VulontkalkingsoplossingbijenraakopnieuwCaan.

■ Spoelhetwaterreservoir5envulditmetverswatertotaandemarkering“max”.

■ Plaatshetfilterterug(alsueenfiltergebruikt).

■ Raak Caan.

Page 75: TE65.. - Smith & Norland

71

nl Serviceprogramma’s

Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.1minuutwaarbijdemachinewordtgespoeld.

■ Maak de lekschaal 17leegenzetdezeweerterug.

F Let op:Veegdemachinemeteenzachte,vochtigedoekafomrestenvandeontkalkingsoplossingdirectteverwijderen.Bijzulkerestenkanercorrosieoptreden.Nieuwespons-doekjeskunnenzoutenbevatten.Zoutenkunnenroestaanhetedel-staalveroorzaken,wasdedoekjesdaaromvóórgebruikgrondiguit.Reinighetaanzuigbuisje4d van de uitloopgrondig.

Demachineisklaarmetontkalkenenweerklaarvoorgebruik.

ReinigenDuur:ca.9minuten. Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoeverhetprocesgevorderdis.

■ OpenhetmenumetA. ■ SelecteermetI Reiniging en verzorgingenbevestigmetB.

■ SelecteermetI ReinigenenbevestigmetB.

■ Raak Caanomhetprogrammatestarten.

Ophetdisplay3zietudenodigeaanwijzingen:

■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdezeweerterug.

■ Opendekoffielade12. ■ DoeereenreinigingstabvanSiemensinensluitdelade12.

■ Raak Caan.Hetreinigingsprogrammalooptnuca.7minuten.

■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdezeweerterug.

Demachineisklaarmetreinigenenweerklaarvoorgebruik.

calc‘nCleanDuur:ca.43minuten.calc‘nCleancombineertdeafzonderlijkefunctiesOntkalkenenReinigen. Alsdebeideprogramma’svlaknaelkaaruitgevoerdmoetenworden,steltdevolauto-matischeespressomachineautomatischditserviceprogrammavoor.Debalkonderinhetdisplaygeeftaanhoeverhetprocesgevorderdis.

F Alsereenwaterfilterinhetwater-reservoir 5aanwezigis,moetuditaltijdeerstverwijderenalvorenshetserviceprogrammatestarten.

■ OpenhetmenumetA. ■ SelecteermetI Reiniging en verzorgingenbevestigmetB.

■ SelecteermetI calc‘nClean en bevestigmetB.

■ Raak Caanomhetprogrammatestarten.

Ophetdisplay3zietudenodigeaanwijzingen:

■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdezeweerterug.

■ Opendekoffielade12. ■ DoeeenSiemensreinigingstabindelade12ensluitdelade.

■ Raak Caan.

F DeaanwijzingZo nodig waterfilter uitnemen ¢startwordtweergegeven.

■ VerwijderhetwaterfilterenraakCopnieuwaan.

■ Vulhetlegewaterreservoir5totdemarkering“0,5 l”metlauwwarmwaterenloshierin1SiemensontkalkingstabTZ80002op.

■ Raak Caan. ■ Zeteenkommeteeninhoudvanmin.1londerdeuitloop4.

■ Hanghetuiteindevanhetaanzuigbuisje4dindekom.

■ Raak Caan.Hetontkalkingsprogrammalooptnuca.28minuten.

Page 76: TE65.. - Smith & Norland

72

nl Tipsvoorhetbesparenvanenergie

F Alserteweinigontkalkingsoplossinginhetwaterreservoir5zit,verschijntdemeldingOntkalker bijvullen ¢start.

■ VulontkalkingsoplossingbijenraakopnieuwCaan.

■ Spoelhetwaterreservoir5envulditmetverswatertotdemarkering“max”.

■ Plaatshetfilterterug(alsueenfiltergebruikt).

■ Raak Caan.Hetontkalkingsprogrammalooptnunogca.1minuutdoor,vervolgenshetreinigingspro-grammaca.7minutenwaarbijdemachinewordtgespoeld.

■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdezeweerterug.

F Belangrijk:Veegdemachinemeteenzachte,vochtigedoekafomrestenvandeontkalkingsoplossingdirectteverwijderen.Doorzulkerestenkanercorrosieoptreden.Nieuwesponsdoekjeskunnenzoutenbevatten.Zoutenkunnenroestaanhetedelstaalveroorzaken,wasdedoekjesdaaromvóórgebruikgrondiguit.Reinighetaanzuigbuisje4d van deuitloopgrondig.

Demachineisklaarmetontkalkenenweerklaarvoorgebruik.

F Belangrijk:Gabijonderbrekingvaneenserviceprogramma,bijv.doorstroomuitval,alsvolgttewerk:

■ Spoelhetwaterreservoir5envulditmetverswatertotaandemarkering“max”.

■ Raak Caan.Hetapparaatwordtomveiligheidsredenenca.2minutenlangdoorgespoeld.

■ Maak de lekschaal 17 leegenzetdezeweerterug.

Hetafgebrokenserviceprogrammamoetopnieuwwordengestart.

Tips voor het besparen van energie

■ Alsdevolautomatischeespressomachinenietwordtgebruikt,moetdemachinemetdenetschakelaar1 Jaandevoorkantvandemachinewordenuitgeschakeld.

■ SteldeautomatischeuitschakelinginhetmenuonderAuto. uitschakeling in op 15minuten.

■ Onderbreekdeafnamevankoffieofmelkschuimindienmogelijkniet.Hetvoortijdigonderbrekenleidttoteenverhoogdenergieverbruikentotsnellervollopenvandelekschaal.

■ Ontkalkdemachineregelmatigomkalkafzettingentevoorkomen.Kalkrestenleidentoteenhogerenergieverbruik.

Vorstbeveiliging

F Let op! Ombeschadigingdoorvorsttijdenstransportenopslagtevoorkomen,moetdemachineeerstvollediggeleegdworden.

Ziehoofdstuk“Menu–Vorstbeveiliging”.

Bewaren van toebehorenDevolautomatischeespressomachineheeftspecialevakkenvoorhetmaatschepjeendebeknoptehandleiding.

■ Verwijder,omhetmaatschepje8tebewaren,hetwaterreservoir5enplaatshetmaatschepjeindevoorgevormdeuitsparing7.

■ Open,omdebeknoptehandleidingtebewaren,hetdeurtjevandezetgroep13 ensteekdebeknoptehandleidinginhetdaarvoorbestemdevak16.

Page 77: TE65.. - Smith & Norland

73

nl Toebehoren

ToebehorenOnderstaandtoebehorenisindehandelenviadeservicedienstverkrijgbaar:Toebehoren Bestel nummer

handel/servicedienstReinigingstabs TZ80001/00311807Ontkalkingstabs TZ80002/00576693Waterfilter TZ70003/00575491Verzorgingsset TZ80004/00576330Melkreservoirmet“freshLock”deksel

TZ80009N/00576166

Afval

J Gooiverpakkingsmateriaalopeenmilieuvriendelijkemanierweg.Ditapparaatisgekenmerktinovereen-stemmingmetdeEuropeserichtlijn2012/19/EUbetreffendeafgedankteelektrischeenelektronischeappara-tuur(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).DerichtlijngeefthetkaderaanvoordeindeEUgeldigeterugnemingenverwerkingvanoudeapparaten.Raadpleeguwgespecialiseerde handelaar voor degeldendevoorschrifteninzakeafvalverwijdering.

GarantievoorwaardenVoorditapparaatgeldendegarantie-voor-waardendiewordenuitgegevendoordevertegenwoordigingvanonsbedrijfinhetlandvanaankoop.Deleverancier,bijwieuhetapparaatheeftgekocht,geeftuhierovergraagmeerinformatie.Omaanspraaktemakenopdegarantieheeftualtijduwaankoopbewijsnodig.

Wijzigingenvoorbehouden.

Page 78: TE65.. - Smith & Norland

74

nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen

Zelf eenvoudige problemen verhelpenProbleem Oorzaak OplossingSterkwisselendekoffie-ofmelkschuimkwaliteit.

Demachineisverkalkt. Demachinevolgensdegebruiksaanwijzingontkalken.

Erkangeentheewaterwordengenomen.

Hetmelksysteemofdeopnamevanhetmelksys-teemisverontreinigd.

Hetmelksysteemofdeopnamereinigen(ziehoofdstuk“Melksys-teemreinigen”).

Teweinigofgeenmelkschuimofhetmelk-systeemzuigtgeenmelkaan.

Hetmelksysteemofdeopnamevanhetmelksys-teemisverontreinigd.

Hetmelksysteemofdeopnamereinigen(ziehoofdstuk“Melksys-teemreinigen”).

Ongeschiktemelk. Geengekooktemelkgebruiken.Koudemelkmeteenvetgehaltevanminstens1,5%gebruiken.

Hetmelksysteemisnietjuistinelkaargezet.

Bevochtighetbovensteenonderstegedeelteenzethetsysteeminelkaar.

Demachineisverkalkt. Demachinevolgensdegebruiksaanwijzingontkalken.

Depersoonlijkingesteldevulhoeveelheidwordtnietbereikt,dekoffiedruppeltalleenmaarofstroomthelemaalnietmeer.

Demaalfijnheidistefijn.Degemalenkoffieistefijn.

Maalfijnheidgroverinstellen.Groverekoffiemalinggebruiken.

Demachineissterkverkalkt.

Demachinevolgensdegebruiksaanwijzingontkalken.

Koffieheeftgeen“crème”. Koffiesoortnietgeschikt. Koffiesoortmeteenhogerpercentagerobustabonengebruiken.

Debonenzijnnietmeerbrandvers.

Versebonengebruiken.

Demaalfijnheidisnietafgestemdopdekoffiebonen.

Maalfijnheidfijnerinstellen.

Dekoffieiste“zuur”. Demaalfijnheidistegrofingesteldofdekoffiemalingistegrof.

Maalfijnheidfijnerinstellenoffijnerekoffiemalinggebruiken.

Koffiesoortnietgeschikt. Donkerdergebrandesoortgebruiken.

Dekoffieiste“bitter”. Demaalfijnheidis te fijningesteld of dekoffiemalingistefijn.

Maalfijnheidgroverinstellenofgroverekoffiemalinggebruiken.

Koffiesoortnietgeschikt. Anderekoffiesoortgebruiken.Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�

Page 79: TE65.. - Smith & Norland

75

nl Zelfeenvoudigeproblemenverhelpen

Probleem Oorzaak OplossingDekoffiesmaakt“verbrand”.

Te hoge bereidingstemperatuur

Temperatuurreduceren,ziehoofdstuk“Menu–Koffietemperatuur”.

Demaalfijnheidistefijningesteldofdekoffiemalingistefijn.

Maalfijnheidgroverinstellenofgroverekoffiemalinggebruiken.

Koffiesoortnietgeschikt. Anderekoffiesoortgebruiken.Hetwaterfilterblijftnietvastzitteninhetwaterreservoir.

Hetwaterfilterisnietcorrectbevestigd.

Waterfilterstevigenrechtnaarbenedenindereservoiraanslui-tingdrukken.

Hetkoffiedikisnietcompactentenat.

Demaalfijnheidistefijnoftegrofingesteld,oferisnietgenoegkoffiemalinggebruikt.

Maalfijnheidgroveroffijnerinstellen,of2afgestrekenmaatschepjeskoffiemalinggebruiken.

Lekwateropbinnenzijdemachinebodembijverwij-derdelekschaal.

Lekschaaltevroegverwijderd.

Lekschaal pas enkele seconden nadelaatstedrankbereidingwegnemen.

Display-indicatie Bonenreservoir vullen a.u.b. ondanks gevuld bonenreservoirofmaalwerkmaaltgeenkoffiebonen.

Bonenvallennietinhetmaalwerk(tevettebonen).

Lichttegenhetbonenreservoir tikken.Eventueeleenandersoortkoffiegebruiken.Hetbonenreservoirleegmakenenmeteendrogedoekschoonvegen.

Display-indicatie Lekschaal legen a.u.b. ondankslegelekschaal.

Bijeenuitgeschakeldapparaatwordthetlegennietherkend.

Schakelhetapparaatin,verwijderdelekschaalenplaatsdezeterug.

De lekschaal is verontreinigd.

Reinigdelekschaalgrondig.

Display-indicatieWater zonder koolzuur bijvullen of filter vervangen

Waterreservoirisonjuistaangebracht.

Brenghetwaterreservoirjuistaan.

Koolzuurhoudendwaterinhetwaterreservoir.

Vulhetwaterreservoirmetschoonleidingwater.

Vlotterinhetwaterreser-voirzitvast.

Verwijderhetreservoirenreinigditgrondig.

Nieuwwaterfilternietvolgensdegebruiksaanwij-zinggespoeld.

Spoelhetwaterreservoirvolgensdegebruiksaanwijzingenneemhetingebruik.

Erzitluchtinhetwater-filter.

Dompelhetwaterfilterzolangonderinwatertotergeenlucht-bellenmeerontsnappen.Brenghetfilterhiernaweeraan.

Waterfilteroud. Plaatseennieuwwaterfilter.Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�

Page 80: TE65.. - Smith & Norland

76

nl Technische gegevens

Probleem Oorzaak OplossingDisplay-indicatieZetgroep reinigenen terugplaatsen a.u.b.

Verontreinigdezetgroep. Zetgroepreinigen.Teveelkoffiemalingindezetgroep.

Zetgroepreinigen.Maximaal2afgestrekenmaatschepjeskoffiemalinggebruiken.

Hetmechanismevandezetgroepbeweegtstroef.

Zetgroepreinigen(ziehoofdstuk“Verzorgingendagelijksereiniging”).

Display-indicatieMachine opnieuw starten

Apparaattewarm. Laathetapparaatafkoelen.Verontreinigdezetgroep. Reinigdezetgroep.

Display-indicatieApparaat niet voldoende ontkalkt. Procedure herhalen

Onjuisteofonvoldoendeontkalkerofapparaatvoor-dienovermatigverkalkt.

Ontkalkingsprogrammaopnieuwuitvoeren.

Display-indicatieApparaat laten afkoelen

Hetapparaatisteheet. Schakelhetapparaat30minutenuit.

Display-indicatie Storing Bel de hotline a.u.b.

Ertreedteenfoutindemachineop.

Beldehotline.

Bel de hotline als u de problemen niet kunt verhelpen! De telefoonnummers staan op de laatste pagina’s van de gebruiksaanwijzing�

Technische gegevensElektrischeaansluiting(spanning–frequentie) 220-240V–50/60HzAangeslotenvermogen 1500WMaximalepompdruk,statisch 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)

19bar(TE655..,TE657..)Maximalecapaciteitwaterreservoir(zonderfilter) 1,7lMaximalecapaciteitbonenreservoir ~300gLengtenetsnoer 100cmAfmetingen(hxbxd) 385x301x458mmGewicht,leeg 10-12kgTypemaalwerk keramisch

Page 81: TE65.. - Smith & Norland

77

pl

Spis treściSzanownaUżytkowniczko, szanownyUżytkowniku,

serdeczniegratulujemyzakupuekspresudokawymarkiSiemens.

Niniejszainstrukcjaobsługiopisujeróżnewariantyurządzenia,któreróżniąsięmiędzysobąszczegółami.

Należysięteżstosowaćdodołączonejkrótkiejinstrukcjiużytkowania.Możnająprzechowywaćwspecjalnejszufladce16.

Korzystanie z instrukcji obsługi:Przedniąstronęokładkitejinstrukcjimożnarozłożyć.Znajdująsiętamilustracjeurzą-dzeniaoznaczonenumerami,doktórychodwołujesięwielokrotnieniniejszytekst.Przykład:jednostkazaparzania14

Równieżtreściwyświetlaczaisymbolesąprzedstawianewniniejszejinstrukcjiwszczególnysposób.Możnadziękitemurozpoznać,czysątotekstylubsymbolewyświetlaneprzezurządzenie,czynadru-kowanenanim.Przykładtekstuwyświetlonegonawyświe-tlaczu:EspressoPrzykładelementuobsługi:C

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem �����������������������������������78Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ��������������������������������������78Zakres dostawy���������������������������������������80Przegląd urządzenia �������������������������������80Przegląd - elementy obsługi ������������������81Wyświetlacz ��������������������������������������������82Uruchamianie ������������������������������������������83Własne ustawienia „Ulubiony napój” ���84Zabezpieczenie przed dziećmi ��������������84Przygotowywanie napojów ��������������������84Przygotowywanienapojówkawowych......86Przygotowywaniezużyciemmleka..........86Napojespecjalne......................................87Zaparzaniezmielonejkawy......................88Ustawianiestopniazmielenia...................88Pielęgnacja i codzienne czyszczenie����92Czyszczeniespieniaczamleka.................93Czyszczeniejednostkizaparzania(rysunekG)...............................................93Programy serwisowe������������������������������94Czyszczeniespieniaczamleka.................95Odkamienianie..........................................95Czyszczenie.............................................96 calc‘nClean...............................................96Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ������������������������������97Ochrona przed zamarzaniem�����������������97Przechowywanie akcesoriów ����������������97Wyposażenie �������������������������������������������98Ekologiczna utylizacja ���������������������������98Samodzielne rozwiązywanie prostych problemów ������������������������������99Dane techniczne �����������������������������������102

Page 82: TE65.. - Smith & Norland

78

pl Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospo-darstwie domowym i podobnych otoczeniach.Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera-turze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m.

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaProszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępo-wać zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie może być obsługi-wane przez dzieci powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczo-nych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo nie posiadających odpo-wiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpo-wiadającej za bezpieczeństwo osoby obsługującej urządze-nie lub po dokładnym poucze-niu w obsłudze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wyni-kających z obsługi urządzenia. Nie dopuszczać dzieci poniżej 8 roku życia do urządzenia oraz do elektrycznego przewodu zasi-lającego. Nie wolno im obsługi-wać urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Nie wolno dzieciom przeprowa-dzać jakichkolwiek prac związa-nych z czyszczeniem lub kon-serwacją urządzenia, chyba że dziecko ma powyżej 8 lat i jest pod stałym nadzorem osoby odpowiadającej za bezpieczeń-stwo dziecka.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Page 83: TE65.. - Smith & Norland

79

pl Ważnewskazówkidotyczącebezpieczeństwa

W Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

■ Urządzenie musi być podłą-czone do sieci elektrycznej prądu zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z uziemieniem. Pro-szę się upewnić, że układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycz-nej jest wykonany zgodnie z przepisami.

■ Urządzenie należy podłą-czyć i użytkować zgodnie z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.

■ Urządzenia można uży-wać tylko wtedy, gdy elek-tryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone.

■ Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecić naprawy urządzenia, jak np. wymianę uszkodzo-nego przewodu zasilającego, tylko naszemu autoryzowa-nemu serwisowi.

■ Nigdy nie zanurzać w wodzie urządzenia albo elektrycz-nego przewodu zasilającego.

■ W przypadku awarii natych-miast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd.

W Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo na skutek magnetyzmu!Urządzenie zawiera magnesy trwałe, które mogą mieć wpływ na elektroniczne implanty, takie jak np. rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Osoby noszące elektroniczne implanty proszone są o zachowanie mini-malnego odstępu 10 cm od urzą-dzenia oraz, przy wyjmowaniu, od następujących części: pojem-nika na mleko, systemu spienia-nia mleka, pojemnika na wodę i jednostki zaparzania.

W Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo uduszenia!

■ Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.

■ Drobne elementy przecho-wywać w bezpiecznym miej-scu, ponieważ mogą zostać połknięte. W Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo zranienia! ■ Nie dotykać młynka i nie

wkładać do niego rąk. ■ Nieodpowiednie używanie

urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. W Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo poparzenia!

■ Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. Po użyciu zacze-kać, aż spieniacz wystygnie – dopiero teraz można go dotknąć.

■ Powierzchnie elementu grzej-nego lub płyty grzewczej mogą być gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospo-darstwie domowym i podobnych otoczeniach.Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach, w tempera-turze pokojowej i na wysokości nie większej niż 2000 m n.p.m.

Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaProszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, starannie ją przechowywać i postępo-wać zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie może być obsługi-wane przez dzieci powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczo-nych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo nie posiadających odpo-wiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod kontrolą osoby odpo-wiadającej za bezpieczeństwo osoby obsługującej urządze-nie lub po dokładnym poucze-niu w obsłudze urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wyni-kających z obsługi urządzenia. Nie dopuszczać dzieci poniżej 8 roku życia do urządzenia oraz do elektrycznego przewodu zasi-lającego. Nie wolno im obsługi-wać urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Nie wolno dzieciom przeprowa-dzać jakichkolwiek prac związa-nych z czyszczeniem lub kon-serwacją urządzenia, chyba że dziecko ma powyżej 8 lat i jest pod stałym nadzorem osoby odpowiadającej za bezpieczeń-stwo dziecka.

Page 84: TE65.. - Smith & Norland

80

pl Zakresdostawy

1 WyłączniksieciowyJ2 Poleobsługi(patrznastępnąstronę)3 Wyświetlacz4 Wylotnapoju(kawa,mleko,gorąca

woda),oregulowanejwysokościa) Osłonab) Spieniaczmleka/dystrybutorkawy

(dwuczęściowy)c) Rurkadomlekad) Rurkassąca

5 Zdejmowanyzbiornikwody6 Pokrywazbiornikawody7 Miejscedoprzechowywaniałyżki

dokawymielonej8 Łyżkadokawymielonej(element

ułatwiającywkładaniefiltrawody)9 Pojemniknakawęziarnistą10 Pokrywazatrzymującaaromat

11 Selektorstopniazmielenia12 Szufladanakawęmieloną

(kawamielona/tabletkaczyszcząca)13 Drzwiczkijednostkizaparzania14 Jednostkazaparzania

a) Blokadab) Osłona

15 Dźwigniawyrzutowa16 Miejscedoprzechowywaniakrótkiej

instrukcjiobsługi17 Pojemniknaskropliny

a) Panelb) Blachaociekowa(dwuczęściowa)c) Pojemniknafusyd) Pływak

18 Schoweknakabel19 Tabliczkaznamionowa(nrE;FD)

*Instrukcjaobsługiopisujeróżnewariantyurządzenia.Pozycjeoznaczone*występujątylkowniektórychmodelachurządzeń.

Przegląd urządzenia(Rysunki B, C, D, E, F i Gnarozkładanychstronach)

Zakres dostawy(Rysunek Anarozkładanychstronach)

a Ekspresdokawyb Instrukcjaobsługic Krótkainstrukcjad Rurkadomlekairurkassącae Pasekdopomiarutwardościwody

f Łyżkadokawymielonejg Filtrwody*h Pojemniknamlekozpokrywką

„freshLock”*i Tabletkidoodkamieniania*

Page 85: TE65.. - Smith & Norland

81

pl Przegląd-elementyobsługi

Przegląd - elementy obsługi(Rysunek Bnarozkładanychstronach)

F Poniższesymbolesąwidocznealbopodświetlonewzależnościodstanuurządzenia:

Espresso Latte Macchiato

Espresso macch. Kawa z mlekiem

Kawa Pianka mleczna

CappuccinoNapojespecjalne(patrzrozdział„Napojespecjalne“).

startstop C–przyciskstart-stop I–wybórnadół

F–wróć menu A–otwórzmenu

G–zaparzdwiefiliżankijednocześnie

ok B–potwierdź/zapisz

H–ustawmockawy ml D–wybierzwielkośćfiliżanek

R–aktywacjaulubionegonapoju(krótkiedotknięcie)izabezpie-czenieprzeddziećmi(dotykanieprzezconajmniej3sekundy).

Page 86: TE65.. - Smith & Norland

82

pl Wyświetlacz

Wyłącznik sieciowy JWyłączniksieciowyJwłączalubwyłączaurządzenie.Urządzenieprzepłukujesięautomatyczniepowłączeniuiwyłączeniu.Urządzenienieprzepłukujesię,gdy:

■ wchwiliwłączeniajestjeszczeciepłe. ■ przedwyłączeniemniebyłaparzonakawa.

Urządzeniejestgotowedopracy,gdynawyświetlaczuświecąsięsymboleigdyświecisięsamwyświetlacz.

Pole obsługi (pole dotykowe) Nawigacjapopoluobsługijestbardzoprostaiodbywasięprzezdotykaniesymboliiznaków.Słychaćsygnałakustyczny.Sygnałtenmożnawłączaćiwyłączać(patrzrozdział„Menu–Dźwięki przycisków”).

Wybór napojów Napójwybierasiębezpośrednioprzezdotknięcieodpowiedniegosymbolu(patrzrozdział„Przygotowywanienapojów”).

Przycisk start-stop DotknięciesymboluCuruchamiaprzygotowywanienapojulubprogramserwisowy.PonownenaciśnięciesymboluCpodczasprzygotowywanianapojuzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Menu NaciśnięciesymboluAotwieramenu,symbolenawigacyjnezostająuaktywnioneiświecą.DotykaniesymboliI,B i Fpozwalaporuszaćsiępomenuiwyświetlaćinformacjealbodokonywaćustawień(patrzrozdział„Menu”).

Opcje napojów PrzezdotknięciesymboliHalboD ustawiasięmoclubilośćnapoju,adotknięcieelementuGpozwalaprzy-gotowaćdwiefiliżankijednocześnieporozpoczęciupobieranianapojuprzyciskiemC(patrzrozdział„Przygotowywanienapojów”).

„Ulubiony napój” i zabezpieczenie przed dziećmiKrótkiedotknięciesymboluRaktywujespersonalizowaneustawienianapojów(patrzrozdział„Własneustawienia-Ulubionynapój”).DotykaniesymboluRprzezconajmniej3sekundaktywujelubdezaktywujezabez-pieczenieprzeddziećmi(patrzrozdział„Zabezpieczenieprzeddziećmi”).

WyświetlaczNawyświetlaczuwyświetlanesąwybranenapojeikomunikatyostanieurządzenia.

Espresso

normalna� średnia

Proszę�napełnić�pojemnik�na�wodę

Komunikatznikapowykonaniaodpowied-niejczynności.

Page 87: TE65.. - Smith & Norland

83

pl Uruchamianie

UruchamianieWskazówki ogólneOdpowiedniepojemnikinależynapełniaćtylkoczystą,zimnąwodąniegazowanąorazwyłączniepalonymiziarnamikawy.Nienależystosowaćlukrowanych,karme-lizowanychaniprzetworzonychzużycieminnychdodatkówzawierającychcukierkawziarnistych,ponieważmogąonespowo-dowaćzatkaniejednostkizaparzania.Wtymurządzeniumożliwejestustawianietwardościwody.Twardośćwodyjestfabrycznieustawionana4.Zmierzyćtwardośćużywanejwodydołączonympaskiemkontrolnym.Jeżelipasekpokażeinnątwardośćwodyniż4,odpowiedniozaprogramowaćurządzeniepopierwszymuruchomieniu(patrzrozdział„Menu– Twardość wody”).

Uruchamianie urządzenia ■ Zdjąćfolieochronne. ■ Ustawićekspresdokawynarównej,wodoodpornejpowierzchni,któramożewytrzymaćciężarurządzenia.

■ Szczelinywentylacyjneurządzenianiemogąbyćzablokowane.

F Ważne:urządzenieużytkowaćwyłączniewpomieszczeniach,wktórychniewystępujątemperaturyponiżej0°C.Jeśliurządzeniebyłotransportowanelubprzechowywanewtemperaturzeniższejniż0°C,przedjegouruchomieniemodczekaćprzynajmniej3godziny.

■ Podłączyćwtyczkęsieciową(schoweknakabel18)dogniazda.Długośćkablamożnadopasowaćprzezjegowsuwanieiwysuwanie.Urządzenieustawićwtymcelutyłemnp.przykrawędzistołuipociągaćkabelna dółalboprzesuwaćgodo góry.

■ Podnieśćpokrywęzbiornikawody6. ■ Wyjąćpojemniknawodę5,opłukaćgoinapełnićświeżą,zimnąwodą.Proszęzwrócićuwagęnaoznaczenie„max”.

■ Ustawićpojemniknawodę5prostoiwcisnąćgodokońcawdół.

■ Zamknąćpokrywęzbiornikanawodę6. ■ Napełnićpojemniknakawęziarnistą9 ziarnamikawy.

■ Włączyćurządzeniewyłącznikiemsieciowym1 J.

Uaktywniasięwyświetlaczipoleobsługi.Nawyświetlaczuwyświetlanyjestusta-wionyjęzyk,wktórymbędąwyświetlanetreściwyświetlacza.Dostępnychjestkilkajęzyków.

■ DotykaćIodpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisiępreferowanyjęzyk.

DeutschEnglishFrançais

■ DotknąćsymbolC,abypotwier-dzićwybór.

Wybranyjęzykjestzapamiętany.Nawyświetlaczu3świecilogoproducenta.Urządzenianagrzewasięterazipłucze,zwylotunapojówwypływaniewielkailośćwody4.

Urządzeniejestgotowedopracy,gdynawyświetlaczuświecąsięsymboleigdyświecisięsamwyświetlacz.

F Automatdokawyzostałfabryczniezaprogramowanywsposóbzapewniającyoptymalnedziałanie.Powybranymczasuieurządzeniewyłączasięautomatycznie(patrzrozdział„Menu–Auto. wyłączanie”).

Page 88: TE65.. - Smith & Norland

84

pl Własneustawienia„Ulubionynapój”

F Przypierwszymużyciu,powyko-naniuprogramuserwisowegolubpodłuższymnieużywaniuurządzeniapierwszynapójniemajeszczepełnegoaromatuinienależygowypijać.

F Pouruchomieniuekspresudokawydelikatnąistałąjakośćpianki„crema”osiągasiędopieropozaparzeniukilkufiliżanek.

F Podłuższymnieużywaniuurządzenianormalnymzjawiskiemjestpowsta-wanienaszczelinachwentylacyjnychkropliwody.

Własne ustawienia „Ulubiony napój”Liczbamożliwychulubionychnapojówjestzależnaodmodeluurządzenia.Wpunkciemenu„Ulubiony napój”możnazapisywaćizmieniaćindywidualne(spersonalizowane)napoje(patrzrozdział„Menu–Ulubiony napój”).

Aktywacja indywidualnego napoju ■ KrótkodotknąćsymboluR. ■ Wybraćzapisanywcześniejzwłasnymiustawieniaminapój.

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

Zabezpieczenie przed dziećmiAbychronićdzieciprzedoparzeniemparąiogorąceurządzenie,możnablokowaćurządzenie.

■ DotykaćsymbolRconajmniejprzez3sekundy.Nawyświetlaczu3pojawiasięklucz.Zabezpieczenieprzeddziećmijestaktywne.Urządzenieniemożnaterazobsługiwać.

■ DotykaćsymbolRconajmniejprzez3sekundy.Wyświetlonynawyświetlaczu3kluczznika.Zabezpieczenieprzeddzieńmijestnieaktywne.Urządzeniemożnanormalnieobsługiwać.

Przygotowywanie napojówPrzedkażdymzaparzeniemekspresmieliświeżąkawę.Abyzapewnićoptymalnąjakośćkawy,ziarnakawynależyprzecho-wywaćwchłodnymmiejscuiwzamknięciu.

F Ważne: codziennienapełniaćzbiorniknawodę5świeżą,zimnąwodą.Wzbiorniku5powinnasięzawszeznajdowaćzapewniającadziałanieurządzeniailośćwody.

F Filiżankęlubfiliżanki,wszczególnościmałefiliżaneczkidoespressoogrubychściankach,należynagrzewać,naprzykładwgorącejwodzie.

F Wprzypadkuniektórychustawieńkawajestprzygotowywanawdwóchetapach(patrz„aromaDoubleShot”).Należyzaczekaćnazakończenieprocesuparzenia.

Urządzenieprzygotowujeróżnenapojeponaciśnięciujednegoprzycisku.

Wybór napojówNapójwybierasiębezpośrednioprzezdotknięcieodpowiedniegosymbolu.Wybranynapójjestoznaczonyliniaminadipodjegosymbolem.Nazwanapojuiaktualnieustawionewartościmocykawyiwielkościfiliżanekwyświetlanesąnawyświetlaczu3.

Dostępnesąnastępującenapoje:Espresso Latte MacchiatoEspresso macch. Kawa z mlekiemKawa Pianka mlecznaCappuccino

Naciskającodpowiedniąilośćrazyprzycisk„napojespecjalne“możnapokoleiwybieraćróżnenapoje:Gorąca woda Americano *Ciepłe mleko * Flat White *Kleiner Brauner * Cafe Cortado *Dzbanek kawy *

Pozycjeoznaczone*występujątylkowniektórychmodelachurządzeń.

Page 89: TE65.. - Smith & Norland

85

pl Przygotowywanienapojów

Ustawianie mocy kawy, wybieranie kawy zmielonejPrzeznaciskaniesymboluHmożnaindy-widualnieustawiaćmockawyalbowybieraćfunkcjęprzygotowywaniazmielonejkawy.Możliwesąnastępująceustawienia:bardzo łagodna bardzo mocnałagodna doubleshot mocnanormalna doubleshot mocna+mocna zmielona kawa

■ Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowied-niegosymbolu.

■ DotykaćsymbolHodpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisiężądaneustawienie,np.mocnaalbozmielona kawa(patrzrozdział„Zaparzeniezmielonejkawy”).

aromaDouble Shot Imdłużejparzonajestkawa,tymwięcejrozpuszczonychwniejsubstancjigorzkichiniepożądanychsubstancjiaromatycznych.Wpływatoujemnienasmakistrawnośćkawy.UrządzeniedysponujewwziązkuztymfunkcjąaromaDoubleShotsłużącądoparzeniabardzomocnejkawy.Pozaparzeniupołowyżądanejilościkawajestponownieizaparzana,dziękiczemuzawieratylkodobrzesmakująceilekko-strawnesubstancjearomatyczne.

F FunkcjiaromaDoubleShotmożnaużywaćdowszystkichnapojówozawartościmin.35mlkawy.Wprzy-padkunapojówwmałychporcjach,takichjaknp.małeespresso,lubprzyustawieniuG,funkcjatajestniedostępna.

Wybór wielkości filiżanek IlośćnapojumożnaindywidualnieustawiaćdotykającsymboluD.Możliwesąnastępująceustawienia:mała średnia duża

■ Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowiedniegosymbolu.

■ DotykaćDodpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisiężądaneustawienie.

F Strzałkalubstrzałkiobokustawienia,np.„duża ˆ”,informują,żezostałazmienionaustawionafabryczniedomyślnailośćnapoju(patrzrozdział„Menu – Ustaw wielkość filiżanki “).

Dwie filiżanki jednocześnieDotknięciesymboluGpowybraniunapojukawowegolubkawowo-mlecznego(wprzypadkuniektórychtypówtylkonapojukawowego)powodujeprzygotowaniedwóchfiliżanekjednocześnieporozpoczęciupobieranianapojuprzezdotknięciesymboluC.Ustawieniewyświetlanejestnawyświetlaczu.

■ Wybraćnapójprzezdotknięcieodpowied-niegosymbolu.

■ DotknąćsymbolG. ■ Ustawićdwiepodgrzanefiliżankizlewejiprawejstronypodwylotnapojów4.

■ DotknąćsymbolC,abyzacząćpobieranienapoju.

Wybranynapójzostajezaparzonyispływadoobufiliżanek.

F Napójjestprzygotowywanywdwóchetapach(dwamielenia).Należyzaczekaćnazakończenieprocesuparzenia.

F Zależnie od typu urządzenia: Funkcja„Dwiefiliżankijednocześnie”jestdostępnatylkodlanapojówkawowych,aleniedlanapojówkawowo-mlecznych.

Page 90: TE65.. - Smith & Norland

86

pl Przygotowywanienapojów

Przygotowywanie napojów kawowychUrządzeniemusibyćgotowedopracy.

■ Podstawićpodgrzanąfiliżankępodwylotnapojów4.

■ Wybraćżądanynapójkawowy,Espresso alboKawa,przezdotknięcieodpowied-niegosymbolu.

Nazwanapojuiaktualnieustawionewartościmocykawyiwielkościfiliżanekwyświetlanesąnawyświetlaczu.

Kawa

normalna� średnia

F WielkośćfiliżanekimockawymożnazmieniaćprzyużyciusymboliD i H.Przywybranejopcjizmielona kawawykonaćczynnościopisanewpunkcie„Zaparzeniezmielonejkawy”.

Przykład: ■ DotykaćsymbolD odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięustawienieduża.

■ DotykaćsymbolH odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięusta-wieniełagodna.

■ DotknąćsymbolC,abyzacząćpobieranienapoju.

Kawajestparzonainalewanadofiliżanki.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Przygotowywanie z użyciem mlekaTenekspresdokawyposiadazintegrowanyspieniaczmleka.Umożliwiaonprzygotowy-wanienapojówkawowychzmlekiemalbospienionymmlekiemiciepłymmlekiem.

B Niebezpieczeństwo poparzenia! Górnaidolnaczęśćspieniaczamleka4bsilniesięnagrzewają.Poużyciuzaczekać,ażspieniaczwystygnie-dopieroterazmożnagodotknąć.

F Uwaga! Zaschnięteresztkimlekatrudnosięusuwają,spieniacznależywięckoniecznieczyścićpokażdymużyciu(patrzrozdział„Czyszczeniespieniaczamleka”).

F Przyprzygotowywaniumlekamogąbyćsłyszalnegwiżdżąceodgłosy.Sąonezwiązanezkonstrukcjąspie-niaczamleka4b.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Urządzeniemusibyćgotowedopracy.Musząbyćpodłączonerurkadomlekairurkassąca.

■ Wprowadzićrurkęssącą4ddopojem-nikkanamleko.

■ Ustawićpodgrzanąfiliżankęalboszklankępodwylotnapojów.

Napoje kawowe z mlekiem ■ WybraćnapójEspresso macch.,Kawa z mlekiem,Latte MacchiatoalboCappucino przezdotknięcieodpowiedniegosymbolu.

Nawyświetlaczuwyświetlanesąnazwanapojuiaktualnieustawionewartościwielkościflkorazmocykawy.

F WielkośćfiliżanekimockawymożnazmieniaćprzyużyciusymboliD i H.Przywybranejopcjizmielona kawawykonaćczynnościopisanewpunkcie„Zaparzeniezmielonejkawy”.

Page 91: TE65.. - Smith & Norland

87

pl Przygotowywanienapojów

■ DotknąćsymbolC,abyzacząćpobieranienapoju.

Najpierwurządzeniewlewadofiliżankilubszklankimlekoalbospienionemleko.Następniekawajestparzonainalewanadofiliżanki.

JednokrotnenaciśnięciesymboluC zatrzymujepobieraniemlekalubkawy,adwukrotnenaciśnięciesymboluC przerywapobieraniecałegonapoju.

Pianka mleczna ■ WybraćopcjęPianka mleczna przez dotknięcieodpowiedniegosymbolu.

■ DotykającsymboluDustawićwielkośćfiliżanki.

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

Spienionemlekowypływazwylotunapoju.

Napoje specjalneNaciskającodpowiedniąilośćrazyprzycisk„napojespecjalne”możnapokoleiwybieraćróżnenapoje. Pozycjeoznaczone*sądostępnetylkowokreślonychmodelachurządzeń.

Gorąca woda Przedpobraniemgorącejwodynależywyczyścićspieniaczmlekaizdjąćrurkęnamleko(patrzrozdział„Czyszczeniespieniaczamleka”).Jeżelispieniaczmlekaniezostaniewyczyszczony,dowodymogązostaćdomieszaneniewielkieilościmleka.

B Niebezpieczeństwo oparzenia! Spieniaczmleka4bsilniesięnagrzewa.Poużyciuzaczekać,ażspieniaczwystygnie-dopieroterazmożnagodotknąć.

Urządzeniemusibyćgotowedopracy. ■ Podstawićfiliżankęalboszklankępodwylotnapoju4.

■ Dotknąćsymbolu„napoje specjalne” odpo-wiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięwskazaniegorącejwody.

■ DotykającsymboluDustawićwielkośćfiliżanki.

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

F JeżelipojawisiękomunikatProszę zdjąć wężyk do mleka,należywykonaćnastępująceczynności:

■ Zdjąćwężykdomleka4ciponowniedotknąćsymboluC.

Zwylotu4wypływagorącawoda.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Ciepłe mleko *Proszęsięnajpierwzapoznaćzrozdziałem„Przygotowywaniezużyciemmleka”istosowaćsiędozawartychwniminformacji.Następnie:

■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświe-tlaczupojawisięwskazanieCiepłe mleko.

■ DotykającsymboluDustawićwielkośćfiliżanki.

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

Zwylotu4wypływaciepłemleko.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Americano * ■ Podstawićpodgrzanąfiliżankępodwylotnapojów4.

■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświe-tlaczupojawisięwskazanieAmericano.

■ Dokonaćustawieńwielkościfiliżankiimocynapojuwsposóbopisanywrozdziale„Przygotowywanienapojówkawowych”.

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

Kawajestparzonainalewanadofiliżanki.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Page 92: TE65.. - Smith & Norland

88

pl Przygotowywanienapojów

Flat White *, Kleiner Brauner * lub Cafe Cortado *Proszęsięnajpierwzapoznaćzrozdziałem„Przygotowywaniezużyciemmleka”istosowaćsiędozawartychwniminformacji.Następnie:

■ Podstawićfiliżankęalboszklankępodwylotnapoju4.

■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”odpowiedniąilośćrazy,ażnawyświe-tlaczupojawisięwskazanieFlat White,Kleiner Brauner also Cafe Cortado.

■ Dokonaćustawieńwielkościfiliżankiimocynapojuwsposóbopisanywrozdziale„Przygotowywanienapojówkawowych”.

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

Najpierwurządzeniewlewadofiliżankilubszklankimleko.Następniekawajestparzonainalewanadofiliżankilubszklanki.

F JednokrotnenaciśnięciesymboluCzatrzymujepobieraniemlekalubkawyprzedjegozakoń-czeniem.DwukrotnenaciśnięciesymboluCzatrzymujecałyprocespobieranianapoju.

Funkcja dzbanka * ■ Podstawićdzbanekpodwylotnapoju4. ■ Dotknąćsymbolu„napojespecjalne”odpo-wiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięwskazanieFunkcja dzbanka.

■ UstawićżądanąmockawydotykającsymboluH.

■ DotykającsymboluD ustawićilość(4filiżankilub6filiżanek).

■ DotknąćsymboluC,abyzacząćpobieranienapoju.

Kawajestparzonaiwlewanadodzbanka.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Zaparzanie zmielonej kawyTenekspresdokawymożeteżzaparzaćzmielonąkawę(niekawęrozpuszczalną).

F Przyparzeniukawymielonejniesądostępne:ustawianiemocykawy,pobieraniedwóchfiliżaneknarazorazaromaDoubleShot.

Urządzeniemusibyćgotowedopracy. ■ Ustawićpodgrzanąfiliżankępodwylotnapojów4.

■ Wybraćżądanynapójkawowyalbokawowo-mlecznyprzezdotknięcieodpo-wiedniegosymbolu.

■ DotykaćHodpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięustawieniezmielona kawa.

■ Otworzyćszufladękawymielonej12. ■ Wsypaćnajwyżej2płaskiełyżkidokawynapełnionekawąmieloną.

F Uwaga! Niewsypywaćkawyziarnistejanikawyrozpuszczalnej.

■ Zamknąćszufladękawymielonej12. ■ DotknąćsymbolC,abyzacząćpobieranienapoju.

Kawajestparzonainalewanadofiliżanki.

F PonownedotknięciesymboluCzatrzymujepobieranienapojuprzedjegozakończeniem.

Ustawianie stopnia zmieleniaSelektorem11możnaustawićpreferowanystopieńzmieleniakawy.

F Uwaga! Stopieńzmieleniazmieniaćtylkoprzywłączonymmłynku!Wprzeciwnymraziemożedojśćdouszkodzeniaurządzenia.

A Niebezpieczeństwo zranienia! Niedotykaćmłynkainiewkładaćdoniegorąk.

Page 93: TE65.. - Smith & Norland

89

pl Przygotowywanienapojów

■ Przywłączonymmłynkuustawićselektor11międzyopcjamidrobnegozmielenia(a:obracaćwkierunkuprzeciwnymdokierunkuruchuwskazówekzegara)igrubegozmielenia(b:obracaćwkierunkuruchuwskazówekzegara). a b

F Noweustawieniebędziezauważalnedopierooddrugiejfiliżankikawy.

F Wprzypadkuciemnopalonychziarennależyustawićdrobniejszystopieńzmielenia,natomiastwprzypadkujaśniejszychzierengrubszystopieńzmielenia.

MenuMenusłużydozmianyustawień,wyświetlaniainformacjilubwykonywaniaczynności.

■ OtworzyćmenuprzezdotknięciesymboluA.

Nawyświetlaczupojawiająsięróżnemożliweustawienia,świecąsymbolenawi-gacyjne.Aktualneustawieniejestodpo-wiedniooznaczonenawyświetlaczu.

Nawigacja po menu:I =nawigacjawdółB =potwierdź/zapiszF =wróćA =otwórzmenu/zamknijmenu

F DotknięciesymboluI zaczyna cyklicznewyświetlaniemożliwychustawieńiopcjiwyboru.Podotarciudonajniższegopunktumenupojawiasięponownienajwyższypunktmenu.

Przykład: Ustawianietemperaturykawymax.:

■ Dotknąćsymbol A.Otwieranejestmenu.

■ DotykaćsymbolIodpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięustawienieTemperatura kawy.

■ DotknąćsymbolB,pojawiasięnp.wysoka.

■ DotykaćsymbolIodpowiedniąilośćrazy,ażnawyświetlaczupojawisięustawieniemax..

■ DotknąćsymbolB,abyzapisaćustawienie.Nawyświetlaczuwyświetlanejestpotwierdzenie.

■ PojawiasiępunktmenuTemperatura kawy.

■ DotknąćsymbolF,abyzamknąćmenu.

Możliwe są następujące ustawienia:

Czyszczenie i konserwacjaUruchamianiespecjalnychprogramówserwisowych.MożliwesąopcjeCzyszczenie spieniacza mleka,Odkamienianie,Czyszczeniealbocalc‘nClean.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanyprogramipotwierdzićsymbolemB.

■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-cząćwykonywanieprogramu.

F Ważne:należysiękonieczniestosowaćdorozdziału„Programyserwisowe”.

Info. o programach serwisowych (zależnieodtypuurządzenia)Wskazanieilościnapojów,którąmożnajeszczeprzygotować,zanimstaniesiękoniecznewykonanieprogramuserwisowego.

■ PrzyużyciusymboluIwyświetlićCzyszczenie za --- calbo Odkamienianie za --- c.

■ PrzyużyciusymboluFzamknąćwskazanie.

Page 94: TE65.. - Smith & Norland

90

pl Przygotowywanienapojów

F Zewzględówtechnicznychlicznikniewskazuje„dokładnejilościfiliżanek”.

Proporcja kawa-mleko Ustawionąfabrycznieproporcjękawyimlekamożnadopasowywaćnakilkupoziomach.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćnapój(dotyczytylkonapojówkawowychzmlekiem)ipotwierdzićwybórsymbolemB.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanąproporcję(ustawieniezawar-tościmlekaw%)ipotwierdzićwybórsymbolemB.

■ Ustawieniejestzapisanewpamięci.Przykład:przyustawionejwartości30%zostanieprzygotowanynapójoproporcji30%mlekai70%kawy.

Ulubiony napójWpunkciemenuUlubiony napójmożnatworzyćizmieniaćindywidualnenapoje.Liczbamożliwychulubionychnapojówjestzależnaodmodeluurządzenia.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćnowylubistniejącyjużprofilipotwierdzićsymbolemB.

■ WybraćżądanynapójipotwierdzićsymbolemB.

■ Nawyświetlaczupojawiasięzależnieodnapojuwybórustawieńnapoju,np.mllubProporcja kawa-mleko.

■ DokonaćwyboruipotwierdzićgosymbolemB.

■ Napójjestzapisanywprofilu.

Ustaw wielkość filiżanki Ustawianieilościdlakażdegonapojuikażdejwielkościfiliżanki.Ustawionąfabrycznieilośćmożnadopasowywaćnakilkupoziomach.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćnapójipotwierdzićsymbolemB.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanąilośćipotwierdzićsymbolemB.

Ustawieniejestzapisanewpamięci.

Twardość wodyUstawieniezgodnezlokalnątrwardościąwody.Możliwyjestwybórstopni1,2,3,4alboInstalacja zmiękczająca.Fabrycznieusta-wionyjeststopień4.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanątwardośćwodyjęzykipotwierdzićsymbolemB.

F Prawidłoweustawienietwardościwodyjestważne,ponieważgwarantuje,żeurządzeniebędziewewłaściwymczasiekoniecznośćusunięciakamienia.

Twardośćwodymożnazmierzyćdowolnympaskiempomiarowymalbouzyskaćodlokal-negoprzedsiębiorstwawodociągowego.Jeżeliwdomujestzainstalowanainstalacjazmiękczającawodę,proszęwybraćustawie-nie Instalacja zmiękczająca.

■ Pasekpomiarowyzanurzyćkrótkowwodzie,po1minucieodczytaćwynik.

Stopień StopieńtwardościwodyNiemiecki(°dH) Francuski(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Auto. wyłączanie Ustawienieczasu,poktórymurządzeniebędziesięautomatyczniewyłączaćpozaparzeniuostatniegonapoju.Możnatuwybieraćwartościod15minutdo8godzin.Ustawionyfabrycznieczaswynosi30minut.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanyczasipotwierdzićsymbolemB.

Temperatura kawy Ustawianietemperaturynapojówkawowychigorącejwody.Możliwesąwartościnormalna,wysokaalbomax.Ustawienieobowiązujedlawszystkichsposobówzaparzania.

Page 95: TE65.. - Smith & Norland

91

pl Przygotowywanienapojów

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanypoziomtemperaturyjęzykipotwierdzićsymbolemB.

Filtr wodyToustawienieokreśla,czymabyćaktywnyfiltrwodyalboczyfiltrwodyniemabyćużywany.MożliwesąopcjeAktywuj nowy filtralboBrak filtra wody.

F Filtrwodymożeredukowańosadkamienia.

Filtrywodymożnanabywaćwhandlualbowserwisie(patrzrozdział„Akcesoria”).

F Ważne:Przedużyciemnowyfiltrwodynależyprzepłukać.

■ Wtymcelumocnowcisnąćfiltrwodyłyżkądokawy8dopojemnikanawodę5.

■ Napełnićpojemnikwodądoznaku„max”. ■ Połączyćrurkędomleka4c z spienia-czemmleka4b irurkąssącą4d.

■ Koniecrurkissącej4dnależywłożyćdopojemnikanaskropliny17b.

■ DotknąćsymbolAiprzyużyciusymboluIwybraćFiltr wody.

■ DotknąćsymbolBiprzyużyciusymboluIwybraćAktywuj nowy filtr.

■ Opróżnićpojemniknaskroplinyiwłożyćgoponownie.

■ PotwierdzićwybórsymbolemB.Wodaprzepływaterazprzezfilr,abygoprzepłukać.

■ Następnieopróżnićpojemniknaskroplinyiwłożyćgoponownie.

Urządzeniejestponowniegotowedopracy.

F Przepłukaniefiltraspowodowałoaktywacjęustawieniawskaźnika„Proszę wymienić filtr wody”. Powyświetleniutegokomunikatu,albonajpóźniejpoupływie2miesięcy,filtrjestzużyty.Należygowymienićzewzględówhigienicznychorazwceluochronyurządzeniaprzedkamieniem(którymożespowodowaćjegouszkodzenie).

Jeżeliniemabyćzakładanynowyfiltr,wybraćustawienieBrak filtra wody i potwierdzićsymbolemB.

F Jeżeliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczas(np.podczasurlopu),tozainstalowanywurzą-dzeniufiltrwodynależyprzedjegoużyciemwypłukać.Wtymcelupobraćpoprostufiliżankęgorącejwody.

JęzykiUstawieniejęzyka,wktórymbędąwyświetlanetreściwyświetlacza.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćżądanyjęzykipotwierdzićsymbolemB.

Ochrona przed zamarzaniemProgramserwisowypozwalającynawykluczenieuszkodzeniuprzezmrózwczasietransportuiprzechowywania.Dokładnieopróżniaurządzenie.

F Urządzeniemusibyćgotowedopracy,apojemniknawodę5 napełniony.

■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-cząćwykonywanieprogramu.

■ Wyjąćzbiornikwody,urządzenieauto-matycznieopróżniaukładprzewodówiwyłączasię.

■ Opróżnićpojemniknawodę5ipojemnikna skropliny 17.

Dźwięki przyciskówWłączaniewyłączaniedźwiękówdotykaniapolaobsługi.

■ PotwierdzićwybórsymbolemB.

Page 96: TE65.. - Smith & Norland

92

pl Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie

■ PrzyużyciusymboluIwybraćDźwięki przycisków włączonealboDźwięki przycisków wyłączoneipotwier-dzićsymbolemB.

Info.o ilości napojów (zależnieodtypuurządzenia)Wskazanieilościnapojówprzygotowanychodchwiliuruchomieniaurządzenia.

■ PrzyużyciusymboluFzamknąćwskazanie.

Ustawienia fabryczneTafunkcjaprzywracawartościfabrycznewszystkichdokonanychustawień.

■ DotknąćsymbolC,abyusunąćwszystkiewłasneustawienia.

Pielęgnacja i codzienne czyszczenie

E Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przedczyszczeniemodłączyćwtyczkęodgniazdasieciowego.Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.Niestosowaćmyjekparowych.

■ Obudowęwycieraćmiękką,wilgotnąściereczką.

■ Panelobsługiczyścićściereczkązmikrowłókna.

■ Nieużywaćśrodkówzawierającychalkohollubspirytus.

■ Niestosowaćszorstkichściereczekaniśrodkówdoszorowania.

■ Pozostałościkamienia,kawy,mleka,roztworuczyszcząco-odkamieniającegonależynatychmiastusuwać.Potakimiresztkamimożepowstawaćkorozja.

■ Nowegąbczasteściereczkimogązawieraćsole.Solemogąpowodowaćkorozjęnalotowąstaliszlachetnej,wzwiązkuzczymtegorodzajuściereczkinależyprzedużyciemdokładniewymyć.

■ Wyjąćpojemniknaskropliny17zpojem-nikiemnafusy17cdoprzodu.Zdjąćpanel 17aiblaszkępojemnikanaskro-pliny 17b.Opróżnićiwyczyścićpojemniknaskroplinyipojemniknafusy.

■ Wnętrzaurządzenia(podstawpojem-ników)iszufladynazmielonąkawę(niejestwyjmowana)nienależymyćiwycierać.

■ Wymontowaćpływak17diwyczyścićwilgotnąściereczką(wzależnościodtypuurządzenia).

L Następującychelementównie należy myć w zmywarkach do naczyń:

panelupojemnikanaskropliny17a,osłony4a,jednostkizaparzania14,pojemnikanawodę5iosłonyzatrzymującejaromat10.

M Następująceelementymożnamyćwzmywarcedonaczyń:

pojemniknaskropliny17,blaszkapojem-nika na skropliny 17b,pojemniknafusy17c,łyżkadozmielonejkawy8 oraz górna i dolnaczęśćspieniaczamleka4b.

F Ważne:pojemniknaskropliny17ipojemniknafusy17cnależycodziennieopróżniaćiczyścić,abyzapobiecpowstaniuosadów.

F Gdywłączanejestzimneurządzenielubjeżeliurządzeniejestwyłączanepopobraniukawy,urządzenieprze-płukujesięautomatycznie.

F Ważne:jeżeliurządzenieniebędzieużywaneprzezdłuższyczas(np.wczasieurlopu),dokładnewyczy-ścićcałeurządzeniewłączniezspieniaczemmleka4bijednostkązaparzania 14.

Page 97: TE65.. - Smith & Norland

93

pl Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie

Czyszczenie spieniacza mleka

A Pokażdymprzygotowaniunapojuzmlekiemnależykonieczniewyczyścićspieniaczmleka4b!

F Systemspieniania4bmlekajestposporządzeniunapojumlecznegoautomatycznieczyszczonykrótkimuderzeniempary.Wceluszczególniedokładnegowyczyszczeniaspieniaczmleka4bmożnaautomatycznieczyścićprzyużyciuprogramu„Czyszczenie spieniacza mleka”(patrzrozdział„Programyserwisowe–Czyszczeniespieniaczamleka“).

Czyszczenie manualne

B Niebezpieczeństwo poparzenia! Spieniaczmleka4bsilniesięnagrzewa.Poużyciuzaczekać,ażspieniaczwystygnie-dopieroterazmożnagodotknąć.

Rozebraćspieniaczmleka4bwceluwyczyszczenia:

■ Przesunąćwylotnapojów4całkiemnadół.

■ Wyjąćpaneldoprzodu4aizdjąćrurkędomleka.

■ Wyciągnąćspieniaczmleka4bprostodoprzodu.

■ Rozebraćgornąidolnączęśćspieniaczamleka4b.

■ Odłączyćrurkędomlekairurkęssącą. ■ Wyczyścićczęściwodązpłynemdomycianaczyńimiękkąściereczką.

■ Wszystkieczęściopłukaćczystąwodąiwysuszyć.

F Górnąidolnączęśćspieniaczamleka4borazrurkędomleka4c irurkęssącą4dmożnateżmyćwzmywarcedonaczyń.

■ Złożyćczęści.

■ Włożyćspieniaczmleka4bprostoodprzodudourządzenia.

■ Założyćpanel4a.

Czyszczenie jednostki zaparzania (rysunek G)

F Patrztakżekrótkąinstrukcjęwschowku16.

Opróczprogramuautomatycznegoczysz-czeniajednostkęzaparzania14należyregularniewyjmowaćiczyścićmanualnie.

■ Wyłącznikiemsieciowym1 J całkowiciewyłączyćurządzenie.

■ Otworzyćdrzwiczki13 jednostkazaparzania.

■ Czerwonąblokadę14ajednostkizapa-rzania 14przesunąćdokońcawlewo.

Page 98: TE65.. - Smith & Norland

94

pl Programyserwisowe

■ Nacisnąćdźwignięwyrzutową15 do końcanadół.Jednostkazaparzaniazostajeodłączona.

■ Chwycićjednostkązaparzania14 za wgłębieniaiostrożniewyciągnąć.

F Ważne:czyścićbezpłynudomycianaczyń,niemyćwzmywarcedonaczyń.

■ Zdjąćosłonę14bjednostkizaparzaniaidokładnieumyćjednostkęzaparzania14 podbieżącąwodą.

■ Dokładnieumyćpodstrumieniemwodysitojednostkizaparzania.

■ Dokładniewyczyścićwnętrzeurządzeniawilgotnąściereczką,usunąćewentualneresztkikawy.

■ Zaczekać,ażjednostkazaparzania14 i wewnętrznaczęśćurządzeniawyschnie.

■ Założyćpokrywę14bnajednostkęzapa-rzaniaiwsunąćjednostkęzaparzania14 dooporudourządzenia.

■ Nacisnąćdźwignięwyrzutową15 do końcadogóry.

■ Czerwonąblokadę14aprzesunąćdokońcawprawoizamknąćdrzwiczki13.

Programy serwisowe

F Patrztakżekrótkąinstrukcjęwschowku16.

Wokreślonychodstępachczasuipozapowiedzinawyświetlaczu3widać Konieczne odkamienianiealbo Konieczne czyszczeniealbo Konieczny calc‘nClean.Urządzenienależyniezwłoczniewyczyścićlubodkamienićprzyużyciuodpowiedniegoprogramu.ProceduryOdkamienianie i Czyszczeniemożnapołączyć,wybie-rającfunkcję calc‘nClean(patrzrozdział„calc‘nClean”).Jeżeliprogramsrewisowyniezostaniewykonanyzgodniezinstrukcją,możedojśćdouszkodzeniaurządzenia.

F Ważne:jeżeliurządzenieniezostanieodkamienionewodpo-wiednimczasie,pojawisięinfor-macjaUpłynął termin odkamieniania. Urządzenie wkrótce zablokow. --> naciskaj menu przez 3 sek. Natychmiastprzeprowadzićprocesodkamienianiazgodniezinstrukcją.Jeżeliurządzeniezostałozabloko-wane,jegoobsługabędziemożliwadopieropoprzeprowadzeniuprocesuodkamienienia.

F Uwaga! Dlakażdegoprogramuserwisowegoużywaćśrodkówdousuwaniakamieniaiczyszczeniazgodnychzinstrukcją.Nigdynieprzerywaćprogramuserwisowego! Niepićcieczy! Nigdynieużywaćoctuiśrodkównabazieoctuanikwasucytryno-wegoiśrodkównabaziekwasucytrynowego! NIgdynieumieszczaćtabletekdousuwaniakamieniawszufladcenakawęmieloną12!

Page 99: TE65.. - Smith & Norland

95

pl Programyserwisowe

Przedrozpoczęciemkażdegoprogramuserwisowego(odkamieniania,czyszczenialubalbocalc‘nClean)wyjąćjednostkęjednostkęzaparzania,wyczyścićjązgodniezinstrukcjąiponowniezałożyć.

Specjalne tabletki do odkamieniania i czyszczenia urządzenia można nabywać w handlu albo w serwisie (patrz rozdział „Akcesoria”).

Czyszczenie spieniacza mlekaCzas:ok.1minuty PrzyużyciusymboluAotworzyćmenu.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćCzyszczenie i konserwacjaipotwierdzićsymbolemB.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćopcjęCzyszczenie spieniacza mlekaipotwier-dzićsymbolemB.

■ DotknąćsymbolC,abyrozpocząćwykonywanieprogramu.

Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzezprogram:

■ Podstawićpustąszklankępodwylotnapojów4iwprowadzićkoniecrurkissącej4ddoszklanki.

■ DotknąćsymbolC.Spieniaczmlekaczyścisięautomatycznie.

■ Opróżnićszklankęiwyczyścićrurkęssącą4d.

Dodatkowospieniaczmlekanależyregularnieidokładnieczyścićmanualnie(wzmywarcedonaczyńlubręcznie).

OdkamienianieCzas:ok.30minut. Wierszznajdującysięponiżejwyświetlaczainformujeopostępieprogramu.

F Jeślifiltrwodyjestwstawionydopojemnikanawodę5,należygokonieczniewyjąćprzeduruchomie-niemprogramuserwisowego.

■ PrzyużyciusymboluAotworzyćmenu.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćCzyszczenie i konserwacjaipotwierdzićsymbolemB.

■ PrzyużyciusymboluIwybrać OdkamienianieipotwierdzićsymbolemB.

■ DotknąćsymbolC,abyrozpocząćwykonywanieprogramu.

Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzezprogram:

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i ponowniegowłożyć.

F Wyświetlasięwezwanie W razie potrzeby wyjmij filtr wody ¢start.

■ WyjąćfiltriponowniedotknąćsymbolC.

■ Dopustegopojemnikanawodę5wlaćletniąwodędopoziomuznacznika„0,5 l”irozpuścićwniej1tabletkędoodkamie-nianiaSiemensTZ80002.

■ DotknąćsymbolC. ■ Podstawićpojemnikopojemności0,5lpodwylotnapojów4.

■ Włożyćkoniecrurkissącej4d do pojemnika.

■ DotknąćsymbolC.Jestwykonywanyprogramodkamieniania,cotrwaok.20minut.

F Jeżeliwpojemnikunawodęznajdujesięzbytmałoodkamieniacza5,pojawiasięmonitUzupełnij środek odkamieniający ¢start.

■ UzupełnićodkamieniacziponowniedotknąćsymbolC.

■ Przepłukaćpojemniknawodę5iwlaćświeżąwodędopoziomu„max”.

■ Jeżeliużywanyjestfiltr,należygoterazzałożyć.

■ DotknąćsymbolC.Programodkamienianiapłuczeurządzenie,cotrwaok.1minuty.

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i ponowniegowłożyć.

Page 100: TE65.. - Smith & Norland

96

pl Programyserwisowe

F Ważne:Przetrzećurządzeniemiękką,wilgotnąściereczką,abynatychmiastusunąćpozostałościodkamieniacza.Podtakimiresztkamimożepowstawaćkorozja.Nowegąbczasteściereczkimogązawieraćsole.Solemogąpowodowaćkorozjęnalotowąstaliszlachetnej,wzwiązkuzczymtegorodzajuściereczkinależyprzedużyciemdokładniewymyć.Dokładniewyczyścićrurkęssącą4d wylotunapojów.

Urządzeniejestodkamienioneiponowniegotowedopracy.

CzyszczenieCzas:ok.9minut. Wierszznajdującysięponiżejwyświetlaczainformujeopostępieprogramu.

■ PrzyużyciusymboluAotworzyćmenu.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćCzyszczenie i konserwacjaipotwierdzićsymbolemB.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćopcjęCzyszczenieipotwierdzićsymbolemB.

■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-cząćwykonywanieprogramu.

Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzezprogram:

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i ponowniezałożyć.

■ Otworzyćszufladękawymielonej12. ■ WrzucićtabletkędoczyszczeniaSiemensizamknąćszufladkę12.

■ DotknąćsymbolC.Jestwykonywanyprogramczyszczenia,cotrwaok.7minut.

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i ponowniezałożyć.

Urządzeniejestwyczyszczoneiponowniegotowedopracy.

calc‘nCleanCzas:ok.43minut.Programcalc‘nCleanłączywsobiefunkcjeodkamienianiaiczyszczenia. Jeżeliwydajnośćobutychprogramówjestzbliżona,ekspresautomatyczniesugerujetenprogramserwisowy.Wierszznajdującysięponiżejwyświetlaczainformujeopostępieprogramu.

F Jeślifiltrwodyjestwstawionydopojemnikanawodę5,należygokonieczniewyjąćprzeduruchomie-niemprogramuserwisowego.

■ PrzyużyciusymboluAotworzyćmenu.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćCzyszczenie i konserwacjaipotwierdzićsymbolemB.

■ PrzyużyciusymboluIwybraćopcjęcalc’nCleanipotwierdzićsymbolemB.

■ DotknąćsymbolC,abyrozpo-cząćwykonywanieprogramu.

Wyświetlacz3prowadziużytkownikaprzezprogram:

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i ponowniezałożyć.

■ Otworzyćszufladękawymielonej12. ■ WrzucićtabletkędoczyszczeniaSiemensdoszufladki12izamknąćszufladkę.

■ DotknąćsymbolC.

F Wyświetlasięwezwanie W razie potrzeby wyjmij filtr wody ¢start.

■ WyjąćfiltriponowniedotknąćsymbolC.

■ Dopustegopojemnikanawodę5wlaćletniąwodędopoziomuznacznika„0,5 l”irozpuścićwniej1tabletkędoodkamie-nianiaSiemensTZ80002.

■ DotknąćsymbolC. ■ Podstawićpojemnikopojemnościmin.1lpodwylotnapojów4.

■ Włożyćkoniecrurkissącej4d do pojemnika.

■ DotknąćsymbolC.

Page 101: TE65.. - Smith & Norland

97

pl Wskazówkidotycząceoszczędzaniaenergii

Jestwykonywanyprogramodkamieniania,cotrwaok.28minut.

F Jeżeliwpojemnikunawodęznajdujesięzbytmałoodkamieniacza5,pojawiasięmonitUzupełnij środek odkamieniający ¢start.

■ UzupełnićodkamieniacziponowniedotknąćsymbolC.

■ Przepłukaćpojemniknawodę5iwlaćświeżąwodędopoziomu„max”.

■ Jeżeliużywanyjestfiltr,należygoterazzałożyć.

■ DotknąćsymbolC.Programodkamienianiatrwajeszczeprzezok.1minutę,poczymprogramczyszczeniapłuczeurządzenie,cotrwaok.7minut.

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 i ponowniezałożyć.

F Ważne:Przetrzećurządzeniemiękką,wilgotnąściereczką,abynatychmiastusunąćpozostałościodkamieniacza.Podtakimiresztkamimożepowstawaćkorozja.Nowegąbczasteściereczkimogązawieraćsole.Solemogąpowodowaćkorozjęnalotowąstaliszlachetnej,wzwiązkuzczymtegorodzajuściereczkinależyprzedużyciemdokładniewymyć.Dokładniewyczyścićrurkęssącą4d wylotunapojów.

Urządzeniejestodkamienioneiponowniegotowedopracy.

F Ważne:Jeżeliwykonywanieprogramuserwisowegozostałoprzerwanenp.wskutekbrakuzasi-lania,należywykonaćnastępująceczynności:

■ Przepłukaćpojemniknawodę5iwlaćświeżąwodędopoziomu„max”.

■ DotknąćsymbolC.Zewzględówbezpieczeństwaurządzeniejestprzepłukiwaneprzezok.2minuty.

■ Opróżnićpojemniknaskropliny17 iponowniezałożyć.

Przerwanyprogramserwisowynależyponownieuruchomić.

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

■ Jeżeliekspresdokawyniejestużywany,należygowyłączyćwyłącznikiemsieciowym1 Jznajdującymsięzprzedniejstronyurządzenia.

■ WmenuAuto. wyłączanieustawićczasautomatycznegowyłączaniana15minut.

■ Pobieraniakawylubpiankimlecznejnienależywmiaręmożliwościprzerywać.Przedwczesneprzerwaniepowodujewzrostzużyciaenergiiiszybszenapeł-nianiepojemnikanaskropliny.

■ Regularnieodkamieniaćurządzenie,abyuniknąćpowstawaniaosadówzwiększa-jącychzużycieenergii.

Ochrona przed zamarzaniem

F Uwaga! Abyuniknąćuszkodzeńprzezmrózpodczastransportuiprzechowy-waniaurządzenia,należycałkowicieopróżnićurządzenie.

Patrzrozdział„Menu–Ochrona przed zamarzaniem”.

Przechowywanie akcesoriówEkspresdokawyposiadaschowkisłużącedoprzechowywaniazmielonejkawyikrót-kiejinstrukcjiobsługi.

■ Abyschowaćłyżkędomielonejkawy8,wyjąćpojemniknawodę5iwłożyćłyżkędowgłębienia7.

■ Abyschowaćskróconąinstrukcję,otwo-rzyćdrzwiczkijednostkizaparzania13 i włożyćkrótkąinstrukcjędoprzewidzia-negonaniąschowka16.

Page 102: TE65.. - Smith & Norland

98

pl Wyposażenie

WyposażeniePoniższeakcesoriasądostępnewhandlulubwserwisach.Wyposażenie Nr katalogowy

Handel/serwisTabletkidoczyszczenia

TZ80001/00311807

Tabletkidoodkamieniania

TZ80002/00576693

Filtrwody TZ70003/00575491Zestawpielęgnacyjny

TZ80004/00576330

Pojemniknamlekozpokrywką„freshLock”

TZ80009N/00576166

Ekologiczna utylizacja

J TourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2012/19/UEorazpolskąUstawązdnia 11wrzesnia2015r.„Ozużytymsprzęcieelek-trycznymielektronicznym”(Dz.U.zdn.23.10.2015poz.11688)symbolemprzekreślonegokonteneranaodpady.Takieoznakowanieinformuje,żesprzętten,pookresiejegoużytko-wanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymiodpadamipocho-dzącymizgospodarstwadomowego.Użytkownikjestzobowiązanydooddaniagoprowadzącymzbieraniezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prowadzącyzbie-ranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepyorazgminnejednostka,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.Właściwepostępowaniezezużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzy-czyniasiędouniknięciaszkodliwychdlazdrowialudziiśrodowiskanatu-ralnegokonsekwencji,wynikającychzobecnościskładnikówniebezpiecz-nychorazniewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiegosprzętu.

GwarancjaDlaurządzeniaobowiązująwarunkigwarancjiwydanejprzeznaszeprzed-stawicielstwohandlowewkrajuzakupu.DokładneinformacjeotrzymaciePaństwowkażdejchwiliwpunkciehandlowym,wktórymdokonanozakupuurządzenia.Wceluskorzystaniazusługgwarancyinychkoniecznejestprzedłożeniedowodukupnaurządzenia.WarunkigwarancjiregulowanesąodpowiednimiprzepisamiKodeksucywilnegoorazRozporządze-niemRadyMinistrówzdnia30.05.1995roku„Wsprawieszczególnychwarunkówzawieraniaiwykonywaniaumówrzeczyruchomychzudziałemkonsumentów”.

Zmianyzastrzeżone.

Page 103: TE65.. - Smith & Norland

99

pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów

Samodzielne rozwiązywanie prostych problemówProblem Przyczyna Sposób usunięciaZnaczneróżnicejakościkawylubspienionegomleka.

Wurządzeniuwytworzyłsiękamień.

Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.

Niemożnapobraćgorącejwody.

Zanieczyszczony spieniacz mlekaalbogniazdospie-niaczamleka.

Wyczyścićspieniaczmlekaalbogniazdospieniaczamleka(patrzrozdział„Czyszczeniespieniaczamleka”).

Zamałolubzadużospienionegomlekaalbospieniaczmlekaniezasysamleka.

Zanieczyszczony spieniacz mlekaalbogniazdospie-niaczamleka.

Wyczyścićspieniaczmlekaalbogniazdospieniaczamleka(patrzrozdział„Czyszczeniespieniaczamleka”).

Nieodpowiedniemleko. Nieużywaćzagotowanegomleka.Używaćzimnegomlekaozawartościtłuszczuconajmniej1,5%.

Spieniaczmlekaniejestprawidłowozłożony.

Zwilżyćgórnąidolnączęśćipołączyćje.

Wurządzeniuwytworzyłsiękamień.

Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.

Niejestosiąganausta-wionaindywidualnieilośćnapojów,kawaspływakroplamialboniespływawcale.

Zbytdrobnystopieńzmie-lenia.Zadrobnozmielonakawa.

Zwiększyćstopieńzmielenia.Używaćgrubiejmielonejkawy.

Wurządzeniuwytworzyłsięgrubyosadkamienia.

Odkamienićurządzeniezgodniezinstrukcją.

Kawaniemapianki. Nieodpowiednigatunekkawy.

Używaćgatunkówkawyzawie-rającychwiększąilośćziarenRobusty.

Paloneziarnakawyniesąjużświeże.

Używaćświeżejkawy.

Stopieńzmielenianiejestdostosowanydogatunkukawyziarnistej.

Ustawićdrobniejszystopieńzmielenia.

Kawajestzbyt„kwaśna”. Zostałustawionyzbytgrubystopieńzmielenialubużywanakawamielonaniejestdośćdrobnozmielona.

Ustawićdrobniejszystopieńzmielenialubużyćdrobniejzmielonejkawy.

Nieodpowiednigatunekkawy.

Użyćciemniejpalonejkawy.

Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Page 104: TE65.. - Smith & Norland

100

pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów

Problem Przyczyna Sposób usunięciaKawajestzbyt„gorzka”. Zostałustawionyzbyt

drobnystopieńzmielenialubużywanakawamielonajestzadrobnozmielona.

Ustawićgrubszystopieńzmie-lenialubużyćkawygrubiejzmielonej.

Nieodpowiednigatunekkawy.

Zmienićgatunekkawy.

Kawasmakujejak„przypalona”.

Zawysokatemperaturazaparzania.

Zmniejszyćtemperaturę,patrzrozdział„Menu–Temperatura kawy”.

Zostałustawionyzbytdrobnystopieńzmielenialubużywanakawamielonajestzadrobnozmielona.

Ustawićgrubszystopieńzmielenialubużyćkawygrubiejzmielonej.

Nieodpowiednigatunekkawy.

Zmienićgatunekkawy.

Filtrwodynietrzymasięwpojemnikunawodę.

Filtrwodyjestnieprawi-dłowozamocowany.

Wcisnąćustawionyprostofiltrwodydogniazdapojemnika.

Fusyniesązbiteisązamokre.

Zostałustawionyzbytdrobnylubzbytgrubystopieńzmieleniaalboniezostałaużytawystarcza-jącailośćkawymielonej.

Ustawićgrubszylubdrobniejszystopieńzmielenia,albowsypać2płaskiełyżeczkidoodmie-rzaniakawymielonej.

Kroplewodynawewnętrznymdnieurządzeniaprzywyjętympojemnikunaskropliny.

Pojemniknaskro-plinyzostałwyjętyzawyświetlacześnie.

Pojemniknaskroplinywyjmowaćdopiero kilka sekund po pobraniuostatniegonapoju.

Wyświetlaczwskazuje Uzupełnij poj. na kawę ziarn. mimonapełnionegopojemnikanakawęziarnistąalbomłynekniemielikawy.

Ziarnakawyniewpadajądomłynka(zbytoleisteziarna)

Lekkoopukaćpojemniknakawęziarnistą.Ewentualniezmienićgatunekkawy.Wytrzećopróżnionypojemniknakawęziarnistąsuchąściereczką.

Wyświetlaczwskazuje Proszę opróżnić pojemnik mimopustegopojemnikanaskropliny.

Przywyłączonymurzą-dzeniuopróżnienieniejestrozpoznawane.

Wyjąćiponowniewłożyćpojemniknaskroplinyprzywłączonymurządzeniu.

Pojemniknaskroplinyjestzabrudzony.

Dokładnieoczyścićpojemniknaskropliny.

Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Page 105: TE65.. - Smith & Norland

101

pl Samodzielnerozwiązywanieprostychproblemów

Problem Przyczyna Sposób usunięciaWyświetlaczwskazujeDolej wody niegazowanej lub wymień filtr

Nieprawidłowozainstalo-wanypojemniknawodę.

Poprawniezainstalowaćpojemniknawodę.

Wodazawierającadwutlenekwęglawpojem-nikunawodę.

Napełnićpojemniknawodęświeżąwodązkranu.

Zawiesiłsiępływakwpojemnikunawodę.

Wyjąćpojemnikidokładnieoczyścić.

Nowyfiltrwodynieprzepłu-kanyzgodniezinstrukcją.

Przepłukaćfiltrwodyzgodniezinstrukcjąiwłączyćdoeksploatacji.

Wfiltrzewodyznajdujesiępowietrze.

Trzymaćfiltrwodytakdługozanurzonywwodzie,ażprze-stanąwydobywaćsiępęcherzykipowietrza,zpowrotemzainsta-lowaćfiltr.

Staryfiltrwody. Zainstalowaćnowyfiltrwody.WyświetlaczwskazujeWyczyść i ponownie włóżzaparzacz

Zabrudzonajednostkazaparzania.

Wyczyścićjednostkęzaparzania.

Zadużokawymielonejwjednostcezaparzania.

Wyczyścićjednostkęzaparzania.Wsypaćnajwyżej2płaskiełyżkidokawynapełnionekawąmieloną.

Utrudnionyruchmechanizmujednostkizaparzania.

Wyczyścićjednostkęzaparzania(patrzrozdział„Pielęgnacjaicodzienneczyszczenie”).

WyświetlaczwskazujeWłącz ponownie urządzenie

Zbytciepłeurządzenie. Pozostawićurządzeniedoochłodzenia.

Zabrudzonajednostkazaparzania.

Wyczyścićjednostkęzaparzania.

WyświetlaczwskazujeUrządzenie niewystarczająco odkamienić

Niewłaściwyodkamieniaczlubdodawanywzbytmałejilości,albourządzeniewcześniejnadmierniezakamienione.

Wykonaćponownieprogramodkamieniania.

WyświetlaczwskazujeProszę zaczekać, aż urządzenie ostygnie

Zbytgorąceurządzenie. Wyłączyćurządzeniena30minut.

WyświetlaczwskazujeUsterka Skontaktuj się z infolinią

Wurządzeniuwystąpiłbłąd.

Proszęsięskontaktowaćzinfolinią

Jeżeli problemów nie można usunąć, należy się koniecznie skontaktować z infolinią serwisową! Numery telefonów znajdują się na ostatnich stronach instrukcji.

Page 106: TE65.. - Smith & Norland

102

pl Danetechniczne

Dane technicznePrzyłączeelektryczne(napięcie-częstotliwość) 220-240V–50/60HzPobórmocy 1500WMaksymalneciśnieniepompy,statyczne 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)

19bar(TE655..,TE657..)Maksymalnapojemnośćzbiornikanawodę(bezfiltra) 1,7lMaksymalnapojemnośćpojemnikanakawęziarnistą ~300gDługośćprzewodusieciowego 100cmWymiary(wys.xszer.xgłęb.) 385x301x458mmWagapustegourządzenia 10-12kgRodzajmłynka ceramiczny

Page 107: TE65.. - Smith & Norland

103

cs

ObsahVáženýmilovníkudobrékávy,

gratulujemeVámkzakoupenítohotoplněautomatickéhokávovaruSiemens.

Tentonávodkpoužitípopisujerůznévariantyspotřebiče,kteréserozlišujívdetailech.

Dodržujtetaképřiloženýkrátkýnávod.Tentonávodmůžetedodalšíhopoužitíuložitvespeciálnípřihrádce16.

Jak používat tento návod k použití:Přebalovoustranutohotonávodumůžetevpředurozložit.Naleznetetamobrázkyspotřebičeoznačenéčísly,nakterésetentonávodopakovaněodkazuje.Příklad:Spařovacíjednotka14

Takétextzobrazovanýnadisplejiasymbolyjsouvtomtonávoduzobrazoványjinak.Můžetetakrozpoznat,žesejednáotextynebosymboly,kteréjsouzobrazenynebonatištěnynaspotřebiči.Příkladtextuzobrazovanéhonadispleji:EspressoPříkladovládacíprvky: C

Použití k určenému účelu ��������������������104Důležité bezpečnostní pokyny ������������104Součást dodávky ����������������������������������106Přehled ��������������������������������������������������106Přehled – ovládací prvky ���������������������107Displej ����������������������������������������������������108Uvedení do provozu �����������������������������108Vlastní nastavení „Oblíbení“ �������������� 110Dětská pojistka ������������������������������������� 110Příprava nápojů ������������������������������������ 110Přípravakávovýchnápojů...................... 111Přípravaspoužitímmléka...................... 112Speciálnínápoje..................................... 112Přípravanápojezmletékávy................. 114Nastavenístupněmletí........................... 114Menu ������������������������������������������������������114Údržba a každodenní péče ������������������ 117Čištěnímléčnéhosystému..................... 118Čištěníspařovacíjednotky(obr.G)........ 119Servisní programy ��������������������������������120Čištěnímléčnéhosystému.....................120Odvápnění..............................................120Čištění....................................................121 calc‘nClean.............................................121Tipy pro úsporu energie ����������������������122Ochrana proti mrazu ����������������������������122Uskladnění příslušenství ���������������������122Příslušenství �����������������������������������������123Likvidace �����������������������������������������������123Záruční podmínky ���������������������������������123Řešení jednoduchých problémů ���������124Technické údaje ������������������������������������126

Page 108: TE65.. - Smith & Norland

104

cs Použitíkurčenémuúčelu

Použití k určenému účeluTento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti.Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě a jen do nadmořské výšky 2000 m.

Důležité bezpečnostní pokynyNávod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předá-vání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzo-rickými nebo duševními schop-nostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti mladší 8 let se nesmí zdržovat v blízkosti spotřebiče a připojo-vacích kabelů a nesmí spotřebič obsluhovat. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu ze strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a jsou pod dozorem dospělé osoby.

Použití k určenému účelu Důležité bezpečnostní pokyny

Page 109: TE65.. - Smith & Norland

105

cs Důležitébezpečnostnípokyny

W Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

■ Spotřebič smí být k síti stří-davého proudu připojen jen pomocí předpisově instalo-vané zásuvky s uzemněním. Zajistěte předpisovou instalaci systému ochranných vodičů elektrické domovní instalace.

■ Přístroj zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typovém štítku.

■ Přístroj používejte jen tehdy, když samotný přístroj ani přívodní kabel není poškozený.

■ Opravy přístroje, např. výměnu síťového přívodu, smí provádět pouze náš zákaz-nický servis, aby nedošlo k ohrožení.

■ Nikdy neponořujte přístroj nebo síťový kabel do vody.

■ V případě poruchy ihned odpojte síťovou zástrčku nebo vypněte síťové napětí.

W Výstraha Nebezpečí v důsledku magnetického pole!Spotřebič obsahuje trvalé magnety, které mohou ovlinit elektronické implantáty jako např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. Osoby používající elektronické implan-táty by měly dodržovat minimální odstup od spotřebiče 10 cm a při odběru také odstup k těmto součástem: nádoba na mléko, mléčný systém, nádržka na vodu a spařovací jednotka.

W Výstraha Nebezpečí udušení!

■ Nedovolte dětem, aby si hrály s obalovým materiálem.

■ Drobné součásti bezpečně uložte, hrozí nebezpečí spolknutí. W Výstraha

Nebezpečí poranění! ■ Nesahejte do mlýnku. ■ Chybné použití spotřebiče

může způsobit poranění. W Výstraha

Nebezpečí popálení! ■ Mléčný systém je velmi horký.

Po použití ho nejprve nechte vychladnout; teprve poté se ho můžete dotknout.

■ Po použití může být povrch topného článku nebo varné desky ještě nějakou dobu horký.

Použití k určenému účeluTento spotřebič je určený pouze pro soukromé použití v domácnosti.Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové teplotě a jen do nadmořské výšky 2000 m.

Důležité bezpečnostní pokynyNávod k použití si pečlivě pročtěte, řiďte se podle něho a uschovejte si ho! Při předá-vání přístroje dále přiložte tento návod. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzo-rickými nebo duševními schop-nostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpečném použití spotřebiče a pochopily z toho vyplývající nebezpečí. Děti mladší 8 let se nesmí zdržovat v blízkosti spotřebiče a připojo-vacích kabelů a nesmí spotřebič obsluhovat. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu ze strany uživatele nesmí provádět děti. Výjimka: Děti jsou starší 8 let a jsou pod dozorem dospělé osoby.

Page 110: TE65.. - Smith & Norland

106

cs Součástdodávky

1 SíťovývypínačJ2 Ovládacípole(viznásledujícístrana)3 Displej4 Výpustnápoje(káva,mléko,horká

voda),výškověnastavitelnáa) Krytb) Mléčnýsystém/výpustkávy

(dvojdílná)c) Hadičkanamlékod) Trubičkanasávání

5 Odnímatelnánádržkanavodu6 Krytnádržkynavodu7 Přihrádkanaodměrku8 Odměrkanamletoukávu

(pomůckaprovsazenívodníhofiltru)9 Zásobníkzrnkovékávy10 Víkonauchováníaroma

11 Otočnývoličpronastavenístupněmletí12 Zásobníkmletékávy

(mletákáva/čistícítableta)13 Dvířkaspařovacíjednotky14 Spařovacíjednotka

a) Pojistkab) Kryt

15 Vyhazovacípáčka16 Přihrádkaprouloženíkrátkéhonávodu17 Odkapávacímiska

a) Panelb) Odkapávacíplech(dvoudílný)c) Zásobníknakávovousedlinud) Plovák

18 Přihrádkanakabel19 Typovýštítek(E.č.;FD)

*Návodkpoužitípopisujerůznévarianty.Polohyoznačené*jsoukdispozicijenuurčitýchmodelů.

Přehled(obrázky B, C, D, E, F a Gnarozklápěcíchstránkách)

Součást dodávky(obrázek Anarozklápěcíchstránkách)

a Plněautomatickýkávovarb Návodkpoužitíc Stručnýnávodd Hadičkanamlékoatrubičkanasáváníe Proužekprotestovánítvrdostivody

f Odměrkanamletoukávug Vodnífiltr*h Nádobanamlékoskrytem„freshLock“*i Odvápňovacítablety*

Page 111: TE65.. - Smith & Norland

107

cs Přehled–ovládacíprvky

Přehled – ovládací prvky(obrázekBnarozklápěcíchstránkách)

F Vzávislostinaprovoznímstavuspotřebičejsouviditelnéresp.podsvícenétytosymboly:

Espresso Latte Macchiato

Espresso Macch. Káva s mlékem

Caffe Crema Mléčná pěna

CappuccinoSpeciálnínápoje(vizkapitola„Speciálnínápoje“).

startstop C–tlačítkostart-stop I–volbasměremdolů

F–zpět menu A–otevřítmenu

G–současnýodběrdvoušálků ok B–potvrdit/uložit

H–nastavenísílykávy ml D–volbavelikostišálku

R–vyvolejteoblíbenýnápoj(krátkýdotyk)adětskoupojistku(dotyknejméně3sekundy).

Page 112: TE65.. - Smith & Norland

108

cs Displej

Síťový vypínač JPomocísíťovéhovypínačeJsespotřebičzapínánebovypíná.Spotřebičsepropla-chujeautomatickypřijehozapnutíavypnutí.Spotřebičseneproplachuje,pokud:

■ Jepřizapnutíještěteplý. ■ Předvypnutímnebylaodebránažádnákáva.

Spotřebičjepřipravenkprovozu,pokudvovládacímpolisvítísymbolyadisplej.

Ovládací pole (dotykové políčko)Vovládacímpolijemožnézcelajednodušenavigovatdotykemsymbolůaznaků.Zazníakustickýsignál.Signálmůžetevypnoutnebozapnout(vizkapitola„Menu–Zvuky tlačítek“).

Výběr nápoje Dotykemodpovídajícíhosymbolujepřímozvolenpožadovanýnápoj(vizkapitola„Přípravanápojů“).

Tlačítko start-stop DotykemtlačítkaCsespustípřípravanápojůneboservisníprogram.PřiopětovnémdotykutlačítkaC běhempřípravynápojůseodběrpředčasnězastaví.

Menu DotykemtlačítkaAsevyvolámenu,aktivujíseasvítínavigačnísymboly.DotykemtlačítekI,B a F se navigujevmenuavyvolávajíseinformaceneboseprovádínastavení(vizkapitola„Menu“).

Možnosti nápojů DotykemtlačítkaHneboDsepřizpů-sobísílanebomnožstvínápoje,přidotykutlačítkaGsesoučasněpřipravídvašálky,jakmilesepomocíCspustíodběr(vizkapitola„Přípravanápojů“).

„Oblíbení“ a dětská pojistkaKrátkýmdotykemRsevyvolajíosobnínápoje(vizkapitola„VlastnínastaveníOblíbení“).PokudsedotknetetlačítkaRpodobunejméně3sekund,dojdekaktivacinebodeaktivacidětsképojistky(vizkapitola„Dětskápojistka“).

DisplejNadisplejisezobrazujízvolenénápojeanastavení,atakéhlášeníoprovoznímstavu.

Espresso

normální� střední

Naplňte�zásobník�na�vodu,�prosím

Hlášenízhasne,jakmileječinnostprovedena.

Uvedení do provozuVšeobecné informacePříslušnézásobníkyplňtepouzečistou,studenounesycenouvodouavýhradněpraženýmizrny.Nepoužívejteleštěnáčikaramelizovanákávovázrnanebokávovázrnaupravenádalšímicukernatýmipřísa-dami;ucpávajíspařovacíjednotku.Utohotospotřebičemůžetenastavittvrdostvody.Továrnínastavenítvrdostivodyje4.Tvrdostpoužívanévodystanovtepřilo-ženýmlakmusovýmpapírkem.Pokudsezobrazíjinátvrdostvodynež4,spotřebičpouvedenídoprovozuodpovídajícímzpůsobemnaprogramujte(vizkapitola„Menu – Tvrdost vody).

Page 113: TE65.. - Smith & Norland

109

cs Uvedenídoprovozu

Uvedení spotoebiče do provozu ■ Odstraňteochrannoufólii. ■ Plněautomatickýkávovarpostavtenarovnouaprojehohmotnostdostatečnou,vodotěsnouplochu.

■ Větracíštěrbinyspotřebičemusízůstatvolné.

F Důležité upozornění:Spotřebičpoužívejtepouzevprostoráchbezmrazu.Pokudbylspotřebičpřepra-vovánneboskladovánpřiteplotáchnižšíchnež0°C,pakpředuvedenímdoprovozuvyčkejtenejméně3hodiny.

■ Připojtesíťovouzástrčku(přihrádkanakabel18)kzásuvce.Délkumůžetepodlepotřebynastavitzasunutímavysunutím.Přístrojpostavtezadnístranounapř.khraněstoluakabeltáhnětebuďsměremdolůnebohoposuňtesměremnahoru.

■ Odkloptekrytnádržkynavodu6. ■ Vyjmětenádržkunavodu5,vypláchnětejianaplňtečerstvoustudenouvodou.Dávejtepozornaoznačení„max“.

■ Nasaďtenádržkunavodurovně5 a zatlačtejiaždolů.

■ Opětuzavřetekrytnádržkynavodu6. ■ Zásobníkzrnkovékávy9naplňtezrnkykávy.

■ Pomocísíťovéhovypínače1 Jzapnětespotřebič.

Aktivujeseovládacípoleadisplej.Nadisplejisezobrazípřednastavenýjazyk,vekterémsebudouzobrazovatdalšítextynadispleji.Navýběrjeněkolikjazyků.

■ TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažsenadisplejioznačípožadovanýjazyk.

DeutschEnglish

Français

■ Csedotknětepropotvrzenívýběru.

Zvolenýjazykjeuložen.Nadispleji3 svítílogoznačky.Spotřebičsenynízahříváaproplachuje,zvýpustinápoje4 vytékámalémnožstvívody.

Spotřebičjepřipravenkprovozu,pokudvovládacímpolisvítísymbolyadisplej.

F Plněautomatickýkávovarjeztovárnynaprogramovánsestan-dardníminastavenímiprooptimálníprovoz.Spotřebičsepouplynutízvolenédobyautomatickyvypíná(vizkapitola„Menu–Automatické vypnutí“).

F Připrvnímpoužití,poprovedeníservisníhoprogramunebopokudbylpřístrojpodelšídobumimoprovoz,nemáprvnípřipravenýnápojplnéaroma.Tutokávunepijte.

F Pouvedeníplněautomatickéhokávovarudoprovozujejemnéapevné„krémové“konzistencetrvaledosaženoteprvepoodběruněkolikašálků.

F Přidelšímpoužíváníjenormálnítvorbakapekvodyuvětracíchštěrbin.

Page 114: TE65.. - Smith & Norland

110

cs Vlastnínastavení„Oblíbení

Vlastní nastavení „Oblíbení“ Početoblíbenýchnápojůzávisínamodelupřístroje.Vpoložcenabídky„Oblíbení“jemožnéukládataměnitindividuální(osobní)nápoje(vizkapitola„Menu–Oblíbení“).

Vyvolání individuálního nápoje ■ Rkrátkýdotek. ■ Zvolteoblíbenýnápojuloženýpomocívlastníchnastavení.

■ Dotknětese Cprospuštěníodběrunápoje.

Dětská pojistkaNaochranudětípředopařenímapopá-lenímmůžetespotřebičzablokovat.

■ TlačítkaRsedotknětepodobunejméně3sekund.

Nadispleji3sezobrazíklíč.Dětskápojistkajeaktivní.Nyníjižnenímožnéovládání.

■ TlačítkaRsedotknětepodobunejméně3sekund.

Klíčnadispleji3opětzmizí.Dětskápojistkajedeaktivována.Spotřebičmůžeteopětobvyklýmzpůsobemovládat.

Příprava nápojůTentoplněautomatickýautomatnakávumeleprokaždéspařeníčertsvoukávu.Prozaručeníoptimálníkvalityskladujtekávovázrnavchladuauzavřená.

F Důležité: Nádobunavodu5plňtekaždýdenčerstvouastudenouvodou.Vnádržcenavodu5bymělobýtvždydostvodyproprovozspotřebiče.

F Šálek(šálky),předevšímmaléšálkynaespressosesilnýmistěnamipředehřívejtenapř.horkouvodou.

F Uněkterýchnastaveníjekávapřipravovánavedvoukrocích(viz„aromaDoubleShot“).Vyčkejte,ažseproceszcelaukončí.

Stisknutímtlačítkamůžetezcelajednodušepřipravovatrůznénápoje.

Výběr nápojeDotykemodpovídajícíhosymbolujepřímozvolenpožadovanýnápoj.Zvolenýnápojjeoznačenlinieminadnebopodsymbolem.Nadispleji3sezobrazíoznačenínápojeaaktuálněnastavenéhodnotysílykávyavelikostišálku.Můžetevolitmezitěmitonápoji:Espresso Latte MacchiatoEspresso Macch. Káva s mlékemCaffe Crema Mléčná pěnaCappuccino

Několikanásobnýmdotykemtlačítka„speci-álnínápoje“mohoubýtpostupnězvolenyrůznénápoje:Horká voda Americano *Teplé mléko * Flat White *Kleiner Brauner * Cafe Cortado *Konvice kávy *

Polohyoznačené*jsoukdispozicijenuurčitýchmodelů.

Přizpůsobení síly kávy, volba mleté kávyDotykemtlačítkaHseindividuálněnastavujesílakávynebosevolípřípravasmletoukávou.Možnájsoutatonastavení:velmi jemná velmi silnájemná doubleshot silnánormální doubleshot silná+silná Zás. ml. kávy

■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvoltepožadovanýnápoj.

■ TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazípožadovanénastavenínapř.silná neboZás. ml. kávy (vizkapitola„Přípravanápojezmletékávy“).

Page 115: TE65.. - Smith & Norland

111

cs Přípravanápojů

aromaDouble Shot Čímdélejakávaspařována,tímvětšímnožstvítrpkýchlátekanechtěnéhoaromaseuvolní.Ovlivňujetochuťaúčinekkávy.PropřípravuextrasilnékávyjeprotospotřebičvybavenspeciálnífunkcíaromaDoubleShot.Poprvnípoloviněpřipravovanéhomnožstvíseopětnamelouaspaříkávovázrna,takžedojdekuvolněnívždyjentěchnejchutnějšíchadobřepůso-bícícharomatickýchlátek.

F FunkcearomaDoubleShotmůžebýtzvolenauvšechnápojůspodílemkávynejméně35mlmnožstvínáplněkávy.Umalýchnápojůjakonapř.maléespressonebounastavenínaGnenítatofunkcekdispozici.

Volba velikosti šálkuDotykemtlačítkaDseindividuálněvolímnožstvínáplněnápoje.Možnájsoutatonastavení:malá střední velká

■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvoltepožadovanýnápoj.

■ TlačítkaDsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazípožadovanénastavení.

F Šipkanebošipkyvedlenastavení,např.„velká ˆ“zobrazují,žebylopozměněnomnožstvínáplněpřed-nastavenézezávodu(vizkapitola„Menu – Nastavení velikosti šálku“).

Dva šálky najednouDotykemtlačítkaGsepozvoleníkávo-véhonápojenebonápojekáva-mléko(uurčitýchtypůspotřebičejenkávovénápoje)připravídvašálkynajednou,jakmilepomocítlačítkaCspustíteodběr.Nasta-venísezobrazínadispleji.

■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvoltepožadovanýnápoj.

■ DotkněteseG. ■ Podvýpustnápoje4 postavtevlevoavpravodvapředehřátéšálky.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Připravísezvolenýnápojapotévytečedooboušálků.

F Nápojjepřipravovánvedvoukrocích(dvěmletí).Vyčkejte,ažseproceszcelaukončí.

F V závislosti na typu spotřebiče: Funkce„Dvašálkynajednou“jekdispozicijenprokávovénápoje,nepronápojekáva-mléko.

Příprava kávových nápojůSpotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.

■ Podvýpustnápoje4postavtepředehřátýšálek.

■ DotykemodpovídajícíhosymboluzvoltepožadovanýkávovýnápojEspressoneboCaffe Crema.

Nadisplejisezobrazíoznačenínápojeaaktuálněnastavenéhodnotysílykávyavelikostišálku.

Café�crème

normální� střední

F VelikostšálkuasílykávymůžeteměnitdotykemtlačítkaD a H.PřizvoleníZás. ml. kávy postupujtepodlepokynůvkapitole„Přípravanápojezmletékávy“.

Například: ■ TlačítkaDsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazívelká.

■ TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazíjemná.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Kávaseuvaříapoténatečedošálku.

F PřiopětovnémdotykutlačítkaCmůžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Page 116: TE65.. - Smith & Norland

112

cs Přípravanápojů

Příprava s použitím mlékaTentoplněautomatickýautomatnakávujevybavenintegrovanýmmléčnýmsystémem.Mohoutakbýtpřipravoványkávovénápojesmlékemnebótakémléčnápěnaateplémléko.

B Nebezpečí popálení! Horníaspodníčástmléčnéhosystému4bjevelmihorká.Popoužitíjenejprvenechtevychladnout;teprvepotésejichmůžetedotknout.

F Pozor! Zaschlézbytkymlékaseobtížněodstraňují,protobezpodmínečně čistětepokaždémpoužití(vizkapi-tola„Čištěnímléčnéhosystému“).

F Připřípravěsmlékemmůžespotřebičvydávatpískavézvuky.Tytojsoutechnickyzpůsobenymléčnýmsystémem4b.

F PřiopětovnémdotykuC můžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu.Hadičkanamlékoatrubičkanasávánímusíbýtpřipojeny.

■ Trubičkunasávání4dzastrčtedonádobynamléko.

■ Podvýpustnápojepostavtepředehřátýšáleknebosklenici.

Kávové nápoje s mlékem ■ DotykemodpovídajícíhosymboluzvolteEspresso Macch., Káva s mlékem,Latte Macchiato neboCappuccino.

Nadisplejisezobrazíoznačenínápojeapřednastavenéhodnotysílykávyavelikostišálku.

F VelikostšálkuasílykávymůžeteměnitdotykemtlačítkaD a H.PřizvoleníZás. ml. kávy postupujtepodlepokynůvkapitole„Přípravanápojezmletékávy“.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Nejprvesedošálkuresp.sklenicenaplnímlékoresp.mléčnápěna.Potéseuvaříkávaanatečedošálkuresp.sklenice.

JednímdotykemtlačítkaCmůžeteodběrmlékanebokávypředčasnězastavit;dvadotykytlačítkaCzastavícelýodběrnápoje.

Mléčná pěna ■ DotykemsymboluzvolteMléčná pěna. ■ DotykemtlačítkaDnastavtevelikostšálku.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Zvýpustinápojevytékámléčnápěna.

Speciální nápojeNěkolikanásobnýmdotykemtlačítka„speci-álnínápoje“mohoubýtpostupnězvolenyrůznénápoje. Polohyoznačené*jsoukdispozicijenuurčitýchmodelů.

Horká voda Předodběremhorkévodybymělbýtvyčištěnmléčnýsystémamělabybýtsejmutahadičkanamléko(vizkapitola„Čištěnímléčnéhosystému“).Pokudnenímléčnýsystémvyčištěn,mohoubýtspolečněsvodouodebránytakénepatrnézbytkymléka.

B Nebezpečí opaření! Mléčnýsystém4bjevelmihorký.Popoužitíjinejprvenechtevychladnout;teprvepotésejímůžetedotknout.

Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu. ■ Podvýpusťnápoje4postavtešáleknebosklenici.

■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“tolikrát,ažsenadisplejizobrazíHorká voda.

■ DotykemtlačítkaDnastavtevelikostšálku.

Page 117: TE65.. - Smith & Norland

113

cs Přípravanápojů

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

F PokudsezobrazíhlášeníStáhněte hadičku na mléko,postupujtetakto:

■ Stáhnětehadičkunamléko4c a opětovněsedotknětetlačítkaC.

Zvýpusti4 vytékáhorkávoda.

F PřiopětovnémdotykutlačítkaCmůžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Teplé mléko *Nejprvesipročtětekapitolu„Přípravaspoužitímmléka“adodržujtepokyny.Následně:

■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“tolikrát,ažsenadisplejizobrazíTeplé mléko.

■ DotykemtlačítkaDnastavtevelikostšálku.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Zvýpusti4 vytékáteplémléko.

F PřiopětovnémdotykutlačítkaCmůžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Americano * ■ Podvýpustnápoje4postavtepředehřátýšálek.

■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“tolikrát,ažsenadisplejizobrazíAmericano.

■ Proveďtenastavenívelikostišálkuaintenzitypodlepokynůvkapitole„Přípravakávovýchnápojů“.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Kávasespaříapoténatečedošálku.

F PřiopětovnémdotykutlačítkaCmůžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Flat White *, Kleiner Brauner * nebo Cafe Cortado *Nejprvesipročtětekapitolu„Přípravaspoužitímmléka“adodržujtepokyny.Následně:

■ Podvýpusťnápoje4postavtešáleknebosklenici.

■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“tolikrát,ažsenadisplejizobrazíFlat White, Kleiner Brauner nebo Cafe Cortado.

■ Proveďtenastavenívelikostišálkuaintenzitypodlepokynůvkapitole„Přípravakávovýchnápojů“.

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Nejprvesedošálkuresp.sklenicenaplnímléko.Potésespaříkávaanatečedošálkuresp.sklenice.

F JednímdotykemtlačítkaC můžeteodběrmlékanebokávypřed-časnězastavit.DvadotykytlačítkaCzastavícelýodběrnápoje.

Funkce konvice * ■ Podvýpusťnápoje4postavtekonvici. ■ Dotknětesesymbolu„speciálnínápoje“tolikrát,ažsenadisplejizobrazíFunkce konvice.

■ DotykemtlačítkaHnastavteintenzitukávy.

■ DotykemtlačítkaD nastavtemnožství(4nebo6šálků).

■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Kávasespaříapoténatečedokonvice.

F PřiopětovnémdotykutlačítkaCmůžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Page 118: TE65.. - Smith & Norland

114

cs Menu

Příprava nápoje z mleté kávyTentoplněautomatickýautomatnakávumůžeteprovozovattakésmletoukávou(nerozpustnákáva).

F Připřípravěsmletoukávouneníkdispozicinastavenísílykávy,současnýodběrdvoušálkůaaroma-DoubleShot.

Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozu. ■ Podvýpustnápoje4postavtepředehřátýšálek.

■ Dotykemodpovídajícíhosymboluzvoltekávovýnápojnebonápojkáva-mléko.

■ TlačítkaHsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazíZás. ml. kávy.

■ Otevřetezásobníkmletékávy12. ■ Naplňtemaximálně2zarovnanéodměrkymletékávy.

F Pozor! Nenaplňujtekávovázrnaneborozpustnoukávu.

■ Zavřetezásobníkmletékávy12. ■ DotkněteseCprospuštěníodběrunápoje.

Kávaseuvaříapoténatečedošálku.

F PřiopětovnémdotykuC můžeteodběrnápojepředčasnězastavit.

Nastavení stupně mletíPomocíotočnéhovoliče11pronastavenístupněmletímůžetenastavitpožadovanoujemnostmletékávy.

F Pozor! Stupeňmletímůžetezměnitpouzevpřípadě,žejemlýnekvchodu!Jinakmůžedojítkpoškozeníspotřebiče.

A Nebezpečí poranění! Nesahejtedomlýnku.

■ Pokudjemlýnekvchodu,nastavteotočnývolič11mezijemnoumletoukávou(a:otáčeníprotisměruhodino-výchručiček)ahrubšímletoukávou(b:otáčenívesměruhodinovýchručiček). a b

F Novénastaveníseprojevíažudruhéhošálkukávy.

F Vpřípadětmavýchpraženýchzrnnastavtejemnějšístupeňmletí,vpřípaděsvětlejšíchzrnnastavtehrubšístupeňmletí.

MenuMenusloužíkindividuálnízměněnasta-vení,vyvoláníinformacínebokespouštěníprocesů.

■ DotykemAotevřetemenu.Nadisplejisezobrazírůznémožnostinastavení,navigačnísymbolyserozsvítí.Aktuálnínastaveníjeoznačenonadispleji.

Navigace v menu:I =navigovatsměremdolůB =potvrdit/uložitF =zpětA =menuotevřít/menuopustit

F DotykemtlačítkaIsezobrazípříslušnémožnostinastavenínebovýběruvopakujícímsepořadí.Podosaženínejnižšípoložkymenuseopětzobrazíprvnípoložkamenu.

Například: Nastavenímax.teplotykávy:

■ DotkněteseA.Menuseotevře. ■ TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazíTeplota kávy.

Page 119: TE65.. - Smith & Norland

115

cs Menu

■ DotkněteseB,zobrazísenapř.vysoká.

■ TlačítkaIsedotknětetolikrát,ažsenadisplejizobrazímax.

■ DotkněteseBprouložení.Nadisplejisezobrazípotvrzení.

■ ZobrazísepoložkamenuTeplota kávy. ■ DotkněteseFproopuštěnímenu.

Můžete provádět tato nastavení:

Čištění a údržbaSpuštěníspeciálníchservisníchprogramů.MůžetezvolitVyčistit mléčný systém,Odvápnění,Čištění nebocalc‘nClean.

■ PomocíIzvoltepožadovanýprogramapotvrďtepomocíB.

■ DotkněteseCprospuštěníprogramu.

F Důležité:Bezpodmínečnědodržujtekapitolu„Servisníprogramy“.

Informace servisní programy (vzávislostinatypuspotřebiče)Zobrazení,koliknápojůjeještěmožnéodebrat,nežmusíbýtprovedenservisníprogram.

■ NechtesizobrazitpomocíI Vyčistit po --- cnebo Odvápnit po --- c.

■ PomocíFopusťtezobrazení.

F Ztechnickýchdůvodůpočitadlonepočítá„přesněnašálek“.

Poměr kávy a mléka Poměrkávy/mlékanastavenýztovárnymůžetenastavitvněkolikastupních.

■ TlačítkemIzvoltenápoj(jenprokávovénápojesmlékem)apotvrďtepomocíB.

■ TlačítkemIzvoltepožadovanýpoměrsměsi(nastavenípodílumlékav%)apotvrďtepomocíB.

■ Nastaveníjeuloženodopaměti.Příklad:Přinastavenéhodnotě30%sevydá30%mlékaa70%kávy.

OblíbeníVpoložcenabídkyOblíbení jemožnéurčitnebozměnitindividuálnínápoje.Početoblí-benýchnápojůzávisínamodelupřístroje.

■ TlačítkemIzvoltenovýnebojižstávajícíprofilapotvrďtepomocíB.

■ DotknětesepožadovanéhonápojeapotvrďtepomocíB.

■ Nadisplejisepodlenápojezobrazívýběrpronastavenínápojejakonapř.mlneboPoměr kávy a mléka.

■ ZvolteavždypotvrďtepomocíB. ■ Nápojjeuloženvprofilu.

Nastavení velikosti šálkuNastavenímnožstvínáplněprokaždýnápojaprokaždouvelikostšálku.Množstvínáplněnastavenéztovárnymůžetenastavitvněkolikastupních.

■ PomocíIzvoltenápojapotvrďtepomocíB.

■ PomocíIzvoltepožadovanémnožstvínáplněapotvrďtepomocíB.

Nastaveníjeuloženodopaměti.

Tvrdost vodyNastavenínamístnítvrdostvody.Můžetezvolitstupeň1,2,3,4nebo Změkčovací zařízení.Přednastavenátvrdostvodyjestupeň4.

■ PomocíIzvoltepožadovanoutvrdostvodyapotvrďtepomocíB.

F Správnénastavenítvrdostivodyjedůležité,abyspotřebičvčasoznámil,kdymusíbýtodvápněn.

Tvrdostvodymůžeteurčitpomocípřilože-néhokontrolníhopapírkunebosemůžetedotázatumístníhozásobenívodou.Je-livdoměinstalovánozařízenínazměkčovánívody,nastavteZměkčovací zařízení.

Page 120: TE65.. - Smith & Norland

116

cs Menu

■ Kontrolnípapírekkrátceponořtedovodyapo1minutěodečtětevýsledek.

Stupeň StupeňtvrdostivodyNěmeckástupnice(°dH)

Francouzskástupnice(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Automatické vypnutí Nastaveníčasovéhointervalu,pokterémsespotřebičpoposlednípřípravěnápojeautomatickyvypne.Můžetezvolithodnotyod15minutaždo8hodin.Přednastavenádobaje30minut.

■ PomocíIzvoltepožadovanýintervalapotvrďtepomocíB.

Teplota kávy Nastaveníteplotyprokávovénápojeahorkouvodu.Můžetezvolitnormální,vysoká,nebomax. Nastaveníjeúčinnéuvšechdruhůpřípravy.

■ PomocíIzvoltepožadovanouúroveňteplotyapotvrďtepomocíB.

Vodní filtrNastavení,zdasemáaktivovatvodnífiltrnebozdanechcetepoužítžádnýfiltr.MůžetezvolitAktivovat nový filtr neboNebyl vložen filtr.

F Vodnífiltrmůžesnížittvorbuvápenýchusazenin.

Vodnífiltrymůžetezakoupitvprodejnáchnebouzákaznickéhoservisu(vizkapitola„Příslušenství“).

F Důležité:Předpoužitímnovéhofiltrumusíbýttentopropláchnut.

■ Vodnífiltrzapomociodměrkymletékávy8pevněvtlačtedonádržkynavodu5.

■ Nádržkunavodunaplňtevodouažpoznačku„max“.

■ Hadičkunamléko4cspojtesmléčnýmsystémem4b atrubičkounasávání4d.

■ Konecnasávacítrubičky4dvsuňtedoodkapávacíhoplechu17b.

■ DotkněteseAapomocíI zvolteVodní filtr.

■ DotkněteseBapomocíI zvolteAktivovat nový filtr.

■ Vyprázdněteodkapávacímiskuaopětjivložtezpět.

■ PotvrďtetlačítkemB.Nyníprotékávodapřesfiltr,abyhopropláchla.

■ Potévyprázdněteodkapávacímiskuaopětjivložtezpět.

Spotřebičjeopětpřipravenkprovozu.

F Proplachovánímfiltrujesoučasněaktivovánonastaveníprozobrazení„Vyměňte vodní filtr“. Pozobrazenítohotohlášenínebonejpozdějipo2měsícíchjepůsobenífiltruvyčerpáno.Filtrjenutnéměnitjednakzhygienickýchdůvodů,ataképroto,abynedošlokzanesenívápníkem(můžedojítkpoškozenípřístroje).

Pokudnepoužijetenovýfiltr,pakzvoltenastaveníNebyl vložen filtr apotvrďtepomocíB.

Page 121: TE65.. - Smith & Norland

117

cs Údržbaakaždodennípéče

F Pokudspotřebičdelšídobunepou-žíváte(např.dovolená),mělbybýtvloženýfiltrpředpoužitímspotřebičepropláchnut.Jednodušeodebertešálekhorkévody.

JazykyNastaveníjazyka,vekterémmajíbýtzobra-zoványtextynadispleji.

■ PomocíIzvoltepožadovanýjazykapotvrďtepomocíB.

Ochrana proti mrazuServisníprogramprozabráněníškodámvdůsledkupůsobenímrazupřipřepravěaskladování.Spotřebičsepřitomzcelavyprázdní.

F Spotřebičmusíbýtpřipravenkprovozuanádržkanavodu5musíbýtnaplněna.

■ DotkněteseCprospuštěníprogramu.

■ Vyjmětenádržkunavodu,spotřebičautomatickyvyprázdnísystémvedeníavypnese.

■ Vyprázdnětenádržkunavodu5 a odkapávacímisku17.

Zvuky tlačítekZapnutínebovypnutítónůpřidotykuovládacíhopole.

■ PomocíBpotvrďtevýběr. ■ ZvoltepomocíI Zvuky tlačítek zap. neboZvuky tlačítek vyp.apotvrďtepomocíB.

nfo o výdeji kávy (vzávislostinatypuspotřebiče)Zobrazení,jakémnožstvínápojůbylopřipravenoodposledníhouvedenídoprovozu.

■ PomocíFopusťtezobrazení.

Výrobní nastaveníVynulovánívšechvlastníchnastavenídostavupřidodání.

■ DotkněteseCprovymazánívšechvlastníchnastavení.

Údržba a každodenní péče

E Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Předčištěnímvytáhnětesíťovouzástrčku.Přístrojnikdyneponořujtedovody.Nepoužívejteparníčistič.

■ Povrchpřístrojeotírejteměkkýmvlhkýmhadříkem.

■ Obslužnépolečistěteutěrkouzmikrovlákna.

■ Nepoužívejtečisticíprostředkyobsahujícíalkoholnebolíh.

■ Nepoužívejtedrsnéutěrkynebočisticíprostředky.

■ Zbytkyvápenatýchusazenin,kávy,mléka,čisticíhoaodvápňovacíhoroztokuvždyihnedodstraňte.Podtěmitozbytkysemůžetvořitkoroze.

■ Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnáletrzinaušlechtiléoceli,protohadříkypředpoužitímvždydůkladněvyperte.

■ Odkapávacímisku17sezásobníkemnakávovousedlinu17cvytáhnětesměremdopředu.Sejmětepanel17a a odka-pávacíplech17b.Odkapávacímiskuazásobníknakávovousedlinuvyprázdněteavyčistěte.

■ Vytřetevnitřekspotřebiče(uchycenímisek)azásobníkmletékávy(nelzevyjmout).

■ Deinstalujteplovák17davyčištětevlhkýmhadříkem(vzávislostinatypuspotřebiče).

Page 122: TE65.. - Smith & Norland

118

cs Údržbaakaždodennípéče

L Tytosoučástinemyjte v myčce na nádobí:

Panelodkapávacímisky17a,kryt4a,spařovacíjednotku14,nádržkunavodu5 a víkonauchováníaroma10.

M Tytosoučástijsouvhodnépromytívmyčcenanádobí:

Odkapávacímiska17,odkapávacíplech17b,zásobníknakávovousedlinu17c,odměrkamletékávy8ahorní aspodníčástmléčnéhosystému4b.

F Důležité:Odkapávacímiska17 a zásobníknakávovousedlinu17cjetřebavyprazdňovatačistitdenně,abysezabránilotvorběusazenin.

F Pokudpřístrojzapnetevestudenémstavunebopopřípravěkávyvypnete,přístrojsepropláchneautomaticky.Systémjetedysamočistící.

F Důležité:Pokudbymělbýtspotřebičdelšídobu(např.dovolená)mimoprovoz,celýspotřebičvčetněmléčnéhosystému4baspařovacíjednotky14důkladněvyčistěte.

Čištění mléčného systému

A Pokaždépřípravěsmlékembezpod-mínečněvyčistětemléčnýsystém4b!

F Mléčnýsystém4bseautomatickyvyčistíkrátkýmproudempárybezprostředněpopřípravěmléčnéhonápoje.Obzvláštědůkladnéčištěnímléčnéhosystému4bmůžebýtautomatickyprovedenoprogramem„Čištění mléčného systému“ (viz kapitola„Servisníprogramy–Čištěnímléčnéhosystému“).

Manuální čištění

B Nebezpečí popálení! Mléčnýsystém4bjevelmihorký.Popoužitíhonejprvenechtevychlad-nout;teprvepotésehomůžetedotknout.

Přičištěnímléčnýsystém4brozložte: ■ Výpustnápoje4posuňtezceladolů. ■ Kryt4asejmětesměremdopředuastáh-nětehadičkunamléko.

■ Mléčnýsystém4bvytáhněterovněsměremdopředu.

■ Rozložtehorníaspodníčástmléčnéhosystému4b.

■ Odpojtehadičkunamlékoatrubičkunasávání.

■ Jednotlivédílyvyčistětemycímroztokemaměkkýmhadříkem.

■ Všechnyčástiopláchnětečistouvodouaosušte.

Page 123: TE65.. - Smith & Norland

119

cs Údržbaakaždodennípéče

F Horníaspodníčástmléčnéhosystému4b,hadičkunamléko4c a trubičkunasávání4dmůžetečistittakévmyčcenanádobí.

■ Jednotlivédílyopětsestavte.

■ Mléčnýsystém4bopět rovnězepředuvložtedospotřebiče.

■ Opětnasaďtekryt4a.

Čištění spařovací jednotky (obr� G)

F Viztakékrátkýnávodvpřihrádceprouložení16.

Kroměprováděníprogramuautomatickéhočištěníjevhodnéspařovacíjednotku14 pravidelněvyjímatačistit.

■ Pomocísíťovéhovypínače1 J zcela vypněte.

■ Otevřetedvířka13 spařovacíjednotky. ■ Červenoupojistku14anaspařovacíjednotce14posuňtezceladoleva.

■ Vyhazovacípáčku15stisknětezceladolů.Spařovacíjednotkaseuvolní.

■ Uchoptespařovacíjednotku14zaúchy-tovéprohlubněaopatrněvytáhněte.

F Důležití:Čistětebezoplachovacíhoprostředkuanevmyčcenanádobí.

■ Sejmětekryt14bspařovacíjednotkyaspařovacíjednotku14důkladněvyčistětepodtekoucívodou.

■ Podvodnímpaprskemdůkladněvyčistětesítkospařovacíjednotky.

■ Vnitřekspotřebičedůkladněvyčistětevlhkýmhadříkem,odstraňtepřípadnézbytkykávy.

■ Spařovacíjednotku14avnitřekspotře-bičenechtevyschnout.

■ Kryt14bopětnasaďtenaspařovacíjednotkuaspařovacíjednotku14zasuňtedospotřebičeažnadoraz.

■ Vyhazovacípáčku15stisknětezcelanahoru.

■ Červenoupojistku14aposuňtezceladopravaauzavřetedvířka13.

Page 124: TE65.. - Smith & Norland

120

cs Servisníprogramy

Servisní programy

F Viztakékrátkýnávodvpřihrádceprouložení16.

Vurčitýchčasovýchodstupechsepoupozorněnínadispleji3zobrazíbuď Nutné odvápněnínebo Nutné čištěnínebo Nutné calc‘nClean.Spotřebičbymělbýtihnedvyčistěnneboodvápněnpomocíodpovídajícíhoprogramu.VolitelněmůžeteprocesyOdvápnění a Čištění spojitpomocífunkce calc‘nClean (vizkapitola„calc‘nClean“).Pokudnedojdekprovedeníservisníhoprogramupodlepokynu,můžedojítkpoškozeníspotřebiče.

F Důležité:Pokudneníspotřebičvčasodvápněn,zobrazísehlášeníNedošlo k odvápnění. Přístroj se brzy zablokuje --> stiskněte na 3 sek. menu. Podle pokynůihnedproveďteodvápnění.Pokudjepřístrojzablokován,můžebýtopětobsluhovánažpoprovedeníodvápnění.

F Pozor! Ukaždéhoservisníhoprogramupoužívejteodvápňovacíačisticíprostředkypodlenávodu.Servisníprogramnikdynepřerušujte! Kapalinynepijte! Nikdynepoužívejteocet,prostředkynabáziocta,kyselinucitrónovouaniprostředkynabázikyselinycitrónové! Vžádnémpřípaděnevkládejtedozásobníkunamletoukávu12odváp-ňovacítabletynebojinéodvápňovacíprostředky!

Předspuštěnímpříslušnéhoservisníhoprogramu(odvápnění,čištěnínebocalc‘nClean)vyjmětespařovacíjednotku,podlepokynůjivyčistěteaznovuvložte.

Speciálně vyvinuté a vhodné odvápňo-vací a čisticí tablety můžete zakoupit v prodejnách nebo u zákaznického servisu (viz kapitola „Příslušenství“).

Čištění mléčného systémuDobatrvání:cca1minuta. PomocíAotevřetemenu.

■ PomocíIzvolteČištění a údržba a potvrďtepomocíB.

■ PomocíIzvolteVyčistit mléčný systémapotvrďtepomocíB.

■ DotkněteseCprospuštěníprogramu.

Displej3Vásprovedeprogramem: ■ Podvýpustnápoje4postavteprázdnouskleniciakonectrubičkynasávání4d vložtedosklenice.

■ DotkněteseC.Mléčnýsystémsenynívyčistíautomaticky.

■ Potévyprázdněteskleniciavyčistětetrubičkunasávání4d.

Dodatečněmléčnýsystémpravidelnědůkladněvyčistětemanuálně(myčkananádobíneboručně).

OdvápněníDobatvrání:cca30minut. Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdalekoprocespostoupil.

F Pokudjedonádržkynavodu5 vloženvodnífiltr,musítetentofiltrpředspuštěnímservisníhoprogramubezpodmínečněodstranit.

■ PomocíAotevřetemenu. ■ PomocíIzvolteČištění a údržba a potvrďtepomocíB.

■ PomocíIzvolteOdvápnění a potvrďtepomocíB.

■ DotkněteseCprospuštěníprogramu.

Displej3Vásprovedeprogramem: ■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17.

F Zobrazísevýzva Příp. odstraňte vodní filtr ¢start.

■ VyjmětefiltraopětsedotkněteC.

■ Doprázdnénádržkynavodu5nalejtevlažnouvoduažpoznačku„0,5l“anechtevnírozpustit1odvápňovacítabletuSiemensTZ80002.

Page 125: TE65.. - Smith & Norland

121

cs Servisníprogramy

■ DotkněteseC. ■ Podvýpustnápoje4postavtenádobuskapacitou0,5l.

■ Konectrubičkynasávání4dvložtedonádoby.

■ DotkněteseC.Programodvápněnínyníběžícca20minut.

F Je-livnádržcenavodu5 přílišmáloodvápňovacíhoroztoku,zobrazísevýzvaDoplňte odvápňovač ¢start.

■ DoplňteodvápňovacíroztokaznovusedotkněteC.

■ Propláchnětenádržkunavodu5 a naplňtejičerstvouvodouažpoznačku„max“.

■ Pokudpoužívátefiltr,paktentonyníopětvložte.

■ DotkněteseC.Programodvápněnínyníběžícca1minutuapropláchnespotřebič.

■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17.

F Důležité:Prookamžitéodstraněnízbytkůodvápňovacíhoroztokuspotřebičotřeteměkkýmavlhkýmhadříkem.Podtěmitozbytkysemůžetvořitkoroze.Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsa-hovatsoli.Solimohouzpůsobitnáletrzinaušlechtiléoceli,protohadříkypředpoužitímvždydůkladněvyperte.Důkladněvyčistětetrubičkunasávání4dvýpustinápoje.

Spotřebičjeodvápněnajeopětpřipravenkprovozu.

ČištěníDobatvrání:cca9minut. Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdalekoprocespostoupil.

■ PomocíAotevřetemenu. ■ PomocíIzvolteČištění a údržba a potvrďtepomocíB.

■ PomocIzvolteČištění apotvrďtepomocíB.

■ DotkněteseCprospuštěníprogramu.

Displej3Vásprovedeprogramem: ■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17.

■ Otevřetezásobníkmletékávy12. ■ VhoďtejednučistícítabletuSiemensauzavřetezásuvku12.

■ DotkněteseC.Programčištěnínyníběžícca7minut.

■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17.

Spotřebičjevyčistěnajeopětpřipravenkprovozu.

calc‘nCleanDobatvrání:cca43minut.calc‘nCleankombinujejednotlivéfunkceodvápněníačištění. Pokudjepotřebaprovedeníobouprogramůčasověpodobná,plněautomatickýautomatnakávuautomatickynabídneprovedenítohotoservisníhoprogramu.Řádekdolenadisplejizobrazuje,jakdalekoprocespostoupil.

F Pokudjedonádržkynavodu5 vloženvodnífiltr,musítetentofiltrpředspuštěnímservisníhoprogramubezpodmínečněodstranit.

■ PomocíAotevřetemenu. ■ PomocíIzvolteČištění a údržba a potvrďtepomocíB.

■ PomocíIzvoltecalc‘nClean a potvrďtepomocíB.

■ DotkněteseCprospuštěníprogramu.

Displej3Vásprovedeprogramem: ■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17.

■ Otevřetezásobníkmletékávy12. ■ VhoďtejednučistícítabletuSiemensdozásuvku12 auzavřete.

■ DotkněteseC.

F Zobrazísevýzva Příp. odstraňte vodní filtr ¢start.

■ VyjmětefiltraopětsedotkněteC.

Page 126: TE65.. - Smith & Norland

122

cs Tipyproúsporuenergie

■ Doprázdnénádržkynavodu5nalejtevlažnouvoduažpoznačku„0,5 l“anechtevnírozpustit1odvápňovacítabletuSiemensTZ80002.

■ DotkněteseC. ■ Podvýpustnápoje4postavtenádobuskapacitoumin.1l.

■ Konectrubičkynasávání4dvložtedonádoby.

■ DotkněteseC.Programodvápněnínyníběžícca28minut.

F Je-livnádržcenavodu5 přílišmáloodvápňovacíhoroztoku,zobrazísevýzvaDoplňte odvápňovač ¢start.

■ DoplňteodvápňovacíroztokaznovusedotkněteC.

■ Propláchnětenádržkunavodu5 a naplňtejičerstvouvodouažpoznačku„max“.

■ Pokudpoužívátefiltr,paktentonyníopětvložte.

■ DotkněteseC.Programodvápněnínyníběžíještěcca1minutuapotéprogramčištěnícca7minutapropláchnespotřebič.

■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17.

F Důležité:Prookamžitéodstraněnízbytkůodvápňovacíhoroztokuspotřebičotřeteměkkýmavlhkýmhadříkem.Podtěmitozbytkysemůžetvořitkoroze.Novéhadříkovéhoubičkynačištěnímohouobsahovatsoli.Solimohouzpůsobitnáletrzinaušlechtiléoceli,protohadříkypředpoužitímvždydůkladněvyperte.Důkladněvyčistětetrubičkunasávání4dvýpustinápoje.

Spotřebičjeodvápněnajeopětpřipravenkprovozu.

F Důležité:Pokuddošlokpřerušeníněkteréhoservisníhoprogramunapř.výpadkemproudu,postupujtetakto:

■ Propláchnětenádržkunavodu5 a naplňtejičerstvouvodouažpoznačku„max“.

■ DotkněteseC.

Zbezpečnostníchdůvodůproběhnepodobucca2minutproplachpřístroje.

■ Vyprázdněteaopětvložteodkapávacímisku17�

Přerušenýservisníprogrammusíbýtopětovněspuštěn.

Tipy pro úsporu energie ■ Pokudplněautomatickýautomatnakávunepoužíváte,vypnětespotřebičpomocísíťovéhovypínače1 Jnapřednístraněspotřebiče.

■ Vmenu,položkaAutomatické vypnutí nastavteautomatickévypnutína15minut.

■ Pokudmožnonepřerušujteodběrkávynebomléčnépěny.Předčasnépřerušenívedekvyššíspotřeběenergieakrychlej-šímunaplněníodkapávacímisky.

■ Přístrojpravidelněodvápňujte,zabránítetaktvorběvápenýchusazenin.Zbytkyvápníkuvedoukvyššíspotřeběenergie.

Ochrana proti mrazu

F Pozor! Škodámzpůsobenýmmrazemlzezabránitúplnýmvyprázdněnímspotřebičepředpřepravouaskladováním.

Vizkapitola„Menu–Ochrana proti mrazu“.

Uskladnění příslušenstvíPlněautomatickýautomatnakávujevybavenspeciálnímipřihrádkamiprouskladněníodměrkymletékávyakrátkéhonávoduuspotřebiče.

■ Prouskladněníodměrkymletékávy8 sejmětenádržkunavodu5aodměrkuvložtedovyhotovenéprohlubně7.

■ Prouskladněníkrátkéhonávoduotevřetedvířkaspařovacíjednotky13akrátkýnávodvložtedopříslušnépřihrádky16.

Page 127: TE65.. - Smith & Norland

123

cs Příslušenství

PříslušenstvíVobchoděauzákaznickéhoservisujekdostánítotopříslušenství.Příslušenství Objednací číslo

Obchod/zákaznickýservis

Čisticítablety TZ80001/00311807Odvápňovacítablety

TZ80002/00576693

Vodnífiltr TZ70003/00575491Sadaúdržby TZ80004/00576330Nádobanamlékoskrytem„freshLock“

TZ80009N/00576166

Likvidace

J Obalzlikvidujtezpůsobemšetrnýmkživotnímuprostředí.Tentospotřebičjeoznačenvsouladusevropskousměrnicí2012/19/EUonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronic-kýmizařízeními(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Tatosměrnicestanovíjednotnýevropský(EU)rámecprozpětnýodběrarecy-klovánípoužitýchzařízení.

Záruční podmínkyProtentopřístrojplatízáručnípodmínky,kterébylyvydánynašíkompetentnípobočkouvzemi,vekterábylpřístrojzakoupen.Záručnípodmínkysimůžetekdykolivvyžádatprostřednictvímsvéhoodbornéhoprodejce,ukteréhojstezakoupilipřístroj,nebopřímovnašípobočcevpříslušnézemi.

Změnyvyhrazeny.

Page 128: TE65.. - Smith & Norland

124

cs Řešeníjednoduchýchproblémů

Řešení jednoduchých problémůProblém Příčina OdstraněníKvalitakávynebomléčnépěnyseznačněliší.

Spotřebičjezanesenvodnímkamenem.

Podlenávoduspotřebičodvápněte.

Nelzeodebírathorkouvodu.

Mléčnýsystémnebouchy-cenímléčnéhosystémujeznečištěné.

Vyčistětemléčnýsystémnebouchycení(vizkapitola„Čištěnímléčnéhosystému“).

Přílišmálonebožádnámléčnápěnanebomléčnýsystémnenasávámléko.

Mléčnýsystémnebouchy-cenímléčnéhosystémujeznečištěné.

Vyčistětemléčnýsystémnebouchycení(vizkapitola„Čištěnímléčnéhosystému“).

Nevhodnémléko. Nepoužívejtesvařenémléko.Používejtestudenémlékosobsahemtukunejméně1,5%.

Mléčnýsystémnenísprávněsestaven.

Navlhčetehorníaspodníčástasestavte.

Spotřebičjezanesenvodnímkamenem.

Podlenávoduspotřebičodvápněte.

Nenídosaženoindividu-álněnastavenéhomnož-stvínáplně,kávapouzekapenebonetečevůbec.

Stupeňmletíjepřílišjemný.Mletákávajepřílišjemná.

Nastavtehrubšístupeňmletí.Použijtehrubšímletoukávu.

Spotřebičjevelmizanesenvodnímkamenem.

Podlenávoduspotřebičodvápněte.

Kávanemávrstvu„pěny“. Nevhodnýdruhkávy. Použijtekávusvyššímobsahemzrnrobusta.

Zrnajižnejsoučerstvěpražená.

Použijtečerstvázrna.

Stupeňmletínenínastavennakávovázrna.

Nastavtejemnějšístupeňmletí.

Kávajepoíliš„kyselá“. Jenastavenopřílišhrubémletínebojemletákávapřílišhrubá.

Nastavtejemnějšístupeňmletínebopoužívejtejemnějšímletoukávu.

Nevhodnýdruhkávy. Používejtetmavšípražení.Kávajepříliš„hořká“. Jenastavenopřílišjemné

mletínebojemletákávapřílišjemná.

Nastavtehrubšístupeňmletínebopoužijtehrubšímletoukávu.

Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.Kávachutná„spáleně“. Přílišvysokáspařovací

teplotaSníženíteploty,vizkapitola„Menu – Teplota kávy“.

Jenastavenopřílišjemnémletínebojemletákávapřílišjemná.

Nastavtehrubšístupeňmletínebopoužijtehrubšímletoukávu.

Nevhodnýdruhkávy. Změňtedruhkávy.Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

Page 129: TE65.. - Smith & Norland

125

cs Řešeníjednoduchýchproblémů

Problém Příčina OdstraněníVodnífiltrnedržívevodnínádrži.

Vodnífiltrneníumístěnsprávně.

Zatlačtevodnífiltrpřímoapevnědovodnínádrže.

Kávovásedlinaneníkompaktníajepřílišvlhká.

Stupeňmletíjenastavenpřílišnajemnonebonahrubo,příp.nebylopoužitodostatečnémnož-stvímletékávy.

Nastavtehrubšínebojemnějšístupeňmletínebopoužijte2zarovnanéodměrkymletékávy.

Povyjmutíodkapávacímiskynakapalanavnitřnízákladnupřístrojevoda.

Odkapávacímiskabylavyjmutapřílišbrzy.

Povydáníposledníhonápojepočkejteněkoliksekund,nežvyjmeteodkapávacímisku.

Zobrazenínadispleji Naplňte zásobník na kávu, prosím ikdyžjezásobníknaplněnýnebomlýneknemelekávovázrna.

Zrnanepadajídomlýnku(jsoupřílišolejnatá).

Mírněpoklepejtenazásobníkzrnkovékávy.Zkustepoužítjinýdruhkávy.Prázdnýzásobníkzrnkovékávyvytřetesuchýmhadříkem.

Zobrazenínadispleji Vylijte odkapávací ikdyžjeodkapávacímiskaprázdná.

Uvypnutéhopřístrojesevyprázdněnínerozezná.

Uzapnutéhopřístrojevyjměteaopětvložteodkapávacímisku.

Odkapávacímiskajeznečištěná.

Odkapávacímiskudůkladněvyčistěte.

ZobrazenínadisplejiDoplňte neperlivou vodu nebo vyměňte filtr

Nádržkanavodujechybněvložena.

Správněvložtenádržkunavodu.

Vnádržcenavodusenacházívodanasycenáoxidemuhličitým.

Naplňtenádržkunavodučers-tvouvodouzvodovodu.

Vnádržcenavodusevzpříčilplovák.

Nádržkuvyjměteadůkladněvyčistěte.

Novývodnífiltrnenípropláchnutpodlenávodu.

Podlenávodupropláchnětevodnífiltrauveďtedoprovozu.

Vevodnímfiltrusenacházívzduch.

Ponořtevodnífiltrdovodytakdlouho,ažneunikajížádnébublinkyvzduchu,opětvložtefiltr.

Vodnífiltrjepřílišstarý. Vložtenovývodnífiltr.Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

Page 130: TE65.. - Smith & Norland

126

cs Technickéúdaje

Problém Příčina OdstraněníZobrazenínadispleji Vyčistěte spařovací jednotku prosím, a znovu nasaďte

Znečištěnáspařovacíjednotka.

Vyčistětespařovacíjednotku.

Přílišmnohomletékávyvespařovacíjednotce.

Vyčistětespařovacíjednotku.Naplňtemaximálně2zarovnanéodměrkymletékávy.

Mechanismusspařovacíjednotkyjezatuhlý.

Čištěníspařovacíjednotky(vizkapitola„Údržbaakaždodennípéče“).

ZobrazenínadisplejiSpotřebič znovu spusťte

Spotřebičjepřílišhorký. Nechtepřístrojochladit.Znečištěnáspařovacíjednotka.

Vyčistětespařovacíjednotku.

ZobrazenínadisplejiSpotř. není dostat. Odvápněn Proces opakujte

Chybnýnebopřílišmáloodvápňovacíhoprostředkunebobylspotřebičdřívenadměrnězanesenvodnímkamenem.

Opětovněproveďteprogramodvápnění.

ZobrazenínadisplejiNechte přístroj vychladnout

Přístrojjepřílišhorký. Přístrojna30minutvypněte.

ZobrazenínadisplejiChyba Obraťte se na autorizovaný servis

Došlokzávaděspotřebiče. Obraťtesenaautorizovanýservis.

Pokud nelze problémy odstranit, volejte vždy servisní službu! Telefonní čísla se nachází na posledních stránkách návodu.

Technické údajeElektrickápřípojka(napětí-frekvence) 220-240V–50/60HzPriključnavrijednost 1500WMaximálnítlakčerpadla,statický 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)

19bar(TE655..,TE657..)Maximálníobjemnádržkynavodu(bezfiltru) 1,7lMaximálníkapacitazásobníkuzrnkovékávy ~300gDélkakabelu 100cmRozměry(VxŠxH) 385x301x458mmHmotnost,beznáplně 10-12kgProvedenímlýnku keramika

Page 131: TE65.. - Smith & Norland

127

ru

ОглавлениеУважаемыелюбителикофе!СердечнопоздравляемВассприоб-ретениемполностьюавтоматическойкофемашиныпроизводствакомпанииSiemens.

Вэтойинструкциипоэксплуатацииописанымоделиприбора,которыевдеталяхотличаютсядруготдруга.

Просьбатакжеучитыватьприлагаемуюкраткуюинструкцию.Ееможнохранитьвспециальномотсеке16додальнейшегоиспользования.

Об использовании данной инструкции по эксплуатации:Переднюючастьобложкиданнойинструкцииможноразложить.Тамприводятсярисункичастейкофемашинысуказаниемномеров,накоторыедаетсяссылкавтекстеинструкции.Пример:заварочныйблок14

Показаниянадисплееисимволытакжеоформленывэтойинструкцииособымобразом.БлагодаряэтомуВамсразустановитсяясно,чторечьидетотекстахилисимволах,выводимыхнадисплееприбора,илиженанесенныхнаприбор.Примертекстанадисплее:ЭспрессоПримерэлементауправления:C

Использование по назначению ��������128Важные правила техники безопасности ���������������������������������������128Объем поставки ����������������������������������130Обзор ����������������������������������������������������130Обзор – элементы управления ��������131Дисплей ������������������������������������������������132Подготовка к работе ���������������������������133Собственные настройки «Избранное»����������������������������������������������������������������134Блокировка для безопасности детей ����������������������������134Приготовление напитков �������������������134Приготовлениекофейныхнапитков....136Приготовлениенапитковсмолоком....136Особыенапитки....................................137Приготовлениенапитковизмолотогокофе..................................139Настройкастепенипомола..................139Меню �����������������������������������������������������140Уход и ежедневная очистка ��������������143Очисткамолочнойсистемы.................144Очистказаварочногоблока(рис.G)...145Сервисные программы ���������������������145Очисткамолочнойсистемы.................146Удалениенакипи...................................146Очистка..................................................147 calc‘nClean.............................................148Советы по экономии электроэнергии �����������������������������������149Защита от замерзания ������������������������149Хранение принадлежностей �������������149Принадлежности ���������������������������������149Утилизация �������������������������������������������150Условия гарантийного обслуживания �������������������������������������150Технические характеристики ������������150Самостоятельное устранение небольших проблем ���������������������������151

Page 132: TE65.. - Smith & Norland

128

ru Использованиепоназначению

Использование по назначениюЭтот прибор предназначен только для домашнего использования.Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.

Важные правила техники безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор может исполь-зоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ-ностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному использованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с неправильным использо-ванием. Детей младше 8 лет нельзя подпускать к прибору и шнуру питания; им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором.

Детям разрешается выполнять очистку и пользовательское обслуживание только в том случае, если они достигли возраста 8 лет и находятся под присмотром.

W Предупреждение Опасность поражения током!

■ Прибор можно подклю-чать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней электропро-водке установлена согласно предписаниям.

■ При подключении прибора и его эксплуатации соблю-дайте данные, приведенные на фирменной табличке.

■ Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора.

■ Во избежание возникновения опасной ситуации ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается произ-водить только нашей сервисной службе.

■ Ни в коем случае не погружать прибор или сетевой кабель в воду.

■ В случае неисправности немедленно извлечь штепсельную вилку из розетки или отключить сетевое напряжение.

Использование по назначению

Важные правила техники безопасности

Page 133: TE65.. - Smith & Norland

129

ru Важныеправилатехникибезопасности

W Предупреждение Опасность, связанная с магнитным полем!Прибор содержит постоянные магниты, которые могут оказать воздействие на электронные имплантаты, например, на кардиостимуляторы или инжекторы инсулина. Лицам, пользующимся электронными имплантатами, следует нахо-диться на расстоянии не менее 10 см от прибора, а также при разборке от следующих частей прибора: емкость для молока, система подачи молока, резервуар для воды и зава-рочный блок.

W Предупреждение Опасность удушья!

■ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.

■ Храните мелкие детали в надежном месте, так как ребенок может их проглотить. W Предупреждение

Опасность травмирования! ■ Не прикасайтесь к

внутренним частям кофемолки!

■ Неправильное применение прибора может привести к травмам.

W Предупреждение Опасность ожога!

■ Молочная система сильно разогревается. После использования сначала дождитесь ее охлаждения, прежде чем прикасаться к ней.

■ После использования поверхности нагреватель-ного элемента или нагре-вательной пластины могут оставаться горячими еще определенное время.

Использование по назначениюЭтот прибор предназначен только для домашнего использования.Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.

Важные правила техники безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор может исполь-зоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способ-ностями или с недостатком опыта и/или знаний, если они находятся под присмотром или после получения указаний по безопасному использованию прибора и после того, как они осознали опасности, связанные с неправильным использо-ванием. Детей младше 8 лет нельзя подпускать к прибору и шнуру питания; им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором.

Детям разрешается выполнять очистку и пользовательское обслуживание только в том случае, если они достигли возраста 8 лет и находятся под присмотром.

W Предупреждение Опасность поражения током!

■ Прибор можно подклю-чать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней электропро-водке установлена согласно предписаниям.

■ При подключении прибора и его эксплуатации соблю-дайте данные, приведенные на фирменной табличке.

■ Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора.

■ Во избежание возникновения опасной ситуации ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается произ-водить только нашей сервисной службе.

■ Ни в коем случае не погружать прибор или сетевой кабель в воду.

■ В случае неисправности немедленно извлечь штепсельную вилку из розетки или отключить сетевое напряжение.

Page 134: TE65.. - Smith & Norland

130

ru Объемпоставки

1 СетевойвыключательJ2 Панельуправления

(см.след.страницу)3 Дисплей4 Устройстворазливанапитков

(кофе,молоко,горячаявода), регулируемоеповысотеa) Крышкаb) Молочнаясистема/устройстводля

разливакофе(издвухчастей)c) Шлангдлямолокаd) Всасывающаятрубка

5 Съемныйконтейнердляводы6 Крышкаконтейнерадляводы7 Отсекдляхранениямернойложки

длямолотогокофе8 Мернаяложкадлямолотогокофе

(приспособлениедляустановкифильтрадляводы)

9 Емкостьдлякофейныхзерен

10 Крышка,сохраняющаяаромат11 Поворотныйрегулятор

степенипомола12 Выдвижнойотсекдлямолотогокофе

(молотыйкофе/таблеткадляочистки)13 Дверцазаварочногоблока14 Заварочныйблок

a) Фиксаторb) Крышка

15 Рычагдлявыбрасывания16 Отсекдляхранениякраткой

инструкции17 Поддон

a) Заслонкаb) Лотокдлясборакапель

(издвухчастей)c) Емкостьдлякофейнойгущиd) Поплавок

18 Отсекдляхранениякабеля19 Типоваятабличка(модель,FD-номер)

*Винструкциипоэксплуатацииописываютсяразличныеварианты. Обозначенные*позицииимеютсятольковопределенныхмоделяхприбора.

Обзор(Рис.B, C, D, E, FиGнараскладывающихсястраницах)

Объем поставки(Рис.Анараскладывающихсястраницах)

a Полностьюавтоматическаякофемашина

b Инструкцияпоэксплуатацииc Краткаяинструкцияd Шлангдлямолокаи

всасывающаятрубкаe Индикаторнаяполоскадля

определенияжесткостиводы

f Мернаяложкадлямолотогокофеg Фильтрдляводы*h Емкостьдлямолокаскрышкой

«freshLock»*i Таблеткидляудалениянакипи*

Page 135: TE65.. - Smith & Norland

131

ru Обзор–элементыуправления

Обзор – элементы управления(Рис.Внараскладывающихсястраницах)

F Следующиесимволывидныилиподсвечиваютсявзависимостиотрабочегосостоянияприбора.

Эспрессо Латте Макиато

Эспрессо мак. Кофе с молок.

Кофе Молочная пена

КапучиноОсобыенапитки(см.раздел«Особыенапитки»).

startstop C–кнопка«Старт/стоп» I–выборвниз

F–назад menu A–открытьменю

G–приготовлениедвухчашекодновременно

ok B – подтвердить/сохранить

H–настройкакрепостикофе ml D–выборразмерачашки

R–вызов«Избранного»(краткоекасание)иблокировкадлябезопасностидетей(прикос-нутьсяминимумна3секунды).

Page 136: TE65.. - Smith & Norland

132

ru Дисплей

Сетевой выключатель JСетевымвыключателемJприборвклю-чаетсяиливыключается.Привключенииивыключенииприборапроизводитсяегоавтоматическаяпромывка.Промывкаприборанепроизводится,если:

■ вмоментвключенияонещегорячий, ■ передвыключениемкофенеготовился.

Приборготовкработе,еслинапанелиуправлениясветятсясимволыидисплей.

Панель управления (сенсорная панель)Навигациянапанелиуправленияпроизводитсяприкасаниемксимволамизнакам.Призадействованиираздаетсязвуковойсигнал.Звуксигналаможновключатьивыключать(см.раздел«Меню–Звуки для кнопок»).

Выбор напитка Желаемыйнапитоквыбираетсянепо-средственноприкасаниемксоответству-ющемусимволу(см.раздел«Приготов-лениенапитков»).

Кнопка «Старт / стоп» ПрикасаниемксимволуC запускаетсяприготовлениенапитковилисервиснаяпрограмма.ПриповторномприкасанииксимволуCвовремяприготовлениянапиткапроцесссразужепрерывается.

Меню ПрикасаниемкAвызываетсяменю,навигационныесимволыактивируютсяиподсвечиваются.ПрикасаниемкI,BиFвыполняютсяперемещениявменюивызываетсяинформация,атакжепроизводятсянастройки(см.раздел«Меню»).

Опции для напитков ПрикасаниемкHилиDизменяетсякрепостьилиобъемнапитка,еслиприкоснутьсякG,тоготовятсясразудвечашкисразу,кактолькозапуска-етсяприготовлениенапиткасимволомC(см.раздел«Приготовлениенапитков»).

«Избранное» и блокировка для безо-пасности детейКраткимкасаниемRвыбираютсяиндивидуальныенапитки(см.раздел«Собственныенастройки,Избранное»).ЕслиприкасатьсяксимволуRнеменее3секунд,активируетсяилидеак-тивируетсяблокировкадлябезопасностидетей(см.главу«Блокировкадлябезо-пасностидетей»).

ДисплейНадисплейвыводятсявыбранныенапиткиинастройки,атакжесообщенияорабочемсостоянии.

Эспрессо

нормальный средний

Заполнить контейнер для воды

Сообщениеисчезает,кактолькооперациявыполнена.

Page 137: TE65.. - Smith & Norland

133

ru Подготовкакработе

Подготовка к работеОбщееВсоответствующиеемкостиследуетзаливатьтолькочистую,холодную,негазированнуюводуизасыпатьтолькообжаренныекофейныезерна.Неисполь-зуйтекофейныезерна,покрытыеглазурью,карамельюилиобработанныедругимисахаросодержащимидобавками-онизасоряютзаварочныйблок.Вданномприбореможноустанавливатьжесткостьводы.Назаводеустановленастепеньжесткостиводы4.Жесткостьиспользуемойводыопределитеспомощьюприлагаемой индикаторнойполоски.Еслиотображаетсяне4-я,адругаястепеньжесткостиводы,топослевключенияприборследуетзапро-граммироватьсоответствующимобразом(см.раздел«Меню–Жесткость воды»).

Начало работы с прибором ■ Снимитевсезащитныепленки. ■ Поставьтеполностьюавтоматическуюкофемашинунаровнуюидостаточнопрочнуюдляеемассыводостойкуюповерхность.

■ Вентиляционныеотверстияприборадолжныоставатьсяоткрытыми.

F Важно:Используйтеприбортольковпомещениях,защищенныхотмороза. Еслиприбортранс-портировалсяилихранилсяпритемпературахниже0°C,топередеговводомвэксплуатациюнужновыждатьнеменее3часов�

■ Вставьтесетевойштекер(отсекдлякабеля18)врозетку.Необходимуюдлинуможноотрегулировать,убираякабельвверхиливытягиваяеговниз.Дляэтогоустановитеприборзаднейкромкой,например,украястолаипотя-нитекабельвнизиливверх.

■ Откиньтекрышкуконтейнерадляводы6вверх.

■ Снимитеконтейнердляводы5,промойтеегоизаполнитесвежей,холоднойводой.Учитывайтеотметкууровнязаполнения«max».

■ Ровноустановитеконтейнердляводы5и,надавивнанее,вставьтедоупора.

■ Сновазакройтекрышкуконтейнерадляводы6.

■ Наполнитеемкостьдлякофейныхзерен9кофейнымизернами.

■ Включитеприборсетевымвыключателем1 J.

Активируетсяпанельуправленияидисплей.Надисплеепоявляетсяпред-варительновыбранныйязык,накоторомбудутвыводитьсяпоследующиетекстынадисплее.Навыборпредлагаетсянесколькоязыков.

■ КасайтесьIдотехпор,поканадисплеенебудетвыделеннужныйязык.

DeutschEnglish

Français

■ ПрикоснитеськсимволуC,чтобыподтвердитьвыбор.

Выбранныйязыксохраняетсявпамяти.Надисплее3появляетсялоготипторговоймарки.Приборпроизводитнагревипромывку,изустройстваразливанапитков4вытекаетнебольшоеколичествоводы.

Приборготовкработе,еслинапанелиуправлениясветятсясимволыидисплей.

Page 138: TE65.. - Smith & Norland

134

ru Собственныенастройки«Избранное»

F Назаводе-изготовителезапрограм-мированыстандартныенастройки,обеспе-чивающиеоптимальныйрежимработыполностьюавто-матическойкофемашины.Черезнастроенноепредварительновремяприборавтоматическивыключается(см.раздел«Меню–Автом. отключение»).

F Припервомиспользованииприбора,послевыполнениясервиснойпрограммыилипоследлительногоперерывавработеароматкофевпервойчашкенераскрываетсявполноймере,этоткофенерекомендуетсяпить.

F Еслиавтоматическаякофемашинанеиспользоваласьранее,Выначнетеполучатьстабильнуюпенунеобходимойтолщинытолькопослеприготовлениянесколькихчашек.

F Придлительномиспользованииявляетсянормальным,чтонавентиляционныхотверстияхобра-зуютсякапелькиводы.

Собственные настройки «Избранное»Количествоизбранныхнапитковзависитотмоделиприбора.Впунктеменю«Избранное»можносохранитьиизме-нитьиндивидуальныенапитки(см.главу«Меню–Избранное»).

Вызов индивидуального напитка ■ КратковременнокоснитесьR. ■ Выберитеодинизранеесохраненныхизбранныхнапитковсиндивидуаль-ныминастройками.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Блокировка для безопасности детейДлязащитыдетейоттравмиожоговприборможнозаблокировать.

■ ПрикасайтеськсимволуRнеменее3секунд.Надисплее3появляетсяключ.Блокировкадлябезопасностидетейвключена.Теперьприборомпользоватьсянельзя.

■ ПрикасайтеськсимволуRнеменее3секунд.Ключнадисплее3сноваисчезает.Блокировкадлязащитыдетейдеактивирована.Теперьприборможноиспользовать,какобычно.

Приготовление напитковЭтаполностьюавтоматическаякофема-шинадлякаждогозавариваниясмалы-ваетсвежийкофе.Дляоптимальногосохранениякачествазеренихнужнохранитьвпрохладномместеивплотнозакрытойупаковке.

F Важно:Необходимоежедневноналиватьвконтейнердляводы5 свежуюхолоднуюводу.Вконтей-нере5постояннодолжнобытьнекотороеколичествоводы,доста-точноедляработыкофемашины.

F Чашку/чашки,особенномаленькие,толстостенныечашкидляэспрессонеобходимопредва-рительноподогреть,прополоскавгорячейводой.

F Некоторыенастройкипредпола-гаютприготовлениекофевдваэтапа(см.«aromaDoubleShot»).Подождите,покапроцессполно-стьюнезакончится.

Различныенапиткиготовятсяоченьпростонажатиемкнопки.

Page 139: TE65.. - Smith & Norland

135

ru Приготовлениенапитков

Выбор напиткаЖелаемыйнапитоквыбираетсянепосредственноприкасаниемксоот-ветствующемусимволу.Выбранныйнапитоквыделяетсялинияминадиподсимволом.Названиенапиткаинастро-енныевданноевремязначениякрепостикофеиразмерачашкиотображаютсянадисплее3.

Навыборпредлагаютсяследующиенапитки:Эспрессо Латте МакиатоЭспрессо мак. Кофе с молок.Кофе Молочная пенаКапучино

Несколькоразприкоснувшиськкнопке«Особыенапитки»,можнопоследова-тельновыбратьразличныенапитки:Горячая вода Американо *Теплое молоко * Флэт уайт *Kleiner Brauner * Кафе кортадо *Кофейник *

Обозначенные*позицииимеютсятольковопределенныхмоделяхприбора.

Настройка крепости кофе, выбор молотого кофеКасаниемHиндивидуальнонастраи-ваетсякрепостькофейногонапиткаиливыбираетсяприготовлениенапиткаизмолотогокофе.Возможныследующиенастройки:очень слабый оч. крепкийслабый doubleshot крепкийнормальный doubleshot крепкий+крепкий Молот. Кофе

■ Выберитежелаемыйнапиток,прикос-нувшиськсоответствующемусимволу.

■ Прикасайтеськсимволу Hдотехпор,поканадисплеенепоявитсянужнаянастройка,например,крепкийилиМолот. Кофе(см.раздел«Приготовлениекофейныхнапитковизмолотогокофе»).

aromaDouble Shot Чемдольшезавариваетсякофе,тембольшегорькихвеществинежела-тельныхароматовпопадаетвнапиток.Этоотрицательносказываетсянавкусеиделаеткофеменееприятнымдляупотребления.ПоэтомудляприготовленияоченькрепкогокофеприбороснащенспециальнойфункциейaromaDoubleShot.Послеприготовленияполовиныобъеманапиткакофепере-малываетсяизавариваетсяещераз,приэтомисходиттолькоегоприятныйаромат.

F ФункциейaromaDoubleShotможнопользоватьсядляприго-товлениявсехкофейныхнапитковсобъемомкофенеменее35мл.Длянапитковмалогообъема,например,маленькойчашкиэспрессоилипринастройкеG этафункциянедействует.

Выбор размера чашкиПрикасаниемксимволуDиндивиду-альновыбираетсяобъемнапитка.Возможныследующиенастройки:маленький средний большой

■ Выберитежелаемыйнапиток,прикос-нувшиськсоответствующемусимволу.

■ КасайтесьсимволаDдотехпор,поканадисплеенепоявитсянужнаянастройка.

F Стрелкаилистрелкирядомснастройкой,например,«большой ˆ» показывают,чтоустановленноеизготовителемколичествонапитка(см.главу«Меню–Настройка разм. чаш.»)былоизменено.

Page 140: TE65.. - Smith & Norland

136

ru Приготовлениенапитков

Две чашки сразуКасаниемGпослевыборакофейногонапиткаиликофейно-молочногонапитка(дляопределенноготипаприбора-толькокофейногонапитка)готовятсядвечашкиодновременно,кактолькоприго-товлениебудетзапущеноприкасаниемксимволуC.Настройкаотобража-етсянадисплее.

■ Выберитежелаемыйнапиток,прикос-нувшиськсоответствующемусимволу.

■ ПрикоснитеськG. ■ Поставьтедвечашкислеваисправаподустройстворазливанапитков4.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Выбранныйнапитокзавариваетсяиразливаетсязатемвобечашки.

F Напитокприготавливаетсявдваэтапа(двапроцессасмалываниякофе).Подождите,покапроцессполностьюнезакончится.

F В зависимости от типа прибора: Функция«Двечашкисразу»пред-лагаетсятолькодлякофейныхнапитков,длякофейно-молочныхнапитковеевыбратьнельзя.

Приготовление кофейных напитковПрибордолженбытьготовкработе.

■ Поставьтепрогретуючашкуподустройстворазливанапитков4.

■ ВыберитежелаемыйкофейныйнапитокЭспрессоилиКофе,прикоснув-шиськсоответствующемусимволу.

Названиенапиткаинастроенныевданноевремязначениякрепостикофеиразмерачашкиотображаютсянадисплее.

Кофе

нормальный средний

F Размерчашекикрепостькофеможноизменить,коснувшисьD иH.ПривыбореМолот. Кофе выполнитедействия,описанныевразделе«Приготовлениекофейныхнапитковизмолотогокофе».

Например: ■ КасайтесьDдотехпор,поканадисплеенепоявитсябольшой.

■ КасайтесьHдотехпор,поканадисплеенепоявитсяслабый.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Кофезавариваетсяизатемналиваетсявчашку.

F ПриповторномприкасанииксимволуCможнопреж-девременноостановитьразливнапитка.

Приготовление напитков с молокомПолностьюавтоматическаякофемашинаимеетвстроеннуюмолочнуюсистему.Сеепомощьюможноготовитькофейныенапиткисмолоком,атакжемолочнуюпенуитеплоемолоко.

B Опасность ожога! Верхняяинижняячастьмолочнойсистемы4bсильноразогреваются.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаждения,преждечемприкасатьсякней.

F Внимание! Засохшиеостаткимолокаудалятьсложно,поэтомупослекаждогоиспользованиясистемуследуетобязательноочищать(см.раздел«Очисткамолочнойсистемы»).

F Вовремяприготовлениянапитковсмолокомможетбытьслышенсвист.Этотзвуквозникаетвмолочнойсистеме4bпотехническимпричинам.

Page 141: TE65.. - Smith & Norland

137

ru Приготовлениенапитков

F ПовторнымкасаниемсимволаCможнопреждевременноостановитьразливнапитка.

Прибордолженбытьготовкработе.Шлангдлямолокаивсасывающаятрубкадолжныбытьподсоединены.

■ Вставьтевсасывающуютрубку4d вемкостьдлямолока.

■ Поставьтепрогретуючашкуподустройстворазливанапитков.

Кофейные напитки с молоком ■ ВыберитежелаемыйнапитокЭспрессо мак., Кофе с молок.,Латте МакиатоилиКапучино,прикос-нувшиськсоответствующемусимволу.

Надисплееотображаютсяназваниенапиткаипредварительнонастроенныезначенияразмерачашкиикрепостикофе.

F Размерчашекикрепостькофеможноизменить,коснувшисьD иH.ПривыбореМолот. Кофе выполнитедействия,описанныевразделе«Приготовлениекофейныхнапитковизмолотогокофе».

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Сначалавчашкуилистаканподаетсямолокоилимолочнаяпена.Затемзава-риваетсякофеиподаетсявчашкуилистакан.

КоснувшисьCодинраз,можнопреждевременноостановитьразливмолокаиликофе,есликоснутьсяCдважды,топриготовлениенапиткаостанавливаетсяполностью.

Молочная пена ■ Касаниемсимвола,выберитеМолочная пена.

■ ПрикоснувшиськDустановитеразмерчашки.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Молочнаяпенаразливаетсяизустрой-стваразливанапитков.

Особые напиткиНесколькоразприкоснувшиськкнопке«Особыенапитки»,можнопоследова-тельновыбратьразличныенапитки. Позициисобозначением*имеютсятольковопределенныхмоделяхприборов.

Горячая вода Передприготовлениемгорячейводымолочнаясистемадолжнабытьочищенаишлангдлямолокаснят(см.раздел«Очисткамолочнойсистемы»).Еслимолочнаясистеманеочищена,тонебольшиеколичествамолокамогутбытьразлитывместесводой.

B Опасность ожогов! Молочнаясистема4bсильноразо-гревается.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаждения,преждечемприкасатьсякней.

Прибордолженбытьготовкработе. ■ Поставьтечашкуилистаканподустройстворазливанапитков4.

■ Прикасайтеськсимволу«Особыенапитки»,поканадисплеенепоявитсяГорячая вода.

■ ПрикоснувшиськDустановитеразмерчашки.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

F ЕслипоявляетсясообщениеСнимите шланг для молока.выпол-нитеследующиедействия:

■ Снимитешлангдлямолока4сиКосни-тесьсимволаCещераз.

Горячаяводаподаетсяизустройстваразлива4.

F ПриповторномприкасанииксимволуCможнопреж-девременноостановитьразливнапитка.

Page 142: TE65.. - Smith & Norland

138

ru Приготовлениенапитков

Теплое молоко *Прочтитевначалераздел«Приготов-лениенапитковсмолоком»исоблю-дайтеегоположения.Затем:

■ Прикасайтеськсимволу«Особыенапитки»,поканадисплеенепоявитсяТеплое молоко.

■ ПрикоснувшиськDустановитеразмерчашки.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Теплоемолокоподаетсяизустройстваразлива4.

F ПриповторномприкасанииксимволуCможнопреж-девременноостановитьразливнапитка.

Американо * ■ Поставьтепрогретуючашкуподустройстворазливанапитков4.

■ Прикасайтеськсимволу«Особыенапитки»,поканадисплеенепоявитсяАмерикано.

■ Установитеразмерчашкиикрепость,какописановразделе«Приготовлениекофейныхнапитков».

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Кофезавариваетсяизатемналиваетсявчашку.

F ПриповторномприкасанииксимволуCможнопреж-девременноостановитьразливнапитка.

Флэт уайт *, Kleiner Brauner * или Кафе Кортадо*Прочтитевначалераздел«Приготов-лениесмолоком»исоблюдайтеегоположения.Затем:

■ Поставьтечашкуилистаканподустройстворазливанапитков4.

■ Прикасайтеськсимволу«Особыенапитки»,поканадисплеенепоявитсяФлэт уайт, Kleiner Brauner или Кафе Кортадо.

■ Установитеразмерчашкиикрепость,какописановразделе«Приготовлениекофейныхнапитков».

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Сначалавчашкуилистаканподаетсямолоко.Затемзавариваетсякофеиразливаетсявчашкуилистакан.

F КоснувшисьCодинраз,можнопреждевременноостано-витьразливмолокаиликофе.ЕсликоснутьсяCдважды,топриготовлениенапиткаостанав-ливаетсяполностью.

Функция кофейника * ■ Поставьтекофейникподустройстворазливанапитков4.

■ Прикасайтеськсимволу«Особыенапитки»,поканадисплеенепоявитсяФункция кофейника.

■ ПрикоснувшиськH,установитекрепостькофе.

■ ПрикоснувшиськD,установитеколичество(4или6чашки).

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Кофезавариваетсяизатемналиваетсявкофейник.

F ПриповторномприкасанииксимволуCможнопреж-девременноостановитьразливнапитка.

Page 143: TE65.. - Smith & Norland

139

ru Приготовлениенапитков

Приготовление напитков из молотого кофеВэтойполностьюавтоматическойкофемашинеможноиспользоватьтакжемолотыйкофе(нерастворимый).

F Приприготовлениинапитковизмолотогокофенастройкакрепостикофе,приготовлениедвухчашекиaromaDoubleShotодновременнонедействуют.

Прибордолженбытьготовкработе. ■ Поставьтепрогретуючашкуподустройстворазливанапитков4.

■ Выберитежелаемыйкофейныйиликофейно-молочныйнапиток,прикос-нувшиськсоответствующемусимволу.

■ КасайтесьHдотехпор,поканадисплеенепоявитсяМолот. Кофе.

■ Откройтевыдвижнойотсекдлямолотогокофе12.

■ Засыпьтевнегонеболее2мерныхложекмолотогокофе.

F Внимание! Незасыпайтенемолотыезернаилирастворимыйкофе.

■ Закройтевыдвижнойотсекдлямоло-тогокофе12.

■ ПрикоснитеськC,чтобыначатьприготовлениенапитков.

Кофезавариваетсяизатемналиваетсявчашку.

F ПовторнымкасаниемсимволаCможнопреждевременноостановитьразливнапитка.

Настройка степени помолаПоворотнымрегулятором11можноуста-новитьнеобходимуютонкостьпомолакофе.

F Внимание! Степеньпомоларегулироватьтолькоприработающейкофе-молке!Впротивномслучаевозможноповреждениеустройства.

A Опасность травмирования! Неприкасайтеськвнутреннимчастямкофемолки.

■ Приработающейкофемолкеустано-витьповоротныйрегулятор11междумелкимпомолом(a:вращениепротивчасовойстрелки)иболеегрубымпомолом(b:вращениепочасовойстрелке). a b

F Действиеновойнастройкибудетзаметнолишьначинаясовторойчашкикофе.

F Длязерентемнойобжаркинеоб-ходимоустановитьболеетонкуюстепеньпомола,азеренболеесветлойобжарки–болеегрубую.

Page 144: TE65.. - Smith & Norland

140

ru Меню

МенюМенюслужитдляиндивидуальногоизме-нениянастроек,вызоваинформацииилизапускапроцессов.

■ МенюоткрываетсяприкасаниемксимволуA.

Надисплееотображаютсяразличныевозможностинастроек,загораютсясимволыдлянавигации.Текущаянастройкавыделяетсянадисплее.

Навигация по меню:I =переходвнизB =подтвердить/сохранитьF =вернутьсяA =открытьменю/выйтиизменю

F ЕслиприкоснутьсякI,товозможностинастроекиливыборабудутотображатьсявповторяю-щейсяпоследовательности.Когдадостигнутсамыйнижнийпунктменю,посленегосновапоявляетсясамыйверхнийпунктменю.

Например: Настройкамакс.температурыкофе:

■ КоснитесьсимволаA.Открыва-етсяменю.

■ КасайтесьI дотехпор,поканадисплеенепоявитсяТемпература кофе.

■ ПрикоснитеськB,появляется,например,высокая.

■ КасайтесьIдотехпор,поканадисплеенепоявитсямакс.

■ КоснитесьсимволаB,чтобысохранитьнастройку.Надисплеепояв-ляетсяподтверждение.

■ ПоявляетсяпунктменюТемпература кофе.

■ ПрикоснитеськF,чтобывыйтиизменю.

Можно выполнить следующие настройки:

Очистка и уходЗапуститеспециальныесервисныепрограммы.НавыборпредлагаютсяОчистка молочной системы,Удаление накипи,Очисткаилиcalc‘nClean.

■ ЧерезIвыберитенужнуюпрограммуиподтвердите,коснувшисьB.

■ КоснитесьсимволаC,чтобызапуститьпрограмму.

F Важно:Обязательноучитывайтеинформациюизраздела«Сервисныепрограммы».

Информация о сервисных программах (взависимостиоттипаприбора)Индикация,скольконапитковещеможноприготовить,преждечемнужнобудетвыполнитьсервиснуюпрограмму.

■ КасаниемIпоказатьсообщенияОчистка: --- cили Удал. накипи: --- c.

■ ПрикоснувшиськF,выйдитеизиндикации.

F Потехническимпричинамсчетчикневедетотсчет«сточностьюдочашки».

Соотношение кофе и молокаЗаводскуюнастройкусоотношениякофеимолокаможноизменитьвнесколькоступеней.

■ СимволомIвыберитенапиток(толькодлякофейныхнапитковсмолоком)иподтвердите,коснувшисьB.

■ СимволомIвыберитенужноесоотношениекофеимолока(настройкадолимолокав%)иподтвердите,коснувшисьB.

■ Настройкасохраняетсявпамяти.

Page 145: TE65.. - Smith & Norland

141

ru Меню

Пример.Принастройкезначения30%приготавливаетсянапитокиз30%молокаи70%кофе.

ИзбранноеВпунктеменюИзбранноеможнозадатьилиизменитьиндивидуальныенапитки.Количествоизбранныхнапитковзависитотмоделиприбора.

■ СимволомIвыберитеновыйилиужеимеющийсяпрофильиподтвер-дите,коснувшисьB.

■ Прикоснитеськнужномунапиткуиподтвердите,коснувшисьB.

■ Надисплеевзависимостиотнапиткапоявитсявыборнастроекдлянапитка,например,млилисоотношение кофе и молока.

■ Выполнитевыбориподтвердите,каждыйразкасаясьB.

■ Напитоксохраненвпрофиле.

Настройка разм. чаш. Настройкаобъемадлякаждогонапиткаидлялюбогоразмерачашки.Настроенныйназаводе-изготовителеобъемможнопошаговоизменять.

■ СимволомIвыберитенапитокиподтвердите,коснувшисьB.

■ СимволомIвыберитенеобхо-димыйобъемиподтвердите,коснув-шисьB.

Настройкасохраняетсявпамяти.

Жесткость водыНастройкастепенижесткостиводыдляданнойместности.Можновыбратьступеньжесткости1,2,3,4илинастройкуВодоумягчительная установка.Предварительножесткостьводыустановленана4.

■ СимволомIвыберитенеобхо-димуюстепеньжесткостиводыиподтвердите,коснувшисьB.

F Правильнаянастройкажесткостиводыважнадляобеспечениясвоевременногонапоминанияонеобходимостиудалениянакипи.

Жесткостьводыможноопределитьприпомощиприлагаемойиндикаторнойполоскиилиузнатьеевместнойводо-снабжающейорганизации.Есливдомеимеетсяустановкадляумягченияводы,тотребуетсянастройкаВодоумягчи-тельная установка.

■ Опуститеиндикаторнуюполоскуненадолговводуипосмотритечерез1минутурезультаттеста.

Степень ЖесткостьводыНем.(°dH) Франц.(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Автом. отключение Настройкапромежуткавремени,поистечениикоторогоприборавтомати-ческиотключаетсяпослеприготовленияпоследнегонапитка.Навыборпредлагаютсязначенияот15минутдо8часов.Предварительнонастроенноевремя-30минут.

■ СимволомIвыберитенужныйпромежутоквременииподтвердите,коснувшисьB.

Температура кофе Настройкатемпературыкофейныхнапитковигорячейводы.Навыборпредлагаются:нормальная,высокая,илимакс.Настройкадействи-тельнадлявсехспособовприготовления.

■ СимволомIвыберитенужныйуровеньтемпературыиподтвердите,коснувшисьB.

Page 146: TE65.. - Smith & Norland

142

ru Меню

Фильтр для водыЗдесьможнонастроить,долженлиакти-вироватьсяфильтрдляводыилижеоннеиспользуется.МожновыбратьАктивир. нов. фильтр или Не установлен фильтр.

F Припомощифильтрадляводыможносократитьотложенияизвести.

Фильтрыдляводыможноприобрестивмагазинахиличерезсервиснуюслужбу(см.раздел«Принадлежности»).

F Важно:Передиспользованиемновогофильтрадляводыегонужнопромыть.

■ Дляэтогофильтрдляводынеоб-ходимокрепковдавитьспомощьюмернойложкидлямолотогокофе8вконтейнердляводы5.

■ Наполнитеконтейнерводойдоотметки«max».

■ Соединитешлангдлямолока4cсмолочнойсистемой4b ивсасывающейтрубкой4d.

■ Вставьтеконецвсасывающейтрубки4dвподдон17b.

■ ПрикоснитеськAисимволомIвыберитеФильтр для воды.

■ ПрикоснитеськBисимволомIвыберитеАктивир. нов. фильтр

■ Опорожнитеподдонивставьтеегообратно.

■ Подтвердитьвыбор,коснувшисьB.

Теперьводатечетчерезфильтрипромываетего.

■ Затемопорожнителотокдлясборакапельивставьтеегообратно.

Приборсноваготовкработе.

F Припромывкефильтраодновре-менноактивируетсянастройкадлясообщения«Замените фильтр для воды».Послепоявленияэтогосообщенияилимакс.через2месяцафильтрдляводытеряетсвоюэффективность.Заменанеобходимаизсоображенийгигиеныисцельюпредотвращенияобразованияизвестковыхотло-жений(возможныповрежденияприбора).

Еслиновыйфильтрнеустанавливается,выберитенастройкуНе установлен фильтр иподтвердите,коснувшисьB.

F Еслиприбордлительноевремянеиспользуется(напр.,вовремяотпуска),вставленныйфильтрнеобходимопромытьпередиспользованиемприбора.Дляэтогопростоприготовьтечашкугорячейводы.

ЯзыкиНастройкаязыка,накоторомбудутвыводитьсятекстынадисплее.

■ СимволомIвыберитенужныйязыкиподтвердите,коснувшисьB.

Защита от замерзанияСервиснаяпрограммадляпредотвра-щенияповрежденийврезультатевоздей-ствияхолодавовремятранспортировкиилихранения.Приэтомприборполно-стьюопорожняется.

F Прибордолженбытьготовкработе,аконтейнердляводы5 заполнен.

■ КоснитесьсимволаC,чтобызапуститьпрограмму.

Page 147: TE65.. - Smith & Norland

143

ru Уходиежедневнаяочистка

■ Извлекитеконтейнердляводы,послечегоприборавтоматическисливаетжидкостьизтрубокиотключается.

■ Опорожнитеконтейнердляводы5иподдон17.

Звуки для кнопокВключениеивыключениезвуковдлякнопокприкасаниипанелиуправления.

■ Подтвердитьвыбор,коснувшисьB.

■ СимволомIвыберитеЗвуки для кнопок вкл.илиЗвуки для кноп. выкл. иподтвердите,коснувшисьB.

Информ. о напитках (взависимостиоттипаприбора)Индикация,какоеколичествонапитковбылоприготовленосначалавводаприборавэксплуатацию.

■ ПрикоснувшиськF,выйдитеизиндикации.

Заводские настройкиСбросвсехсобственныхнастроекивозвратксостояниюприпоставке.

■ Коснитесь C,чтобыудалитьвсесобственныенастройки.

Уход и ежедневная очистка

E Опасность поражения током! Передочисткойвыньтештепсельизрозетки.Запрещаетсяпогружатьприборвводу.Неиспользуйтепаровыеочистители.

■ Вытритекорпусмягкойвлажнойтканью.

■ Очиститепанельуправлениямикрофи-бровойсалфеткой.

■ Неиспользуйтемоющиесредства,содержащиеалкогольилиспирт.

■ Неприменяйтегрубуютканьилиабра-зивныечистящиесредства.

■ Остаткинакипи,кофе,молокаирастворадляочисткииудалениянакипиудаляйтенемедленно.Подтакимиостаткамимогутобразовы-ватьсяочагикоррозии.

■ Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржав-чинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубчатыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.

■ Выньтеподдон17семкостьюдлякофейнойгущи17c,потянувихвперед.Снимитезаслонку17aирешетку17b.Опорожнитеиочиститеподдониемкостьдлякофейнойгущи.

■ Протритевнутреннеепространствоприбора(нишидляподдонов)ивыдвижнойотсекдлямолотогокофе(неснимается).

■ Снимитепоплавок17dиочиститееговлажнойтканью(взависимостиоттипаприбора).

L Нижеуказанныедеталинельзя мыть в посудомоечной машине:

заслонкаподдона17a,крышка4a,зава-рочныйблок14,контейнердляводы5,крышка,сохраняющаяаромат10.

M Неставьтевпосудомоечнуюмашинуследующиедетали:

поддон17,решетка17b,емкостьдлякофейнойгущи17c,мернаяложкадлямолотогокофе8,верхняяинижняячастьмолочнойсистемы4b.

Page 148: TE65.. - Smith & Norland

144

ru Уходиежедневнаяочистка

F Важно.Поддон17иемкостьдлякофейнойгущи17cнужноежедневноопорожнятьиочищатьвоизбежаниеслоевотложений.

F Привключенииприборавхолодномсостояниииливыклю-ченииегопослеприготовлениякофеонавтоматическипромы-вается.Такимобразом,системаочищаетсясамостоятельно.

F Важно:Придлительномпере-рывевиспользовании(напр.,вовремяотпуска)приборполностью,включаямолочнуюсистему4b изаварочныйблок14,следуеттщательноочистить.

Очистка молочной системы

A Послекаждогоприготовлениянапиткасмолокомобязательноочищатьмолочнуюсистему4b!

F Молочнаясистема4bнепосред-ственнопослеприготовлениямолочногонапиткаочищаетсякрат-ковременнойподачейструипара.Дляособотщательнойочисткимолочнойсистемы4bможновоспользоватьсяавтоматическойпрограммой«Очистка молочной системы»(см.раздел«Сервисныепрограммы–очисткамолочнойсистемы»).

Очистка вручную

B Опасность ожога! Молочнаясистема4bсильноразо-гревается.Послеиспользованиясначаладождитесьееохлаждения,преждечемприкасатьсякней.

Дляочисткиразберитемолочнуюсистему4b:

■ Отодвиньтеустройстворазливанапитков4доупораназад.

■ Крышку4aснимитевперед,азатемснимитешлангдлямолока.

■ Извлекитемолочнуюсистему4b,потянувеепрямовперед.

■ Разберитеверхнююинижнюючастьмолочнойсистемы4b.

■ Отсоединитешлангдлямолокаивсасывающуютрубку.

■ Очиститедеталимыльнымрастворомимягкойтканью.

■ Вседеталинеобходимопромытьчистойводойипросушить.

F Верхнююинижнюючастьмолочнойсистемы4b,атакжешлангдлямолока4cивсасыва-ющуютрубку4dможномытьивпосудомоечноймашине.

Page 149: TE65.. - Smith & Norland

145

ru Сервисныепрограммы

■ Сновасмонтироватьдетали.

■ Сновавставитьмолочнуюсистему4bвприборровноспереди.

■ Установитьнаместокрышку4a.

Очистка заварочного блока (рис. G)

F См.такжекраткуюинструкциювспециальномотсеке16.

Вдополнениекавтоматическойпрограммеочисткинеобходиморегулярносниматьзаварочныйблок14дляочистки.

■ Полностьювыключитеприборспомощьюсетевоговыключателя1 J.

■ Откройтедверцу13заварочногоблока. ■ Сдвиньтекрасныйфиксатор14аназаварочномблоке14доупоравлево.

■ Нажмитерычагдлявыбрасывания15доупоравниз.Заварочныйблокотсоединяется.

■ Возьмитезаварочныйблок14зауглу-бленияиосторожноизвлекитеего.

F Важно:Выполняйтеочисткубезиспользованиямоющихсредствинекладитеблоквпосудомоечнуюмашину.

■ Снимитекрышку14bсзаварочногоблокаитщательнопромойтезава-рочныйблок14проточнойводой.

■ Тщательнопромойтеситозаварочногоблокаподструейводы.

■ Тщательнопочиститевнутреннеепространствоприборавлажнойтканьюиудалитевозможноимеющиесяостаткикофе.

■ Подождите,показаварочныйблок14ивнутреннеепространствоневысохнут.

■ Сноваустановитекрышку14bназава-рочныйблокивставьтезаварочныйблок14доупоравприбор.

■ Нажмитерычагдлявыбрасывания15доупоравверх.

■ Сдвиньтекрасныйфиксатор14aдоупоравправаизакройтедверцу13.

Сервисные программы

F См.такжекраткуюинструкциювспециальномотсеке16.

Сопределеннойпериодичностьюпослеизвещениянадисплее3появляется Требуется удалить накипьили Требуется очисткаили Провести calc’nClean.

Page 150: TE65.. - Smith & Norland

146

ru Сервисныепрограммы

Приборнеобходимонемедленноочиститьприпомощисоответству-ющейпрограммыилиудалитьнакипь.ПроцессыУдаление накипииОчистка можнообъединитьфункциейcalc‘nClean (см.раздел«calc‘nClean»).Принарушенииуказанийповыполнениюсервиснойпрограммывозможноповреждениеприбора.

F Важно:Еслисвоевременнонеочиститьприборотнакипи,надисплеепоявитсяНужно удал. накипь. Аппарат скоро будет блоки-рован --> нажимать 3 сек. menu. Послесообщениянемедленновыполнитепроцессудалениянакипи.Еслиприборблокирован,имможнобудетсновапользо-ватьсятолькопослевыполненногопроцессаудалениянакипи.

F Внимание! Длякаждойсервиснойпрограммыиспользуйтесредствадляудалениянакипииочисткивсоответствиисинструкцией.Нивкоемслучаенеоста-навливайтесервиснуюпрограмму!Непейтеприменяемыежидкости!Недопускаетсяиспользо-ваниеуксуса,средств,содержащихуксус,лимоннойкислотыилисредств,содержащихлимоннуюкислоту! Запрещаетсякластьтаблеткидляудалениянакипиилииныесредствадляудалениянакипиввыдвижнойотсекдлямолотогокофе12!

Передзапускомсоответствующейсервиснойпрограммы(удалениенакипи,очисткаилиcalc‘nClean)необходимоснятьзаварочныйблок,очиститьеговсоответствиисинструкциейисновавставить.

Специально разработанные таблетки для удаления накипи и очистки можно приобрести в магазинах или через сервисную службу (см. раздел «Принадлежности»).

Очистка молочной системыПродолжительность:прибл.1минута. Откройтеменю,коснувшисьA.

■ СимволомIвыберитеОчистка и уходиподтвердите,коснувшисьB.

■ СимволомIвыберитеОчистка молочной системы иподтвердите,коснувшисьB.

■ КоснитесьсимволаC,чтобызапуститьпрограмму.

Дисплей3ведетВаспопрограмме. ■ Поставьтепустойстаканподустрой-стваразливанапитков4 иопуститеконецвсасывающейтрубки4dвстакан.

■ КоснитесьсимволаC.Теперьмолочнаясистемаочищаетсяавтоматически.

■ Послеэтогослейтежидкостьизстаканаиочиститевсасывающуютрубку4d.

Дополнительнонужнорегулярнотщательноочищатьмолочнуюсистему(впосудомоечноймашинеиливручную).

Удаление накипиПродолжительность:прибл.30минут. Строканадисплеевнизупоказываетпродолжительностьпроцесса.

F Еслифильтрдляводынаходитсявконтейнередляводы5,обяза-тельноизвлекитеегопередзапу-скомсервиснойпрограммы.

■ Откройтеменю,коснувшисьA. ■ СимволомIвыберитеОчистка и уходиподтвердите,коснувшисьB.

■ СимволомI выберитеУдаление накипииподтвердите,коснувшисьB.

■ КоснитесьсимволаC,чтобызапуститьпрограмму.

Page 151: TE65.. - Smith & Norland

147

ru Сервисныепрограммы

Дисплей3ведетВаспопрограмме. ■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

F Появляетсязапрос Если нужно, снимите фильтр для воды ¢start.

■ СнимитефильтрисновакоснитесьсимволаC.

■ Налейтевпустойконтейнердляводы5 теплуюводудоотметки«0,5 l»ирастворитевней1таблеткудляудалениянакипиTZ80002Siemens.

■ КоснитесьсимволаC. ■ Поставьте0,5-литровуюемкостьподустройстворазливанапитков4.

■ Опуститеконецвсасывающейтрубки4dвемкость.

■ КоснитесьсимволаC.Теперьпрограммаудалениянакипидлитсяприбл.20минут.

F Есливконтейнередляводы5слишкоммалосредствадляудалениянакипи,появляетсятребованиеДобавьте средство для удал. Накипи ¢start.

■ ДобавьтесредстводляудалениянакипиисновакоснитесьсимволаC.

■ Промойтеконтейнердляводы5 инаполнитеегосвежейводойдоотметки«max».

■ Еслииспользуетсяфильтр,сновавставьтеего.

■ КоснитесьсимволаC.Теперьпрограммаудалениянакипидлитсяприбл.1минутуипромываетприбор.

■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

F Важно:Протирайтеприбормягкойвлажнойтканью,чтобысразужеудалитьостаткирастворадляудалениянакипи.Подтакимиостаткамимогутобразовыватьсяочагикоррозии.Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржавчинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользова-ниемгубчатыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.Тщательноочиститевсасывающуютрубку4d устройстваразливанапитков.

Накипьвприбореудалена,ионсноваготовкработе.

ОчисткаПродолжительность:прибл.9минут. Строканадисплеевнизупоказываетпродолжительностьпроцесса.

■ Откройтеменю,коснувшисьA. ■ СимволомIвыберитеОчистка и уходиподтвердите,коснувшисьB.

■ СимволомIвыберитеОчистка иподтвердите,коснувшисьB.

■ КоснитесьсимволаC,чтобызапуститьпрограмму.

Дисплей3ведетВаспопрограмме. ■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

■ Откройтевыдвижнойотсекдлямоло-тогокофе12.

■ ДобавьтечистящуютаблеткуSiemensизакройтевыдвижнойотсек12.

■ КоснитесьсимволаC.Теперьпрограммаочисткидлитсяприбл.7минут.

■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

Приборочищенисноваготовкработе.

Page 152: TE65.. - Smith & Norland

148

ru Сервисныепрограммы

calc‘nCleanПродолжительность:прибл.43минут.calc‘nCleanобъединяетвсебефункцииудалениянакипииочистки.Еслисрокдлявыполненияобеихпрограммприблизительносовпадает,полностьюавтоматическаякофемашинаавтомати-ческипредлагаетименноэтусервиснуюпрограмму.Строканадисплеевнизупоказываетпродолжительностьпроцесса.

F Еслифильтрдляводынаходитсявконтейнередляводы5,обяза-тельноизвлекитеегопередзапу-скомсервиснойпрограммы.

■ Откройтеменю,коснувшисьA. ■ СимволомIвыберитеОчистка и уходиподтвердите,коснувшисьB.

■ СимволомI выберитеcalc‘nClean иподтвердите,коснувшисьB.

■ КоснитесьсимволаC,чтобызапуститьпрограмму.

Дисплей3ведетВаспопрограмме. ■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

■ Откройтевыдвижнойотсекдлямолотогокофе12.

■ ПоложитечистящуютаблеткуSiemensввыдвижнойотсек12изакройтеего.

■ КоснитесьсимволаC.

F Появляетсязапрос Если нужно, снимите фильтр для воды ¢start.

■ СнимитефильтрисновакоснитесьсимволаC.

■ Налейтевпустойконтейнердляводы5 теплуюводудоотметки«0,5l»ирастворитевней1таблеткудляудалениянакипиTZ80002Siemens.

■ КоснитесьсимволаC. ■ Поставьтекакминимум1-литровуюемкостьподустройстворазливанапитков4.

■ Опуститеконецвсасывающейтрубки4dвемкость.

■ КоснитесьсимволаC.

Теперьпрограммаудалениянакипидлитсяприбл.28минут.

F Есливконтейнередляводы5 слишкоммалосредствадляудале-ниянакипи,появляетсятребованиеДобавьте средство для удал. накипи ¢start.

■ ДобавьтесредстводляудалениянакипиисновакоснитесьсимволаC.

■ Промойтеконтейнердляводы5инаполнитеегосвежейводойдоотметки«max»(макс.).

■ Еслииспользуетсяфильтр,сновавставьтеего.

■ КоснитесьсимволаC.Теперьпрограммаудалениянакипидлитсяещеприбл.1минуту,затемвключаетсяпрограммаочистки,котораядлитсяприбл.7минутипромываетприбор.

■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

F Важно:Протирайтеприбормягкойвлажнойтканью,чтобысразужеудалитьостаткирастворадляудалениянакипи.Подтакимиостаткамимогутобразовыватьсяочагикоррозии.Вновыхгубчатыхсалфеткахмогутсодержатьсясоли.Солимогутпривестикобразованиюналетаржавчинынастальныхдеталях,поэтомупередиспользованиемгубчатыхсалфетокихследуеттщательнопрополоскать.Тщательноочиститевсасывающуютрубку4dустрой-стваразливанапитков.

Накипьвприбореудалена,ионсноваготовкработе.

F Важно:Если,например,вслед-ствиеперебоеввэнергоснаб-жениибылаостановленаоднаизсервисныхпрограмм,действуйтеследующимобразом:

Page 153: TE65.. - Smith & Norland

149

ru Советыпоэкономииэлектроэнергии

■ Промойтеконтейнердляводы5 инаполнитеегосвежейводойдоотметки«max».

■ КоснитесьсимволаC.Длябезопасностивтечениепримерно2минутвыполняетсяпромывкаприбора.

■ Слейтежидкостьизподдона17 исновавставьтеего.

Прерваннуюсервиснуюпрограммунеобходимозапуститьзаново.

Советы по экономии электроэнергии

■ Еслиполностьюавтоматическаякофе-машинанеиспользуется,выключитеееспомощьюсетевоговыключателя1 J,расположенногоспередиприбора.

■ ВпунктеменюАвтом. отключение настройтеавтоматическоеотключениена15минут.

■ Повозможностинепрерывайтепроцессприготовлениякофеилимолочнойпены.Преждевременноепрерываниепроцессаприготовлениякофеилимолочнойпеныприводиткувеличениюрасходаэлектроэнергиииускоренномускоплениюжидкостивподдоне.

■ Регулярнопроводитемероприятияпоудалениюнакипивцеляхпредот-вращенияобразованияизвестковыхотложений.Известковыеотложенияприводяткувеличениюрасходаэлектроэнергии.

Защита от замерзания

F Внимание! Воизбежаниеповрежденийврезультатевоздействияхолодавовремятранспортировкиилихраненияизприборанеобходимополностьюсливатьвсюжидкость.

См.раздел«Меню–Защита от замерзания».

Хранение принадлежностейПолностьюавтоматическаякофемашинаимеетспециальныеотсекидляхранениямернойложкидлямолотогокофеикраткойинструкции.

■ Чтобыположитьмернуюложкудлямолотогокофе8нахранение,снимитеконтейнердляводы5ивставьтемернуюложкудлямолотогокофевуглубление7.

■ Чтобыположитькраткуюинструкциюнахранение,откройтедверцузава-рочногоблока13ивставьтекраткуюинструкциювспециальныйотсек16.

ПринадлежностиСледующиепринадлежностиможноприобрестивторговойсетииличерезнашусервиснуюслужбу:Принадлежности Номер заказа

Торговаясеть/Сервиснаяслужба

Таблеткидляочистки

TZ80001/00311807

Таблеткидляудалениянакипи

TZ80002/00576693

Фильтрдляводы TZ70003/00575491Набордляухода TZ80004/00576330Емкостьдлямолокаскрышкой«freshLock»

TZ80009N/00576166

Page 154: TE65.. - Smith & Norland

150

ru Утилизация

Утилизация

J Утилизируйтеупаковкусиспользо-ваниемэкологическибезопасныхметодов.Данныйприборимеетотметкуосоответствииевропей-скимнормам2012/19/EUутили-зацииэлектрическихиэлектрон-ныхприборов(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).Дан-ныенормыопределяютдействую-щиенатерриторииЕвросоюзапра-вилавозвратаиутилизациистарыхприборов.Информациюобакту-альныхвозможностяхутилизацииВыможетеполучитьвмагазине,вкоторомВыприобрелиприбор.

Условия гарантийного обслуживанияПолучитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслужи-ванияВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентре,иливсервисномцентреотпроизводителяООО«БСХБытовыеПриборы»,иливсопроводительнойдокументации.

Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.

Технические характеристикиЭлектрическоеподключение (напряжение–частота)

220-240В–50/60Гц

Потребляемаямощность 1500ВтМаксимальноедавлениенасоса,статическое 15бар(TE651..,TE653..,TE654..)

19бар(TE655..,TE657..)Максимальнаявместимостьконтейнерадляводы(безфильтра)

1,7л

Максимальнаявместимостьемкостидлякофейныхзерен

~300г

Длинасетевогокабеля 100смРазмеры(ВхШхГ) 385x301x458ммВес,порожний 10-12кгВидкофемолки Керамика

Page 155: TE65.. - Smith & Norland

151

ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем

Самостоятельное устранение небольших проблемПроблема Причина УcтpaнeниeОченьнеравномерноекачествокофеилимолочнойпены.

Вприбореобразоваласьнакипь.

Очиститеприборотнакиписогласноинструкции.

Горячаяводанеподается.

Загрязненымолочнаясистемаилидержательмолочнойсистемы.

Очиститемолочнуюсистемуилиеедержатель(см.раздел«Очисткамолочнойсистемы»).

Молочнойпеныслишкоммалоилинетвообще,илимолочнаясистеманевсасываетмолоко.

Загрязненымолочнаясистемаилидержательмолочнойсистемы.

Очиститемолочнуюсистемуилиеедержатель(см.раздел«Очисткамолочнойсистемы»).

Неподходящеемолоко. Неиспользуйтекипяченоемолоко.Используйтехолодноемолокосжирностьюнеменее1,5%.

Молочнаясистеманепра-вильнособрана.

Увлажнитеверхнююинижнюючастьисоединитеих.

Вприбореобразоваласьнакипь.

Очиститеприборотнакиписогласноинструкции.

Индивидуальнозаданныйобъемнапитканедостигается,кофельетсятонкойструйкойилинельетсявообще.

Установленслишкомтонкийпомол.Молотыйкофеслишкомтонкогопомола.

Установитеболеегрубыйпомол.Используйтемолотыйкофеболеекрупногопомола.

Сильныеотложениянакипивприборе.

Очиститеприборотнакиписогласноинструкции.

Кофебезпенки. Неподходящийсорткофе.

ИспользуйтесорткофесбольшимсодержаниемзеренRobusta.

Используютсянесвеже-обжаренныезерна.

Используйтесвежиекофейныезерна.

Степеньпомоланесоответствуетсортукофейныхзерен.

Установитеболеетонкийпомол.

Кофеслишком«кислый».

Установленслишкомгрубыйпомолилииспользуетсямолотыйкофеслишкомгрубогопомола.

Установитеболеетонкийпомолилииспользуйтекофеболеетонкогопомола.

Неподходящийсорткофе.

Используйтеболеесильнуюстепеньобжарки.

Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

Page 156: TE65.. - Smith & Norland

152

ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем

Проблема Причина УcтpaнeниeКофеслишком«горький».

Установленслишкомтонкийпомолили исполь-зуется молотыйкофеслишком тонкого помола.

Установитеболеегрубыйпомолилииспользуйтекофеболеегрубогопомола.

Неподходящийсорткофе.

Используйтедругойсорткофе.

Кофеимеет«подго-релый»привкус.

Слишкомвысокаятемпе-ратуразаваривания.

Уменьшитетемпературу,см.раздел«Меню–Температура кофе».

Установленслишкомтонкийпомолилиисполь-зуетсямолотыйкофеслишкомтонкогопомола.

Установитеболеегрубыйпомолилииспользуйтекофеболеегрубогопомола.

Неподходящийсорткофе.

Используйтедругойсорткофе.

Фильтрдляводынедержитсявконтейнередляводы.

Фильтрдляводызакре-пленнеправильно.

Прижмитефильтрдляводыровноикрепкокместусоеди-нениясконтейнером.

Кофейнаягущанекомпактнаислишкоммокрая.

Степеньпомоласлишкомтонкаяилислишкомгрубая,либоиспользуетсяслишкоммаломолотогокофе.

Установитенужнуюстепеньпомолаиливозьмите2мерныеложкикофебезгорки.

Воданавнутреннемднеприбораприизвле-ченномподдоне.

Поддонизвлеченслишкомрано.

Извлекайтеподдонтолькочерезнесколькосекундпослеприготовленияпоследнегонапитка.

Дисплейотображает Заполнить отсек для кофейных зерен несмотрянато,чтоемкостьдлякофейныхзерензаполнена,иликофемолканеперемалываеткофейныезерна.

Зернанепроваливаютсявкофемолку(слишкоммаслянистыезерна).

Слегкапостучитепоемкостидлякофейныхзерен. Попро-буйтеиспользоватьдругойсорткофе.Необходимоопорожнитьемкостьдля кофейныхзеренивытеретьеесухойтканью.

Дисплейотображает Опорожнить поддон хотяподдонпуст.

Привыключенномприбореопорожнениенеобнаружено.

Привключенномприборевыньтеивставьтеобратноподдон.

Поддонзагрязнен. Тщательноочиститеподдон.Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

Page 157: TE65.. - Smith & Norland

153

ru Самостоятельноеустранениенебольшихпроблем

Проблема Причина УcтpaнeниeДисплейотображаетДолить негазированную воду или заменить фильтр

Неправильноустановленрезервуардляводы.

Правильноустановитьрезервуардляводы.

Вода,содержащаяугле-кислыйгаз,врезервуаредляводы.

Наполнитьрезервуардляводысвежейпроточнойводой.

Врезервуаредляводызастрялпоплавок.

Извлечьрезервуаритщательноегоочистить.

Новыйфильтрдляводынепромытвсоответствиисинструкцией.

Промытьивставитьфильтрдляводывсоответствиисинструкцией.

Вфильтредляводынаходитсявоздух.

Погружатьфильтрдляводывводудотехпор,поканеперестанутвыходитьпузырькивоздуха,изановоустановитьего.

Старыйфильтрдляводы. Установитьновыйфильтрдляводы.

ДисплейотображаетОчистить и снова установить заварочный блок

Заварочныйблокзагрязнен.

Очиститезаварочныйблок.

Слишкоммногомоло-тогокофевзаварочномблоке.

Очиститезаварочныйблок.Засыпайтенеболеедвухмерныхложеккофебезгорки.

Механизмзаварочногоблокаимеетзатруд-ненныйход.

Очиститезаварочныйблок(см.раздел«Уходиежедневнаяочистка»).

ДисплейотображаетВключить прибор еще раз

Приборперегрелся. Датьприборуостыть.Заварочныйблокзагрязнен.

Очиститьзаварочныйблок.

ДисплейотображаетУдалено недостаточно накипи Повторите процесс

Используетсянепод-ходящеесредстводляудалениянакипиилиегонедостаточноеколи-чество,либовприбореранееимелосьслишкоммногонакипи.

Повторитепрограммуудалениянакипи.

ДисплейотображаетДождаться охлаждения прибора

Приборперегрелся. Выключитеприборна30минут.

ДисплейотображаетНеисправность. Позвоните в службу техн. поддержки

Приборнеисправен. Обратитесьвслужбутехниче-скойподдержки.

Если невозможно устранить неполадку, обязательно свяжитесь с «горячей линией»! Номера телефонов указаны на последних страницах инструкции.

Page 158: TE65.. - Smith & Norland

154

de

InhaltSehrgeehrteKaffeeliebhaberin, sehrgeehrterKaffeeliebhaber,

herzlichenGlückwunschzumKaufdiesesKaffeevollautomatenausdemHauseSiemens.

DieseGebrauchsanleitungbeschreibtverschiedeneGerätevarianten,diesichimDetailunterscheiden.

BitteauchdiebeiliegendeKurzanleitungbeachten.SiekannineinemspeziellenAufbewahrungsfach16biszumnächstenGebrauchverstautwerden.

Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung:DieUmschlagseitedieserAnleitungkönnenSievorneausklappen.DortfindenSiemitNummernbezeichneteGeräteillustrationen,aufdieindieserAnleitungimmerwiederverwiesenwird.Beispiel:Brüheinheit14

DisplayanzeigenundSymbolewerdenindieserAnleitungebenfallsspezielldarge-stellt.SokönnenSieerkennen,dassessichumTexteoderSymbolehandelt,dieamGerätangezeigtwerdenoderaufge-drucktsind.BeispielDisplaytexte:EspressoBeispielBedienelemente:C

Bestimmungsgemäßer Gebrauch �������155Wichtige Sicherheitshinweise �������������155Lieferumfang �����������������������������������������157Auf einen Blick��������������������������������������157Überblick – Bedienelemente����������������158Display ���������������������������������������������������159Inbetriebnahme �������������������������������������160Eigene Einstellungen „Favorit“ ����������161Kindersicherung �����������������������������������161Getränkezubereitung����������������������������161ZubereitungvonKaffeegetränken..........163ZubereitungmitMilch.............................163SpezielleGetränke.................................164ZubereitungmitgemahlenemKaffee.....165Mahlgradeinstellen................................166Menü ������������������������������������������������������166Pflege und tägliche Reinigung ������������169Milchsystemreinigen..............................170Brüheinheitreinigen(BildG)..................171Service-Programme������������������������������172Milchsystemreinigen..............................172Entkalken................................................172Reinigen.................................................173 calc‘nClean.............................................173Tipps zum Energiesparen ��������������������174Frostschutz �������������������������������������������175Aufbewahrung Zubehör �����������������������175Zubehör �������������������������������������������������175Entsorgung �������������������������������������������175Garantiebedingungen ��������������������������175Einfache Probleme selbst beheben ����176Technische Daten ���������������������������������178

Page 159: TE65.. - Smith & Norland

155

de BestimmungsgemäßerGebrauch

Bestimmungsgemäßer GebrauchDieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häus­liche Umfeld bestimmt.Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.

Wichtige SicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und der Anschluss­leitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Wichtige Sicherheitshinweise

Page 160: TE65.. - Smith & Norland

156

de WichtigeSicherheitshinweise

W Warnung Stromschlaggefahr!

■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.

■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben.

■ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi­gungen aufweisen.

■ Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netz­anschlussleitung auswech­seln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausge­führt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.

■ Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.

■ Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.

W Warnung Gefahr durch Magnetismus!Das Gerät enthält Permanent­magnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschritt­macher oder Insulinpumpen beeinflussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.

W Warnung Erstickungsgefahr!Kinder nicht mit Verpackungs­material spielen lassen. Klein­teile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.

W Warnung Verletzungsgefahr!

■ Nicht in das Mahlwerk greifen. ■ Fehlanwendung des Gerätes

kann zu Verletzungen führen. W Warnung

Verbrennungsgefahr! ■ Das Milchsystem wird sehr

heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.

■ Nach dem Gebrauch können die Oberflächen von Heiz­element oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein.

Page 161: TE65.. - Smith & Norland

157

de Lieferumfang

1 NetzschalterJ2 Bedienfeld(siehefolgendeSeite)3 Display4 Getränkeauslauf(Kaffee,Milch,

Heißwasser),höhenverstellbara) Abdeckungb) Milchsystem/Kaffeeauslauf

(zweiteilig)c) Milchschlauchd) Ansaugrohr

5 AbnehmbarerWassertank6 DeckelfürWassertank7 AufbewahrungsfachfürPulverlöffel8 Pulverlöffel(EinsetzhilfefürWasserfilter)9 Bohnenbehälter10 Aromadeckel

11 DrehwählerfürMahlgradeinstellung12 Pulverschublade

(Kaffeepulver/Reinigungstablette)13 TürzurBrüheinheit14 Brüheinheit

a) Verriegelungb) Abdeckung

15 Auswurfhebel16 AufbewahrungsfachfürKurzanleitung17 Tropfschale

a) Blendeb) Tropfblech(zweiteilig)c) Kaffeesatzbehälterd) Schwimmer

18 Kabelstaufach19 Typenschild(E.-Nr.;FD)

*DieGebrauchsanleitungbeschreibtverschiedeneVarianten. Mit*gekennzeichnetePositionensindnurinbestimmtenGerätemodellenvorhanden.

Auf einen Blick(Bilder B, C, D, E, F und GaufdenAusklappseiten)

Lieferumfang(Bild AaufdenAusklappseiten)

a Kaffeevollautomatb Gebrauchsanleitungc Kurzanleitungd Milchschlauch und Ansaugrohre Wasserhärtestreifen

f Pulverlöffelg Wasserfilter*h Milchbehältermit„freshLock“Deckel*i Entkalkungstabletten*

W Warnung Stromschlaggefahr!

■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist.

■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typen schild anschließen und betreiben.

■ Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi­gungen aufweisen.

■ Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netz­anschlussleitung auswech­seln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausge­führt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.

■ Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.

■ Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten.

W Warnung Gefahr durch Magnetismus!Das Gerät enthält Permanent­magnete, die elektronische Implantate wie z. B. Herzschritt­macher oder Insulinpumpen beeinflussen können. Träger von elektronischen Implantaten bitte einen Mindestabstand von 10 cm zum Gerät und, bei Entnahme, zu folgenden Teilen einhalten: Milchbehälter, Milchsystem, Wassertank und Brüheinheit.

W Warnung Erstickungsgefahr!Kinder nicht mit Verpackungs­material spielen lassen. Klein­teile sicher aufbewahren, sie können verschluckt werden.

W Warnung Verletzungsgefahr!

■ Nicht in das Mahlwerk greifen. ■ Fehlanwendung des Gerätes

kann zu Verletzungen führen. W Warnung

Verbrennungsgefahr! ■ Das Milchsystem wird sehr

heiß. Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen und erst dann berühren.

■ Nach dem Gebrauch können die Oberflächen von Heiz­element oder Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein.

Page 162: TE65.. - Smith & Norland

158

de Überblick–Bedienelemente

Überblick – Bedienelemente(Bild BaufdenAusklappseiten)

F DiefolgendenSymbolesindjenachBetriebszustanddesGerätszusehenbzw.hinterleuchtet:

Espresso Latte Macchiato

Espresso Macch. Milchkaffee

Caffe Crema Milchschaum

CappuccinoSpezielleGetränke(sieheKapitel„SpezielleGetränke“).

startstop C–Start-Stopp-Taste I–Auswahlnachunten

F–Zurück menu A–Menüöffnen

G–BezugvonzweiTassengleichzeitig

ok B–Bestätigen/Speichern

H–Kaffeestärkeeinstellen ml D–Tassengrößeauswählen

R–Favoritaufrufen(kurzberühren)undKindersicherung(mindestens3Sekundenberühren).

Page 163: TE65.. - Smith & Norland

159

de Display

Netzschalter JMitdemNetzschalterJwirddasGerätein-oderausgeschaltet.DasGerätspültautomatisch,wennesein-undausgeschaltetwird.DasGerätspültnicht,wenn:

■ esbeimEinschaltennochwarmist. ■ vordemAusschaltenkeinKaffeebezogenwurde.

DasGerätistbetriebsbereit,wennimBedienfelddieSymboleunddasDisplayleuchten.

Bedienfeld (Touchfeld)ImBedienfeldkannganzeinfachdurchBerührenderSymboleundZeichennavigiertwerden.EsertönteinakustischesSignal.DerSignaltonkanneinundausgeschaltetwerden(sieheKapitel„Menü–Tastentöne“).

GetränkeauswahlDurchBerührendesentsprechendenSymbolswirddasgewünschteGetränkdirektausgewählt(sieheKapitel„Getränkezubereitung“).

Start-Stopp-TasteDurchBerührenvonCwirddieGetränkezubereitungodereinService-Programmgestartet.DurcherneutesBerührenvonCwährendderGetränkezubereitungwirdderBezugvorzeitiggestoppt.

MenüDurchBerührenvonAwirddasMenüaufgerufen,dieNavigationssymbolewerdenaktiviertundleuchten.DurchBerührenvonI,B und FwirdimMenünavigiertundeswerdenInfor-mationenabgerufenoderEinstellungenvorgenommen(sieheKapitel„Menü“).

GetränkeoptionenDurchBerührenvonH oder DwirddieStärkeoderMengedesGetränksange-passt,durchBerührenvonGwerdenzweiTassengleichzeitigzubereitet,sobaldmitCderBezuggestartetwird(sieheKapitel„Getränkezubereitung“).

„Favorit“ und KindersicherungDurchkurzesBerührenvonRwerdenpersonalisierteGetränkeaufgerufen(sieheKapitel„EigeneEinstellungenFavorit“).BerührtmanR mindestens3Sekunden,wirddieKindersicherungaktiviertoderdeaktiviert(sieheKapitel„Kindersicherung“).

DisplayImDisplaywerdendiegewähltenGetränkeundEinstellungensowieMeldungenzumBetriebszustandangezeigt.

Espresso

normal mit telgroß

Bitte Wassertank füllen

DieMeldungerlischt,sobalddieHandlungdurchgeführtwurde.

Page 164: TE65.. - Smith & Norland

160

de Inbetriebnahme

InbetriebnahmeAllgemeinesNurreines,kaltes Wasser ohne Kohlen-säureundausschließlichgeröstete Bohnen indieentsprechendenBehälterfüllen.Keineglasierten,karamellisiertenodermitsons-tigenzuckerhaltigenZusätzenbehandelteKaffeebohnenverwenden,sieverstopfendieBrüheinheit.BeidiesemGerätistdieWasserhärteeinstellbar.AbWerkistdieWasserhärte4ein gestellt.DieWasserhärtedesverwendetenWassersmitbeiliegendemPrüfstreifenfeststellen.WirdeinandererWertalsWasserhärte4angezeigt,dasGerätnachInbetriebnahmeentsprechendprogrammieren(sieheunterKapitel„Menü–Wasserhärte“).

Gerät in Betrieb nehmen ■ VorhandeneSchutzfolienentfernen. ■ DenKaffeevollautomataufeineebeneundfürdasGewichtausreichende,wasserfesteFlächestellen.

■ DieLüftungsschlitzedesGerätsmüssenfreibleiben.

F Wichtig:DasGerätnurinfrostfreienRäumenverwenden.WurdedasGerätbeiTemperaturenunter0°Ctransportiertodergelagert,mindes-tens3Stundenwarten,bevordasGerätinBetriebgenommenwird.

■ Netzstecker(Kabelstaufach18) an der Steckdoseanschließen.DieLängekanndurchZurückschiebenundHerausziehenpassendeingestelltwerden.DasGerätdazumitderRückseitez.B.andieTisch-kantestellenunddasKabelentwedernachuntenziehen,odernachobenschieben.

■ DeckelWassertank6hochklappen. ■ Wassertank5abnehmen,ausspülenundmitfrischem,kaltemWasserfüllen.DieMarkierung „max“beachten.

■ DenWassertank5geradeaufsetzenundganznachuntendrücken.

■ DenDeckelWassertank6wiederschließen.

■ Bohnenbehälter9mitKaffeebohnenfüllen.

■ DasGerätmitdemNetzschalter1 J einschalten.

DasBedienfeldunddasDisplaywerdenaktiviert.ImDisplayerscheintdievoreinge-stellteSprache,inderdieweiterenDisplay-texteangezeigtwerden.EsstehenmehrereSprachenzurAuswahl.

■ Isooftberühren,bisdiegewünschteSpracheimDisplaygekennzeichnetist.

DeutschEnglish

Français

■ Cberühren,umdieAuswahlzubestätigen.

DiegewählteSpracheistgespeichert.DasMarkenlogoleuchtetimDisplay3.DasGerätheiztnunaufundspült,etwasWasserläuftausdemGetränkeauslauf4.

DasGerätistbetriebsbereit,wennimBedienfelddieSymboleunddasDisplayleuchten.

F DerKaffeevollautomatistabWerkmitdenStandardeinstellungenfüroptimalenBetriebprogrammiert.DasGerätschaltetnacheinerausge-wähltenZeitautomatischab(sieheKapitel„Menü–Selbstabschaltung“).

Page 165: TE65.. - Smith & Norland

161

de EigeneEinstellungen„Favorit

F BeidererstenBenutzung,nachderDurchführungeinesService-ProgrammsoderwenndasGerätlängereZeitnichtinBetriebwar,hatdasersteGetränknochnichtdasvolleAromaundsolltenichtgetrunkenwerden.

F NachInbetriebnahmedesKaffee-vollautomatenwirdeinefeinporigeundstandfeste„Crema“erstnachdemBezugeinigerTassendauerhafterreicht.

F BeilängeremGebrauchistesnormal,dasssichandenLüftungs-schlitzenWassertropfenbilden.

Eigene Einstellungen „Favorit“ DieAnzahlderFavoritenistabhängigvomGerätemodell.UnterdemMenü-punkt„Favorit“könnenindividuelle(personalisierte)Getränkeabgespeichertundgeändertwerden(sieheKapitel„Menü–Favorit“).

Individuelles Getränk abrufen ■ Rkurzberühren. ■ EinenbereitsmiteigenenEinstellungenhinterlegtenFavoritenauswählen.

■ Cberühren,umdenGetränke-bezugzustarten.

KindersicherungUmKindervorVerbrühungenundVerbrennungenzuschützen,kanndasGerätgesperrtwerden. ■ R mindestens3Sekundenberühren.

ImDisplay3erscheinteinSchlüssel.DieKindersicherungistaktiviert.NunistkeineBedienungmehrmöglich.

■ R mindestens3Sekundenberühren.DerSchlüsselimDisplay3verschwindetwieder.DieKindersicherungistdeaktiviert.DasGerätkannwiegewohntbedientwerden.

GetränkezubereitungDieserKaffeevollautomatmahltfürjedenBrühvorgangfrischenKaffee.FüreineoptimaleQualitätdieBohnenkühlundverschlossenaufbewahrenodertiefgefrieren.

F Wichtig: Täglichfrisches,kaltesWasserindenWassertank5füllen.EssollteimmerausreichendWasserfürdenBetriebdesGerätesimWassertank5sein.

F Tasse(n),vorallemkleine,dick-wandigeEspressotassenz.B.mitHeißwasservorwärmen.

F BeieinigenEinstellungenwirdderKaffeeinzweiSchrittenzubereitet(siehe„aromaDoubleShot“).Bittewarten,bisderVorgangkomplettabgeschlossenist.

EskönnenverschiedeneGetränkeganzeinfachaufTastendruckzubereitetwerden.

GetränkeauswahlDurchBerührendesentsprechendenSymbolswirddasgewünschteGetränkdirektausgewählt.DasgewählteGetränkwirddurchLinienober-undunterhalbdesSymbolsgekennzeichnet.DieGetränke-bezeichnungunddieaktuelleingestelltenWertefürKaffeestärkeundTassengrößewerdenimDisplay3angezeigt.

FolgendeGetränkestehenzurAuswahl:Espresso Latte MacchiatoEspresso Macch. MilchkaffeeCaffe Crema MilchschaumCappuccino

Page 166: TE65.. - Smith & Norland

162

de Getränkezubereitung

DurchmehrmaligesBerührenderTaste„SpezielleGetränke“könnennacheinanderverschiedeneGetränkeausgewähltwerden:Heißwasser Americano *Warme Milch * Flat White *Kleiner Brauner * Cafe Cortado *Kaffeekanne *

Mit*gekennzeichnetePositionensindnurinbestimmtenGerätemodellenvorhanden.

Kaffeestärke anpassen, Pulverkaffee auswählenDurchBerührenvonHwirddieStärkedesKaffeegetränksindividuelleingestelltoderdieZubereitungmitPulverkaffeeausgewählt.FolgendeEinstellungensindmöglich:sehr mild sehr starkmild doubleshot starknormal doubleshot stark+stark Pulverfach

■ DurchBerührendesentsprechendenSymbolsdasgewünschteGetränkauswählen.

■ Hsooftberühren,bisdiegewünschteEinstellungz.B.stark oder Pulverfach (sieheKapitel„Zubereitungmitgemah-lenemKaffee“)imDisplayangezeigtwird.

aromaDouble ShotJelängerderKaffeegebrühtwird,destomehrBitterstoffeundunerwünschteAromenwerdengelöst.GeschmackundBekömmlichkeitdesKaffeeswerdendadurchbeeinträchtigt.FürextrastarkenKaffeeverfügtdasGerätdeswegenübereinespeziellearomaDoubleShot-Funktion.NachderHälftederzubereitetenMengewerdenerneutKaffeebohnengemahlenundgebrüht,sodassjeweilsnurdiewohlschmeckendenundgutbekömmlichenAromastoffegelöstwerden.

F DieFunktionaromaDoubleShotkannfüralleGetränkemiteinemKaffeean-teilvonmind.35mlKaffeefüllmengeausgewähltwerden.FürkleineGetränke,wiez.B.einenkleinenEspressooderbeiEinstellungaufGistdieFunktionnichtverfügbar.

Tassengröße auswählenDurchBerührenvonDwirddieFüll-mengedesGetränksindividuellausgewählt.FolgendeEinstellungensindmöglich:klein mittelgroß groß

■ DurchBerührendesentsprechendenSymbolsdasgewünschteGetränkauswählen.

■ Dsooftberühren,bisdiegewünschteEinstellungimDisplayangezeigtwird.

F EinPfeiloderPfeilenebenderEinstellung,z.B.„groß ˆ“zeigenan,dassdievomWerkvoreingestellteFüllmenge(sieheKapitel„Menü–Tassengröße einstellen“)verändertwurde.

Zwei Tassen auf einmalDurchBerührenvonGwerdennachAuswahleinesKaffeegetränksoderKaffee-Milch-Getränks(beibestimmtemGerätetypnurKaffeegetränke)zweiTassengleich-zeitigzubereitet,sobaldmitC der Bezuggestartetwird.DieEinstellungwirdimDisplayangezeigt.

■ DurchBerührendesentsprechendenSymbolsdasgewünschteGetränkauswählen.

■ Gberühren. ■ ZweivorgewärmteTassenlinksundrechtsunterdenGetränkeauslauf4 stellen.

■ Cberühren,umdenGetränke-bezugzustarten.

DasausgewählteGetränkwirdgebrühtundläuftanschließendindiebeidenTassen.

Page 167: TE65.. - Smith & Norland

163

de Getränkezubereitung

F DasGetränkwirdinzweiSchritten(zweiMahlvorgänge)zubereitet.Bittewarten,bisderVorgangkomplettabgeschlossenist.

F Abhängig vom Gerättyp: DieFunktion„ZweiTassenaufeinmal“istnurfürKaffee-getränkeverfügbar,nichtfürKaffee-Milch-Getränke.

Zubereitung von KaffeegetränkenDasGerätmussbetriebsbereitsein.

■ VorgewärmteTasseunterdenGetränke-auslauf4stellen.

■ DurchBerührendesentsprechendenSymbolsdasgewünschteKaffeegetränkEspresso oder Caffe Cremaauswählen.

ImDisplaywerdendieGetränkebezeich-nungunddieaktuelleingestelltenWertefürKaffeestärkeundTassengrößeangezeigt.

Caffe Crema

normal mit telgroß

F TassengrößeundKaffeestärkekönnendurchBerührenvonD und Hverändertwerden.BeiAuswahlPulverfachwieunter„ZubereitungmitgemahlenemKaffee“beschriebenvorgehen.

Zum Beispiel: ■ Dsooftberühren,bisgroßimDisplayangezeigtwird.

■ Hsooftberühren,bismildimDisplayangezeigtwird.

■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

DerKaffeewirdgebrühtundläuftanschließendindieTasse.

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

Zubereitung mit MilchDieserKaffeevollautomatbesitzteinintegriertesMilchsystem.DamitkönnenKaffeegetränkemitMilchoderauchMilchschaumundwarmeMilchzubereitetwerden.

B Verbrennungsgefahr! Ober-undUnterteildesMilchsystems4bwerdensehrheiß.NachBenut-zungzuerstabkühlenlassenunderstdannberühren.

F Achtung! GetrockneteMilchrestesindschwerzuentfernen,deshalbunbedingt nachjederBenutzungreinigen(sieheKapitel„Milchsystemreinigen“).

F BeiderZubereitungmitMilchkanneszupfeifendenGeräuschenkommen.DiesesinddurchdasMilch-system4btechnischbedingt.

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

DasGerätmussbetriebsbereitsein.MilchschlauchundAnsaugrohrmüssenangeschlossensein.

■ Das Ansaugrohr 4dindenMilchbehältereinführen.

■ VorgewärmteTasseoderGlasunterdenGetränkeauslaufstellen.

Kaffeegetränke mit Milch ■ DurchBerührendesentsprechendenSymbolsEspresso Macch.,Milchkaffee,Latte Macchiato oder Cappuccino auswählen.

ImDisplaywerdendieGetränkebezeich-nungunddievoreingestelltenWertefürTassengrößeundKaffeestärkeangezeigt.

F TassengrößeundKaffeestärkekönnendurchBerührenvonD und Hverändertwerden.BeiAuswahlPulverfachwieunter„ZubereitungmitgemahlenemKaffee“beschriebenvorgehen.

Page 168: TE65.. - Smith & Norland

164

de Getränkezubereitung

■ Cberühren,umdenGetränke-bezugzustarten.

ZuerstwirdMilchbzw.MilchschaumindieTassebzw.dasGlasausgegeben.Anschlie-ßendwirdderKaffeegebrühtundläuftindieTassebzw.dasGlas.

DurcheinmaligesBerührenvonC kannderMilchbezugoderKaffeebezugvorzeitiggestopptwerden;zweimaligesBerührenvonCstopptdenkomplettenGetränkebezug.

Milchschaum ■ DurchBerührendesSymbols Milchschaumauswählen.

■ DurchBerührenvonD die Tassen-größeeinstellen.

■ Cberühren,umdenGetränke-bezugzustarten.

MilchschaumfließtausdemGetränkeauslauf.

Spezielle GetränkeDurchmehrmaligesBerührenderTaste„spezielleGetränke“könnennacheinanderverschiedeneGetränkeausgewähltwerden.Mit*gekennzeichnetePositionensindnurinbestimmtenGerätemodellenvorhanden.

Heißwasser VordemBezugvonheißemWassersolltedasMilchsystemgereinigtundderMilchschlauchabgezogenwerden(sieheKapitel„Milchsystemreinigen“).WirddasMilchsystemnichtgereinigt,könnengeringeMengenvonMilchmitdemWasserausge-gebenwerden.

B Verbrennungsgefahr! DasMilchsystem4bwirdsehrheiß.NachBenutzungzuerstabkühlenlassenunderstdannberühren.

DasGerätmussbetriebsbereitsein. ■ TasseoderGlasunterdenGetränke-auslauf4stellen.

■ Symbol„spezielleGetränke“sooftberühren,bisHeißwasserimDisplayerscheint.

■ DurchBerührenvonD die Tassen-größeeinstellen.

■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

F ErscheintdieMeldungBitte Milchschlauch abziehen,wiefolgtvorgehen:

■ Den Milchschlauch 4cabziehenundCerneutberühren.

HeißesWasserfließtausdemAuslauf4.

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

Warme Milch *BittezuerstdasKapitel„ZubereitungmitMilch“durchlesenundbeachten.Anschließend:

■ Symbol„spezielleGetränke“sooftberühren,bisWarme MilchimDisplayerscheint.

■ DurchBerührenvonD die Tassen-größeeinstellen.

■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

WarmeMilchfließtausdemAuslauf4.

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

Americano * ■ VorgewärmteTasseunterdenGetränke-auslauf4stellen.

■ Symbol„spezielleGetränke“sooftberühren,bisAmericanoimDisplayerscheint.

■ EinstellungenwieTassengrößeundStärkewieimKapitel„ZubereitungvonKaffeegetränken“vornehmen.

■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

DerKaffeewirdgebrühtundläuftanschließendindieTasse.

Page 169: TE65.. - Smith & Norland

165

de Getränkezubereitung

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

Flat White *, Kleiner Brauner * oder Cafe Cortado *BittezuerstdasKapitel„ZubereitungmitMilch“durchlesenundbeachten.Anschließend:

■ TasseoderGlasunterdenGetränkeaus-lauf4stellen.

■ Symbol„spezielleGetränke“sooftberühren,bisFlat White, Kleiner Brauner oder Cafe CortadoimDisplayerscheint.

■ EinstellungenwieTassengrößeundStärkewieimKapitel„ZubereitungvonKaffeegetränken“vornehmen.

■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

ZuerstwirdMilchindieTassebzw.dasGlasausgegeben.AnschließendwirdderKaffeegebrühtundläuftindieTassebzw.dasGlas.

F DurcheinmaligesBerührenvonCkannderMilchbezugoderKaffeebezugvorzeitiggestopptwerden.ZweimaligesBerührenvonCstopptdenkomplettenGetränkebezug.

Kannenfunktion * ■ KanneunterdenGetränkeauslauf4 stellen.

■ Symbol„spezielleGetränke“sooftberühren,bisKaffeekanneimDisplayerscheint.

■ DurchBerührenvonHdieKaffeestärkeeinstellen.

■ DurchBerührenvonD die Menge (4oder6Tassen)einstellen.

■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

DerKaffeewirdgebrühtundläuftanschließendindieKanne.

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

Zubereitung mit gemahlenem KaffeeDieserKaffeevollautomatkannauchmitgemahlenemKaffee(keinlöslicherKaffee)betriebenwerden.

F BeiderZubereitungmitgemahlenemKaffeeistdieEinstellungderKaffee-stärke,derBezugvonzweiTassenaufeinmalundaromaDoubleShotnichtverfügbar.

DasGerätmussbetriebsbereitsein. ■ VorgewärmteTasseunterdenGetränke-auslauf4stellen.

■ DurchBerührendesentsprechendenSymbolseinKaffeegetränkoderKaffee-Milch-Getränkauswählen.

■ Hsooftberühren,bisPulverfachimDisplayangezeigtwird.

■ DiePulverschublade12öffnen. ■ Maximal2gestrichenePulverlöffelmitKaffeepulvereinfüllen.

F Achtung! KeineKaffeebohnenoderlöslichenKaffeeeinfüllen.

■ DiePulverschublade12schließen. ■ Cberühren,umdenGetränkebezugzustarten.

DerKaffeewirdgebrühtundläuftanschließendindieTasse.

F DurcherneutesBerührenvonCkannderGetränkebezugvorzeitiggestopptwerden.

Page 170: TE65.. - Smith & Norland

166

de Menü

Mahlgrad einstellenMitdemDrehwähler11fürMahlgradein-stellungkanndiegewünschteFeinheitdesKaffeepulverseingestelltwerden.

F Achtung! DenMahlgradnurbeilaufendemMahlwerkverstellen!DasGerätkannsonstbeschädigtwerden.

A Verletzungsgefahr! NichtindasMahlwerkgreifen.

■ BeilaufendemMahlwerkdenDrehwähler11zwischenfeinemKaffeepulver(a: Drehen gegen den Uhrzeigersinn) und gröberemKaffeepulver(b:DrehenimUhrzeigersinn)einstellen. a b

F DieneueEinstellungmachtsicherstabderzweitenTasseKaffeebemerkbar.

F BeidunkelgeröstetenBohneneinenfeineren,beihellerenBohneneinengröberenMahlgradeinstellen.

MenüDasMenüdientdazu,Einstellungenindivi-duellzuändern,InformationenabzurufenoderVorgängezustarten.

■ DurchBerührenvonAdasMenüöffnen.

ImDisplayerscheinendieverschiedenenEinstellmöglichkeiten,dieNavigations-symboleleuchtenauf.DieaktuelleEinstel-lungistimDisplaygekennzeichnet.

Navigation im Menü:I =nachuntennavigierenB =bestätigen/speichernF =zurückgehenA =Menüöffnen/Menüverlassen

F DurchBerührenvonIwerdenjeweilsEinstell-oderAuswahlmög-lichkeiteninwiederkehrenderReihen-folgeangezeigt.NachErreichendesunterstenMenüpunkteserscheintwiederderobersteMenüpunkt.

Zum Beispiel: Kaffeetemperaturmax.einstellen:

■ Aberühren.DasMenüwirdgeöffnet.

■ Isooftberühren,bis KaffeetemperaturimDisplayangezeigtwird.

■ Bberühren,eserscheintz.B.hoch ■ Isooftberühren,bismax.imDisplayangezeigtwird.

■ Bberühren,umzuspeichern.ImDisplayerscheintdieBestätigung.

■ DerMenüpunktKaffeetemperatur erscheint.

■ Fberühren,umdasMenüzuverlassen.

Page 171: TE65.. - Smith & Norland

167

de Menü

Folgende Einstellungen können vorgenommen werden:

Reinigung und PflegeStartenspeziellerService-Programme.Es kann Milchsystem reinigen,Entkalken,Reinigen oder calc‘nClean ausgewähltwerden.

■ MitIdasgewünschteProgrammauswählenundmitBbestätigen.

■ Cberühren,umdasProgrammzustarten.

F Wichtig:UnbedingtdasKapitel„Service-Programme“beachten.

Info Service-Programme (abhängigvomGerättyp)Anzeige,wievieleGetränkenochbezogenwerdenkönnen,bevoreinService-Programmdurchgeführtwerdenmuss.

■ MitI Reinigen in --- c oder Entkalken in --- canzeigenlassen.

■ MitFdieAnzeigeverlassen.

F DerZählerläufttechnischbedingtnicht„aufdieTassegenau“.

Kaffee-Milch Verhältnis DasvomWerkvoreingestellteMischungs-verhältnisKaffee/MilchkanninmehrerenStufenangepasstwerden.

■ MitIdasGetränk(nurfürKaffee-getränkemitMilch)auswählenundmitBbestätigen.

■ MitIdasgewünschteMischungsver-hältnisauswählen(EinstellungdesMilch-anteilsin%)undmitBbestätigen.

■ DieEinstellungistgespeichert.Beispiel:BeieinemeingestelltenWertvon30%werden30%Milchund70%Kaffeeausgegeben.

FavoritImMenüpunktFavoritkönnenindividua-lisierteGetränkeangelegtodergeändertwerden.DieAnzahlderFavoritenistabhängigvomGerätemodell.

■ MitIeinneuesoderbereitsvorhan-denesProfilauswählenundmitB bestätigen.

■ DasgewünschteGetränkberührenundmitBbestätigen.

■ ImDisplayerscheintjenachGetränkdieAuswahlfürdieGetränke-Einstellungenwiez.B.ml oder Kaffee-Milch-Verhältnis.

■ DieAuswahlvornehmenundjeweilsmitBbestätigen.

■ DasGetränkistimProfilgespeichert.

Tassengröße einstellen EinstellungderFüllmengefürjedesGetränkundfürjedeTassengröße.DievomWerkvoreingestellteFüllmengekanninmehrerenStufenangepasstwerden.

■ MitIdasGetränkauswählenundmitBbestätigen.

■ MitIdiegewünschteFüllmengeauswählenundmitBbestätigen.

DieEinstellungistgespeichert.

WasserhärteEinstellungaufdieörtlicheWasserhärte.EskannStufe1,2,3,4 oder Enthärtungs-anlageausgewähltwerden.Dievoreinge-stellteWasserhärteistStufe4.

■ MitIdiegewünschteWasserhärteauswählenundmitBbestätigen.

F DierichtigeEinstellungderWasser-härteistwichtig,damitdasGerätrechtzeitiganzeigt,wennesentkalktwerdenmuss.

DieWasserhärtekannmitdembeiliegendenTeststreifenfestgestelltoderbeiderörtlichenWasserversorgungnachgefragtwerden.IstimHauseineWasserenthärtungsanlageinstalliert,bitteEnthärtungsanlageeinstellen.

Page 172: TE65.. - Smith & Norland

168

de Menü

■ DenTeststreifenkurzindasWassertauchenundnach1MinutedasErgebnisablesen.

Stufe WasserhärtegradDeutsch(°dH) Französisch(°fH)

1234

1-78-1415-2122-30

1-1314-2526-3839-54

Selbstabschaltung EinstellungderZeitspanne,nachderdasGerätnachderletztenGetränkezubereitungautomatischausschaltet.EskönnenWertevon15Minutenbiszu8Stundenausgewähltwerden.DievoreingestellteZeitist30Minuten.

■ MitIdiegewünschteZeitspanneauswählenundmitBbestätigen.

Kaffeetemperatur EinstellungderTemperaturfürKaffee-getränkeundHeißwasser.Es kann normal,hoch,odermax.ausgewähltwerden.DieEinstellungistfüralleZuberei-tungsartenwirksam.

■ MitIdiegewünschteTemperatur-stufeauswählenundmitB bestätigen.

WasserfilterEinstellung,obeinWasserfilteraktiviertwerdensolloderkeinWasserfilterverwendetwird.Es kann Neuen Filter aktivieren oder Kein Filter eingesetztausgewähltwerden.

F EinWasserfilterkannKalk-ablagerungenvermindern.

WasserfiltersindüberdenHandeloderdenKundendiensterhältlich(sieheKapitel„Zubehör“).

F Wichtig: Bevor ein neuer Wasser-filterverwendetwerdenkann,mussdiesergespültwerden.

■ DazuWasserfiltermitHilfedesPulverlöffels8indenWassertank5festeindrücken.

■ WassertankbiszurMarkierung„max“mitWasserfüllen.

■ Milchschlauch 4cmitdemMilchsystem4b unddemAnsaugrohr4d verbinden.

■ Das Ende des Ansaugrohrs 4d in das Tropfblech17beinstecken.

■ AberührenundmitI Wasserfilterauswählen.

■ BberührenundmitI Neuen Filter aktivierenauswählen.

■ Tropfschaleentleerenundwiedereinsetzen.

■ MitBbestätigen.WasserfließtnundurchdenFilterumihnzuspülen.

■ AnschließenddieTropfschaleentleerenundwiedereinsetzen.

DasGerätistwiederbetriebsbereit.

F DurchdasSpülendesFiltersistgleichzeitigdieEinstellungfürdieAnzeige „Bitte Wasserfilter wechseln“aktiviertworden. NachdieserAnzeigeoderspätestensnach2MonatenistdieWirkungdesFilterserschöpft.Eristaushygieni-schenGründen,unddamitdasGerätnichtverkalkt(GerätkannSchadennehmen),auszutauschen.

WirdkeinneuerFiltereingesetzt,dieEinstellungKein Filter eingesetztauswählenundmitBbestätigen.

Page 173: TE65.. - Smith & Norland

169

de PflegeundtäglicheReinigung

F WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt(z.B.Urlaub),solltedereingesetzteFiltervordemGebrauchdesGerätesgespültwerden.DazueinfacheineTasseHeißwasserbeziehen.

SprachenEinstellungderSprache,inderdieDisplay-texteangezeigtwerden.

■ MitIdiegewünschteSpracheauswählenundmitBbestätigen.

FrostschutzServiceprogramm,umSchädendurchFrosteinwirkungbeiTransportundLage-rungzuvermeiden.DasGerätwirddabeivollständigentleert.

F DasGerätmussbetriebsbereitseinundderWassertank5gefülltsein.

■ Cberühren,umdasProgrammzustarten.

■ Wassertankentnehmen,dasGerätentleertautomatischdasLeitungssystemundschaltetsichaus.

■ DenWassertank5unddieTropfschale17 entleeren.

TastentöneEin-oderAusschaltenderTönebeimBerührendesBedienfeldes.

■ MitBdieAuswahlbestätigen. ■ MitI Tastentöne ein oder Tastentöne ausauswählenundmitBbestätigen.

Info Getränkebezüge (abhängigvomGerättyp)Anzeige,welcheMengeanGetränkenseitderInbetriebnahmezubereitetetwurden.

■ MitFdieAnzeigeverlassen.

WerkseinstellungenZurücksetzenallereigenenEinstellungenaufdenAuslieferungszustand.

■ Cberühren,umalleeigenenEinstellungenzulöschen.

Pflege und tägliche Reinigung

E Stromschlaggefahr! VorderReinigungdenNetzsteckerziehen.DasGerätniemalsinWassertauchen.KeinenDampfreinigerbenutzen.

■ DasGehäusemiteinemweichen,feuchtenTuchabwischen.

■ DasBedienfeldmiteinemMikrofasertuchreinigen.

■ Keinealkohol-oderspiritushaltigenReinigungsmittelverwenden.

■ KeinescheuerndenTücheroderReinigungsmittelverwenden.

■ RückständevonKalk,Kaffee,Milch,Reinigungs-undEntkalkungslösungimmersofortentfernen.UntersolchenRückständenkannsichKorrosionbilden.

■ NeueSchwammputztücherkönnenmitSalzenbehaftetsein.SalzekönnenFlug-rostamEdelstahlverursachen,deshalbdieTüchervorBenutzungunbedingtgründlichauswaschen.

■ Tropfschale17mitKaffeesatzbehälter17cnachvorneherausziehen.Blende17aundTropfblech17babnehmen.TropfschaleundKaffeesatzbehälterentleerenundreinigen.

■ DenInnenraumdesGeräts(AufnahmeSchalen)unddiePulverschublade(nichtentnehmbar)auswischen.

■ Schwimmer17dausbauenundmiteinemfeuchtenTuchreinigen(abhängigvomGerätetyp).

Page 174: TE65.. - Smith & Norland

170

de PflegeundtäglicheReinigung

L DiefolgendenBauteilenicht in den Geschirrspüler geben:

BlendederTropfschale17a,Abdeckung4a,Brüheinheit14,Wassertank5undAroma-deckel 10.

M DiefolgendenBauteilesindfürdenGeschirrspülergeeignet:

Tropfschale17,Tropfblech17b,Kaffeesatz-behälter17c,Pulverlöffel8 und Ober-undUnterteildesMilchsystems4b.

F Wichtig:Tropfschale17 und Kaffeesatzbehälter17csolltentäglichgeleertundgereinigtwerden,umAblagerungenzuvermeiden.

F WenndasGerätimkaltenZustandeingeschaltetodernachBezugvonKaffeeausgeschaltetwird,spültdasGerätautomatisch.DasSystemreinigtsichsomitselbst.

F Wichtig:SolltedasGerätlängereZeit(z.B.Urlaub)nichtbenutztwerden,daskompletteGeräteinschließlichMilchsystem4b und Brüheinheit14gründlichreinigen.

Milchsystem reinigen

A NachjederZubereitungmitMilchdasMilchsystem4bunbedingtreinigen!

F DasMilchsystem4bwirdunmittelbarnachderZubereitungeinesMilchgetränksautomatischmiteinemkurzenDampfstoßgereinigt.FüreinebesondersgründlicheReinigungkanndasMilchsystem4bautomatischmitdemProgramm„Milchsystem reinigen“gereinigtwerden(sieheKapitel„Service-Programme–Milchsystemreinigen“).

Manuell reinigen

B Verbrennungsgefahr! DasMilchsystem4bwirdsehrheiß.NachBenutzungzuerstabkühlenlassenunderstdannberühren.

Milchsystem4bzumReinigenzerlegen: ■ Getränkeauslauf4ganznachuntenschieben.

■ DieAbdeckung4anachvorneentfernenunddenMilchschlauchabziehen.

■ DasMilchsystem4b gerade nach vorne herausziehen.

■ Ober-undUnterteildesMilchsystems4b zerlegen.

■ MilchschlauchundAnsaugrohrtrennen. ■ DieEinzelteilemitSpüllaugeundeinemweichemTuchreinigen.

■ AlleTeilemitklaremWasserspülenundabtrocknen.

Page 175: TE65.. - Smith & Norland

171

de PflegeundtäglicheReinigung

F Ober-undUnterteildesMilchsystems4bsowieMilchschlauch4c und Ansaugrohr 4dkönnenauchindenGeschirrspülergegebenwerden.

■ DieEinzelteilewiederzusammensetzen.

■ Milchsystem4bwieder gerade von vorne indasGeräteinsetzen.

■ Abdeckung4awiederaufsetzen.

Brüheinheit reinigen (Bild G)

F SieheauchKurzanleitungimAufbewahrungsfach16.

ZusätzlichzumautomatischenReinigungs-programmsolltedieBrüheinheit14 regel-mäßigzumReinigenentnommenwerden.

■ MitdemNetzschalter1 J komplettausschalten.

■ DieTür13 zurBrüheinheitöffnen. ■ DieroteVerriegelung14aanderBrühein-heit14ganznachlinksschieben.

■ DenAuswurfhebel15ganznachuntendrücken.DieBrüheinheitwirdgelöst.

■ DieBrüheinheit14andenGriffmuldenfassenundvorsichtigherausziehen.

F Wichtig:OhneSpülmittelreinigenundnichtindenGeschirrspülergeben.

■ DieAbdeckung14bderBrüheinheitabnehmenunddieBrüheineit14unterfließendemWassergründlichreinigen.

■ DasSiebderBrüheinheitunterdemWasserstrahlgründlichreinigen.

■ DenGeräteinnenraummiteinemfeuchtenTuchgründlichreinigen,eventuellvorhan-deneKaffeeresteentfernen.

■ Brüheinheit14undGeräte-Innenraumtrocknenlassen.

■ DieAbdeckung14bwiederaufdieBrüheinheitsetzenunddieBrüheinheit14 biszumAnschlagindasGerätschieben.

■ DenAuswurfhebel15ganznachobendrücken.

■ DieroteVerriegelung14a ganz nach rechtsschiebenunddieTür13schließen.

Page 176: TE65.. - Smith & Norland

172

de Service-Programme

Service-Programme

F SieheauchKurzanleitungimAufbewahrungsfach16.

IngewissenZeitabständenerscheintnachVorankündigungimDisplay3entweder Entkalken notwendig oder Reinigen notwendig oder calc‘nClean notwendig.DasGerätsollteunverzüglichmitdementsprechendenProgrammgereinigtoderentkalktwerden.WahlweisekönnendieVorgängeEntkalken und Reinigen durch die Funktion calc‘nCleanzusammengefasstwerden(sieheKapitel„calc‘nClean“).ErfolgtdasService-ProgrammnichtnachAnwei-sung,kanndasGerätbeschädigtwerden.

F Wichtig:WirddasGerätnichtrecht-zeitigentkalkt,erscheintEntkalken überfällig. Gerät wird demnächst gesperrt --> 3 Sek. menu drücken.DenEntkalkungsvorgangnachAnweisungsofortdurchführen.IstdasGerätgesperrt,kanneserstwiedernacherfolgtemEntkalkungs-vorgangbedientwerden.

F Achtung! BeijedemService-ProgrammEntkalkungs-undReinigungsmittelnachAnleitungbenutzen.DasService-Programmkeinesfallsunter-brechen! Flüssigkeitennichttrinken! NiemalsEssig,MittelaufEssig-basis,ZitronensäureoderMittelaufZitronensäurebasisverwenden! KeinesfallsEntkalkungstablettenoderandereEntkalkungsmittelindiePulverschublade12einfüllen!

VorStartdesjeweiligenService-Programms(Entkalken,Reinigenodercalc‘nClean)dieBrüheinheitentnehmen,nachAnweisungreinigenundwiedereinsetzen.

Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungs- und Reinigungs tabletten sind über den Handel, sowie den Kundendienst erhältlich (siehe Kapitel „Zubehör“).

Milchsystem reinigenDauer:ca.1Minute. MitAdasMenüöffnen.

■ MitI Reinigung und PflegeauswählenundmitBbestätigen.

■ MitI Milchsystem reinigenauswählenundmitBbestätigen.

■ Cberühren,umdasProgrammzustarten.

Das Display 3führtdurchdasProgramm: ■ EinleeresGlasunterdenGetränkeaus-lauf4stellenunddasEndedesAnsaug-rohrs 4dindasGlasgeben.

■ Cberühren.DasMilchsystemreinigtsichnunautomatisch.

■ AnschließenddasGlasentleerenunddasAnsaugrohr 4dreinigen.

ZusätzlichdasMilchsystemregelmäßiggründlichmanuellreinigen(GeschirrspüleroderperHand).

EntkalkenDauer:ca.30Minuten. DieZeileuntenimDisplayzeigtan,wieweitderAblauffortgeschrittenist.

F IsteinWasserfilterindenWassertank5eingesetzt,diesenunbedingtvordemStartdesService-Programmsentfernen.

■ MitAdasMenüöffnen. ■ MitI Reinigung und PflegeauswählenundmitBbestätigen.

■ MitI EntkalkenauswählenundmitBbestätigen.

■ Cberühren,umdasProgrammzustarten.

Das Display 3führtdurchdasProgramm: ■ Tropfschale17leerenundwiedereinsetzen.

F EserscheintdieAufforderung Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start.

Page 177: TE65.. - Smith & Norland

173

de Service-Programme

■ FilterentfernenunderneutC berühren.

■ LauwarmesWasserindenleerenWasser-tank5biszurMarkierung„0,5 l“einfüllenund1SiemensEntkalkungstabletteTZ80002darinauflösen.

■ Cberühren. ■ EinenBehältermit0,5lFassungsvermögen unterdenGetränkeauslauf4stellen.

■ Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den Behältergeben.

■ Cberühren.DasEntkalkungsprogrammläuftjetztca.20Minuten.

F IstzuwenigEntkalkungs-lösungimWassertank5,erscheintdieAufforderungEntkalker nachfüllen ¢start.

■ EntkalkungslösungnachfüllenunderneutCberühren.

■ DenWassertank5spülenundfrischesWasserbiszurMarkierung„max“einfüllen.

■ WenneinFilterverwendetwird,diesenjetztwiedereinsetzen.

■ Cberühren.DasEntkalkungsprogrammläuftjetztca.1MinuteundspültdasGerät.

■ Tropfschale17leerenundwiedereinsetzen.

F Wichtig:DasGerätmiteinemweichen,feuchtenTuchabwischenumRückständederEntkalkungslösungsofortzuentfernen.UntersolchenRückständenkannsichKorrosionbilden.NeueSchwammputztücherkönnenmitSalzenbehaftetsein.SalzekönnenFlugrostamEdelstahlverursachen,deshalbdieTüchervorBenutzungunbedingtgründlichauswaschen.DasAnsaugrohr4d des Getränkeauslaufsgründlichreinigen.

DasGerätistfertigentkalktundwiederbetriebsbereit.

ReinigenDauer:ca.9Minuten. DieZeileuntenimDisplayzeigtan,wieweitderAblauffortgeschrittenist.

■ MitAdasMenüöffnen. ■ MitI Reinigung und PflegeauswählenundmitBbestätigen.

■ MitI ReinigenauswählenundmitBbestätigen.

■ Cberühren,umdasProgrammzustarten.

Das Display 3führtdurchdasProgramm: ■ Tropfschale17 leerenundwiedereinsetzen.

■ DiePulverschublade12öffnen. ■ EineSiemensReinigungstabletteeinwerfenunddieSchublade12 schließen.

■ Cberühren.DasReinigungsprogrammläuftjetztca.7Minuten.

■ Tropfschale17 leerenundwiedereinsetzen.

DasGerätistfertiggereinigtundwiederbetriebsbereit.

calc‘nCleanDauer:ca.43Minuten.calc‘nCleankombiniertdieEinzelfunktionenEntkalkenundReinigen. LiegtdieFälligkeitderbeidenProgrammenahbeieinander,schlägtderKaffee-vollautomatautomatischdiesesService-programmvor.DieZeileuntenimDisplayzeigtan,wieweitderAblauffortgeschrittenist.

F IsteinWasserfilterindenWassertank5eingesetzt,diesenunbedingtvordemStartdesService-Programmsentfernen.

■ MitAdasMenüöffnen. ■ MitI Reinigung und PflegeauswählenundmitBbestätigen.

■ MitI calc‘nCleanauswählenundmitBbestätigen.

■ Cberühren,umdasProgrammzustarten.

Page 178: TE65.. - Smith & Norland

174

de TippszumEnergiesparen

Das Display 3führtdurchdasProgramm: ■ Tropfschale17 leerenundwiedereinsetzen.

■ DiePulverschublade12öffnen. ■ EineSiemensReinigungstabletteindieSchublade12einwerfenundschließen.

■ Cberühren.

F EserscheintdieAufforderung Ggf. Wasserfilter entfernen ¢start.

■ FilterentfernenunderneutC berühren.

■ LauwarmesWasserindenleerenWasser-tank5biszurMarkierung„0,5 l“einfüllenund1SiemensEntkalkungstabletteTZ80002darinauflösen.

■ Cberühren. ■ EinenBehältermitmind.1lFassungsver-mögenunterdenGetränkeauslauf4 stellen.

■ Das Ende des Ansaugrohrs 4d in den Behältergeben.

■ Cberühren.DasEntkalkungsprogrammläuftjetztca.28Minuten.

F IstzuwenigEntkalkungs-lösungimWassertank5,erscheintdieAufforderungEntkalker nachfüllen ¢start.

■ EntkalkungslösungnachfüllenunderneutCberühren.

■ DenWassertank5spülenundfrischesWasserbiszurMarkierung„max“einfüllen.

■ WenneinFilterverwendetwird,diesenjetztwiedereinsetzen.

■ Cberühren.DasEntkalkungsprogrammläuftjetztnochca.1MinuteundanschließenddasReinigungsprogrammca.7MinutenundspültdasGerät.

■ Tropfschale17 leerenundwiedereinsetzen.

F Wichtig:DasGerätmiteinemweichen,feuchtenTuchabwischenumRückständederEntkalkungs-lösungsofortzuentfernen.UntersolchenRückständenkannsichKorrosionbilden.NeueSchwamm-putztücherkönnenmitSalzenbehaftetsein.SalzekönnenFlugrostamEdelstahlverursachen,deshalbdieTüchervorBenutzungunbe-dingtgründlichauswaschen.DasAnsaugrohr 4ddesGetränkeauslaufsgründlichreinigen.

DasGerätistfertigentkalktundwiederbetriebsbereit.

F Wichtig:WurdeeinesderService-Programmez.B.durchStromausfallunterbrochen,wiefolgtvorgehen:

■ DenWassertank5spülenundfrischesWasserbiszurMarkierung„max“einfüllen.

■ Cberühren.DasGerätwirdausSicherheitsgründenca.2Minutenlangdurchgespült.

■ Tropfschale17 leerenundwiedereinsetzen.

DasabgebrocheneService-Programmmusserneutgestartetwerden.

Tipps zum Energiesparen ■ WirdderKaffeevollautomatnichtbenutzt,dasGerätmitdemNetzschalter1 JaufderVorderseitedesGerätsausschalten.

■ ImMenüunterSelbstabschaltung die automatischeAbschaltungauf15Minuteneinstellen.

■ Kaffee-oderMilchschaumbezugnachMöglichkeitnichtunterbrechen.VorzeitigerAbbruchführtzuerhöhtemEnergiever-brauchundzueinerschnellerenFüllungderTropfschale.

■ DasGerätregelmäßigentkalken,umKalkablagerungenzuvermeiden.Kalk-rückständeführenzueinemhöherenEnergieverbrauch.

Page 179: TE65.. - Smith & Norland

175

de Frostschutz

Frostschutz

F Achtung! UmSchädendurchFrosteinwirkungbeiTransportundLagerungzuvermeiden,mussdasGerätvorhervollständigentleertwerden.

SieheKapitel„Menü–Frostschutz“.

Aufbewahrung ZubehörDerKaffeevollautomathatspezielleFächer,umPulverlöffelundKurzanleitungamGerätzuverstauen.

■ UmdenPulverlöffel8aufzubewahren,denWassertank5abnehmenunddenPulverlöffelindievorgeformteVertiefung7einsetzen.

■ UmdieKurzanleitungaufzubewahren,dieTürzurBrüheinheit13öffnenunddieKurzanleitungindasdafürvorgeseheneFach 16einstecken.

ZubehörFolgendesZubehöristüberdenHandelundKundendiensterhältlich:Zubehör Bestell nummer

Handel/Kundendienst

Reinigungstabletten TZ80001/00311807Entkalkungstabletten TZ80002/00576693Wasserfilter TZ70003/00575491Pflegeset TZ80004/00576330Milchbehältermit„freshLock“Deckel

TZ80009N/00576166

Entsorgung

J EntsorgenSiedieVerpackungumweltgerecht.DiesesGerätistentsprechenddereuropäischenRichtlinie2012/19/EUüberElektro-undElektronikaltgeräte(wasteelectricalandelectronicequip-ment–WEEE)gekennzeichnet.DieRichtliniegibtdenRahmenfüreineEU-weitgültigeRücknahmeundVerwertungderAltgerätevor.ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeimFachhändlerinformieren.

GarantiebedingungenFürdiesesGerätgeltendievonunsererjeweilszuständigenLandesvertretungherausgegebenenGarantiebedingungendesLandes,indemdasGerätgekauftwurde.SiekönnendieGarantiebedin-gungenjederzeitüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunsererLandesvertretunganfordern.DieGarantiebedingungenfürDeutschlandunddieAdressenfindenSieaufdenletztenvierSeitendiesesHeftes.DarüberhinaussinddieGarantie-bedingungenauchimInternetunterderbenanntenWebadressehinterlegt.FürdieInanspruchnahmevonGarantie-leistungenistinjedemFalldieVorlagedesKaufbelegeserforderlich.

Änderungenvorbehalten.

Page 180: TE65.. - Smith & Norland

176

de EinfacheProblemeselbstbeheben

Einfache Probleme selbst behebenProblem Ursache AbhilfeStarkschwankendeKaffee-bzw.Milchschaumqualität.

DasGerätistverkalkt. DasGerätnachAnleitungentkalken.

KeinHeißwasserbezugmöglich.

DasMilchsystemoderdieAufnahmedesMilchsys-temsistverschmutzt.

DasMilchsystemoderdieAufnahmereinigen(sieheKapitel„Milchsystemreinigen“).

ZuwenigoderkeinMilchschaumoderdasMilchsystemsaugtkeineMilchan.

DasMilchsystemoderdieAufnahmedesMilchsys-temsistverschmutzt.

DasMilchsystemoderdieAufnahmereinigen(sieheKapitel„Milchsystemreinigen“).

UngeeigneteMilch. KeinebereitsaufgekochteMilchverwenden.KalteMilchmiteinemFettgehaltvonmindestens1,5%verwenden.

DasMilchsystemistnichtrichtigzusammengesetzt.

Ober-undUnterteilbefeuchtenundzusammensetzen.

DasGerätistverkalkt. DasGerätnachAnleitungentkalken.

Diepersönlicheinge-stellteFüllmengewirdnichterreicht,derKaffeeläuftnurtropfenweiseoderesfließtkeinKaffeemehr.

DerMahlgradistzufein.DerPulverkaffeeistzufein.

DenMahlgradgröberstellen.GröberesKaffeepulververwenden.

DasGerätiststarkverkalkt.

DasGerätnachAnleitungentkalken.

Kaffeehatkeine„Crema“. UngeeigneteKaffeesorte. KaffeesortemithöheremAnteilanRobusta-Bohnenverwenden.

DieBohnensindnichtmehrröstfrisch.

FrischeBohnenverwenden.

DerMahlgradistnichtaufdieKaffeebohnenabgestimmt.

Mahlgradfeinerstellen.

DerKaffeeistzu„sauer“. DerMahlgradistzugrobeingestelltoderdasKaffee-pulveristzugrob.

MahlgradfeinerstellenoderfeineresKaffeepulververwenden.

UngeeigneteKaffeesorte. DunklereRöstungverwenden.DerKaffeeistzu„bitter“. DerMahlgradist zu fein

eingestelltoderdasKaffee-pulverist zu fein.

MahlgradgröberstellenodergröberesKaffeepulververwenden.

UngeeigneteKaffeesorte. Kaffeesortewechseln.Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung�

Page 181: TE65.. - Smith & Norland

177

de EinfacheProblemeselbstbeheben

Problem Ursache AbhilfeDerKaffeeschmeckt„verbrannt“.

ZuhoheBrühtemperatur Temperaturreduzieren,sieheKapitel„Menü–Kaffeetemperatur“.

DerMahlgradistzufeineingestelltoderdasKaffee-pulveristzufein.

MahlgradgröberstellenodergröberesKaffeepulververwenden.

UngeeigneteKaffeesorte. Kaffeesortewechseln.DerWasserfilterhältnichtimWassertank.

DerWasserfilteristnichtrichtigbefestigt.

WasserfiltergeradeundfestindenTankanschlussdrücken.

DerKaffeesatzistnichtkompaktundzunass.

DerMahlgradistzufeinoderzugrobeingestelltodereswirdzuwenigKaffeepulververwendet.

Mahlgradgröberoderfeinerstellenoder2gestricheneMess-löffelKaffeepulververwenden.

TropfwasseraufinneremGerätebodenbeientnommenerTropfschale.

Tropfschalezufrühentnommen.

TropfschaleersteinigeSekundennachdemletztenGetränkebezugentnehmen.

Displayanzeige Bitte Bohnenbehälter füllen trotzgefülltemBohnenbehälteroderMahlwerkmahltkeineKaffeebohnen.

BohnenfallennichtinsMahlwerk(zuöligeBohnen).

LeichtandenBohnenbehälter klopfen.EventuellKaffee-sortewechseln.Beigeleertem BohnenbehälterdiesenmiteinemtrockenenTuchauswischen.

Displayanzeige Tropfschale leeren trotzleererTropfschale.

BeiausgeschaltetemGerätwirddasEntleerennichterkannt.

BeieingeschaltetemGerätTropfschaleentnehmenundwiedereinsetzen.

DieTropfschaleistverschmutzt.

Tropfschalegründlichreinigen.

Displayanzeige Wasser ohne Kohlensäure einfüllen oder Filter wechseln

Wassertankfalscheingesetzt.

Wassertankrichtigeinsetzen.

KohlensäurehaltigesWasserimWassertank.

WassertankmitfrischemLeitungswasserfüllen.

SchwimmerimWassertankhängtfest.

Tankentnehmenundgründlichreinigen.

NeuerWasserfilternichtnachAnleitunggespült.

WasserfilternachAnleitungspülenundinBetriebnehmen.

ImWasserfilteristLuft. WasserfiltersolangeinWassertauchenbiskeineLuftblasenmehrentweichen,Filterwiedereinsetzen.

Wasserfilteralt. NeuenWasserfiltereinsetzen.Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung�

Page 182: TE65.. - Smith & Norland

178

de TechnischeDaten

Problem Ursache AbhilfeDisplayanzeige Bitte Brüheinheit reinigen und wieder einsetzen

VerschmutzteBrüheinheit. Brüheinheitreinigen.ZuvielPulverkaffeeinderBrüheinheit.

Brüheinheitreinigen.Maximal2gestrichenePulverlöffelmitKaffeepulvereinfüllen.

DerMechanismusderBrüheinheitistschwergängig.

Brüheinheitreinigen(sieheKapitel„PflegeundtäglicheReinigung“).

DisplayanzeigeBitte Gerät neu starten

VerschmutzteBrüheinheit. Brüheinheitreinigen.

DisplayanzeigeGerät nicht ausreichend entkalkt. Vorgang wiederholen

FalscheroderzuwenigEntkalkeroderGerätzuvorübermäßigverkalkt.

Entkalkungs-Programmerneutdurchführen

DisplayanzeigeGerät abkühlen lassen

Gerätistzuheiß. Gerät30Minutenausschalten.

Displayanzeige Störung Bitte Hotline anrufen

ImGerätisteinFehler. BittedieHotlineanrufen.

Können Probleme nicht behoben werden, unbedingt die Hotline anrufen! Die Telefonnummern befinden sich auf den letzten Seiten der Anleitung�

Technische DatenElektrischerAnschluss(Spannung–Frequenz) 220-240V–50/60HzAnschlusswert 1500WMaximalerPumpendruck,statisch 15bar(TE651..,TE653..,TE654..)

19bar(TE655..,TE657..)MaximalesFassungsvermögenWassertank(ohneFilter)

1,7l

MaximalesFassungsvermögenBohnenbehälter ~300gLängederZuleitung 100cmAbmessungen(HxBxT) 385x301x458mmGewicht,ungefüllt 10-12kgArtdesMahlwerks Keramik

Page 183: TE65.. - Smith & Norland

01/17BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 NürnbergOnline Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter:www.siemens-home.bsh-group.deReparaturservice, Ersatzteile &Zubehör, Produkt-Informationen:Tel.: 0911 70 440 044mailto:[email protected] sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

AE United Arab Emirates,

BSH Home Appliances FZERound About 13, Plot Nr MO-0532AJebel Ali Free Zone – DubaiTel.: 04 881 4401 mailto:[email protected]/ae

AL Republika e Shqiperise, Albania

ELEKTRO-SERVIS sh.p.kRr. Shkelqim Fusha, Selite,Pallati “Matrix Konstruksion”,Kati 0 dhe +11023 TiraneTel.: 4 2278 130, -131Fax: 4 2278 130mailto:[email protected] SERVISRruga e Kavajes,Kulla B Nr 223/1 Kati I1023 TiraneTel.: 4 480 6061Tel.: 4 227 4941Fax: 4 227 0448Cel: +355 069 60 45555mailto:[email protected]

AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.bsh-group.atReparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, ProduktinformationenTel.: 0810 550 522mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.comWir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.

AU AustraliaBSH Home Appliances Pty. Ltd.Gate 1, 1555 Centre RoadClayton, Victoria 3168Tel.: 1300 167 425*Fax: 1300 306 818mailto:[email protected]/au*Mo-Fr: 24 hours

BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina

“HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b71000 Sarajevo Tel.: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com

BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 741090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142Fax: 024 757 292 mailto:[email protected]/be

BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor1784 Sofia Tel.: 0700 208 18Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.comwww.siemens-home.bsh-group.com/bg

BH Bahrain, Khalaifat Est. P.O. Box 5111Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected]

CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 808954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Tel.: 0848 880 080Ersatzteile Fax: 0848 880 081mailto:[email protected]

CY Cyprus,ΚύπροςBSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ ČeskáRepublika, Czech Republic

BSH domácí spotřebiče s.r.o.Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-home.bsh-group.com/cz

DK Danmark, DenmarkBSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/dk

EE Eesti, EstoniaSIMSON OÜ Türi tn.511313 TallinnTel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] Kaubanduse OÜTammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)12918 TallinnTel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto [email protected] OÜMustamäe tee 2410621 TallinnTel.: 0665 0090 mailto:[email protected]

ES España, SpainEn caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras.BSH Electrodomésticos España S. A.Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 ZaragozaTel.: 902 118 821 o 976 305 714 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.es

FI Suomi, FinlandBSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 APL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)

Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto

CP-Kafpreso_Siemens_A5_01_2017.indd 1 18.01.17 16:34

Page 184: TE65.. - Smith & Norland

01/17BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine HausgeräteTrautskirchener Strasse 6-890431 NürnbergOnline Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter:www.siemens-home.bsh-group.deReparaturservice, Ersatzteile &Zubehör, Produkt-Informationen:Tel.: 0911 70 440 044mailto:[email protected] sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.

AE United Arab Emirates,

BSH Home Appliances FZERound About 13, Plot Nr MO-0532AJebel Ali Free Zone – DubaiTel.: 04 881 4401 mailto:[email protected]/ae

AL Republika e Shqiperise, Albania

ELEKTRO-SERVIS sh.p.kRr. Shkelqim Fusha, Selite,Pallati “Matrix Konstruksion”,Kati 0 dhe +11023 TiraneTel.: 4 2278 130, -131Fax: 4 2278 130mailto:[email protected] SERVISRruga e Kavajes,Kulla B Nr 223/1 Kati I1023 TiraneTel.: 4 480 6061Tel.: 4 227 4941Fax: 4 227 0448Cel: +355 069 60 45555mailto:[email protected]

AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.siemens-home.bsh-group.atReparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, ProduktinformationenTel.: 0810 550 522mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.comWir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.

AU AustraliaBSH Home Appliances Pty. Ltd.Gate 1, 1555 Centre RoadClayton, Victoria 3168Tel.: 1300 167 425*Fax: 1300 306 818mailto:[email protected]/au*Mo-Fr: 24 hours

BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina

“HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b71000 Sarajevo Tel.: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:bosch_siemens_sarajevo@ yahoo.com

BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 741090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142Fax: 024 757 292 mailto:[email protected]/be

BG Bulgaria BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD 115К Tsarigradsko Chausse Blvd. European Trade Center Building, 5th floor1784 Sofia Tel.: 0700 208 18Fax: 02 878 79 72 mailto:informacia.servis-bg@ bshg.comwww.siemens-home.bsh-group.com/bg

BH Bahrain, Khalaifat Est. P.O. Box 5111Manama Tel.: 01 7400 553 mailto:[email protected]

CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland

BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 808954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Tel.: 0848 880 080Ersatzteile Fax: 0848 880 081mailto:[email protected]

CY Cyprus,ΚύπροςBSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 7777 8007Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy

CZ ČeskáRepublika, Czech Republic

BSH domácí spotřebiče s.r.o.Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-home.bsh-group.com/cz

DK Danmark, DenmarkBSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/dk

EE Eesti, EstoniaSIMSON OÜ Türi tn.511313 TallinnTel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] Kaubanduse OÜTammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)12918 TallinnTel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto [email protected] OÜMustamäe tee 2410621 TallinnTel.: 0665 0090 mailto:[email protected]

ES España, SpainEn caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras.BSH Electrodomésticos España S. A.Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 ZaragozaTel.: 902 118 821 o 976 305 714 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.es

FI Suomi, FinlandBSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 APL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 700 Fax: 0207 510 780 mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/fi Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%)Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)

Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto

CP-Kafpreso_Siemens_A5_01_2017.indd 1 18.01.17 16:34

Page 185: TE65.. - Smith & Norland

01/17BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.

Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

MD Moldova S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 982012 Кишиневтел./факс: 022 23 81 80

MK Macedonia,Makeдoния GORENEC Jane Sandanski 69 lok. 3 1000 SkopjeTel.: 02 2454 600 Mobil: 070 697 463 mailto:[email protected]

MT MaltaAplan LimitedThe Atrium Mriehel by PassBKR3000 Birkirkara Tel.: 025 495 122 Fax: 021 480 598 mailto:[email protected]

NL Nederlande, NetherlandsBSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36 2132 LS HoofddorpStoringsmelding:Tel.: 088 424 4020Fax: 088 424 4845 mailto:siemens-contactcenter@ bshg.comOnderdelenverkoop:Tel.: 088 424 4020Fax: 088 424 4801 mailto:[email protected]

NO Norge, NorwayBSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 05 73 Fax: 22 66 05 55mailto:[email protected]/no

NZ New ZealandBSH Home Appliances Ltd. Unit F2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay Auckland 0632Tel.: 0800 245 700* Fax: 0800 256 535mailto:[email protected]* Mo-Fr: 8.30am to 4.00pm

(exclude public holidays)

PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 18302-222 WarszawaTel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709 mailto:[email protected]

PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 720 Fax: 214 250 701 mailto:siemens.electrodomesticos.pt@ bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/pt

RO România, RomaniaBSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733 mailto:[email protected]/ro

RU Russia,Россия OOO “БСХ Бытовая техника”Cepвис от производителяМалая Калyжская 19/1119071 Москвател.: 495 737 2962mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.ru

SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances ABLandsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/se

SG Singapore, BSH Home Appliances Pte. Ltd. Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10#01-01 Techplace 1Singapore 569628Tel.: 6751 5000*Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm

(exclude public holidays)

SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 LjubljanaTel.: 01 583 07 01Fax: 01 583 08 89 mailto:[email protected]/si

SK Slovensko, SlovakiaBSH domáci spotřebiče s.r.o.Organizačná zložka Bratislava Galvaniho 17/C 821 04 Bratislava Tel.: 02 44 45 20 41 mailto:[email protected]/sk

TR Türkiye, TurkeyBSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet MahallesiBalkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6688* Fax: 0 216 528 9188*mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.com/tr* Çağrı merkezini sabit hatlardan

aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir

UA Ukraine,УкраїнаTOB “БСХ Побутова Техніка”тел.: 044 490 2095mailto:[email protected]/ua

XK Kosovo SERVICE-GENERAL SH.P.K.Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 0290 321 434 Tel.: 0290 330 723mailto:a_service@ gama-electronics.com

XS Srbija, Serbia BSH Kućni aparati d.o.o.Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi BeogradTel.: 011 353 70 09 Fax: 011 205 23 89 mailto:[email protected]/rs

ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark1685 Midrand – JohannesburgTel.: 086 002 6724 Fax: 086 617 1780 mailto:[email protected]/za

CP-Kafpreso_Siemens_A5_01_2017.indd 3 18.01.17 16:35

Page 186: TE65.. - Smith & Norland

Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi

Service-Hotlines

www.siemens-home.bsh-group.com

AE 04 803 0501

AL 066 206 47 94

AT 0810 550 522

AU 1300 368 339

BA 033 213 513

BE 070 222 142

BG 02 931 50 62

CH 043 455 4095

CN 400 889 9999 Call rates depend on the network used

CZ 0251 095 546

DE 0911 70 440 044

DK 44 89 89 85

EE 0627 8730

ES 902 11 88 21

FI 020 7510 700 Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min (alv 24%) Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17 snt/min (alv 24%)

FR 0140 10 1200

GB 0344 892 8999 Calls charged at local or mobile rate

GR 18 182 (Aστική χρέωση)

HR 01 3028 226

HU 0036 1 489 5461

IE 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.

IL 08 9777 222

IS 0520 3000

IT 800 018 346 (Line Verde)

LI 05 274 1788

LU 26 349 300

LV 067 425 232

ME 050 432 575

MK 02 2454 600

NL 088 424 4020

NO 22 66 06 00

PL 801 191 534

PT 21 4250 720

RO 021 203 9748

RU 8 800 200 29 62

SE 0771 11 22 77 (local rate)

SK 02 444 520 41

SL 01 200 70 17

TR 444 6688 Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın bedeli şehir içi

ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir

US 866 447 4363 (toll free)

XK 044 172 309

XS 011 21 39 552

01/17

BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.

CP-Kaffee-Espresso_Siemens_Hotline_A5_01_2017.indd 1 20.01.17 12:01

Page 187: TE65.. - Smith & Norland

Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus  dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.

2.  Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.

   Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus  chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen  Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,  Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von  Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. 

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder  Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. 

3.  Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich  instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. 

   Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. 

   Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.

4.  Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. 

5.  Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue  Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.

6.  Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent stan-dener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. 

Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung.

09/15

Siemens Info Line (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten:

Tel.: 0911 70 440 044 oder unter

[email protected] Nur für Deutschland gültig!

BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY

Page 188: TE65.. - Smith & Norland

BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY

Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen DE 0911 70 440 044 AT 0810 550 522 CH 0848 840 040

Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

www.siemens-home.bsh-group.com

8001054512 (9704)

*8001054512*

Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG

Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG

Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG

Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG

Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné známce Siemens AG.

ИзготовленоООО«БСХБытовыеПриборы»подтоварнымзнакомкомпанииСименсАГ

Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG