synopse ou harmonie des évangiles

454
SYNOPSE OU HARMONIE DES QUATRE ÉVANGILES

Upload: stephanhoebeeck

Post on 10-Nov-2015

66 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Une lecture parallèle des quatre évangiles et de l'évangile de Thomas.

TRANSCRIPT

  • SYNOPSE OU HARMONIE DES QUATRE VANGILES

  • Synopse ou Harmonie des

    quatre vangilesDaprs la traduction de Louis

    Segonds et mis en harmoniepar Stephan Hoebeeck

    2015

  • UTILISATION COMMERCIALE INTERDITE

    traduction des quatre vangiles : Louis Segonds traduction de lvangile de Thomas : Jean-Marie Sevrin prface, conception du synopse, index et tables : Stephan Hoebeeck

  • vINTRODUCTION

    Pour tablir le prsent synopse, nous avons procd diffremment des synopses habituels. 1. Nous considrons que lvangile de Jean doit tre prsent dans un synopse vanglique. Par exemple en mlangeant les quatre vangiles, on se rend compte que le sermon sur la montagne fut donn aux seuls disciples et aptres, alors quen lisant seulement Matthieu on a limpression que cest toute la foule qui en a bnfici. 2. Des pricopes qui normalement devraient tre similaires entre van-giles, mais qui sont incompatibles, sont gnralement rejetes ailleurs (Par exemple Matthieu fait natre Jsus lpoque dHrode et prcise quil revient dgypte aprs la mort dHrode alors quil tait un , cest--dire quil avait un ge compris entre 0 et 7 ans, ce qui fait une naissance entre 11 et 4 ; alors que Luc le fait natre lpoque du grand recensement, cest--dire, lorsque les Romains tablirent leur mainmise sur la Jude, et quils procdrent un recensement afin de dterminer le montant de la perception fiscale auquel serait astreint les habitants, ce recensement eu lieu vers 5 ; entre Matthieu et Luc, nous avons un cart dau moins 16 annes, concernant la naissance de Jsus). Nous estimons que les versions, y compris incompatibles, doivent tre lues en parallle, nous en ferons la critique ultrieurement. 3. Nous constatons que les versets dune mme pricope prsent dans plusieurs vangiles peuvent tre proposs dans des ordres diffrents. Nous avons tent de trouver le meilleur ordre, et nous avons paralllis les versets. Gnralement, les habituels synopses paralllisent les pricopes mais pas les versets. 4. Nous avons globalement suivi la traduction de Louis Segonds, que nous avons rvis silencieusement en quelques endroits. Par exemple dans les parties relatives au Verbe car, notre sens, le mot grec ne peut tre traduit uniformment par parole. Dans certain cas, les rdacteurs ont subi linfluence

  • jsus un mythe aux sources multiples vi

    de Philon, et alors ce mot est pris dans son sens philosophique, nous lavons alors traduit par logos ; dans dautres cas, ce mot doit tre entendu dans le sens commun de parole , et nous lavons alors laiss tel quel. Le mot grec qui sert traduire lhbreu rach et que lon traduit habituellement par esprit na malheureusement pas les sens que lon prte habituellement ce mot. Le grec , comme lhbreu rach a une connotation matri-elle que le mot esprit na aucunement. Le mot esprit a aussi de nos jour un sens intellectuel qui existe aussi en grec et en hbreu, mais qui doit tre nuanc. Le rach hbraque dsigne la comprhension des textes sacrs, jamais des textes profanes. Lorsquen franais, on parle d invoquer les esprits , on sous-entend que les esprits sont des tres en soi, alors que pour les grecs et les juifs, les esprits ou souffles sont avant tout les supports quutilisent les sheddm, ce qui correspond au grec , pour se manifester nous. Ces damons sont les habitants du monde intermdiaire entre notre monde matriel et les mondes divins, on les disait vivre dans latmosphre. Damon et sheddm nont ni un sens ngatif ni positif. Il sagit dtre subtils vivants dans un autre tat dexistence, suprieur au ntre, mais infrieur aux anges, certains obissant Dieu et dautres pas. 5. Il faut enfin retenir que le grec du Nouveau Testament est un grec mdi-ocre, rendu encore plus difficile par la volont des auteurs dimiter la traduc-tion grecque de la Bible, dite traduction des Septante. Certains passages rester-ont jamais nigmatique et lobjet de simples suppositions. Au dbut du verset 19, du chapitre I de Matthieu, et juste aprs la gnalogie de Jsus, nous lisons la phrase suivante : ; ainsi faut-il entendre dans le sens de ligne de Jsus, ce qui ferait donc du dbut de ce verset une conclusion la gnalogie de Jsus, ou lannonce de sa nais-sance comme on le traduit gnralement ? Les deux sens sont possibles. On ne trouve pas ce genre de casse-tte dans les textes classiques comme Xnophon, Platon, Philon ou Plutarque qui sont, certes, complexes mais parfaitement comprhensibles. Comme, en dfinitive, que lon interprte la phrase en un sens ou dans lautre, cela ne change pas fondamentalement la comprhension de lvangile, nous conserverons le plus souvent la traduction de Segonds. 6. Nous croyons aussi que certains fragments prsentent de limportance pour la comprhension du texte. Par exemple, le fragment de lvangile long de Marc, montre la correspondance entre un pisode nigmatique de Marc et la rsurrection de Lazare. Certains passages du Codex Bez, ainsi que des vang-iles dit aux Hbreux, ou nazarens prsentent parfois dutiles complments. 7. Lvangile de Thomas prsente des versions alternatives curieuses, les passages qui offrent des parallles sont mis en regard du passage de lvangile,

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles vii

    en gnral dans la colonne de lvangile de Jean. Signalons que lvangile de Jean noffre quun parallle avec lvangile de Thomas, alors que les synoptiques offrent de trs nombreux parallles. 8. Les deux gnalogies de Jsus, celle de Matthieu et celle de Luc sont incompatibles, nanmoins pour que nos lecteurs puissent en tablir les paral-lles nous avons donn la Gnalogie selon Matthieu lenvers. Luc donne la gnalogie de Jsus Adam, tandis que Matthieu la donne dAbraham Jesus. Le texte original de Matthieu (en 1, 2) donne par exemple :

    Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frres ;

    que nous avons remplac par : Juda et ses frres furent engendrs par Jacob ; Jacob fut engendr par Isaac ; Isaac fut engendr par Abraham.

    Et donc, fut engendr , remplace engendrera . 9. La reconstitution temporelle est impossible, les lments sont trop minces pour en tirer des conclusions, et Jean est tellement symbolique quon ne sait pas vraiment si il faut en tirer des conclusions ralistes. Lcrit de Damas attribu au Matre de Justice et dont de nombreux exemplaires furent dcou-verts Qumran, dcrit son xil Damas, et un peu plus loin cite un passage dAmos (5, 2627) :

    Et je dporterai le tabernacle de votre roi et le pidestal de vos images de ma tente Damas.

    Faut-il en conclure que le Matre de Justice est parti Damas ou que son dpart vers un quelconque endroit est d la volont de Dieu ? Nous avons plac au dbut les rcits ou Jsus semble seul, et avons trouv logique que les aptres vivent dabord proches de lui, pour ensuite aller diffuser sa parole et quil reste avec dautres disciples, et quensuite sont revenus les aptres. 10. La division de lvangile de Jean en 50 jours se rfre au Livre des Jubils, mais ne sait pas tre maintenu dans le synopse. 50 jour = 49 jour donc 7 fois 7 jours + 1 jour, en annes il sagit dun Jubil : 7 fois 7 ans + 1 an = 50 ans. Mais cest impossible reproduire dans le cas du synope. 10. Nous avons enfin propos notre synopse sur deux pages, Matthieu et Marc sur la page de gauche et Luc et Jean sur la page de droite. Les paroles de Jsus provenant de lvangile de Thomas sont placs en gnral dans la colonne qui sert normalement lvangile de Jean. 11. Lorsquil ny a pas de comparaisons possibles, nous laissons un blanc, et indiquons nihil, la place du titre.

  • jsus un mythe aux sources multiples viii

    12. Certaines coupurent de versets, nous ont oblig ajouter lune ou lautre chose pour rester cohrent, ces ajouts sont indiqus entre crochets droits [...] 13. Les passages manifestement contradictoires ou problmatiques sont souligns. 14. Vous trouverez la fin du prsent document (page 423) un index des versets par vangiles, avec les rfrences des pricopes et les pages o on peut les trouver. Les pricopes soulignes signifient que ces pricopes combinent des versets de provenances diverses. 15. la page 433, nous avons fait une Table des pricopes qui indiquent les titres et les passages des vangiles quils contiennent. 16. Les versets de lvangile de Thomas qui noffrent pas de correspondance avec les quatre vangiles, sont donns la fin du volume, aux pages 414421. Le lecteur pourra constater que ces versets sont fondamentalement gnostiques. 17. La traduction de lvangile de Thomas est celles de Jean-Marie Sevrin, disponible sur le site : http://www.naghammadi.org/ 18. Ce synope est parallle notre analyse du Nouveau Testament paratre dbut avril et intitule JSUS UN MYTHE AUX SOURCES MULTIPLES.

    Stephan Hoebeeck

  • SYNOPSE DES QUATRE VANGILES

    AVEC LVANGILE DE THOMAS

  • jsus un mythe aux sources multiples 2

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC1. Nihil

    2. Nihil

    3. Incipit (1, 1) I.1. Commencement de lvangile de Jsus Christ, Fils de Dieu.

    4. Nihil

    1. Nihil

    2. Nihil

    3. Nihil

    4. Nihil

  • 3VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    1. Nihil

    2. Nihil

    3. Nihil

    4. Prologue (1, 14) I.1. Plusieurs ayant entrepris de composer un rcit des vnements qui se sont accomplis parmi nous, 2. suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont t des tmoins oculaires ds le commencement et sont devenus des ministres du logos, 3. il ma aussi sembl bon, aprs avoir fait des recher-ches exactes sur toutes ces choses depuis leur origine, de te les exposer par crit dune manire suivie, excellent Thophile, 4. afin que tu reconnaisses la certitude des ensei-gnements que tu as reus.

    1. Litanies du Logos (1, 15 & 1013) I.1. Au commencement tait le Logos, et le Logos tait auprs de Dieu, et le Logos tait Dieu. 2. Il tait au commencement auprs de Dieu. 3. Toutes choses ont t faites par Lui [le Logos], et rien de ce qui a t fait na t fait sans Lui [le Logos]. 4. En lui [le Logos] tait la vie, et la vie tait la lumire des hommes. 5. La lumire luit dans les tnbres, et les tnbres ne lont point reue. ... 10. Elle [la lumire] tait dans le monde, et le monde a t fait par elle [la lumire], et le monde ne la point connue. 11. Elle [la lumire] est venue chez les siens, et les siens ne lont point reue. 12. Mais tous ceux qui lont reue, ceux qui croient en son nom, elle a donn le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont ns, 13. non du sang, ni de la volont de la chair, ni de la volont de lhomme, mais de Dieu.

    2. Litanies du Monogne (1, 14 & 18) 14. Et le Logos a t fait chair, et il a habit parmi nous, plrme de grce et de vrit ; et nous avons contempl sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Pre. ... 18. Personne na jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du Pre, est celui qui la fait connatre.

    3. Nihil

    4. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 4

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC5. Nihil5. Gnalogie de Jsus

    (1, 1, 1612, 116b, 6a2 & 17) * 1. Gnalogie de Jsus Christ, fils de David, fils dAbraham. 16. Jsus qui est appel Christ, est n de Marie, laquelle fut lpouse de Joseph qui fut engendr par Jacob ; 15. Jacob fut engendr par Matthan ; Matthan fut engen-dr par lazar ; lazar fut engendr par liud ; 14. liud fut engendr par Achim ; Achim fut engendr par Sadok ; Sadok fut engendr par Azor ; 13. Azor fut engen-dr par liakim ; liakim fut engendr par Abiud ; Abiud fut engendr par Zoroba-bel ; 12. Zoraobabel fut engendr par Sala-thiel ; Aprs la dportation Babylone Sala-thiel fut engendr par Jchonias. 11. Jchonias et ses frres furent engen-drs par Josias, au temps de la dportation Babylone ; 10. Josias fut engendr par Amon ; Amon fut engendr par Manas-s ; Manass fut engendr par zchi-as ; 9. zchias fut engendr par Achaz ; Achaz fut engendr par Joatham ; Joatham fut engendr par Ozias ; 8. Ozias fut engendr par Joram ; Joram fut engendr par Josaphat ; Josaphat fut engendr par Asa ; 7. Asa fut engendr par Abia ; Abia fut engendr Roboam ; Roboam fut engendr par Salomon ; 6b. Salomon fut engendr par le roi David de la femme dUrie ; 6a. David fut engendr par Isa ; Isa fut engendr par Obed ; 5. Obed fut engendr par Boaz de Ruth ; Boaz fut engendr par Salmon de Rahab ; 4. Salmon fut engen-dr par Naasson ; Naasson fut engendr par Aminadab ; Aminadab fut engendr par Aram ; 3. Aram fut engendr par

    * Nous avons donn la Gnalogie de Jsus tablie par Matthieu lenvers. Nous avons donc mis le verbe engendrera utili-s dans la texte, la voie passive fut engen-dr par

  • 5VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    5. Nihil5. Gnalogie de Jsus (3, 23b38)

    23b. [Jsus] tant, comme on le croyait, fils de Joseph, fils dHli, 24. fils de Matthat, fils de Lvi, fils de Melchi, fils de Janna, fils de Joseph, 25. fils de Mattathias, fils dAmos, fils de Nahum, fils dEsli, fils de Nagga, 26. fils de Maath, fils de Mattathias, fils de Sme, fils de Josech, fils de Joda, 27. fils de Joanan, fils de Rhsa, fils de Zorobabel, fils de Salathiel, fils de Nri,

    28. fils de Melchi, fils dAddi, fils de Kosam, fils dElmadam, fils DEr, 29. fils de Jsus, fils dlizer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Lvi, 30. fils de Simon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils dliakim, 31. fils de Mla, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David,

    32. fils dIsa, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, 33. fils dAminadab, fils dAdmin, fils dArni, fils dEsrom, fils de Phars, fils de Juda, 34a. fils de Jacob, fils dIsaac, fils dAbraham,

  • jsus un mythe aux sources multiples 6

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    6. Nihil

    Esrom ; Esrom fut engendr par Phars ; Phars et Zara furent engendrs par Juda de Thamar ; 2. Juda et ses frres furent engendrs par Jacob ; Jacob fut engendr par Isaac ; Isaac fut engendr par Abraham.

    17. Il y a donc en tout quatorze gnra-tions depuis Abraham jusqu David, quatorze gnrations depuis David jusqu la dportation Babylone, et quatorze gnrations depuis la dportation Baby-lone jusquau Christ.

    6. Nihil

  • 7VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    6. Nihil

    34b. fils de Thara, fils de Nachor, 35. fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils dber, fils de Sala, 36. fils de Kanam, fils dArphaxad, fils de Sem, fils de No, fils de Lamech, 37. fils de Mathusala, fils dnoch, fils de Jared, fils de Mallel, fils de Kanan, 38. fils dnos, fils de Seth, fils dAdam, fils de Dieu.

    6. Annonce de Jean le Baptiste (1, 525) 5. Du temps dHrode, roi de Jude, il y avait un sacrificateur, nomm Zacharie, de la classe dAbia ; sa femme tait dentre les filles dAaron, et sappelait lisabeth. 6. Tous deux taient justes devant Dieu, obser-vant dune manire irrprochable tous les commandements et toutes les ordonnances du Seigneur. 7. Ils navaient point denfants, parce qulisabeth tait strile ; et ils taient lun et lautre avancs en ge. 8. Or, pendant quil sacquittait de ses fonctions devant Dieu, selon le tour de sa classe, il fut appel par le sort, 9. daprs la rgle du sacerdoce, entrer dans le temple du Seigneur pour offrir le parfum. 10. Toute la multitude du peuple tait dehors en prire, lheure du parfum. 11. Alors un ange du Seigneur apparut Zacharie, et se tint debout droite de lautel des parfums. 12. Zacharie fut troubl en le voyant, et la frayeur sempara de lui. 13. Mais lange lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prire a t exauce. Ta femme lisabeth tenfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. 14. Il sera

  • jsus un mythe aux sources multiples 8

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    7. Nihil7. Nihil

  • 9VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    7. Nihil

    pour toi un sujet de joie et dallgresse, et plusieurs se rjouiront de sa naissance. 15. Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante, et il sera rempli de lEsprit Saint ds le sein de sa mre ; 16. il ramnera plusieurs des fils dIsral au Seigneur, leur Dieu ; 17. il march-era devant Dieu avec lesprit et la puissance dlie, pour ramener les curs des pres vers les enfants, et les rebelles la sagesse des justes, afin de prparer au Seigneur un peuple bien dispos. 18. Zacharie dit lange : quoi reconnatrai-je cela ? Car je suis vieux, et ma femme est avance en ge. 19. Lange lui rpondit : Je suis Gabriel, je me tiens devant Dieu ; jai t envoy pour te parler, et pour tannoncer cette bonne nouvelle. 20. Et voici, tu seras muet, et tu ne pourras parler jusquau jour o ces choses arriveront, parce que tu nas pas cru mes paroles, qui saccompliront en leur temps. 21. Cependant, le peuple attendait Zacha-rie, stonnant de ce quil restait si longtemps dans le temple. 22. Quand il sortit, il ne put leur parler, et ils comprirent quil avait eu une vision dans le temple ; il leur faisait des signes, et il resta muet. 23. Lorsque ses jours de service furent couls, il sen alla chez lui. 24. Quelque temps aprs, lisa-beth, sa femme, devint enceinte. Elle se cacha pendant cinq mois, disant : 25. Cest la grce que le Seigneur ma faite, quand il a jet les yeux sur moi pour ter mon oppro-bre parmi les hommes.

    7. Annonce Marie (1, 2638) 26. Au sixime mois, lange Gabriel fut envoy par Dieu dans une ville de Galile, appele Nazareth, 27. auprs dune vierge fiance un homme de la maison de David, nomm Joseph. Le nom de la vierge tait Marie. 28. Lange entra chez elle, et dit : Je te salue, toi qui une grce a t faite ; le Seigneur est avec toi. 29. Trouble par cette parole, Marie se demandait ce

  • jsus un mythe aux sources multiples 10

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    8. Nihil8. Annonce Joseph (1, 1825) 18. Voici de quelle manire arriva la naissance de Jsus Christ. Marie, sa mre, ayant t fiance Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant quils eussent habit ensemble. 19. Joseph, son poux, qui tait un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrtement avec elle. 20. Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car lenfant quelle a conu vient du Saint-Esprit ; 21. elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jsus ; cest lui qui sauvera son peuple de ses pchs. 22. Tout cela arriva afin que saccomplt ce que le Seigneur avait annonc par le prophte : 23. Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom dEmmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.

  • 11

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    8. Nihil

    que pouvait signifier une telle salutation. 30. Lange lui dit : Ne crains point, Marie ; car tu as trouv grce devant Dieu. 31. Et voici, tu deviendras enceinte, et tu enfan-teras un fils, et tu lui donneras le nom de Jsus. 32. Il sera grand et sera appel Fils du Trs Haut, et le Seigneur Dieu lui donnera le trne de David, son pre. 33. Il rgnera sur la maison de Jacob ternellement, et son rgne naura point de fin. 34. Marie dit lange : Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais point dhomme ? 35. Lange lui rpondit : Le Saint-Esprit viendra sur toi, et la puissance du Trs Haut te couvri-ra de son ombre. Cest pourquoi le saint enfant qui natra de toi sera appel Fils de Dieu. 36. Voici, lisabeth, ta parente, a conu, elle aussi, un fils en sa vieillesse, et celle qui tait appele strile est dans son sixime mois. 37. Car rien nest impossible Dieu. 38. Marie dit : Je suis la servante du Seigneur ; quil me soit fait selon ta parole ! Et lange la quitta.

    8. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 12

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    9. Nihil

    10. Nihil

    24. Joseph stant rveill fit ce que lange du Seigneur lui avait ordonn, et il prit sa femme avec lui. 25. Mais il ne la connut point jusqu ce quelle et enfant un fils, auquel il donna le nom de Jsus.

    9. Nihil

    10. Nihil

  • 13

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    9. Nihil

    10. Nihil

    9. Visite de Marie lisabeth, I (1, 3945) I.39. Dans ce mme temps, Marie se leva, et sen alla en hte vers les montagnes, dans une ville de Juda. 40. Elle entra dans la maison de Zacharie, et salua lisabeth. 41. Ds qulisabeth entendit la saluta-tion de Marie, son enfant tressaillit dans son sein, et elle fut remplie du Saint-Esprit. 42. Elle scria dune voix forte : Tu es bnie entre les femmes, et le fruit de ton

    sein est bni. 43. Comment mest-il accord que la mre de mon Seigneur vienne auprs de moi ? 44. Car voici, aussitt que la voix de ta salutation a frapp mon oreille, lenfant a tressailli dallgresse dans mon sein. 45. Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont t dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement.

    10. Magnificat (1, 4655)46. Et Marie dit [Magnificat] : Mon me exalte le Seigneur, 47. Et mon

    esprit se rjouit en Dieu, mon Sauveur, 48. Parce quil a jet les yeux sur la bass-esse de sa servante. Car voici, dsormais toutes les gnrations me diront bienheu-reuse, 49. Parce que le Tout Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son nom est saint, 50. Et sa misricorde stend dge en ge Sur ceux qui le craignent. 51. Il a dploy la force de son bras ; Il a dispers ceux qui avaient dans le cur des penses orgueilleuses. 52. Il a renvers les puissants de leurs trnes, Et il a lev les humbles. 53. Il a rassasi de biens les affa-ms, Et il a renvoy les riches vide. 54. Il a secouru Isral, son serviteur, Et il sest souvenu de sa misricorde, 55. Comme il

  • jsus un mythe aux sources multiples 14

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    11. Nihil

    12. Nihil

    13. Nihil

    11. Nihil

    12. Nihil

    13. Nihil

  • 15

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    11. Nihil

    12. Nihil

    13. Nihil

    lavait dit nos pres, envers Abraham et sa postrit pour toujours.

    11. Visite de Marie lisabeth, II (1, 56) 56. Marie demeura avec lisabeth envi-ron trois mois. Puis elle retourna chez elle.

    12. Naissance de Jean (1, 5767) 57. Le temps o lisabeth devait accoucher arriva, et elle enfanta un fils. 58. Ses voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait clater envers elle sa misricorde, et ils se rjouirent avec elle. 59. Le huitime jour, ils vinrent pour circ-oncire lenfant, et ils lappelaient Zacharie, du nom de son pre. 60. Mais sa mre prit la parole, et dit : Non, il sera appel Jean. 61. Ils lui dirent : Il ny a dans ta parent personne qui soit appel de ce nom. 62. Et ils firent des signes son pre pour savoir comment il voulait quon lappelle. 63. Zacharie demanda des tablettes, et il crivit : Jean est son nom. Et tous furent dans ltonnement. 64. Au mme instant, sa bouche souvrit, sa langue se dlia, et il parlait, bnissant Dieu. 65. La crainte sempara de tous les habitants dalentour, et, dans toutes les montagnes de la Jude, on sentretenait de toutes ces choses. 66. Tous ceux qui les apprirent les gardrent dans leur cur, en disant : Que sera donc cet enfant ? Et la main du Seigneur tait avec lui. 67. Zacharie, son pre, fut rempli du Saint-Esprit, et il prophtisa, en ces mots

    13. Benedictus (1, 6879)68. [Benedictus] :Bni soit le Seigneur, le Dieu dIsral, De ce

    quil a visit et rachet son peuple, 69. Et nous a suscit un puissant Sauveur Dans la maison de David, son servit-eur, 70. Comme il lavait annonc par la bouche de ses saints prophtes des temps anciens, 71. Un Sauveur qui nous dlivre de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous hassent ! 72. Cest ainsi quil manifeste sa misricorde envers nos

  • jsus un mythe aux sources multiples 16

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    14. Nihil

    15. Nihil

    14. Nihil

    15. Naissance de Jsus (2, 1a) Mt.1.1a. Jsus tant n Bethlem en Jude, au temps du roi Hrode,

  • 17

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    14. Nihil

    15. Nihil

    pres, Et se souvient de sa sainte alli-ance, 73. Selon le serment par lequel il avait jur Abraham, notre pre, 74. De nous permettre, aprs que nous serions dlivrs de la main de nos ennemis, De le servir sans crainte, 75. En marchant devant lui dans la saintet et dans la justice tous les jours de notre vie. 76. Et toi, petit enfant, tu seras appel prophte du Trs Haut ; Car tu marcheras devant la face du Seigneur, pour prparer ses voies, 77. Afin de donner son peuple la connaissance du salut Par le pardon de ses pchs, 78. Grce aux entrailles de la misricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visits den haut, 79. Pour clairer ceux qui sont assis dans les tnbres et dans lombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix.

    14. Jeunesse de Jean (1, 80) 80. Or, lenfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les dserts, jusquau jour o il se prsenta devant Isral.

    15. Naissance de Jsus (2, 17) 1. En ce temps-l parut un dit de Csar Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre. 2. Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius tait gouver-neur de Syrie. 3. Tous allaient se faire inscri-re, chacun dans sa ville. 4. Joseph aussi monta de la Galile, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Jude, dans la ville de David, appele Bethlem, parce quil tait de la maison et de la famille de David, 5. afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiance, qui tait enceinte. 6. Pendant quils taient l, le temps o Marie devait accoucher arri-va, 7. et elle enfanta son fils premier-n. Elle lemmaillota, et le coucha dans une crche, parce quil ny avait pas de place pour eux dans lhtellerie.

  • jsus un mythe aux sources multiples 18

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC16. Nihil

    17. Nihil

    18. Nihil

    19. Nihil

    16. Nihil

    17. Nihil

    18. Nihil

    19. Venue des Mages (2, 1b12) 1b. Voici des mages dOrient arrivrent Jrusalem, 2. et dirent : O est le roi des

  • 19

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    16. Nihil

    17. Nihil

    18. Nihil

    19. Nihil

    16. Les Bergers, I (2, 813) 8. Il y avait, dans cette mme contre, des bergers qui passaient dans les champs les veilles de la nuit pour garder leurs trou-peaux. 9. Et voici, un ange du Seigneur leur apparut, et la gloire du Seigneur resplen-dit autour deux. Ils furent saisis dune grande frayeur. 10. Mais lange leur dit : Ne craignez point ; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le peuple le sujet dune grande joie : 11. cest quaujourdhui, dans la ville de David, il vous est n un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. 12. Et voici quel signe vous le reconnatrez : vous trouverez un enfant emmaillot et couch dans une crche. 13. Et soudain il se joignit lange une multitude de larme cleste, louant Dieu et disant

    17. Gloria in excelsis Deo (2, 14) 14. [Gloria in excelsis Deo] :Gloire Dieu dans les lieux trs hauts, Et paix

    sur la terre parmi les hommes quil agre ! 18. Les Bergers, II (2, 1520)

    15. Lorsque les anges les eurent quitts pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns aux autres : Allons jusqu Beth-lem, et voyons ce qui est arriv, ce que le Seigneur nous a fait connatre. 16. Ils y allrent en hte, et ils trouvrent Marie et Joseph, et le petit enfant couch dans la crche. 17. Aprs lavoir vu, ils racontrent ce qui leur avait t dit au sujet de ce petit enfant. 18. Tous ceux qui les entendirent furent dans ltonnement de ce que leur disaient les bergers. 19. Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son cur. 20. Et les bergers sen retournrent, glorifi-ant et louant Dieu pour tout ce quils avaient entendu et vu, et qui tait conforme ce qui leur avait t annonc.

    19. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 20

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    20. Nihil

    Juifs qui vient de natre ? car nous avons vu son toile en Orient, et nous sommes venus pour ladorer. 3. Le roi Hrode, ayant appris cela, fut troubl, et tout Jrusalem avec lui. 4. Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il sinforma auprs deux o devait natre le Christ. 5. Ils lui dirent : Bethlem en Jude ; car voici ce qui a t crit par le prophte : 6. Et toi, Bethlem, terre de Juda, Tu nes certes pas la moindre entre les princi-pales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui patra Isral, mon peuple. 7. Alors Hrode fit appeler en secret les mages, et senquit soigneusement auprs deux depuis combien de temps ltoile brillait. 8. Puis il les envoya Bethlem, en disant : Allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant ; quand vous laurez trouv, faites-le-moi savoir, afin que jaille aussi moi-mme ladorer. 9. Aprs avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, ltoile quils avaient vue en Orient marchait devant eux jusqu ce qutant arrive au-dessus du lieu o tait le petit enfant, elle sarrta. 10. Quand ils aperurent ltoile, ils furent saisis dune trs grande joie. 11. Ils entrrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mre, se prosternrent et ladorrent ; ils ouvri-rent ensuite leurs trsors, et lui offrirent en prsent de lor, de lencens et de la myrrhe. 12. Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers Hrode, ils regagnrent leur pays par un autre chemin.

    20. Fuite en gypte (2, 1318) 13. Lorsquils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe Joseph, et dit : Lve-toi, prends le petit enfant et sa mre, fuis en gypte, et restes-y jusqu ce que je te parle ; car Hrode cherchera le petit enfant pour le faire prir. 14. Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mre, et se retira en gypte. 15. Il y resta jusqu la mort dHrode, afin que saccomplt ce que

  • 21

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    20. Nihil20. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 22

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    21. Nihil

    22. Nihil

    23. Nihil

    le Seigneur avait annonc par le prophte : Jai appel mon fils hors dgypte. 16. Alors Hrode, voyant quil avait t jou par les mages, se mit dans une grande colre, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui taient Bethlem et dans tout son territoire, selon la date dont il stait soigneusement enquis auprs des mages. 17. Alors saccomplit ce qui avait t annon-c par Jrmie, le prophte : 18. On a enten-du des cris Rama, Des pleurs et de grandes lamentations : Rachel pleure ses enfants, et na pas voulu tre console parce quils ne sont plus.

    21. Nihil

    22. Nihil

    23. Nihil

  • 23

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    21. Nihil

    22. Nihil

    23. Nihil

    21. Circoncision de Jsus (2, 21) II.21. Le huitime jour, auquel lenfant devait tre circoncis, tant arriv, on lui donna le nom de Jsus, nom quavait indi-qu lange avant quil ft conu dans le sein de sa mre.

    22. Prsentation au Temple (2, 2224) II.22. Et, quand les jours de leur puri-fication furent accomplis, selon la loi de Mose, Joseph et Marie le portrent Jru-salem, pour le prsenter au Seigneur 23. suivant ce qui est crit dans la loi du Seigneur : Tout mle premier-n sera consacr au Seigneur , 24. et pour offrir en sacrifice deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, comme cela est prescrit dans la loi du Seigneur.

    23. Simon (2, 2535) II.25. Et voici, il y avait Jrusalem un homme appel Simon. Cet homme tait juste et pieux, il attendait la consola-tion dIsral, et lEsprit Saint tait sur lui. 26. Il avait t divinement averti par le Saint-Esprit quil ne mourrait point avant davoir vu le Christ du Seigneur. 27. Il vint au temple, pouss par lEsprit. Et, comme les parents apportaient le petit enfant Jsus pour accomplir son gard ce quordonnait la loi, 28. il le reut dans ses bras, bnit Dieu, et dit 29. [Nunc Dimitis] : Mainten-

  • jsus un mythe aux sources multiples 24

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    24. Nihil

    25. Nihil

    26. Nihil

    24. Nihil

    25. Retour dgypte (2, 1922a) II.19. Quand Hrode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe Joseph, en gypte, 20. et dit : Lve-toi, prends le petit enfant et sa mre, et va dans le pays dIsral, car ceux qui en voulaient la vie du petit enfant sont morts. 21. Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mre, et alla dans le pays dIsral. 22. Mais, ayant appris quArchlas rgnait sur la Jude la place dHrode, son pre, il craignit de sy rendre ;

    26. Nazareth (2, 22b23) II.22b. et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galile, 23a. et vint demeurer dans une ville appele Nazareth, 23b. afin que saccomplt ce qui avait t annonc par les prophtes : Il sera appel Nazaren .

  • 25

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    24. Nihil

    25. Nihil

    26. Nihil

    ant, Seigneur, tu laisses ton serviteur Sen aller en paix, selon ta parole. 30. Car mes yeux ont vu ton salut, 31. Salut que tu as prpar devant tous les peuples, 32. Lumire pour clairer les nations, et gloire dIsral, ton peuple. 33. Son pre et sa mre taient dans ladmiration des choses quon disait de lui. 34. Simon les bnit, et dit Marie, sa mre : Voici, cet enfant est destin amen-er la chute et le relvement de plusieurs en Isral, et devenir un signe qui provoquera la contradiction, 35. et toi-mme une pe te transpercera lme, afin que les penses de beaucoup de curs soient dvoiles.

    24. Anne la prophtesse (2, 3638) II.36. Il y avait aussi une prophtesse, Anne, fille de Phanuel, de la tribu dAser. Elle tait fort avance en ge, et elle avait vcu sept ans avec son mari depuis sa virginit. 37. Reste veuve, et ge de quatre vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple, et elle servait Dieu nuit et jour dans le jene et dans la prire. 38. tant survenue, elle aussi, cette mme heure, elle louait Dieu, et elle parlait de Jsus tous ceux qui attendaient la dlivrance de Jrusalem.

    25. Nihil

    26. Nazareth (2, 39) II.39. Lorsquils eurent accompli tout ce quordonnait la loi du Seigneur, Joseph et Marie retournrent en Galile, Nazareth, leur ville.

  • jsus un mythe aux sources multiples 26

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC27. Nihil

    28. Nihil

    29. Nihil

    30. Jean le Baptiste (1, 4a) 4a. Jean parut,

    27. Nihil

    28. Nihil

    29. Nihil

    30. Jean le Baptiste (3, 1) 1. En ce temps-l parut Jean Baptiste, prchant dans le dsert de Jude.

  • 27

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    27. Nihil

    28. Nihil

    29. Nihil

    30. Jean le Baptiste (1, 6) 6. Il y eut un homme envoy de Dieu : son nom tait Jean.

    27. Jsus grandit (2, 40) 40. Or, lenfant croissait et se fortifiait. Il tait rempli de sagesse, et la grce de Dieu tait sur lui.

    28. Voyage Jrusalem (2, 4151) II.41. Les parents de Jsus allaient chaque anne Jrusalem, la fte de Pque. 42. Lorsquil fut g de douze ans, ils y montrent, selon la coutume de la fte. 43. Puis, quand les jours furent couls, et quils sen retournrent, lenfant Jsus resta Jrusalem. Son pre et sa mre ne sen aper-urent pas. 44. Croyant quil tait avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journe de chemin, et le cherchrent parmi leurs parents et leurs connaissances. 45. Mais, ne layant pas trouv, ils retournrent Jrusa-lem pour le chercher. 46. Au bout de trois jours, ils le trouvrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les coutant et les interrogeant. 47. Tous ceux qui lentendaient taient frapps de son intelligence et de ses rponses. 48. Quand ses parents le virent, ils furent saisis dtonnement, et sa mre lui dit : Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous ? Voici, ton pre et moi, nous te cherchions avec angoisse. 49. Il leur dit : Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas quil faut que je moccupe des affaires de mon Pre ? 50. Mais ils ne comprirent pas ce quil leur disait. 51. Puis il descendit avec eux pour aller Nazareth, et il leur tait soumis. Sa mre gardait toutes ces choses dans son cur.

    29. Jsus grandit (2, 52) 52. Et Jsus croissait en sagesse, en stat-ure, et en grce, devant Dieu et devant les hommes.

    30. Jean le Baptiste (3, 12) 1. La quinzime anne du rgne de Tibre Csar lorsque Ponce Pilate tait gouverneur de la Jude, Hrode ttrarque de la Galile, son frre Philippe ttrarque de lIture et du territoire de la Trachonite,

  • jsus un mythe aux sources multiples 28

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    31. Jean le Baptiste (1, 4b6) 4b. baptisant dans le dsert, et prchant le baptme de repentance, pour la rmission des pchs. 6. Jean avait un vtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5. Tout le pays de Jude et tous les habitants de Jrusalem se rendaient auprs de lui ; et, confessant leurs pchs, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.

    32. Nihil

    33. Jean le Baptiste (1, 23)

    2a. Selon ce qui est crit dans sae, le prophte : 2b. Voici, jenvoie devant toi mon messag-er qui prparera ton chemin ; 3. cest la voix de celui qui crie dans le dsert : prparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers.

    31. Jean le Baptiste (3, 46)

    4. Jean avait un vtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. 5. Les habitants de Jrusalem, de toute la Jude et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprs de lui ; 6. et, confessant leurs pchs, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.

    32. Nihil

    33. Jean le Baptiste (3, 23) 2. Il disait : Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche. 3a. Jean est celui qui avait t annonc par sae, le prophte, lorsquil dit :

    3b. Cest ici la voix de celui qui crie dans le dsert : Prparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

  • 29

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    31. Nihil

    32. Jean le Baptiste (1, 1922) 19. Voici le tmoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyrent de Jrusalem des sacrifi-cateurs et des Lvites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ? 20. Il dclara, et ne le nia point, il dclara quil ntait pas le Christ. 21. Et ils lui demandrent : Quoi donc ? es-tu lie ? Et il dit : Je ne le suis point. Es-tu le prophte ? Et il rpondit : Non. 22. Ils lui dirent alors : Qui es-tu ? afin que nous donnions une rponse ceux qui nous ont envoys. Que dis-tu de toi-mme ?

    33. Jean le Baptiste (1, 23)

    23. Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dsert : Aplanissez le chemin du Seigneur , comme a dit sae, le prophte.

    Lysanias ttrarque de lAbilne, 2a. et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caphe , 2b. la parole de Dieu fut adresse Jean, fils de Zacharie, dans le dsert.

    31. Jean le Baptiste (3, 3) 3. Et il alla dans tout le pays des envi-rons de Jourdain, prchant le baptme de repentance, pour la rmission des pchs,

    32. Nihil

    33. Jean le Baptiste (3, 45)

    4a. selon ce qui est crit dans le livre des paroles dsae, le prophte :

    4b. Cest la voix de celui qui crie dans le dsert : Prparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.

    5. Toute valle sera comble, Toute montagne et toute colline seront abaisses ; Ce qui est tortueux sera redress, Et les chemins

  • jsus un mythe aux sources multiples 30

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    34. Nihil

    35. Nihil

    36. Nihil

    37. Nihil

    38. Jean le Baptiste (1, 78)

    7a. Il prchait, disant : 8a. Moi, je vous ai baptiss deau ;

    34. Nihil

    35. Nihil

    36. Jean le Baptiste (3, 79) 7a. Mais, voyant venir son baptme beaucoup de pharisiens et de sadducens, il leur dit :

    7b. Races de vipres, qui vous a appris fuir la colre venir ? 8. Produisez donc du fruit digne de la repentance, 9. et ne prten-dez pas dire en vous-mmes : Nous avons Abraham pour pre ! Car je vous dclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants Abraham.

    37. Jean le Baptiste (3, 10) 10. Dj la cogne est mise la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coup et jet au feu.

    38. Jean le Baptiste (3, 11)

    11a. Moi, je vous baptise deau, 11b. pour vous amener la repentance ;

  • 31

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    34. Jean le Baptiste (1, 79) 7. Il vint pour servir de tmoin, pour rendre tmoignage la lumire, afin que tous crussent par lui. 8. Il ntait pas la lumire, mais il parut pour rendre tmoignage la lumire. 9. Cette lumire tait la vritable lumire, qui, en venant dans le monde, claire tout homme.

    35. Jean le Baptiste (1, 1517) 15. Jean lui a rendu tmoignage, et sest cri : Cest celui dont jai dit : Celui qui vient aprs moi ma prcd, car il tait avant moi. 16. Et nous avons tous reu de son plrme, et grce pour grce ; 17. car la loi a t donne par Mose, la grce et la vrit sont venues par Jsus Christ.

    36. Jean le Baptiste (1, 2425) 24. Ceux qui avaient t envoys taient des pharisiens.

    25. Ils lui firent encore cette question : Pourquoi donc baptises-tu, si tu nes pas le Christ, ni lie, ni le prophte ?

    37. Nihil

    38. Jean le Baptiste (1, 2627)

    26a. Jean leur rpondit : 26b. Moi, je baptise deau,

    raboteux seront aplanis. 6. Et toute chair verra le salut de Dieu.

    34. Nihil

    35. Nihil

    36. Jean le Baptiste (3, 78) 7a. Il disait donc ceux qui venaient en foule pour tre baptiss par lui :

    7b. Races de vipres, qui vous a appris fuir la colre venir ? 8. Produisez donc des fruits dignes de la repentance, et ne vous mettez pas dire en vous-mmes : Nous avons Abraham pour pre ! Car je vous dclare que de ces pierres Dieu peut susciter des enfants Abraham.

    37. Jean le Baptiste (3, 9) 9. Dj mme la cogne est mise la racine des arbres : tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coup et jet au feu.

    38. Jean le Baptiste (3, 1516) 15. Comme le peuple tait dans lattente, et que tous se demandaient en eux-mme si Jean ntait pas le Christ, 16a. il leur dit tous : 16b. Moi, je vous baptise deau ;

  • jsus un mythe aux sources multiples 32

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    7b. Il vient aprs moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de dlier, en me baissant, la courroie de ses souliers. 8b. lui, il vous baptisera du Saint-Esprit [et du feu *].

    39. Nihil

    40. Nihil

    41. Baptme de Jsus (1, 9a) 9a. En ce temps-l, Jsus vint de Naza-reth en Galile,

    * Daprs quelques manuscrits.

    11c. mais celui qui vient aprs moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers.

    11d. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu. *

    39. Parole (3, 12) 12. Il a son van la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le bl dans son grenier, mais il brlera la paille dans un feu qui ne steint point.

    40. Nihil

    41. Baptme de Jsus (3, 13) 13. Alors Jsus vint de la Galile au Jourdain vers Jean, pour tre baptis par lui.

    * Voir lv. de Thomas, logion 82 : Prs de moi, prs du feu ; loin de moi, loin des cieux. Voir AC, vol. I, page 497. Lvangile des Nazarens a comme variante : Voici que la mre du Seigneur

  • 33

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    26c. mais au milieu de vous il y a quelquun que vous ne connaissez pas, 26d. qui vient aprs moi ; 27. je ne suis pas digne de dlier la courroie de ses souli-ers.

    39. Nihil

    40. Discours de Jean le Baptiste(Jean 1, 28)

    28. Ces choses se passrent Bthanie, au-del du Jourdain, o Jean baptisait.

    41. Nihil

    16c. mais il vient, celui qui est plus puis-sant que moi, et je ne suis pas digne de dlier la courroie de ses souliers.

    16d. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.

    39. Parole (3, 17) 17. Il a son van la main ; il nettoiera son aire, et il amassera le bl dans son grenier, mais il brlera la paille dans un feu qui ne steint point.

    40. Discours de Jean le Baptiste(3, 1014, 18 & 21a)

    10. La foule linterrogeait, disant : Que devons-nous donc faire? 11. Il leur rpon-dit : Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui nen a point, et que celui qui a de quoi manger agisse de mme. 12. Il vint aussi des publicains pour tre baptiss, et ils lui dirent : Matre, que devons-nous faire? 13. Il leur rpondit : Nexigez rien au-del de ce qui vous a t ordonn. 14. Des soldats aussi lui demandrent : Et nous, que devons-nous faire ? Il leur rpon-dit : Ne commettez ni extorsion ni fraude envers personne, et contentez-vous de votre solde. 18. Cest ainsi que Jean annonait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore beaucoup dautres exhortations. 21a. Tout le peuple se faisant baptiser,

    41. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 34

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC42. Nihil

    43. Nihil

    44. Baptme de Jsus (1, 9b11) 9b. et il fut baptis par Jean dans le Jour-dain. 10. Au moment o il sortait de leau, il vit les cieux souvrir, et lEsprit descendre sur lui comme une colombe. 11. Et une voix fit entendre des cieux ces paroles : Tu es mon Fils bien-aim, en toi jai mis toute mon affection. *

    * Citation rvise dIsae 42, 1. La Septante a le grec , qui signifie fils , mais aussi serviteur , les rdacteurs des synoptiques ont remplac par qui signi-fie exclusivement fils . Lhbreu a avd () et signifie serviteur , il y a donc une modification du sens primitif.

    42. Nihil

    43. Baptme de Jsus (3, 1415) 14. Mais Jean sy opposait, en disant : Cest moi qui ai besoin dtre baptis par toi, et tu viens moi ! 15. Jsus lui rpon-dit : Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui rsista plus. *

    44. Baptme de Jsus (3, 1617) 16. Ds que Jsus eut t baptis, il sortit de leau. Et voici, les cieux souvrirent, et il vit lEsprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui. 17. Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles : Celui-ci est mon Fils bien-aim, en qui jai mis toute mon affection . [Variante daprs citation de Justin : Tu es mon fils, je tai engendr aujourdhui.]

    et ses frres lui disaient : Jean-Baptiste baptise pour la rmission des pchs ; allons nous faire baptiser par lui. Il leur rpondit : Quel pch ai-je commis pour que jaille me faire baptiser par lui ? moins peut-tre que cela mme que je viens de dire soit de lignorance. Voir crits Apocryphes Chr-tiens, vol. I, pages 438439. * Le codex latin a a laddition suiv-ante : Et alors que Jsus tait baptis, une immense lumire irradia de leau, si bien que tous ceux qui taient l furent saisis de frayeur. Voir crits Apocryphes Chrtiens, volume I, page 403. Voir Note chez Marc, ci-contre.

  • 35

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    42. Baptme de Jsus (1, 2931) 29a. Le lendemain, il vit Jsus venant lui, 29b. et il dit : Voici lAgneau de Dieu, qui te le pch du monde. 30. Cest celui dont jai dit : Aprs moi vient un homme qui ma prcd, car il tait avant moi. 31. Je ne le connaissais pas, mais cest afin quil ft manifest Isral que je suis venu baptiser deau.

    43. Nihil

    44. Baptme de Jsus (1, 3234) 32. Jean rendit ce tmoignage : Jai vu lEsprit descendre du ciel comme une colombe et sarrter sur lui. 33. Je ne le connaissais pas, mais celui qui ma envoy baptiser deau, celui-l ma dit : Celui sur qui tu verras lEsprit descendre et sarrter, cest celui qui baptise du Saint-Esprit. 34. Et jai vu, et jai rendu tmoignage quil est le Fils de Dieu.

    42. Nihil

    43. Nihil

    44. Baptme de Jsus (3, 21b22) 21b. Jsus fut aussi baptis ; et, pendant quil priait, le ciel souvrit, 22. et le Saint-Esprit descendit sur lui sous une forme corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles : Tu es mon Fils bien-aim ; en toi jai mis toute mon affection. * [Var. : Tu es Mon fils, Moi, aujourdhui, Je tai engendr.]

    * Note chez Marc, page ci-contre.

  • jsus un mythe aux sources multiples 36

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC45. La tentation au dsert (1, 1213)

    I.12. Aussitt, lEsprit poussa Jsus dans le dsert, 13a. o il passa quarante jours, 13b. tent par Satan.

    13c. Il tait avec les btes sauvages, 13d. et les anges le servaient.

    46. Nihil

    47. Nihil

    45. La tentation au dsert (4, 111) 1. Alors Jsus fut emmen par lEsprit dans le dsert, pour tre tent par le diable. 2. Aprs avoir jen quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

    3. Le tentateur, stant approch, lui dit : Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains. 4. Jsus rpondit : Il est crit : Lhomme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

    5. Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaa sur le haut du temple, 6. et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car il est crit : Il donnera des ordres ses anges ton sujet ; et ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 7. Jsus lui dit : Il est aussi crit : Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu. 8. Le diable le transporta encore sur une montagne trs leve, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire, 9. et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et madores. 10. Jsus lui dit : Retire-toi, Satan ! Car il est crit : Tu adore-ras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul. 11a. Alors le diable le laissa.

    11b. Et voici, des anges vinrent auprs de Jsus, et le servaient.

    46. Nihil

    47. Nihil

  • 37

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    45. Nihil

    46. Nihil

    47. Discours de Jean (3, 2227a) 22. Aprs cela, Jsus, accompagn de ses disciples, se rendit dans la terre de Jude ; et l il demeurait avec eux, et il baptisait.

    45. La tentation au dsert (4, 113) 1. Jsus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain, et il fut conduit par lEsprit dans le dsert, 2. o il fut tent par le diable pendant quarante jours. Il ne mangea rien durant ces jours-l, et, aprs quils furent couls, il eut faim. 3. Le diable lui dit : Si tu es Fils de Dieu, ordonne cette pierre quelle devienne du pain. 4. Jsus lui rpondit : Il est crit : LHomme ne vivra pas de pain seulement.

    9. Le diable le conduisit encore Jru-salem, le plaa sur le haut du temple, et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi dici en bas ; car il est crit : 10. Il donnera des ordres ses anges ton sujet, afin quils te gardent ; 11. et : Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 12. Jsus lui rpondit : Il es dit : Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu. 5. Le diable, layant lev, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre, 6. et lui dit : Je te donnerai toute cette puis-sance, et la gloire de ces royaumes ; car elle ma t donne, et je la donne qui je veux. 7. Si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute toi. 8. Jsus lui rpondit : Il est crit : Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul. 13. Aprs lavoir tent de toutes ces manires, le diable sloigna de lui jusqu un moment favorable.

    46. ge de Jsus (3, 23a) 23a. Jsus avait environ * trente ans lorsquil commena son ministre.

    47. Nihil

    * Codex Bez : comme, presque.

  • 38

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    jsus un mythe aux sources multiples

    48. Nihil

    49. Nihil

    50. Nihil

    51. Nihil

    52. Nihil

    53. Nihil

    54. Nihil

    48. Nihil

    49. Nihil

    50. Nihil

    51. Nihil

    52. Nihil

    53. Nihil

    54. Nihil

  • 39

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    23. Jean aussi baptisait non, prs de Salim, parce quil y avait l beaucoup deau ; et on y venait pour tre baptis. 24. Car Jean navait pas encore t mis en prison. 25. Or, il sleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif touchant la purification. 26. Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent : Rabbi, celui qui tait avec toi au-del du Jourdain, et qui tu as rendu tmoignage, voici, il baptise, et tous vont lui. 27a. Jean rpondit :

    48. Parole (3, 27b) 27a. Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a t donn du ciel.

    49. Discours de Jean (3, 28) 28. Vous-mmes mtes tmoins que jai dit : Je ne suis pas le Christ, mais jai t envoy devant lui.

    50. Parole (3, 29) 29. Celui qui appartient lpouse, cest lpoux ; mais lami de lpoux, qui se tient l et qui lentend, prouve une grande joie cause de la voix de lpoux : aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite.

    51. Parole (3, 30) 30. Il faut quil croisse, et que je diminue.

    52. Parole (3, 3132) 31. Celui qui vient den haut est au-dessus de tous ; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme tant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous, 32. il rend tmoignage de ce quil a vu et entendu, et personne ne reoit son tmoignage.

    53. Parole (3, 3334) 33. Celui qui a reu son tmoignage a certifi que Dieu est vrai ; 34. car celui que Dieu a envoy dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas lEsprit avec mesure.

    54. Parole (3, 3536) 35. Le Pre aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains. 36. Celui qui croit au Fils a la vie ternelle ; celui qui ne

    48. Nihil

    49. Nihil

    50. Nihil

    51. Nihil

    52. Nihil

    53. Nihil

    54. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 40

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    55. Retour en Galile(1, 1415)

    14a. Aprs que Jean eut t livr,

    14b. Jsus alla dans la Galile, prchant lvangile de Dieu.

    15. Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez la bonne nouvelle.

    56. Pierre devient disciple (1, 1618) 16a. Comme il passait le long de la mer de Galile,

    16b. Il vit Simon et Andr, frre de Simon, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils taient pcheurs. 17. Jsus leur dit : Suiv-ez-moi, et je vous ferai pcheurs dhommes. 18. Aussitt, ils laissrent leurs filets, et le suivirent.

    55. Retour en Galile (4, 12)

    12. Jsus, ayant appris que Jean avait t livr, se retira dans la Galile.

    56. Pierre devient disciple (4, 1820) 18a. Comme il marchait le long de la mer de Galile,

    18b. il vit deux frres, Simon, appel Pierre, et Andr, son frre, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils taient pcheurs. 19. Il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pcheurs dhommes. 20. Aussitt, ils lais-srent les filets, et le suivirent.

  • 41

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    synopse ou harmonie des quatre vangiles

    croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la colre de Dieu demeure sur lui.

    55. Nihil

    56. Pierre devient disciple (1, 3542)

    35. Le lendemain, Jean tait encore l, avec deux de ses disciples ; 36. et, ayant regard Jsus qui passait, il dit : Voil lAgneau de Dieu. 37. Les deux disciples lentendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jsus. 38. Jsus se retourna, et voyant quils le suivaient, il leur dit : Que cherchez-vous ? Ils lui rpon-dirent : Rabbi (ce qui signifie Matre), o demeures-tu ? 39. Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allrent, et ils virent o il deme-urait ; et ils restrent auprs de lui ce jour-l. Ctait environ la dixime heure. 40. Andr, frre de Simon Pierre, tait lun des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jsus. 41. Ce fut lui qui rencontra le premier son frre Simon, et il lui dit : Nous avons trouv le Messie (ce qui signifie Christ). 42. Et il le conduisit vers Jsus. Jsus, layant regard, dit : Tu es Simon, fils de Jonas ; tu seras appel Cphas (ce qui signifie Pierre).

    55. Retour en Galile (3, 1920 & 4, 1415)

    19. Mais Hrode le ttrarque, tant repris par Jean au sujet dHrodias, femme de son frre, et pour toutes les mauvaises actions quil avait commises, 20. ajouta encore toutes les autres celle denfermer Jean dans la prison. 14. Jsus, revtu de la puissance de lEsprit, retourna en Galile, et sa renomme se rpandit dans tout le pays dalentour. 15. Il enseignait dans les synagogues, et il tait glorifi par tous.

    56. Pierre devient disciple (5, 19) 1a. Comme Jsus se trouvait auprs du lac de Gnsareth 1b. et que la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu,

    2. il vit au bord du lac deux barques, do les pcheurs taient descendus pour laver leurs filets. 3. Il monta dans lune de ces barques, qui tait Simon, et il le pria de sloigner un peu de terre. Puis il sassit, et de la barque il enseignait la foule. 4. Lorsquil eut cess de parler, il dit Simon : Avance

  • jsus un mythe aux sources multiples 42

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    57. Les fils de Zbde (1, 1920) 19. tant all un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zbde, et Jean, son frre, qui, eux aussi, taient dans une barque et rparaient les filets. 20. Aussitt, il les appela ; et, laissant leur pre Zbde dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.

    58. Nihil

    57. Les fils de Zbde (4, 2122) 21. De l tant all plus loin, il vit deux autres frres, Jacques, fils de Zbde, et Jean, son frre, qui taient dans une barque avec Zbde, leur pre, et qui rparaient leurs filets. 22. Il les appela, et aussitt ils laissrent la barque et leur pre, et le suivi-rent.

    58. Nihil

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 43

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    57. Nihil

    58. Philippe et Nathanael (1, 4350) 43. Le lendemain, Jsus voulut se rendre en Galile, et il rencontra Philippe. Il lui dit : Suis-moi. 44. Philippe tait de Bethsada, de la ville dAndr et de Pierre. 45. Philippe rencontra Nathanal, et lui dit : Nous avons trouv celui de qui Mose a crit dans la loi et dont les prophtes ont parl : Jsus de Nazareth, fils de Joseph. 46. Nathanal lui dit : Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon ? Philippe lui rpondit : Viens, et vois. 47. Jsus, voyant venir lui Nathanal, dit de lui : Voici vrai-ment un Isralite, dans lequel il ny a point de fraude. 48. Do me connais-tu ? lui dit Nathanal. Jsus lui rpondit : Avant que Philippe tappelt, quand tu tais sous le figuier, je tai vu. 49. Nathanal rpondit et lui dit : Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi dIsral. 50. Jsus lui rpondit : Parce

    en pleine eau, et jetez vos filets pour pch-er. 5. Simon lui rpondit : Matre, nous avons travaill toute la nuit sans rien pren-dre ; mais, sur ta parole, je jetterai le filet. 6. Layant jet, ils prirent une grande quan-tit de poissons, et leur filet se rompait. 7. Ils firent signe leurs compagnons qui taient dans lautre barque de venir les aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point quelles senfonaient. 8. Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jsus, et dit : Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pcheur. 9. Car lpouvante lavait saisi, lui et tous ceux qui taient avec lui, cause de la pche quils avaient faite.

    57. Les fils de Zbde (5, 1011) 10. Il en tait de mme de Jacques et de Jean, fils de Zbde, les associs de Simon. Alors Jsus dit Simon : Ne crains point ; dsormais tu seras pcheur dhommes. 11. Et, ayant ramen les barques terre, ils laissrent tout, et le suivirent.

    58. Nihil

  • jsus un mythe aux sources multiples 44

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    59. Nihil

    60. Nihil

    61. Capernam (1, 2122) 21a. Ils se rendirent Capernam.

    59. Nihil

    60. Nihil

    61. Capernam (4, 1317 & 7, 2829) 13. Il quitta Nazareth, et vint demeurer Capernam, situe prs de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, 14. afin que saccomplt ce qui avait t annonc par sae, le prophte : 15. Le peuple de Zabulon et de Nephthali, de la contre voisine de la mer, du pays au-del du Jourdain, et de la Galile des Gentils,

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 45

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEANque je tai dit que je tai vu sous le figuier, tu crois ; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.

    59. Parole (1, 51) 51. Et il lui dit : En vrit, en vrit, vous verrez dsormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de lhomme.

    60. Les Noces de Cana (2, 111) I.1. Trois jours aprs, il y eut des noces Cana en Galile. La mre de Jsus tait l, 2. et Jsus fut aussi invit aux noces avec ses disciples. 3. Le vin ayant manqu, la mre de Jsus lui dit : Ils nont plus de vin. 4. Jsus lui rpondit : Femme, quy a-t-il entre moi et toi ? Mon heure nest pas encore venue. 5. Sa mre dit aux serviteurs : Faites ce quil vous dira. 6. Or, il y avait l six vases de pierre, destins aux purifica-tions des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures. 7. Jsus leur dit : Remplissez deau ces vases. Et ils les remplirent jusquau bord. 8. Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en lordonnateur du repas . Et ils en portrent. 9. Quand lordonnateur du repas eut got leau change en vin, ne sachant do venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puis leau, le savaient bien, il appela lpoux, 10. et lui dit : Tout homme sert dabord le bon vin, puis le moins bon aprs quon sest enivr ; toi, tu as gard le bon vin jusqu prsent. 11. Tel fut, Cana en Galile, le premier des miracles que fit Jsus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.

    61. Capernam (2, 12) II.12. Aprs cela, il descendit Caper-nam, avec sa mre, ses frres et ses disci-ples, et ils ny demeurrent que peu de jours.

    59. Nihil

    60. Nihil

    61. Capernam (4, 3132) 31a. Il descendit Capernam, ville de la Galile ;

  • jsus un mythe aux sources multiples 46

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    21b. Et, le jour du sabbat, Jsus entra dabord dans la synagogue, et il enseigna. 22. Ils taient frapps de sa doctrine ; car il enseignait comme ayant autorit, et non pas comme les scribes.

    62. Exorcisme Capernam (1, 2328) 23. Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui scria : 24. Quy a-t-il entre nous et toi, Jsus de Nazareth ? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es : le Saint de Dieu. 25. Jsus le menaa, disant : Tais-toi, et sors de cet homme. 26. Et lesprit impur sortit de cet homme, en lagitant avec violence, et en poussant un grand cri. 27. Tous furent saisis de stupfaction, de sorte quil se demandaient les uns aux autres : Quest-ce que ceci ? Une nouvelle doctrine ! Il commande avec autorit mme aux esprits impurs, et ils lui obissent ! 28. Et sa renomme se rpandit aussitt dans tous les lieux environnants de la Galile.

    63. Gurison de la belle-mre de Pierre(1, 2931)

    29. En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean la maison de Simon et dAndr. 30. La belle-mre de Simon tait couche, ayant la fivre ; et aussitt on parla delle Jsus. 31. Stant approch, il la fit lever en lui prenant la main, et linstant la fivre la quitta. Puis elle les servit.

    64. Gurisons et exorcismes(1, 3234)

    I.32. Le soir, aprs le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les dmo-niaques.

    16. Ce peuple, assis dans les tnbres, a vu une grande lumire ; et sur ceux qui taient assis dans la rgion et lombre de la mort la lumire sest leve. 17. Ds ce moment Jsus commena prcher, et dire : Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

    28. Aprs que Jsus eut achev ces discours, la foule fut frappe de sa doctrine ; 29. car il enseignait comme ayant autorit, et non pas comme leurs scribes.

    62. Nihil (Similitudes en 8, 2834)

    63. Gurison de la belle-mre de Pierre(8, 1415)

    VIII.14. Jsus se rendit ensuite la maison de Pierre, dont il vit la belle-mre couche et ayant la fivre. 15. Il toucha sa main, et la fivre la quitta ; puis elle se leva, et le servit.

    64. Gurisons et exorcismes(8, 1617)

    VIII.16. Le soir, on amena auprs de Jsus plusieurs dmoniaques.

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 47

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    45. Nihil

    63. Nihil

    64. Nihil

    31b. et il enseignait, le jour du sabbat.

    32. On tait frapp de sa doctrine ; car il parlait avec autorit.

    62 Exorcisme Capernam (4, 3337) 33. Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de dmon impur, et qui scria dune voix forte : 34. Ah ! quy a-t-il entre nous et toi, Jsus de Nazareth ? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es : le Saint de Dieu. 35. Jsus le menaa, disant : Tais-toi, et sors de cet homme. Et le dmon le jeta au milieu de lassemble, et sortit de lui, sans lui faire aucun mal. 36. Tous furent saisis de stupeur, et ils se disaient les uns aux autres : Quelle est cette parole ? il commande avec autorit et puis-sance aux esprits impurs, et ils sortent ! 37. Et sa renomme se rpandit dans tous les lieux dalentour.

    63. Gurison de la belle-mre de Pierre(4, 3839)

    38. En sortant de la synagogue, il se rendit la maison de Simon. La belle-mre de Simon avait une violente fivre, et ils le prirent en sa faveur. 39. Stant pench sur elle, il menaa la fivre, et la fivre la quitta. linstant elle se leva, et les servit.

    64. Gurisons et exorcismes(4, 4041)

    40a. Aprs le couch du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses maladies les lui amenrent.

  • jsus un mythe aux sources multiples 48

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC 33. Et toute la ville tait rassemble devant sa porte. 34a. Il gurit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies ; 34b. il chassa aussi beaucoup de dmons,

    34c. et il ne permettait pas aux dmons de parler, parce quils le connaissaient.

    65. Dpart de Capernam (1, 3538) 35. Vers le matin, pendant quil faisait encore trs sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu dsert, o il pria. 36. Simon et ceux qui taient avec lui se mirent sa recherche ; 37. et, quand ils leurent trouv, ils lui dirent : Tous te cherchent. 38. Il leur rpondit : Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que jy prche aussi ; car cest pour cela que je suis sorti.

    66. Ministre messianique (1, 39) 39. Et il alla prcher dans les syna-gogues, par toute la Galile, et il chassa les dmons.

    67. Gurison dun lpreux (1, 4045)

    40. Un lpreux vint lui ; et, se jetant genoux, il lui dit dun ton suppliant : Si tu le veux, tu peux me rendre pur. 41. Jsus, mu de compassion, tendit la main, le toucha, et dit : Je le veux, sois pur. 42. Aussitt la lpre le quitta, et il fut puri-fi. 43. Jsus le renvoya sur-le-champ, avec de svres recommandations, 44. et lui dit : Garde-toi de rien dire personne ; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta

    Il chassa les esprits par sa parole,

    et il gurit tous les malades,

    17. afin que saccomplt ce qui avait t annonc par sae, le prophte : Il a pris nos infirmits, et il sest charg de nos maladies.

    65. Nihil

    66. Ministre messianique (4, 23) 23. Jsus parcourait toute la Galile, enseignant dans les synagogues, prchant la bonne nouvelle du royaume, et gurissant toute maladie et toute infirmit parmi le peuple.

    67. Gurison dun lpreux (8, 24 et 4, 2425)

    2. Et voici, un lpreux stant approch se prosterna devant lui, et dit : Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. 3. Jsus tendit la main, le toucha, et dit : Je le veux, sois pur. Aussitt il fut purifi de sa lpre. 4. Puis Jsus lui dit : Garde-toi den parler personne ; mais va te montrer au sacrificateur, et prsente loffrande que Mose a prescrite, afin que cela leur serve de tmoignage.

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 49

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    65. Nihil

    66. Nihil

    67. Nihil

    40b. Il imposa les mains chacun deux, et il les gurit. 41a. Des dmons aussi sortirent de beaucoup de personnes, 41b. en criant et en disant : Tu es le Fils de Dieu. 41c. Mais il les menaait et ne leur permettait pas de parler, parce quils savaient quil tait le Christ.

    65. Dpart de Capernam (4, 4243) 42a. Ds que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu dsert.

    42b. Une foule de gens se mirent sa recherche, et arrivrent jusqu lui ; ils voulaient le retenir, afin quil ne les quittt point. 43. Mais il leur dit : Il faut aussi que jannonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu ; car cest pour cela que jai t envoy.

    66. Ministre messianique (4, 44) 44. Et il prchait dans les synagogues de la Galile.

    67. Gurison dun lpreux (5, 1216)

    12. Jsus tait dans une des villes ; et voici, un homme couvert de lpre, layant vu, tomba sur sa face, et lui fit cette prire : Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. 13. Jsus tendit la main, le toucha, et dit : Je le veux, sois pur. Aussitt la lpre le quitta. 14. Puis il lui ordonna de nen parler personne. Mais, dit-il, va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Mose a prescrit, afin que cela leur serve de tmoignage.

  • jsus un mythe aux sources multiples 50

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARCpurification ce que Mose a prescrit, afin que cela leur serve de tmoignage. 45a. Mais cet homme, sen tant all, se mit publier hautement la chose et la divulguer, de sorte que Jsus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville.

    45b. Il se tenait dehors, dans des lieux dserts, et lon venait lui de toutes parts.

    68. Gurison dun paralytique (2, 112) 1. Quelques jours aprs, Jsus revint Capernam. On apprit quil tait la maison, 2a. et il sassembla un si grand nombre de personnes que lespace devant la porte ne pouvait plus les contenir. 2b. Il leur annonait la parole.

    3. Des gens vinrent lui, amenant un paralytique port par quatre hommes.

    4. Comme ils ne pouvaient laborder, cause de la foule, ils dcouvrirent le toit de la maison o il tait, et ils descendirent par cette ouverture le lit sur lequel le paralytique tait couch. 5. Jsus, voyant leur foi, dit au paralyt-ique : Mon enfant, tes pchs sont pardon-ns. 6. Il y avait l quelques scribes, qui taient assis, et qui se disaient au dedans deux : 7. Comment cet homme parle-t-il ainsi ? Il blasphme. Qui peut pardonner les pchs, si ce nest Dieu seul ? 8. Jsus, ayant aussitt connu par son esprit ce quils pensaient au dedans deux, leur dit : Pourquoi avez-vous de telles penses dans vos curs ? 9. Lequel est

    24. Sa renomme se rpandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souf-fraient de maladies et de douleurs de divers genres, des dmoniaques, des lunatiques, des paralytiques ; et il les gurissait. 25. Une grande foule le suivit, de la Galile, de la Dcapole, de Jrusalem, de la Jude, et dau-del du Jourdain.

    68. Gurison dun paralytique (9, 18) IX.1. [Jsus, tant mont dans une barque, traversa la mer,] et alla dans sa ville.

    2a. Et voici, on lui amena un paralyt-ique couch sur un lit.

    2b. Jsus, voyant leur foi, dit au para-lytique : Prends courage, mon enfant, tes pchs te sont pardonns. 3. Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans deux : Cet homme blasphme.

    4. Et Jsus, connaissant leurs penses, dit : Pourquoi avez-vous de mauvaises penses dans vos curs ? 5. Car, lequel est le

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 51

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    68. Nihil

    15. Sa renomme se rpandait de plus en plus, et les gens venaient en foule pour lentendre et pour tre guris de leurs mala-dies.

    16. Et lui, il se retirait dans les dserts, et priait.

    68. Gurison dun paralytique (5, 1726)

    17a. Un jour Jsus enseignait. 17b. Des pharisiens et des docteurs de la loi taient l assis, venus de tous les villages de la Galile, de la Jude et de Jrusalem ; et la puissance du Seigneur se manifestait par des gurisons. 18. Et voici, des gens, portant sur un lit un homme qui tait paralytique, cherchaient le faire entrer et le placer sous ses regards. 19. Comme ils ne savaient par o lintroduire, cause de la foule, ils montrent sur le toit, et ils le descendirent par une ouverture, avec son lit, au milieu de lassemble, devant Jsus. 20. Voyant leur foi, Jsus dit : Homme, tes pchs te sont pardonns.

    21. Les scribes et les pharisiens se mirent raisonner et dire : Qui est celui-ci, qui profre des blasphmes ? Qui peut pardon-ner les pchs, si ce nest Dieu seul ?

    22. Jsus, connaissant leurs penses, prit la parole et leur dit : Quelles penses avez-vous dans vos curs ? 23. Lequel est le plus

  • jsus un mythe aux sources multiples 52

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARCle plus ais, de dire au paralytique : Tes pchs sont pardonns, ou de dire : Lve-toi, prends ton lit, et marche ? 10. Or, afin que vous sachiez que le Fils de lhomme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pchs : 11. Je te lordonne, dit-il au paralytique, lve-toi, prends ton lit, et va dans ta maison. 12. Et, linstant, il se leva, prit son lit, et sortit en prsence de tout le monde, de sorte quils taient tous dans ltonnement et glorifiaient Dieu, disant : Nous navons jamais rien vu de pareil.

    69. Lvy-Matthieu & sur le jene (2, 1317)

    13. Jsus sortit de nouveau du ct de la mer. Toute la foule venait lui, et il les enseignait. 14. En passant, il vit Lvi, fils dAlphe, assis au bureau des pages. Il lui dit : Suis-moi. Lvi se leva, et le suiv-it. 15. Comme Jsus tait table dans la maison de Lvi, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie se mirent aussi table avec lui et avec ses disciples ; car ils taient nombreux, et lavaient suivi. 16. Les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent ses disciples : Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie ? 17a. Ce que Jsus ayant entendu, il leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de mdecin, mais les malades.

    17b. Je ne suis pas venu appeler des just-es, mais des pcheurs.

    70. Diffrents moments pour jener(2, 1820)

    18. Les disciples de Jean et les pharisiens jenaient. Ils vinrent dire Jsus : Pourquoi

    plus ais, de dire : Tes pchs sont pardon-ns, ou de dire : Lve-toi, et marche ?

    6. Or, afin que vous sachiez que le Fils de lhomme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pchs : Lve-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison. 7. Et il se leva, et sen alla dans sa maison. 8. Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donn aux hommes un tel pouvoir.

    69. Lvy-Matthieu & sur le jene (9, 913)

    9. De l tant all plus loin, Jsus vit un homme assis au lieu des pages, et qui sappelait Matthieu. Il lui dit : Suis-moi. Cet homme se leva, et le suiv-it. 10. Comme Jsus tait table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre table avec lui et avec ses disciples.

    11. Les pharisiens virent cela, et ils dirent ses disciples : Pourquoi votre matre mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie ?

    12. Ce que Jsus ayant entendu, il dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de mdecin, mais les malades.

    13a. Allez, et apprenez ce que signifie : Je prends plaisir la misricorde, et non aux sacrifices. 13b. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pcheurs.

    70. Diffrents moments pour jener(9, 1415)

    14. Alors les disciples de Jean vinrent auprs de Jsus, et dirent : Pourquoi nous

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 53

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    69. Nihil

    70. Nihil

    ais, de dire : Tes pchs te sont pardonns, ou de dire : Lve-toi, et marche ?

    24. Or, afin que vous sachiez que le Fils de lhomme a sur la terre le pouvoir de pardonner les pchs : Je te lordonne, dit-il au paralytique, lve-toi, prends ton lit, et va dans ta maison. 25. Et, linstant, il se leva en leur prsence, prit le lit sur lequel il tait couch, et sen alla dans sa maison, glorifiant Dieu. 26. Tous taient dans ltonnement, et glorifiaient Dieu ; remplis de crainte, ils disaient : Nous avons vu aujourdhui des choses tranges.

    69. Lvy-Matthieu & sur le jene(5, 2732)

    27. Aprs cela, Jsus sortit, et il vit un publicain, nomm Lvi, assis au lieu des pages. Il lui dit : Suis-moi. 28. Et, laissant tout, il se leva, et le suivit. 29. Lvi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et dautres personnes taient table avec eux.

    30. Les pharisiens et les scribes murmurrent, et dirent ses disciples : Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les gens de mauvaise vie ?

    31. Jsus, prenant la parole, leur dit : Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de mdecin, mais les malades.

    32. Je ne suis pas venu appeler la repentance des justes, mais des pcheurs.

    70. Diffrents moments pour jener(5, 3335)

    33. Ils lui dirent : Les disciples de Jean, comme ceux des pharisiens, jenent

  • jsus un mythe aux sources multiples 54

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARCles disciples de Jean et ceux des pharisiens jenent-ils, tandis que tes disciples ne jenent point ? 19. Jsus leur rpondit : Les amis de lpoux peuvent-ils jener pendant que lpoux est avec eux ? Aussi longtemps quils ont avec eux lpoux, ils ne peuvent jener. 20. Les jours viendront o lpoux leur sera enlev, et alors ils jeneront en ce jour-l.

    71. Les vieux vtements (2, 21) 21. Personne ne coud une pice de drap neuf un vieil habit ; autrement, la pice de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la dchirure serait pire.

    72. Les vieilles outres (2, 22) 22. Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus ; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.

    73. Les pis arrachs & le Sabbat (2, 2328)

    23. Il arriva, un jour de sabbat, que Jsus traversa des champs de bl. Ses disciples, chemin faisant, se mirent arracher des pis.

    24. Les pharisiens lui dirent : Voici, pourquoi font-ils ce qui nest pas permis pendant le sabbat ? 25. Jsus leur rpondit : Navez-vous jamais lu ce que fit David, lorsquil fut dans la ncessit et quil eut faim, lui et ceux qui taient avec lui ; 26. comment il entra dans la maison de Dieu, du temps du souverain sacrificateur Abiathar, et mangea les pains de proposition, quil nest permis quaux sacrificateurs de manger, et en donna mme ceux qui taient avec lui !

    et les pharisiens jenons-nous, tandis que tes disciples ne jenent point ?

    15. Jsus leur rpondit : Les amis de lpoux peuvent-ils saffliger pendant que lpoux est avec eux ? Les jours viendront o lpoux leur sera enlev, et alors ils jeneront.

    71. Les vieux vtements (9, 16) 16. Personne ne met une pice de drap neuf un vieil habit ; car elle emporterait une partie de lhabit, et la dchirure serait pire.

    72. Les vieilles outres (9, 17) 17. On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, les outres se rompent, le vin se rpand, et les outres sont perdues ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.

    73. Les pis arrachs & le Sabbat (12, 18)

    1. En ce temps-l, Jsus traversa des champs de bl un jour de sabbat. Ses disci-ples, qui avaient faim, se mirent arracher des pis et manger.

    2. Les pharisiens, voyant cela, lui dirent : Voici, tes disciples font ce quil nest pas permis de faire pendant le sabbat. 3. Mais Jsus leur rpondit : Navez-vous pas lu ce que fit David, lorsquil eut faim, lui et ceux qui taient avec lui ; 4. comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, quil ne lui tait pas permis de manger, non plus qu ceux qui taient avec lui, et qui taient rservs aux sacrificateurs seuls ?

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 55

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    71. Nihilvangile de Thomas, logion 47 : (5) On ne coud pas une vieille pice un vtement neuf, car il y aura dchirure.

    72. Nihilvangile de Thomas, logion 47 : (3) Personne ne boit du vin vieux et ne dsire aussitt boire du vin nouveau. (4) On ne verse pas du vin nouveau dans de vieilles outres, de peur quelles ne se rompent, et on ne verse pas de vin vieux dans des outres neuves de peur quil ne se gte.

    73. Nihil

    frquemment et font des prires, tandis que les tiens mangent et boivent.

    34. Il leur rpondit : Pouvez-vous faire jener les amis de lpoux pendant que lpoux est avec eux ? 35. Les jours vien-dront o lpoux leur sera enlev, alors ils jeneront en ces jours-l.

    71. Les vieux vtements (5, 36) 36. Il leur dit aussi une parabole : Personne ne dchire dun habit neuf un morceau pour le mettre un vieil habit ; car, il dchire lhabit neuf, et le morceau quil en a pris nest pas assorti au vieux.

    72. Les vieilles outres (5, 3739) 37. Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin nouveau fait rompre les outres, il se rpand, et les outres sont perdues ; 38. mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves. 39. Et personne, aprs avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit : Cest le vieux qui est bon.

    73. Les pis arrachs & le Sabbat (6, 15)

    1. Il arriva, un jour de sabbat appel second-premier, que Jsus traversait des champs de bl. Ses disciples arrachaient des pis et les mangeaient, aprs les avoir frois-ss dans leurs mains. 2. Quelques pharisiens leur dirent : Pourquoi faites-vous ce quil nest pas permis de faire pendant le sabbat ? 3. Jsus leur rpondit : Navez-vous pas lu ce que fit David, lorsquil eut faim, lui et ceux qui taient avec lui ; 4. comment il entra dans la maison de Dieu, prit les pains de proposition, en mangea, et en donna ceux qui taient avec lui, bien quil ne soit permis quaux sacrificateurs de les manger ?

  • jsus un mythe aux sources multiples 56

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC

    27. Puis il leur dit : Le sabbat a t fait pour lhomme, et non lhomme pour le sabbat, 28. de sorte que le Fils de lhomme est matre mme du sabbat.

    74. Gurison dun homme la main sche(3, 16)

    III.1. Jsus entra de nouveau dans la synagogue. Il sy trouvait un homme qui avait la main sche.

    2. Ils observaient Jsus, pour voir sil le gurirait le jour du sabbat : ctait afin de pouvoir laccuser.

    3. Et Jsus dit lhomme qui avait la main sche : Lve-toi, l au milieu.

    5. Ou, navez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables ? 6. Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple. 7. Si vous saviez ce que signifie : Je prends plaisir la misricorde, et non aux sacrifices, vous nauriez pas condamn des innocents.

    8. Car le Fils de lhomme est matre du sabbat.

    74. Gurison de lhomme la main sche(12, 915a)

    XII.9. tant parti de l, Jsus entra dans la synagogue. 10a. Et voici, il sy trouvait un homme qui avait la main sche.

    [

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 57

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    74. Nihil

    5a. Et il leur dit : Le Fils de lhomme est matre mme du sabbat. [5b. Le mme jour, Jsus vit quelquun faire un travail, alors que ctait le sabbat ; il lui dit : Homme, si tu sais ce que tu fais, tu es heureux ; mais si tu ne le sais pas, tu es maudit et transgresseur de la Loi. ] * 74. Gurison dun homme la main sche

    (6, 611) VI.6. Il arriva, un autre jour de sabbat, que Jsus entra dans la synagogue, et quil enseignait. Il sy trouvait un homme dont la main droite tait sche. 7. Les scribes et les pharisiens obser-vaient Jsus, pour voir sil ferait une guri-son le jour du sabbat : ctait afin davoir sujet de laccuser. 8a. Mais il connaissait leurs penses, 8b. et il dit lhomme qui avait la main sche : Lve-toi, et tiens-toi l au milieu. Il se leva, et se tint debout.

    * Ce verset provient du codex Bez.

  • jsus un mythe aux sources multiples 58

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC 4a. Puis il leur dit : 4b. Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer ?

    4c. Mais ils gardrent le silence. 5a. Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, 5b. et en mme temps afflig de lendur-cissement de leur cur, il dit lhomme : tends ta main. Il ltendit, et sa main fut gurie.

    6. Les pharisiens sortirent, et aussitt ils se consultrent avec les hrodiens sur les moyens de le faire prir.

    75. Exorcismes et gurisons (3, 7a12) 7a. Jsus se retira vers la mer avec ses disciples. 7b. Une grande multitude le suivit

    7c. de la Galile ; 8a. et de la Jude, et de Jrusalem, et de lIdume, et dau-del du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, 8b. une grande multitude, apprenant tout ce quil faisait, vint lui. 9. Il chargea ses disciples de tenir toujours sa disposition une petite barque, afin de ne pas tre press par la foule. 10. Car, comme il gurissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.

    11a. Il leur rpondit :

    11b. Lequel dentre vous, sil na quune brebis et quelle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour len retirer ? 12a. Combien un homme ne vaut-il pas plus quune brebis ! 12b. Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.

    13. Alors il dit lhomme : tends ta main. Il ltendit, et elle devint saine comme lautre. 14. Les pharisiens sortirent, et ils se consultrent sur les moyens de le faire prir. 15a. Mais Jsus, layant su, sloigna de ce lieu.

    75. Exorcismes et gurisons (12, 15b21)

    15b. Une grande foule le suivit.

    15c. Il gurit tous les malades,

  • synopse ou harmonie des quatre vangiles 59

    VANGILE DE LUC VANGILE DE JEAN

    75. Nihil

    9a. Et Jsus leur dit : 9b. Je vous demande sil est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.

    10a. Alors, promenant ses regards sur eux tous,

    10b. il dit lhomme : tends ta main. Il le fit, et sa main fut gurie.

    11. Ils furent remplis de fureur, et ils se consultrent pour savoir ce quils feraient Jsus.

    75. Exorcismes et gurisons (6, 17b19)

    17c. o se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de peuple 17d. de toute la Jude, de Jrusalem, et de la contre maritime de Tyr et de Sidon.

    18a. Ils taient venus pour lentendre, et pour tre guris de leurs maladies.

    18b. Ceux qui taient tourments par des esprits impurs taient guris.

  • jsus un mythe aux sources multiples 60

    VANGILE DE MATTHIEU VANGILE DE MARC 11. Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et scriaient : Tu es le Fils de Dieu. 12. Mais il leur recommandait trs svrement de ne pas le faire connatre.

    76. Les douze aptres (3, 1319)

    13a. Il monta ensuite sur la montagne ;

    13b. Il appela ceux quil voulut, et ils vinrent auprs de lui. 14. Il en tablit douze, pour les avoir avec lui, 15. et pour les envoyer prcher avec le pouvoir de chasser les dmons. 16. Voici les douze quil tablit : Simon, quil nomma Pierre ; 17. Jacques, fils de Zbde, et Jean, frre de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergs, qui signi-fie fils du tonnerre ; 18. Andr ; Philippe ; Barthlemy ; Matthieu ; Thomas ; Jacques, fils dAlphe ; Thadde ; Simon le Cananite ; 19. et Judas Iscariot, celui qui livra Jsus.

    16. et il leur recommanda svrement de ne pas le faire connatre, 17. afin que saccomplt ce qui avait t annonc par sae, le prophte : 18. Voici mon serviteur que jai choisi, Mon bien-aim en qui mon me a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations. 19. Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne nentendra sa voix dans les rues. 20. Il ne brisera point le roseau cass, Et il nteindra point le lumignon qui fume, Jusqu ce quil ait fait triompher la justice. 21. Et les nations espreront en son nom.

    76. Les douze aptres (5, 1 &