sxj_7a

30
SISTEMA DE REFRIGERACION TABLA DE MATERIAS pa ´ gina pa ´ gina INFORMACION GENERAL BOMBA DE AGUA ........................ 2 CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS DEL MOTOR ............... 2 DEPOSITO DE REFRIGERANTE ............. 2 RADIADOR ............................. 2 REFRIGERANTE ......................... 2 SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO ................ 2 SISTEMA DE REFRIGERACION ............. 1 DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION ....................... 5 RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE ......... 5 TAPON DE PRESION/RESPIRADERO ......... 4 TENSION DE LA CORREA ................. 7 TENSOR AUTOMATICO DE CORREA ......... 7 TERMOSTATO ........................... 3 TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . . 6 DIAGNOSIS Y COMPROBACION DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION ...................... 15 DIAGNOSIS DE LAS CORREAS ............ 17 NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO-AIREACION ..................... 17 TAPON DE PRESION/RESPIRADERO ........ 16 TERMOSTATO .......................... 14 TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 14 VERIFICACION DEL FLUJO DE REFRIGERANTE DEL RADIADOR ......... 15 VERIFICACIONES PRELIMINARES ........... 7 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DRENAJE DEL SISTEMA DE REFRIGERACION ................... 19 REEMPLAZO DEL REFRIGERANTE .......... 20 RELLENADO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION ...................... 19 VERIFICACION DEL NIVEL DE REFRIGERANTE .................... 19 DESMONTAJE E INSTALACION BOMBA DE AGUA ....................... 24 CORREA DE TRANSMISION ............... 24 DESMONTAJE DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR ......................... 21 RADIADOR ............................ 20 TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA ..... 24 TERMOSTATO .......................... 23 TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 22 LIMPIEZA E INSPECCION ALETAS DEL VENTILADOR ............... 27 BOMBA DE AGUA ....................... 27 LIMPIEZA DEL RADIADOR ................ 27 LIMPIEZA/LAVADO A LA INVERSA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION ........... 28 TAPON DE PRESION/RESPIRADERO ........ 28 ESPECIFICACIONES CAPACIDAD DEL SISTEMA DE REFRIGERACION ...................... 29 ESPECIFICACIONES DE TORSION .......... 29 TERMOSTATO .......................... 29 INFORMACION GENERAL SISTEMA DE REFRIGERACION El sistema de refrigeración regula la temperatura de funcionamiento del motor. Permite que el motor alcance una temperatura de funcionamiento normal lo más rápidamente posible, mantiene esta tempera- tura e impide el recalentamiento. Asimismo, el sistema de refrigeración proporciona un medio para dar calefacción al compartimiento de los pasajeros. El sistema de refrigeración está presu- rizado y utiliza una bomba de agua centrifuga para hacer circular el refrigerante a través del sistema. Un colector de agua recoge refrigerante desde las culatas de cilindros. Se utiliza un depósito de refrige- rante presurizado aparte, montado a distancia, que emplea un tapón de presión/respiradero. COMPONENTES DEL SISTEMA DE REFRIGERACION El sistema de refrigeración consta de: Enfriador del aire de carga Ventilador de refrigeración eléctrico Un radiador con núcleo de latón con depósitos laterales de plástico XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-1

Upload: api-3819961

Post on 07-Jun-2015

531 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SXJ_7A

I

D

D

I

S

dalt

ulr

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 1

SISTEMA DE REFRIGERACION

TABLA DE MATERIAS

pagina pagina

NFORMACION GENERALBOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2CORREAS DE TRANSMISION DE

ACCESORIOS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 2DEPOSITO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . 2RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2SENSOR DE NIVEL

DE REFRIGERANTE BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . 2SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . 1ESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTOMANGUERAS DEL SISTEMA DE

REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . 5TAPON DE PRESION/RESPIRADERO . . . . . . . . . 4TENSION DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . 7TENSOR AUTOMATICO DE CORREA . . . . . . . . . 7TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . . 6IAGNOSIS Y COMPROBACIONDETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE

REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15DIAGNOSIS DE LAS CORREAS . . . . . . . . . . . . 17NIVEL DE REFRIGERANTE

BAJO-AIREACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17TAPON DE PRESION/RESPIRADERO . . . . . . . . 16TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 14VERIFICACION DEL FLUJO DE

REFRIGERANTE DEL RADIADOR . . . . . . . . . 15

VERIFICACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . . . 7PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

DRENAJE DEL SISTEMADE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

REEMPLAZO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . 20RELLENADO DEL SISTEMA DE

REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19VERIFICACION DEL NIVEL

DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19DESMONTAJE E INSTALACION

BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24CORREA DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 24DESMONTAJE DE LAS ALETAS DEL

VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA . . . . . 24TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 22

LIMPIEZA E INSPECCIONALETAS DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . 27BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27LIMPIEZA DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 27LIMPIEZA/LAVADO A LA INVERSA DEL

SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . 28TAPON DE PRESION/RESPIRADERO . . . . . . . . 28

ESPECIFICACIONESCAPACIDAD DEL SISTEMA DE

REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . . 29

TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

NFORMACION GENERAL

ISTEMA DE REFRIGERACIONEl sistema de refrigeración regula la temperatura

e funcionamiento del motor. Permite que el motorlcance una temperatura de funcionamiento normalo más rápidamente posible, mantiene esta tempera-ura e impide el recalentamiento.

Asimismo, el sistema de refrigeración proporcionan medio para dar calefacción al compartimiento de

os pasajeros. El sistema de refrigeración está presu-izado y utiliza una bomba de agua centrifuga para

hacer circular el refrigerante a través del sistema.Un colector de agua recoge refrigerante desde lasculatas de cilindros. Se utiliza un depósito de refrige-rante presurizado aparte, montado a distancia, queemplea un tapón de presión/respiradero.

COMPONENTES DEL SISTEMA DEREFRIGERACION

El sistema de refrigeración consta de:• Enfriador del aire de carga• Ventilador de refrigeración eléctrico• Un radiador con núcleo de latón con depósitos

laterales de plástico

Page 2: SXJ_7A

e

r

t

R

r(

R

cz

Pdel

CD

ismm

PsDpgsEE

D

sdrd

7 - 2 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

• Una válvula respiradero de llenado montada enl radiador• Un depósito de refrigerante presurizado sepa-

ado• Un tapón de presión/respiradero de rosca mon-

ado en el depósito de refrigerante• Ventilador de refrigeración (mecánico)• Transmisión viscosa térmica del ventilador• Cubierta del ventilador• Termostato• Refrigerante• Sensor de nivel de refrigerante bajo• Luz de advertencia de refrigerante bajo• Indicador de temperatura del refrigerante• Bomba de agua• Mangueras y abrazaderas para mangueras.

ECORRIDO DEL REFRIGERANTEPara obtener información sobre los recorridos del

efrigerante del sistema de refrigeración, consulte laFig. 1)

ADIADOREl radiador utilizado por el motor diesel 2.5L está

onstruido con un núcleo de bronce de flujo bajo hori-ontal con depósitos laterales de plástico.

RECAUCION: Los depósitos de plástico, a pesare ser más fuertes que los de bronce, estánxpuestos a sufrir daños por impactos, tales como

os producidos por llaves.

ORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOSEL MOTORLos componentes de transmisión de accesorios son

mpulsados mediante una única correa de transmi-ión en serpentina impulsada por el cigüeñal. Paraantener la tensión correcta de la correa en todoomento se emplea un tensor de correa automático.

RECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-ión de accesorios en serpentina, su recorridoEBE ser el correcto. De lo contrario, el motor seuede recalentar debido a que la bomba de aguaira en la dirección equivocada. Para informarseobre el recorrido correcto de correas, consulte elsquema de correas del motor en la sección despecificaciones, al final de este grupo.

EPOSITO DE REFRIGERANTEEn el sistema de refrigeración se utiliza un depó-

ito de refrigerante de plástico presurizado. Esteepósito separado debe considerarse parte deladiador. El depósito está situado en la parte traseraerecha del compartimiento del motor y está mon-

tado en el punto más alto del sistema de refrigera-ción. Esto permite que todo aire o vapor excedente dela estipulación del tapón de presión/respiraderoescape a través del tapón. Durante el funcionamientodel motor, el refrigerante circula a través del depósitoen todo momento, ya sea con el motor frío o con elmotor a temperatura normal de funcionamiento. Eldepósito de refrigerante está equipado con un tapónde presión/respiradero a rosca. Para obtener informa-ción adicional, consulte Tapón de presión/respiradero.

El sensor de nivel de refrigerante bajo está situadoen la parte inferior del depósito.

BOMBA DE AGUAUna bomba de agua centrífuga hace circular refri-

gerante a través de las camisas de agua, los conduc-tos, el colector de agua, el núcleo del radiador, eldepósito de refrigerante presurizado, las manguerasdel sistema de refrigeración y el núcleo del calefactor.La bomba es impulsada desde el cigüeñal del motorpor una correa de transmisión. La bomba de aguaestá empernada al adaptador de la bomba de agua(Fig. 2). Este a su vez está empernado al motor.

El impulsor de la bomba de agua empuja la partetrasera de un eje que gira en los cojinetes presiona-dos en el interior del cuerpo de la bomba. La parteinferior del cuerpo de la bomba está equipada con unpequeño tubo de respiradero (Fig. 2) para permitirque salga lo rezumado. Una manguera de drenaje seconecta a este tubo. Las juntas de la bomba de aguase lubrican con el anticongelante en la mezcla derefrigerante. No es necesaria una lubricación adi-cional.

Un anillo “O” de goma (en lugar de una junta) seutiliza como obturador entre la bomba de agua y eladaptador de la bomba de agua (Fig. 2).

Una prueba rápida para determinar si la bombaestá funcionando es la de verificar si el calefactorcalienta correctamente. Una bomba de agua averiadano podrá hacer circular el refrigerante calefaccionadoa través de la manguera larga que va del calefactoral núcleo del calefactor.

REFRIGERANTEEl refrigerante circula a través de las camisas de

agua del motor y el colector de agua, absorbiendo elcalor que produce el motor cuando está en funciona-miento. El refrigerante lleva el calor al radiador y alnúcleo del calefactor. Aquí es transferido al aireambiente que pasa a través del radiador y de las ale-tas del núcleo del calefactor.

SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE BAJOEl sensor de nivel de refrigerante bajo comprueba

el nivel del refrigerante del depósito. Desde este sen-sor se envía una señal al Módulo de control del meca-

Page 3: SXJ_7A

ndmbersd

v

DF

T

ts

r die

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 3

INFORMACION GENERAL (Continuacion)

ismo de transmisión (PCM). Cuando el PCMetermina que el nivel de refrigerante es bajo, se ilu-inará la luz de advertencia de nivel de refrigerante

ajo situada en el tablero de instrumentos. El sensorstá situado en la parte delantera del depósito deefrigerante (Fig. 3). Para obtener información, con-ulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indica-ores.Si se enciende esta luz, indica la necesidad de ser-

icio.

ESCRIPCION YUNCIONAMIENTO

ERMOSTATOUn termostato del tipo bolita controla la tempera-

ura de funcionamiento del motor, regulando la inten-idad del flujo de refrigerante al radiador. El

Fig. 1 Flujo de refrigerante, moto

DEPOSITO DE REFRIGE-RANTE PRESURIZADO

TAPON DE PRESION/RESPI-RADERO

MANGUERA

TAPON DE LLENADO DELVENTILADOR

BOMBA DEAGUA

MANGUERA INFERIOR DELRADIADOR

MANGUERA DELVENTILADOR

CONEXION GRANDE ALDEPOSITO DE REFRIGE-

RANTE

MAN-GUERA

MANGUERA

ENFRIADOR DE ACEITE DELMOTOR

SENSOR DE NIVELDE REFRIGERANTE

BAJO

termostato comienza a abrirse a 80°C (176°F). Porencima de esta temperatura, el termostato permiteque el refrigerante fluya hacia el radiador. De estemodo se logra un calentamiento rápido del motor yun control de temperatura general.

Se utiliza el mismo termostato en invierno y enverano. No se debe hacer funcionar un motor sin eltermostato, excepto cuando se realiza el servicio oalguna prueba. Si el motor funciona sin el termos-tato, se producen otros problemas: el tiempo de calen-tamiento del motor es mayor; el rendimiento delcalentamiento no resulta confiable; se produce unincremento de las emisiones del escape y una conden-sación en el cárter. Esta condensación puede provocarla formación de sedimento.

PRECAUCION: No haga funcionar un motor sin ter-mostato, excepto cuando realiza el servicio oalguna prueba.

sel de 2.5L—característico

MANGUERAS DEL CALEFACTOR

NUCLEO DELCALEFACTOR

CONEXION DEL TUBO MUL-TIPLE DE AGUA

TUBO MULTIPLE DE AGUA(PARTE SUPERIOR DE LACULATA DE CILINDROS)

MOTOR (VISTA SUPERIOR)

MANGUERA SUPERIOR DELRADIADOR

RADIADOR

OSTATO

TERM

S

Page 4: SXJ_7A

T

sdk((

7 - 4 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

APON DE PRESION/RESPIRADEROEl tapón de presión/respiradero está roscado al depó-

ito de refrigerante. El tapón descarga la presión exce-ente en algún punto dentro de una escala de 90-117Pa (13-17 psi). El punto de descarga de presión realen libras) está rotulado en la parte superior del tapónFig. 4).

Fig. 2 Bomba de agua— Característica

ANILLO “O”

ADAPTADOR DELA BOMBA DE

AGUA

MANGUERA DEDRENAJE

ARANDELA

PERNOS DEINSTALACIONDE LA BOMBA

(4)

ARANDELA

PERNOS DELA POLEA DELA BOMBA DE

AGUA (3)

POLEA DELA BOMBADE AGUA

TUBO DERESPIRA-

DERO

MAZA DELA

BOMBA

BOMBA DEAGUA

Fig. 3 Sensor de nivel de refrigerante bajo

TAPON DE PRESION/RESPI-RADERO

DEPOSITO DE REFRIGE-RANTE PRESURIZADO

SENSOR DE NIVEL DEREFRIGERANTE BAJO

El sistema de refrigeración funciona a presioneslevemente superiores a la presión atmosférica. Estohace que el punto de ebullición del refrigerante seamayor, logrando una mayor capacidad de refrigera-ción del radiador. El tapón (Fig. 4) contiene una vál-vula de descarga de presión de muelle que se abrecuando la presión del sistema alcanza aproxi-madamente 103 kPa (15 psi).

Al irse enfriando el motor, se forma un vacío den-tro del sistema de refrigeración. Para evitar el aplas-tamiento de las mangueras del radiador yrefrigerante debido a este vacío, se utiliza una vál-vula de vacío dentro del tapón. Esta válvula evitaque las diferencias de presión entre el sistema derefrigeración cerrado y la atmósfera sean excesivas.Si la válvula de vacío está fija en posición abierta, alproducirse el enfriamiento se aplastan las manguerasdel radiador y/o las del sistema de refrigeración.

NOTA: No utilice ninguna herramienta para apretarel tapón. Apriete solamente con la mano (aproxi-madamente 5 N·m o 44 lbs. pulg.).

Fig. 4 Tapón de presión/respiradero del depósitodel refrigerante

VISTA SUPERIORDESCARGA DE

PRESION

VISTA LATERAL

CUBIERTA DEL TAPON

MUELLE

JUNTA

VALVULA DE VACIODE GOMA

VALVULA DE PRESION

Page 5: SXJ_7A

R

M

tfdccmtpnrcusm(palm

Nv

fagdh1mupp

Lu

cdtEydcgplelldcl

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 5

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

ENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE

EZCLAS DE GLICOLETILENOLa mezcla necesaria de glicoletileno (anticongelan-

e) y agua depende del clima y de las condiciones deuncionamiento del vehículo. La mezcla recomendadae 50/50 de glicoletileno y agua proporciona protec-ión contra el congelamiento a -37° C (-35° F). La con-entración de anticogelante debe siempre tener unínimo de 44 por ciento, durante todo el año, en todo

ipo de clima. Si el porcentaje es menor que el 44or ciento, las piezas del motor pueden erosio-arse por cavitación y pueden también ave-iarse seriamente por corrosión losomponentes del sistema de refrigeración. Conn 68 por ciento de concentración de anticongelantee logra la protección máxima contra el congela-iento, lo cual evita que se congele a -67,7° C

-90° F). Un porcentaje mayor congelará a una tem-eratura mayor. Asimismo, un porcentaje mayor denticongelante puede hacer que el motor se reca-iente porque el calor específico del anticongelante es

enor que el del agua.

o debe utilizarse un 100 por ciento de glicoletileno en losehículos ChryslerSi se usara un 100 por ciento de glicoletileno se

ormarían depósitos aditivos en el sistema, ya que losditivos inhibidores de la corrosión contenidos en ellicoletileno necesitan de la presencia de agua paraisolverse. Los depósitos actúan como aislamiento,aciendo que las temperaturas se eleven hasta49° C (300° F). Esta temperatura es lo suficiente-ente alta como para derretir el plástico y ablandarna soldadura. El aumento de temperatura puederovocar detonaciones en el motor. Además, un cientoor ciento de glicoletileno se congela a 22° C (-8° F).

as fórmulas de glicolpropileno/glicoletileno no debentilizarse en los vehículos ChryslerLas fórmulas de glicolpropileno no cumplen

on las especificaciones de Chrysler en materiae refrigerante. Cuentan con una escala total deemperatura efectiva menor que la del glicoletileno.l punto de congelamiento de 50/50 de glicolpropilenoagua es a -32° C (-26° F), 5° C mayor que el punto

e congelamiento del glicoletileno. El punto de ebulli-ión (protección contra la ebullición en verano) dellicolpropileno es a 125° C (257° F ) en 96,5 kPa (14si), comparado con los 128° C (263° F) para el glico-etileno. El uso de glicolpropileno puede provocarbullición o congelamiento en los vehículos de Chrys-er, que fueron preparados para el uso de glicoleti-eno. Además, el glicolpropileno posee característicase transferencia de calor de menor calidad que el gli-oletileno. Esto puede aumentar las temperaturas dea culata de cilindros bajo ciertas condiciones.

Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno no debenutilizarse en los vehículos de Chrysler

Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue-den provocar la desestabilización de varios inhibido-res de la corrosión, produciendo averías en losdistintos componentes del sistema de refrigeración.Asimismo, una vez que se mezclan en el vehículo losrefrigerantes a base de glicoletileno y glicolpropileno,los métodos convencionales de determinación delpunto de congelamiento no son precisos. Tanto elíndice de refracción como la gravedad específica difie-ren entre el glicoletileno y el glicolpropileno.

PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante másricas no pueden medirse con el equipo normal decampo y pueden provocar problemas asociadoscon el 100 por ciento de glicoletileno.

MANGUERAS DEL SISTEMA DEREFRIGERACION

Las mangueras de goma dirigen la circulación delrefrigerante hacia y desde el radiador, el tubo múlti-ple de admisión y el núcleo del calefactor. Los mode-los que tienen instalado aire acondicionado poseenuna válvula de control del refrigerante. Esta seencuentra instalada en línea con la entrada delnúcleo del calefactor y las mangueras de salida. Con-trola el flujo de refrigerante hacia el núcleo del cale-factor cuando el sistema de aire acondicionado estáen funcionamiento.

Las mangueras inferiores del radiador están refor-zadas con muelles para que no se aplasten como con-secuencia de la succión de la bomba de agua, cuandoel motor funciona a velocidades moderadas y eleva-das.

ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LASMANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION,SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DETENSION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDI-MIENTO DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTI-LICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS DISEÑADASPARA REPARAR ESTE TIPO DE ABRAZADERA (Fig.5). SIEMPRE QUE REALICE EL SERVICIO DE LASABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE, UTILICEGAFAS DE SEGURIDAD.

PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderasde tensión constante se encuentra estampado unnúmero o una letra (Fig. 6). Si es necesario surecambio, utilice únicamente abrazaderas originalescon un número o letra que coincida.

Inspeccione las mangueras a intervalos regulares.Reemplace las que estén cuarteadas, estén frágiles

Page 6: SXJ_7A

cc

naegledr

(dhd

7 - 6 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

uando se las aprieta o se hinchen excesivamenteuando el sistema está bajo presión.Para todos los vehículos: En aquellas áreas donde

o se proporciona un recorrido específico para lasbrazaderas, asegúrese de que las mangueras esténmplazadas con suficiente holgura. Verifique la hol-ura del múltiple y tubo de escape, aletas del venti-ador, correas de transmisión y barrasstabilizadoras. Las mangueras mal emplazadas pue-en averiarse, dando como resultado una pérdida deefrigerante o recalentamiento del motor.Las abrazaderas de manguera con sinfín común

cuando están instaladas) pueden retirarse con unestornillador recto o con un casquillo de acoploexagonal. Para evitar la avería de mangueras oe abrazaderas, estas últimas deben estar apre-

Fig. 5 Herramienta de abrazaderas de manguera

HERRAMIENTA DE ABRAZADE-RAS DE MANGUERA 6094

ABRAZADERADE MANGUERA

Fig. 6 Localización del número/letra de abrazadera

TYPICAL CONSTANTTENSION HOSE CLAMP

CLAMP NUMBER/LET-TER LOCATION

TYPICAL HOSE

tadas con una torsión de 4 N·m (34 lbs. pulg.).No apriete las abrazaderas de manguera conuna torsión excesiva.

Cuando realice una inspección de las mangueras,revise la manguera inferior del radiador para verifi-car que su posición sea correcta y el estado del mue-lle interno.

TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADORLa transmisión viscosa térmica del ventilador (Fig.

7) es una unidad de acoplamiento rellena de siliconalíquida que se utiliza para conectar las aletas delventilador a la polea del ventilador. El acoplamientopermite que el ventilador sea impulsado de unamanera normal. Esto se realiza a bajas velocidadesdel motor, mientras que a mayores velocidades delmotor se limita la velocidad tope del ventilador a unnivel máximo predeterminado. Una espira de muelletermostático bimetálica está situada en la cara delan-tera de la unidad de transmisión viscosa del venti-lador. Esta espira de muelle reacciona a latemperatura del aire de descarga del radiador. Si latemperatura proveniente del radiador sube porencima de un cierto punto, la espira de muelleacciona la transmisión viscosa del ventilador paraobtener una mayor velocidad del ventilador. El venti-lador permanecerá a una cantidad reducida de rpm,independientemente de la velocidad del motor, hastaque sea necesaria una cantidad adicional de refrige-rante del motor.

La transmisión viscosa del ventilador sólo se conec-tará cuando exista una cantidad suficiente de calor.Esto ocurre cuando el aire que fluye a través delnúcleo del radiador provoca una reacción a la espirabimetálica. Entonces, ésta aumenta la velocidad delventilador para proporcionar la refrigeración delmotor adicional necesaria.

Una vez enfriado el motor, la temperatura de des-carga del radiador disminuirá. La espira bimetálicareacciona nuevamente y la velocidad del ventiladorse reduce a la velocidad previa a la activación de latransmisión viscosa.

Fig. 7 Transmisión viscosa del ventilador

TUERCA DE INSTALACIONAL EJE DE LA POLEA DEL

VENTILADOR

MUELLE TER-MOSTATICO

TRANSMISION VISCOSA DELVENTILADOR

Page 7: SXJ_7A

Pclrbted

R

Nm

psta

e

tpsd

F

vdev

T

acnpfagú

ttevC

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 7

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuacion)

RECAUCION: Algunos motores equipados conorreas de transmisión en serpentina tienen venti-adores y transmisiones viscosas de ventilador conotación inversa. Estos están marcados con la pala-ra REVERSE para designar su utilización. La ins-

alación de ventiladores o transmisiones viscosasquivocadas pueden provocar el recalentamientoel motor.

UIDO

OTA: Es normal que el ruido del ventilador seaayor (rugido) cuando:

• La temperatura debajo del capó supera la delunto de activación del acoplamiento de la transmi-ión viscosa. Esto puede suceder cuando la tempera-ura ambiente (temperatura del aire exterior) es muylta.• La carga y temperatura del motor es alta, como

n el caso de arrastre de remolque.• El líquido de silicona frío dentro de la unidad de

ransmisión del ventilador se vuelve a redistribuir a suosición normal (tibia) en desactivación. Esto puedeuceder durante un lapso de 15 segundos a un minutoespués de la puesta en marcha de un motor frío.

UGASEl funcionamiento de la transmisión viscosa del

entilador no se ve afectado por pequeñas manchase aceite cerca del cojinete de transmisión. Si la fugas excesiva, reemplace la unidad de transmisión delentilador.

ENSION DE LA CORREAPara asegurar el funcionamiento óptimo de los

ccesorios del motor impulsados por correa, es pre-iso que la tensión de la correa sea la adecuada. Sio se mantiene la tensión especificada y la correaatina, puede producirse: recalentamiento del motor,alta de dirección asistida, pérdida de capacidad delire acondicionado, reducción del rendimiento delenerador y una significativa disminución de la vidatil de la correa.Para mantener la tensión correcta de la correa en

odo momento se emplea un tensor de correa automá-ico. No intente comprobar la tensión de una correampleando un indicador de tensión de correas enehículos equipados con tensor de correa automático.onsulte Tensor de correa automático en este grupo.

TENSOR AUTOMATICO DE CORREALa tensión de la correa de transmisión se controla

por medio de un tensor automático de correa provistode muelle situado debajo y hacia la parte delanteradel filtro de aceite del motor (Fig. 8).

ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ALTA PRESION A LAQUE ESTA SOMETIDO EL MUELLE, NO INTENTEDESENSAMBLAR EL TENSOR AUTOMATICO DE LACORREA. LA UNIDAD DEBE RECIBIR SERVICIOCOMO UN CONJUNTO.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION

VERIFICACIONES PRELIMINARES

RECALENTAMIENTO DEL SISTEMA DEREFRIGERACION DEL MOTOR

Establezca cuáles fueron las condiciones de conduc-ción que causaron el inconveniente. Cargas anorma-les del sistema de refrigeración, como lasenumeradas a continuación, pueden ser la causa:

(1) RALENTI PROLONGADO, TEMPERATURAAMBIENTE MUY ALTA, LIGERO VIENTO DECOLA AL RALENTI, TRAFICO LENTO, ATASCOSDE TRAFICO, VELOCIDADES ALTAS O SUBIDADE PENDIENTES.

Fig. 8 Conjunto de tensor automático de correa

POLEA DEL VENTILADOR

POLEADE GUIA

GENERADOR

POLEA DEGUIA

CORREA DE TRANS-MISION

BOMBA DE LA DIRECCIONASISTIDA

POLEA DEL CIGÜEÑAL

TENSOR AUTO-MATICO DE LA

CORREA

Page 8: SXJ_7A

m

ie

p

M

A

sr

7 - 8 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

Las técnicas de conducción que evitan el recalenta-iento son:• Motor al ralentí con el A/A apagado cuando el

ndicador de temperatura se encuentra al final de lascala normal.• Se recomienda aumentar la velocidad del motor

ara obtener un flujo de aire mayor.(2) ARRASTRE DE REMOLQUE:Consulte la sección de Arrastre de remolque delanual del propietario. No exceda los límites.(3) SERVICIO RECIENTE O REPARACION PORCCIDENTE:Determine si recientemente se ha realizado algún

ervicio al vehículo que pudiera afectar al sistema deefrigeración. Esto puede ser:• Reglajes del motor (distribución incorrecta)

• Correa de transmisión de accesorios del motorque patina

• Frenos (posible rozamiento)• Piezas de recambio (bomba de agua incorrecta)• Radiador reacondicionado o rellenado de sistema

de refrigeración (posible llenado incompleto o aire enel sistema).

NOTA: Si la investigación revela que ninguno deestos elementos es la causa del problema de reca-lentamiento del motor, consulte los Cuadros dediagnosis del sistema de refrigeración siguientes.

Estos cuadros sirven solamente como referenciarápida. Para más información, consulte el texto delgrupo.

Page 9: SXJ_7A

D

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 9

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

IAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION–MOTOR DIESEL

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA DEL INDICADORDE TEMPERATURA BAJA

1. Los motores diesel, debido a sueficiencia inherente, tardan más encalentarse que los motores degasolina y cuando el vehículo no estécargado funcionará a temperaturasmás bajas.

1. La lectura baja del indicador puede sernormal. Para obtener información, consulte eltexto del manual. Consulte Diagnosis deltermostato - Motor diesel.

2. ¿Está conectado el indicador detemperatura al sensor de refrigerantedel indicador de temperatura delmotor?

2. Verifique el conector del sensor detemperatura del motor en el compartimiento delmotor. Consulte el grupo 8E. Repare segúnsea necesario.

3. ¿El indicador de temperaturafunciona correctamente?

3. Verifique el funcionamiento del indicador.Consulte el grupo 8E. Repare según seanecesario.

4. El nivel de refrigerante es bajo atemperaturas ambiente frías, juntocon un deficiente rendimiento delcalefactor.

4. Verifique el nivel de refrigerante en eldepósito del refrigerante. Inspeccione que elsistema no tenga fugas. Repare las fugassegún sea necesario. Antes de retirar el tapónde presión, consulte las ADVERTENCIAS yprecauciones en la sección Refrigerante delmanual.

5. Funcionamiento inadecuado de laspuertas internas del calefactor o delos controles del calefactor.

5. Inspeccione el calefactor y repare según seanecesario. Para informarse sobre losprocedimientos, consulte el grupo 24,Calefacción y aire acondicionado.

LECTURA DEL INDICADORDE TEMPERATURA ALTA.PUEDE O NO HABER UNAPERDIDA O FUGA DELREFRIGERANTE DELSISTEMA DEREFRIGERACION

1. Arrastra un remolque, sube unacolina empinada, el vehículo semueve en tráfico lento o el motor seencuentra en ralentí a temperaturasambiente muy altas (exterior) y con elaire acondicionado en marcha. Lasmayores altitudes pueden agravarestas condiciones.

1. Esta puede ser una condición transitoria yno son necesarias las reparaciones. Apague elaire acondicionado y pruebe conducir elvehículo sin ninguna de las condicionesanteriores. Observe el indicador detemperatura. Este debería volver a la escalanormal. Si no lo hiciera, determine la causa delrecalentamiento y realice la reparación.Consulte CAUSAS POSIBLES (números 2 al16).

2. ¿Es correcta la lectura delindicador de temperatura?

2. Verifique el indicador. Consulte el grupo 8E.Repare según sea necesario.

3. ¿Es bajo el nivel de refrigerante enel depósito de refrigerante y en elradiador?

3. Verifique si existen fugas de refrigerante yrepare según sea necesario. ConsulteDetección de fugas del sistema derefrigeración, en este grupo.

4. El tapón de presión no está bienapretado. Si el tapón está flojo, bajaráel punto de ebullición del refrigerante.Consulte también el paso número 5siguiente.

4. Apriete el tapón.

5. Juntas deficientes en el tapón depresión/respiradero.

5. (a) Verifique el estado del tapón y las juntasdel mismo. Consulte Tapón de presión/respiradero. Reemplace el tapón si fueranecesario.

(b) Verifique el estado del tubo de llenado deldepósito de refrigerante. Asegúrese de que nopierde presión.

6. El punto de congelamiento delanticongelante no es correcto. Tal vezla mezcla sea demasiado rica.

6. Verifique el anticongelante. Consulte lasección Refrigerante de este grupo. Ajuste laproporción de anticongelante en el agua,según sea necesario.

Page 10: SXJ_7A

7 - 10 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA DEL INDICADOR DETEMPERATURA ALTA. PUEDEO NO HABER UNA PERDIDAO FUGA DEL REFRIGERANTEDEL SISTEMA DEREFRIGERACION - CONT.

7. El refrigerante no circula por elsistema.

7. Verifique el flujo de refrigerante en el depósitode refrigerante con el motor caliente y eltermostato abierto. Se debe observar cómo fluyeel refrigerante a través del depósito. Si esto noes así, determine la razón de la falta de flujo yrepare según sea necesario.

8. Las aletas del radiador o delcondensador del A/A están sucias uobstruidas.

8. Elimine los insectos o suciedad. ConsulteLimpieza del radiador, en este grupo.

9. El núcleo del radiador tienecorrosión o está taponado.

9. Repare el núcleo del radiador o reemplácelo.

10. A/A instalado postventa sin elcondensador apropiado.

10. Instale el condensador de A/A apropiado.

11. Rozamiento de los frenos. 11. Verifique y corrija según sea necesario.Consulte el grupo 5, Frenos, en el texto delmanual.

12. Se está utilizando una pantallacontra insectos que no es de fábrica yque reduce el flujo de aire.

12. Sólo debe utilizarse una pantalla contrainsectos de fábrica aprobada.

13. Termostato cerrado parcial ototalmente. Esto se hace más evidenteen vehículos de alto kilometraje.

13. Verifique el funcionamiento del termostato yreemplácelo según sea necesario. ConsulteTermostatos, en este grupo.

14. La transmisión viscosa térmica delventilador no funciona correctamente.

14. Verifique el funcionamiento de la transmisióndel ventilador y reemplácela si es necesario.Consulte Transmisión viscosa del ventilador eneste grupo.

15. Fuga en la junta de la culata decilindros.

15. Verifique si existen fugas en la junta de laculata de cilindros. Consulte Detección de fugasdel sistema de refrigeración, en este grupo. Parala reparación, consulte el grupo 9, Motores.

16. Fuga en el núcleo del calefactor. 16. Verifique si existen fugas en el núcleo delcalefactor. Consulte el grupo 24, Calefacción yaire acondicionado. Repare según seanecesario.

LA LECTURA DEL INDICADORDE TEMPERATURA ESINCONSISTENTE (FLUCTUA,REALIZA CICLOS O ESERRATICA)

1. Durante el funcionamiento con climafrío, con el aventador del calefactor enla posición alta, la lectura del indicadorpuede caer ligeramente. Con motoresdiesel, la fluctuación también se veinfluenciada por la carga, latemperatura exterior y períodosprolongados al ralentí.

1. Es una condición normal. No es precisorealizar correcciones.

2. Indicador de temperatura o sensordel indicador de temperatura montadoen el motor defectuoso o en corto.También cableado corroído o suelto eneste circuito.

2. Verifique el funcionamiento del indicador yrepare si fuera necesario. Consulte el grupo 8E,Tablero de instrumentos e indicadores.

3. La lectura del indicador sube cuandoel vehículo se detiene después de unuso riguroso (con el motor todavía enmarcha).

3. Es una condición normal. No es precisorealizar correcciones. La lectura del indicadordebe retornar a la escala normal después deque el vehículo vuelve a circular.

4. La lectura es alta después de volvera poner en marcha un motor caliente.

4. Es una condición normal. No es precisorealizar correcciones. La lectura del indicadordebe retornar a la escala normal después deunos minutos de funcionamiento del motor.

5. Nivel de refrigerante bajo en eldepósito de refrigerante (se acumulaaire en el sistema de refrigeraciónprovocando que el termostato se abratarde).

5. Verifique y corrija fugas de refrigerante.Consulte Detección de fugas del sistema derefrigeración, en este grupo.

Page 11: SXJ_7A

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 11

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA LECTURA DEL INDICADOR DETEMPERATURA ES INCONSISTENTE(FLUCTUA, REALIZA CICLOS O ESERRATICA) - CONT.

6. Fugas en la junta de la culata decilindros que propician que el gas delescape penetre en el sistema derefrigeración provocando que eltermostato se abra tarde.

6. (a) Verifique si existen fugas en lasjuntas de la culata de cilindrosempleando un Detector de fugas en elbloque, disponible en los comercios.Repare según sea necesario.

(b) Verifique si hay refrigerante en elaceite del motor. Inspeccione si salevapor blanco del sistema de escape.Repare según sea necesario.

7. Impulsor de la bomba de agua flojoen el eje.

7. Verifique la bomba de agua yreemplace según sea necesario.Consulte Bombas de agua en estegrupo.

8. Correa de transmisión deaccesorios floja (resbalamiento de labomba de agua).

8. Consulte Correas de transmisión deaccesorios en este grupo. Verifique ycorrija según sea necesario.

9. Fuga de aire en el lado de laaspiración de la bomba de agua quepropicia que se acumule aire en elsistema de refrigeración, provocandoque el termostato se abra tarde.

9. Localice la fuga y repare según seanecesario.

EL TAPON DE PRESION ESTAEXPULSANDO VAPOR Y/OREFRIGERANTE. LA LECTURA DELINDICADOR DE TEMPERATURAPUEDE ESTAR POR ENCIMA DE LONORMAL PERO SIN LLEGAR A SERALTA. EL NIVEL DE REFRIGERANTEPUEDE SER ALTO EN EL DEPOSITO.

1. La válvula de descarga de presiónen el tapón de presión/respiraderoestá defectuosa.

1. Verifique el estado de las juntas deltapón y el propio tapón de presión/respiradero. Consulte Tapones depresión/respiradero en este grupo.Reemplace el tapón según seanecesario.

2. Fuga importante de la junta deculata o culata de cilindros rajada.

2. Consulte el grupo Motor y reparesegún sea necesario.

CAE REFRIGERANTE AL SUELO SINEXPULSION POR EL TAPON DEPRESION. LECTURA ALTA OCALIENTE DEL INDICADOR

1. Fugas de refrigerante en elradiador, mangueras del sistema derefrigeración, bomba de agua o motor.

1. Realice una prueba de presión yrepare según sea necesario. ConsulteDetección de fugas del sistema derefrigeración, en este grupo.

APLASTAMIENTO DE MANGUERA(S) CUANDO SE ENFRIA EL MOTOR

1. El vacío creado en el sistema derefrigeración, cuando se produce elenfriamiento del motor no se descargaa través del tapón de presión/respiradero.

1. La válvula de escape del tapón estáadherida. Consulte Tapón depresión/respiradero, en este grupo.Reemplace si fuera necesario.

VENTILADOR RUIDOSO 1. Las aletas del ventilador estánflojas.

1. Reemplace el conjunto de aletas delventilador. Consulte Ventiladores delsistema de refrigeración, en estegrupo.

2. Las aletas del ventilador golpeancontra algún objeto cercano.

2. Localice el punto de contacto de laaleta del ventilador y repare según seanecesario.

3. Existen obstrucciones de aire en elradiador o en el condensador del aireacondicionado.

3. Retire las obstrucciones y/o limpiela suciedad o insectos del radiador odel condensador del A/A.

4. La transmisión viscosa térmica delventilador tiene un cojinetedefectuoso.

4. Reemplace la transmisión delventilador. El cojinete no es reparable.Consulte Transmisión viscosa delventilador en este grupo.

5. En modelos equipados con unatransmisión viscosa térmica delventilador puede producirse una ciertacantidad de ruido (rugido) delventilador. Algo de ruido es normal.

5. Consulte Transmisión viscosa delventilador en este grupo, para obteneruna explicación del ruido normal delventilador.

Page 12: SXJ_7A

7 - 12 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FUNCIONAMIENTOINADECUADO DELACONDICIONADOR DEAIRE (POSIBLEMENTEATRIBUIBLE AL SISTEMADE REFRIGERACION).

1. Radiador y/o condensador delA/A restringidos, obstruidos o sucios(insectos, hojas, etc.).

1. Elimine la obstrucción y/o limpie segúnsea necessario. Consulte Limpieza delradiador en este grupo.

2. El ventilador eléctrico delradiador no funciona cuando seacciona el A/A.

2. Consulte Transmisión viscosa delventilador para la diagnosis. Repare segúnsea necesario.

3. El motor se recalienta (el calorpuede estar transfiriéndose delradiador al condensador del A/A.Las altas temperaturas de debajodel capó, debido al recalentamientodel motor, también pueden transferircalor a los componentes del A/A.)

3. Corrija la condición de recalentamiento.Consulte el grupo 7, Refrigeración.

4. El sistema de refrigeración estáequipado con obturadores de aireen el radiador y/o el condensadordel A/A. Si estos obturadores faltano están dañados, no pasará airesuficiente a través del radiador y elcondensador del A/A.

4. Compruebe si faltan obturadores de aire osi éstos están dañados, y repare según seanecesario.

RENDIMIENTOINADECUADO DELCALEFACTOR. PUEDEESTAR ACOMPAÑADO DEUNA LECTURA DELINDICADOR DETEMPERATURA BAJA.

1. Los motores diesel, debido a sueficiencia inherente tienen uncalentamiento más lento que losmotores de gasolina y funcionarána temperaturas más bajas cuandoel vehículo esté cargado.

1. La lectura del indicador de temperaturabaja puede ser normal. ConsulteTermostatos en el texto del manual paraobtener más información. ConsulteDiagnosis del termostato — Motor diesel.

2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Consulte Comprobación del sistema derefrigeración en esta sección. Repare segúnsea necesario.

3. Obstrucciones en las conexionesde las mangueras del calefactor enel motor o en el núcleo delcalefactor.

3. Retire las mangueras del calefactor enambos extremos y compruebe si existenobstrucciones. Repare según sea necesario.

4. Manguera del calefactorretorcida.

4. Localice la zona retorcida y repare segúnsea necessario.

5. La bomba de agua no estábombeando refrigerante al núcleodel calefactor. Cuando el motor seha calentado completamente,ambas mangueras del calefactordeben estar calientes al tacto. Sisolamente una de las manguerasestá caliente, es posible que labomba de agua no estéfuncionando correctamente.También es posible que la correade transmisión de accesoriosresbale causando un malfuncionamiento de la bomba deagua.

5. Consulte los procedimientos de la Bombade agua en este grupo. Repare según seanecesario. Si encuentra una correa queresbala, consulte Correas de transmisión deaccesorios en este grupo. Repare según seanecesario.

Page 13: SXJ_7A

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 13

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

OLOR A RECALENTAMIENTO 1. En ciertos componentes de lostubos de transmisión se utilizandistintos protectores contra el calor.Puede faltar uno o más de estosprotectores.

1. Localice los protectores contra elcalor que faltan y reemplace orepare según sea necesario.

2. ¿Está la lectura del indicador detemperatura por encima de losvalores normales?

2. Consulte Lectura del indicador detemperatura desarrolladoanteriormente en estos Cuadros dediagnosis. Repare según seanecesario.

3. ¿Funciona el ventilador derefrigeración correctamente?

3. Para informarse sobre diagnosis,consulte Ventilador del sistema derefrigeración en este grupo. Reparesegún sea necesario.

4. ¿Se ha aplicado una capaprotectora a algún componente sinser necesario?

4. Limpie la capa protectora segúnsea necesario.

SALE VAPOR DE LA PARTEDELANTERA DEL VEHICULO,CERCA DEL AREA DE LAPARRILLA, CUANDO EL CLIMA ESHUMEDO, EL MOTOR ESTACALIENTE Y EN MARCHA, Y ELVEHICULO ESTA ESTACIONADO.EL INDICADOR DETEMPERATURA SE ENCUENTRAEN LOS VALORES NORMALES

1. Cuando el clima es húmedo(nieve, hielo o condensación de lalluvia), se producirá evaporación enel radiador cuando se abra eltermostato. Esto deja que entreagua caliente al radiador. Cuandola humedad toca el radiadorcaliente, puede emitir vapor. Engeneral, esto ocurre cuando hacefrío y el ventilador no estáencendido ni hay flujo de aire paraaventarlo.

1. La emisión ocasional de vapor enesta zona es normal. No requierereparación.

COLOR DEL REFRIGERANTE 1. El color del refrigerante no esnecesariamente una indicación deprotección anticorrosiva y térmicaadecuada. No confíe en el color delrefrigerante para determinar elestado del mismo.

1. Para informarse sobre laspruebas de anticongelante, consulteRefrigerante en este grupo. Ajustela proporción de anticongelante enagua, según sea necesario.

EL NIVEL DEL REFRIGERANTECAMBIA EN EL DEPOSITO DEREFRIGERANTE. EL INDICADORDE TEMPERATURA ESTA EN LOSVALORES NORMALES

1. Se esperan cambios en el nivela medida que el volumen derefrigerante fluctúa con latemperatura del motor. Si el niveldel depósito estaba entre lasmarcas de HOT (caliente) y COLD(frío) a temperatura defuncionamiento normal, el niveldebería retornar a esos valoresdespués de funcionar atemperaturas elevadas.

1. Condición normal. No esnecesaria la reparación.

Page 14: SXJ_7A

T

D

tytmtr

P

Npr

dd

itb“tiLe

l

o

e

m

(vcfRcavas

m

tppa

Cnc1fDv

7 - 14 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ERMOSTATO

IAGNOSISLos motores diesel, debido a su eficiencia inherente

ardan más en calentarse que los motores de gasolinacuando el vehículo no esté cargado funcionará a

emperaturas más bajas. Es por ello que eventual-ente sea normal que las lecturas del indicador de

emperatura de un motor diesel sean más bajas conespecto a las de un motor de gasolina.

RUEBA

OTA: La herramienta de exploración DRB nouede utilizarse para controlar la temperatura delefrigerante en motores diesel.

(1) Para determinar si el termostato es defectuoso,ebe retirarse del vehículo. Para los procedimientose desmontaje e instalación consulte Termostatos.(2) Una vez retirado el termostato, inspecciónelo

nclusive dentro de su alojamiento, en busca de con-aminantes. Si se encuentran contaminantes, es posi-le que el termostato ya se encuentre en posición deagarrotado abierto”. Antes de reemplazar el termos-ato vacíe el sistema de refrigeración. Para obtenernformación adicional, consulte la sección Limpieza/avado a la inversa del sistema de refrigeración enste grupo.(3) Coloque el termostato dentro de un recipiente

leno de agua.(4) Coloque el recipiente sobre un calentador u

tro dispositivo similar apropiado.(5) Coloque un termómetro de radiador, disponible

n el comercio, dentro del agua.(6) Aplique calor al agua mientras observa el ter-ostato y el termómetro.(7) Cuando la temperatura del agua alcance 80° C

176° F), el termostato debería comenzar a abrirse (laálvula comenzará a moverse). Si la válvulaomienza a abrirse antes de esta temperatura, signi-ica que el termostato se abre demasiado pronto.eemplace el termostato. El termostato debe estarompletamente abierto (la válvula dejará de moverse)l alcanzar los 89° C (192° F) aproximadamente. Si laálvula continúa moviéndose después de que el agualcance esta temperatura, se está abriendo dema-iado tarde. Reemplace el termostato.(8) Si el termostato no se mueve en ningúnomento, reemplácelo.

TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR

COMPROBACIONSi el conjunto del ventilador tiene rotación libre sin

que arrastre (las aletas del ventilador harán más decinco giros cuando se las haga girar a mano), reem-place la transmisión del ventilador. Esta prueba degiro debe realizarse cuando el motor está frío.

El sistema de refrigeración debe estar en buenestado. Esto se verifica antes de realizar la siguienteprueba. También se asegurará contra una tempera-tura excesivamente alta del refrigerante.

ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE HAYA ADE-CUADA HOLGURA DE LAS ALETAS DEL VENTI-LADOR ANTES DE PERFORAR.

(1) Perfore un agujero de 3,12 mm (1/8 pulg.) dediámetro en el centro superior de la cubierta del ven-tilador.

(2) Consiga un termómetro de cuadrante con unvástago de 203 mm (8 pulg.), o equivalente. Estedebe tener una escala de -18° a 105° C (0° a 220° F).Inserte el termómetro a través del orificio de lacubierta. Asegúrese de que existe adecuada holgurarespecto de las aletas del ventilador.

(3) Bloquee el flujo de aire a través del radiador.Asegure una lámina de plástico delante del radiador(o del condensador del acondicionador de aire). Uti-lice cinta adhesiva para inmovilizar el plástico y ase-gurarse de que el flujo de aire queda bloqueado.

(4) Asegúrese de que el aire acondicionado (si estáequipado) está apagado.

ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDOEL MOTOR ESTE FUNCIONANDO. NO PERMA-NEZCA EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR.NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LASCORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPASHOLGADAS.

(5) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar a2.400 RPM. En diez minutos, la temperatura del aire(indicada en el termómetro de cuadrante) debería serde hasta 93° C (200° F). El acoplamiento de laransmisión del ventilador debe haber comenzado aroducirse entre 82° a 91° C (180° a 195° F). El aco-lamiento se hace evidente por un marcadoumento en el ruido del flujo del ventilador (rugido).(6) Cuando la temperatura del aire alcance los 93°(200° F), retire la lámina de plástico. La desco-

exión de la transmisión del ventilador debe haberomenzado a producirse entre los 57° a 79° C (135° a75° F). Una marcada disminución del ruido dellujo del ventilador (rugido) debe hacerse evidente.e lo contrario, reemplace el conjunto de transmisióniscosa del ventilador que está defectuoso.

Page 15: SXJ_7A

VD

cl

Ppdtled

DR

M

udlroadtmslth

de

M

APNERDP

teChnpp

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 15

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

ERIFICACION DEL FLUJO DE REFRIGERANTEEL RADIADORAntes y después de abrir el termostato, existe cir-

ulación de refrigerante a través del depósito (bote-la) de refrigerante.

RECAUCION: No retire la válvula de respiraderoara insertar un indicador de temperatura a travése la abertura. El refrigerante se derramaría del sis-

ema y el motor no se llenará de refrigerante hastaas culatas. En caso de que el motor funcione enstas condiciones, podrían producirse gravesaños al motor.

ETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DEEFRIGERACION

ETODO DE LUZ ULTRAVIOLETATodos los modelos Jeepy poseen al salir de fábrica

n aditivo detector de fugas incorporado al sistemae refrigeración. Este aditivo es altamente visible aa luz ultravioleta (luz negra). Si se ha drenado elefrigerante original de fábrica, vierta 28,3 gramos (1nza) de aditivo en el sistema de refrigeración. Esteditivo puede obtenerse en el departamento de piezase recambio. Coloque la unidad de control del calefac-or en la posición HEAT (calor). Ponga en marcha elotor y hágalo funcionar hasta que la manguera

uperior del radiador esté caliente al tacto. Apunte lauz negra, disponible en el comercio, a los componen-es que desea verificar. Si existen fugas, la luz negraará que el aditivo se vea de un color verde brillante.La luz negra puede utilizarse junto con un aparato

e prueba de presión del radiador para determinar sixisten fugas externas (Fig. 9).

ETODO DE APARATO DE PRUEBA DE PRESION

DVERTENCIA: ¡EL REFRIGERANTE SOMETIDO ARESION Y CALIENTE PUEDE PROVOCAR LESIO-ES GRAVES POR QUEMADURAS. NUNCA RETIREL TAPON DE PRESION/RESPIRADERO NI EL APA-ATO DE PRUEBA DE PRESION CON EL SISTEMAE REFRIGERACION CALIENTE O SOMETIDO ARESION!

Deje enfriar el motor lo suficiente para que el sis-ema no esté sometido a presión, y retire con cuidadol tapón de presión/respiradero de la boca de llenado.aliente el motor sin el tapón de presión/respiraderoasta que alcance la temperatura normal de funcio-amiento. Con el motor apagado, fije el aparato derueba de presión del sistema de refrigeración yruebe el sistema tal como se describe más adelante.

Si la causa de la fuga de refrigerante no se localizódurante el examen con el motor caliente, verifiquenuevamente el sistema en frío.

Debe utilizarse un juego de adaptador roscado dedos piezas (Fig. 10) para adaptar un aparato deprueba de presión del tipo estándar (Fig. 11) al veri-ficar el depósito de refrigerante o el tapón de presión.Utilice el juego de adaptador Kent-Mooret númeroJ-24460-92 o Snap-Ont números TA-32 y TA-33.Conecte uno de los adaptadores a la boca de llenadodel depósito de refrigerante. El adaptador debe enros-carse primero al depósito. Conecte el aparato deprueba de presión al adaptador.

Fig. 9 Detección de fugas utilizando luz negra—Característica

HERRAMIENTADE LUZ NEGRACARACTERIS-

TICA

Fig. 10 Adaptadores característicos de aparatos deprueba de presión

AL APARATO DE PRUEBADE PRESION

AL TAPON

AL DEPOSITO

Page 16: SXJ_7A

cdmpig

aetqtecp

ucfrlsfp

utvft

F

7 - 16 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

Accione la bomba del aparato de prueba para apli-ar al sistema una presión de 103 kPa (15 psi). Si eliámetro de las mangueras se incrementa excesiva-ente o éstas se hinchan durante la prueba, reem-

lácelas según sea necesario. Observe la aguja delndicador y determine el estado del sistema de refri-eración, según los siguientes criterios:• La posición de la aguja se mantiene estable: si la

guja se mantiene estable durante dos minutos, noxisten fugas importantes de refrigerante en el sis-ema. Sin embargo, puede haber una fuga internaue no aparece a la presión normal de prueba del sis-ema. Inspeccione para detectar fugas internas ofectúe la Prueba de fugas internas. Hágalo si estáonvencido de que se está perdiendo refrigerante y nouede detectar las fugas.• La aguja cae lentamente: esto indica que existe

na fuga pequeña o goteo. Examine todas lasonexiones con una linterna para detectar goteos ougas ligeras. Inspeccione los bordes de las juntas, eladiador, las mangueras y el calefactor. Selle todosos orificios de fuga pequeños con un Lubricanteellante o equivalente. Repare los orificios de lasugas e inspeccione de nuevo el sistema aplicandoresión.• La aguja cae rápidamente: esto indica que existe

na fuga importante. Examine el sistema para detec-ar fugas externas graves. Si no hay fugas visibles,erifique si existen fugas internas. Los orificios deuga grandes del radiador se deben reparar en unaller de radiadores de confianza.

ig. 11 Aparato de prueba de presión del sistema derefrigeración característico

TAPON DEPRESION

APARATO DE PRUEBA DEPRESION DEL SISTEMA DEREFRIGERACION CARACTE-

RISTICO

INSPECCION DE FUGAS INTERNASRetire el tapón de drenaje del colector de aceite y

drene una pequeña cantidad de aceite del motor. Elrefrigerante, al ser más pesado, drenará primero, ohaga funcionar el motor para agitar el aceite y exa-mine el indicador de nivel de aceite para detectar gló-bulos de agua. Haga funcionar el motor sin el tapónde presión/respiradero del depósito de refrigerantehasta que se abra el termostato.

Conecte un aparato de prueba de presión a la bocade llenado del depósito. Si la presión aumenta rápi-damente, existe una fuga derivada de una junta deculata de cilindros defectuosa o de una fisura en elmotor. Repare según sea necesario.

ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE LA PRESIONEXCEDA 117 KPA (17 PSI). APAGUE EL MOTOR. AFIN DE DESCARGAR LA PRESION, BALANCEE ELAPARATO DE PRUEBA LATERALMENTE. AL RETI-RARLO, NO GIRE DICHO APARATO MAS DE MEDIAVUELTA SI EL SISTEMA ESTA BAJO PRESION.

Si no se produce un aumento inmediato de la pre-sión, bombee el aparato de prueba de presión hastaque la presión indicada esté dentro de la escala delsistema. La vibración de la aguja del indicador mues-tra una fuga de compresión o de combustión en el sis-tema de refrigeración.

TAPON DE PRESION/RESPIRADERO

PRUEBA DE PRESIONRetire el tapón del depósito de refrigerante. Asegú-

rese de que las superficies de sellado estén limpias.Humedezca con agua la junta de goma.

Cuando se realice la prueba de presión al depósitode refrigerante o al tapón de presión, debe utilizarseun juego de adaptador roscado de dos piezas (Fig. 10)para adaptar un aparato de prueba de presión deltipo estándar (Fig. 11). Utilice el juego de adaptadorKent-Mooret número J-24460-92 o Snap-Ont núme-ros TA-32 y TA-33. Conecte el adaptador al tapón. Eladaptador debe primero enroscarse al tapón. Conecteel aparato de prueba de presión al adaptador.

Accione la bomba del aparato de prueba y observela aguja del indicador en su punto más alto. La pre-sión de descarga del tapón debe estar entre 90-117kPa (13-17 psi). El tapón es satisfactorio cuando lapresión se mantiene constante. También es correctasi mantiene la presión dentro de la escala de 90-117kPa (13-17 psi) durante 30 segundos o más. Si laaguja cae rápidamente, reemplace el tapón.

Page 17: SXJ_7A

Psfsnnsmptr

N

PmddiezntPret

dr

bemtpcc

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 17

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

RECAUCION: Las herramientas de prueba de pre-ión del radiador son muy sensibles a pequeñasugas de aire que no representan problemas para elistema de refrigeración. Un tapón de presión queo tenga antecedentes de pérdida de refrigeranteo debe reemplazarse por el simple hecho de pre-entar una fuga lenta al probarse con esta herra-ienta. Agregue agua a la herramienta. Invierta laosición de la herramienta y vuelva a probar el

apón de presión para confirmar que el tapón debeeemplazarse.

IVEL DE REFRIGERANTE BAJO-AIREACION

RECAUCION: Se pueden producir daños en elotor si se permite que el nivel de refrigerante bajee este modo. Asegúrese siempre de que el nivele refrigerante no esté por debajo de la marca que

ndica añadir refrigerante. Los deflectores que sencuentran en el depósito de refrigerante presuri-ado (botella degasificada) no le permitirán ver elivel del líquido. Verifique el nivel de refrigerante a

ravés del depósito de refrigerante presurizado.ara mejorar la visualización del nivel de refrige-

ante, utilice una lámpara de taller a fin de iluminarl depósito de refrigerante presurizado y mirar a

ravés del mismo.

Si el nivel de refrigerante en el radiador cae porebajo de la parte superior de los tubos del núcleo deladiador, entrará aire al sistema de refrigeración.El bajo nivel de refrigerante puede provocar que la

olita del termostato esté suspendida en el aire y non el refrigerante. Esto hará que la apertura del ter-ostato se retrase, lo cual, a su vez, producirá una

emperatura más alta del refrigerante. El aire atra-ado en el sistema de refrigeración también reduce laantidad de refrigerante que circula por el núcleo delalefactor, provocando una baja salida de calor.

DIAGNOSIS DE LAS CORREASCuando se realiza un diagnóstico de las correas de

transmisión de accesorios en serpentina, las peque-ñas cuarteaduras que se observen a través de lasuperficie nervada de la correa, entre una y otra ner-vadura (Fig. 12), se consideran normales. No existenmotivos para reemplazar la correa. En cambio, lascuarteaduras que corren a lo largo de una nervadura(no a través de la misma) no son normales. Todacorrea con cuarteaduras a lo largo de una nervaduradebe reemplazarse (Fig. 12). Reemplace también lacorrea si está excesivamente desgastada o vidriada ysi tiene cordones rozados.

Si desea obtener mayor información sobre los pro-cedimientos de diagnóstico de las correas, consultelos cuadros de Diagnóstico de las correas de transmi-sión de accesorios en serpentina.

Fig. 12 Patrones de desgaste de la correa enserpentina

CUARTEADURASNORMALES. CORREA

CONFORME

CUARTEADURAS ANORMALES.REEMPLACE LA CORREA

Page 18: SXJ_7A

7 - 18 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuacion)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

NERVADURAS DESPRENDIDAS(UNA O MAS NERVADURAS SEHAN SEPARADO DEL CUERPODE LA CORREA)

1. Hay objetos extraños incrustados enlas acanaladuras de las poleas.

1. Retire los objetos extraños de las acanaladurasde las poleas. Reemplace la correa.

2. Daño durante la instalación. 2. Reemplace la correa.

DESGASTE DE NERVADURASO DE LA CORREA

1. Polea (s) desalineada (s). 1. Alinee la (s) polea (s).

2. Ambiente abrasivo. 2. Limpie la (s) polea (s). Reemplace la correa sifuese necesario.

3. Polea (s) oxidada (s). 3. Limpie el óxido de la (s) polea (s).

4. Bordes afilados o dentados de lasacanaladuras de las poleas.

4. Reemplace la polea.

5. Goma deteriorada. 5. Reemplace la correa.

CUARTEADURASLONGITUDINALES EN LACORREA (GRIETAS ENTREDOS NERVADURAS)

1. La correa se ha salido de lasacanaladuras de las poleas.

1. Reemplace la correa.

2. El borde de una acanaladura de lapolea ha desgastado la goma hasta elmiembro tensor.

2. Reemplace la correa.

LA CORREA PATINA 1. Deslizamiento de la correa por tensióninsuficiente.

1. Reemplace el tensor automático de la correa.

2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.

3. La correa o la polea estánimpregnadas con una sustancia(revestimiento para correas, aceite,glicoletileno) que ha reducido la fricción.

3. Reemplace la correa y limpie las poleas.

4. Fallo en el cojinete de un componenteimpulsado.

4. Reemplace el cojinete defectuoso delcomponente.

5. Correa vidriada y endurecida por elcalor y el deslizamiento excesivo.

5. Reemplace la correa.

9SALTO DE ACANALADURAS’’(LA CORREA NO MANTIENE LAPOSICION ADECUADA EN LAPOLEA)

1. Tensión excesiva o escasa en lacorrea.

1. Reemplace el tensor automático de la correa.

2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.

3. Polea (s) fuera de las tolerancias dediseño.

3. Reemplace la (s) polea (s).

4. Objeto (s) extraño (s) en lasacanaladuras.

4. Retire los objetos extraños de las acanaladuras.

4. Desalineación de las poleas. 4. Verifique y reemplace.

5. Cordón de la correa roto. 5. Reemplace la correa.

CORREA ROTA (NOTA:IDENTIFIQUE Y SOLUCIONE ELPROBLEMA ANTES DEINSTALAR LA CORREA NUEVA)

1. Tensión excesiva. 1. Reemplace la correa y el tensor automático de lacorrea.

2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.

3. Miembros tensores averiados durantela instalación de la correa.

3. Reemplace la correa.

4. Desalineación grave. 4. Verifique y reemplace.

5. Fallo en un soporte, polea o cojinete. 5. Reemplace el componente y la correadefectuosos.

RUIDO (SE OYE O SE SIENTEUN CHILLIDO, CHIRRIDO ORUIDO SORDO INDESEABLECUANDO LA CORREA DETRANSMISION ESTA ENFUNCIONAMIENTO)

1. Deslizamiento de la correa. 1. Reemplace la correa o el tensor automático dela correa.

2. Ruido de cojinetes. 2. Localice y repare.

3. Desalineación de la correa. 3. Reemplace la correa.

4. Falta de adaptación entre correa ypolea.

4. Instale la correa adecuada.

DIAGNOSIS DE LAS CORREAS DE TRANSMISION EN SERPENTINA

Page 19: SXJ_7A

P

V

ddcmqttunr

td

rpmsl

vv

D

dt

ANDVR

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 19

ROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

ERIFICACION DEL NIVEL DE REFRIGERANTEEl nivel de refrigerante se verifica y regula en el

epósito de refrigerante presurizado (Fig. 13). Elepósito está situado en la parte trasera derecha delompartimiento del motor y está montado en el puntoás alto del sistema de refrigeración. Esto permite

ue todo aire o vapor excedente de la estipulación delapón de presión/respiradero escape a través delapón. El depósito de refrigerante está equipado conn tapón de presión/respiradero de rosca. Para obte-er información adicional, consulte Tapón de presión/espiradero.En los motores diesel de 2.5L no se utiliza un sis-

ema de reserva/derrame de refrigerante con unepósito separado.

(1) Agregue refrigerante dentro del depósito deefrigerante hasta la marca COLD (FRIO). Si esosible, agregue refrigerante únicamente con elotor frío. El nivel de refrigerante en el depó-

ito de un motor caliente será mayor debido aa expansión térmica.

(2) Una vez que el motor haya funcionado durantearios ciclos de calentamiento y enfriado, vuelva aerificar el nivel del depósito.

RENAJE DEL SISTEMA DE REFRIGERACIONEl sistema de refrigeración está equipado con un

epósito de refrigerante presurizado que utiliza unapón de presión/respiradero.

DVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE-AJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPONEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL-ULA DEL RESPIRADERO DE LLENADO DELADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜE

Fig. 13 Depósito de refrigerante y tapón depresión/respiradero

DEPOSITO DE REFRIGE-RANTE PRESURIZADO

SENSOR DE NIVEL DEREFRIGERANTE BAJO

TAPON DE PRESION/RESPI-RADERO

DEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTECALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-RANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRA-VES.

ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO HA ESTADO ENMARCHA RECIENTEMENTE, ESPERE AL MENOS 15MINUTOS ANTES DE QUITAR EL TAPON DELDEPOSITO DE REFRIGERANTE. UTILICE UN TRAPOPARA APRETAR LA MANGUERA SUPERIOR DELRADIADOR Y ASI COMPROBAR SI EL SISTEMAESTA SOMETIDO A PRESION. COLOQUE EL TRAPOENCIMA DEL TAPON. GIRE MUY LENTAMENTE ELTAPON HACIA LA IZQUIERDA PERMITIENDO QUESE DESCARGUE LENTAMENTE LA PRESION. UNAVEZ DESCARGADA TODA LA PRESION, RETIRECOMPLETAMENTE EL TAPON DEL DEPOSITO DEREFRIGERANTE.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Sila solución está limpia, drene el refrigerante en unrecipiente limpio para su posterior reutilización.

(1) Teniendo presente las ADVERTENCIAS ante-riores, retire el tapón de presión/respiradero deldepósito de refrigerante.

(2) El grifo de desagüe del radiador de plásticoestá situado en la parte inferior izquierda del depó-sito del radiador. Puede accederse al mismo desdedebajo del vehículo.

(a) Conecte uno de los extremos de una man-guera de drenaje de 60 cm (24 pulg.) de largo X 6,5mm (1/4 pulg.) de diámetro interior al racorsituado debajo del grifo de desagüe del radiador.

(b) Coloque el otro extremo de la manguera dedrenaje dentro de un recipiente limpio.

(c) Abra el grifo de desagüe (hacia la izquierdavisto desde el lado izquierdo del vehículo) y dreneel refrigerante del radiador.(3) Si debe drenarse el sistema de refrigeración en

su totalidad, eleve el vehículo y quite el tapón de dre-naje del bloque de cilindros. Este tapón de cabezahexagonal está situado en el lado trasero derecho delmotor, encima del motor de arranque.

RELLENADO DEL SISTEMA DEREFRIGERACION

El sistema de refrigeración está equipado con undepósito de refrigerante presurizado que utiliza untapón de presión/respiradero. El procedimiento derellenado del sistema se realiza a través de estedepósito.

NOTA: El grifo de desagüe del radiador está equi-pado con un anillo en O de goma. No apriete enexceso el grifo de desagüe.

Page 20: SXJ_7A

fd

lgdd

ppe

hasLta

d

dtA

pt

ts

mrrs

dv

R

gldn

D

R

ANDV

a

D

cli

7 - 20 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuacion)

(1) Apriete el grifo de desagüe del radiador y (siue retirado) el tapón de drenaje del bloque de cilin-ros.(2) Retire del radiador la válvula respiradero de

lenado del radiador de plástico (se desenroscairando hacia la izquierda). La válvula respiraderoe llenado está situada en la parte superior derechael radiador.(3) Con la válvula respiradero de llenado retirada,

roceda a llenar el sistema utilizando una mezcla aartes iguales de agua y anticongelante, según sexplica en la sección Refrigerante en este grupo.(4) Continúe llenando el sistema de refrigeración

asta que se observe que sale refrigerante por labertura del respiradero de llenado. Cuando estouceda, instale la válvula de respiradero de llenado.a válvula de respiradero de llenado de plás-

ico está equipada con un anillo O de goma. Nopriete dicha válvula en exceso.(5) Continúe llenando el sistema hasta que el

epósito de refrigerante esté lleno.(6) Instale y apriete el tapón de presión/respira-

ero del depósito de refrigerante. No utilice ningúnipo de herramienta para apretar el tapón.priete únicamente a mano.(7) Con la unidad de control del calefactor en la

osición HEAT (calor), haga funcionar el motor con elapón del depósito de refrigerante apretado.

(8) Una vez que el motor ha alcanzado la tempera-ura de funcionamiento normal, apáguelo y deje quee enfríe.(9) Retire el tapón del depósito de refrigerante.(10) Agregue refrigerante en el depósito hasta laarca COLD (frío). Si es posible, agregue refrige-

ante únicamente con el motor frío. El nivel deefrigerante en el depósito de un motor calienteerá mayor debido a la expansión térmica.(11) Una vez que el motor haya funcionado

urante varios ciclos de calentamiento y enfriado,uelva a verificar el nivel del depósito.

EEMPLAZO DEL REFRIGERANTESe recomienda drenar y vaciar el sistema de refri-

eración a los 84.000 kilómetros (52.500 millas) o aos 3 años, según lo que ocurra primero. Luego, cadaos años o a los 48.000 kilómetros (30.000 millas),uevamente, según lo que ocurra primero.

ESMONTAJE E INSTALACION

ADIADOR

DVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE-AJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPONEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL-ULA DE RESPIRADERO DE LLENADO DEL

RADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜEDEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTACALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-RANTE PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS GRA-VES.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Sila solución está limpia, drene el refrigerante en unrecipiente limpio para su posterior reutilización.

ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN-GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SEUTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTASDISEÑADAS PARA EL SERVICIO DE ESTE TIPO DEABRAZADERA (Fig. 14). CUANDO EFECTUE ELSERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSIONCONSTANTE, UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGU-RIDAD.

PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderasde tensión constante hay un número o letra estam-pados (Fig. 15). Si es necesario el reemplazo, utilicesólo abrazaderas del equipamiento original con elmismo número o letra.

DESMONTAJE(1) Desconecte el cable negativo de la batería en la

batería.(2) Observe las ADVERTENCIAS detalladas con

nterioridad.(3) Drene el sistema de refrigeración. Consulterenaje del sistema de refrigeración en este grupo.(4) Retire los pernos de montaje superiores de la

ubierta del ventilador al travesaño superior. Uno deos pernos está instalado verticalmente en la partenferior de la cubierta del ventilador.

Fig. 14 Herramienta para abrazaderas de manguera

HERRAMIENTA PARA ABRAZA-DERAS DE MANGUERA 6094

ABRAZADERADE MANGUERA

Page 21: SXJ_7A

sldq

r

cd

nte

aTd

I

nirs

ccv1

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 21

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(5) Levante la cubierta del ventilador hasta que losalientes de alineación de la parte inferior esténibres de las muescas del soporte en la parte inferiorel radiador. Deslice la cubierta hacia atrás y coló-uela encima de las aletas del ventilador.(6) Retire las abrazaderas de las mangueras del

adiador y retire las mangueras del radiador.(7) Marque la posición del cerradero del cerrojo del

apó sobre el travesaño del radiador y retire el cerra-ero del cerrojo del capó.(8) Retire el travesaño superior del radiador.(9) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-

ado, separe el radiador del condensador del A/A qui-ando los soportes de instalación del condensador enl radiador.(10) Levante el radiador en línea recta hacia

rriba, sacándolo del compartimiento del motor.enga cuidado de no dañar el radiador ni las aletasel condensador del A/A.

NSTALACIONEl radiador está equipado con dos espigas de ali-

eación (Fig. 16). Estas están situadas en la partenferior de los depósitos laterales de plástico deladiador y encajan dentro de las arandelas de gomaituadas en el travesaño delantero inferior.(1) Baje con cuidado el radiador al interior del

ompartimiento del motor. Sitúe los pernos de alinea-ión de la parte inferior del radiador dentro de lasirolas de goma del travesaño inferior delantero (Fig.6).

Fig. 15 Emplazamiento del número/letra de laabrazadera

ABRAZADERA DE MANGUERADE TENSION CONSTANTE

CARACTERISTICA

EMPLAZAMIENTODEL NUMERO/LETRA DE LAABRAZADERA

MANGUERA CARACTE-RISTICA

(2) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-nado, sujete el condensador al radiador con los sopor-tes de instalación.

(3) Instale el travesaño superior del radiador.(4) Instale el cerradero del cerrojo del capó.(5) Conecte las mangueras superior e inferior del

radiador.(6) Introduzca los salientes de alineación de la

parte inferior de la cubierta del ventilador dentro delas muescas en el soporte de la parte inferior delradiador. Instale y apriete los pernos de la cubiertadel ventilador con una torsión de 3 N·m (31 lbs.pulg.).

(7) Conecte el cable negativo de la batería.(8) Llene el sistema de refrigeración con el refrige-

rante que corresponda. Consulte Rellenado del sis-tema de refrigeración en este grupo.

(9) Ponga en marcha el motor y deje que secaliente. Inspeccione si hay fugas de refrigerante.

DESMONTAJE DE LAS ALETAS DELVENTILADOR

DESMONTAJE DE LAS ALETAS DEL VENTILADORPara desmontar las aletas del ventilador o la

transmisión viscosa del ventilador no es necesariodesmontar la correa de transmisión de accesorios.

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) El conjunto de aletas del ventilador y transmi-

sión viscosa térmica del ventilador está fijado (enros-cado) al eje de la polea del ventilador (Fig. 17). Retire

Fig. 16 Espigas de alineación del radiador—Características

ESPIGA DE ALI-NEACION

RADIADOR

CONDENSADOR DELAIRE ACONDICIONADO

VIROLA

Page 22: SXJ_7A

dvlddu(l

vm

vm

dvv

el

msscfm

7 - 22 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

e la polea del ventilador el conjunto de aletas delentilador/transmisión viscosa del ventilador girandoa tuerca de instalación hacia la izquierda (vistoesde delante). Las roscas de la transmisión viscosael ventilador es de PASO A LA DERECHA. Puedentilizarse llaves de ventilador Snap-Ont 36 mmnúmero SP346) para hacer girar la tuerca de insta-ación y evitar que la polea del ventilador gire.

(3) No intente retirar del vehículo el conjunto deentilador/transmisión viscosa del ventilador en esteomento.(4) No desenrosque de la transmisión viscosa del

entilador el conjunto de aletas del ventilador en esteomento.

(5) Retire los pernos de instalación de la cubiertael ventilador. Uno de estos pernos está instaladoerticalmente en la parte inferior de la cubierta delentilador.(6) Retire del vehículo la cubierta del ventilador y

l conjunto de aletas y transmisión viscosa del venti-ador como una sola unidad.

(7) Una vez retirado el conjunto de aletas y trans-isión viscosa del ventilador, no coloque la transmi-

ión viscosa del ventilador en posición horizontal. Sie guarda en posición horizontal, el líquido de sili-ona de la transmisión viscosa del ventilador podríailtrarse dentro de su conjunto de cojinetes y conta-inar el lubricante.

Fig. 17 Conjunto de aletas y transmisión viscosadel ventilador

POLEA DELVENTILADOR

PERNOS DE LA TRANS-MISION DEL VENTI-

LADOR A LAS ALETASDEL VENTILADOR (4)

TUERCA DE INSTALACION

TRANSMISION VISCOSATERMICA DEL VENTILADOR

ALETAS DEL VENTI-LADOR

EJE DE LAPOLEA DEL

VENTILADOR

BOMBA DE AGUA

PRECAUCION: No intente retirar los pernos de lapolea del ventilador. La polea del ventilador estásometida a la tensión de la correa de transmisión.

(9) Retire los cuatro pernos que fijan el conjuntode aletas del ventilador a la transmisión viscosa delventilador (Fig. 17).

INSTALACION DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR(1) Instale el conjunto de aletas del ventilador en

la transmisión viscosa del ventilador. Apriete los per-nos (Fig. 17) con una torsión de 23 N·m (200 lbs.pulg.).

(2) Coloque la cubierta del ventilador y el conjuntode aletas y transmisión viscosa del ventilador en elmotor como una sola unidad.

(3) Instale y apriete los pernos de la cubierta delventilador con una torsión de 3 N·m (31 lbs. pulg.).

(4) Instale el conjunto de aletas y transmisión vis-cosa del ventilador en el eje de la polea del ventilador(Fig. 17).

(5) Conecte el cable negativo de la batería.

TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADORLa transmisión viscosa térmica del ventilador (Fig.

18) es una unidad de acoplamiento rellena de siliconalíquida que se utiliza para conectar el conjunto dealetas del ventilador a la polea del ventilador. El aco-plamiento permite que el ventilador sea impulsado deuna manera normal. Esto se realiza a bajas velocida-des del motor, mientras que a mayores velocidadesdel motor se limita la velocidad tope del ventilador aun nivel máximo predeterminado. Una espira demuelle termostático bimetálica está situada en lacara delantera. Esta espira de muelle reacciona a latemperatura del aire de descarga del radiador. Si latemperatura proveniente del radiador sube porencima de un cierto punto, la espira de muelleacciona la transmisión viscosa del ventilador paraobtener una mayor velocidad del ventilador. El venti-lador permanecerá a una cantidad reducida de rpm,independientemente de la velocidad del motor, hastaque sea necesaria una cantidad adicional de refrige-rante del motor.

La transmisión viscosa del ventilador sólo se conec-tará cuando exista una cantidad suficiente de calor.Esto ocurre cuando el aire que fluye a través delnúcleo del radiador provoca una reacción a la espirabimetálica. Entonces, ésta aumenta la velocidad delventilador para proporcionar la refrigeración adi-cional necesaria del motor.

Una vez enfriado el motor, la temperatura de des-carga del radiador disminuirá. La espira bimetálicareacciona nuevamente y la velocidad del ventiladorse reduce a la velocidad previa a la activación de latransmisión viscosa.

Page 23: SXJ_7A

Pclrbted

R

Nm

lE(

c

tspmf

F

vdev

T

D

ANDV

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 23

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

RECAUCION: Algunos motores equipados conorreas de transmisión en serpentina tienen venti-adores y transmisiones viscosas de ventilador conotación inversa. Estos están marcados con la pala-ra REVERSE para designar su utilización. La ins-

alación de ventiladores o transmisiones viscosasquivocadas pueden provocar el recalentamientoel motor.

UIDO

OTA: Es normal que el ruido del ventilador seaayor (rugido) cuando:

• La temperatura de debajo del capó sea superior aa del punto de acoplamiento de la transmisión viscosa.sto puede suceder cuando la temperatura ambiente

temperatura del aire exterior) sea muy alta.• La carga y temperatura del motor sean altas,

omo en el caso de arrastre de remolque.• El líquido de silicona frío dentro de la unidad de

ransmisión del ventilador se vuelva a redistribuir au posición normal (tibia) en desactivación. Estouede suceder durante un lapso de 15 segundos a uninuto después de la puesta en marcha de un motor

río.

UGASEl funcionamiento de la transmisión viscosa del

entilador no se ve afectado por pequeñas manchase aceite cerca del cojinete de transmisión. Si la fugas excesiva, reemplace la unidad de transmisión delentilador.

ERMOSTATO

ESMONTAJE

DVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE-AJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPONEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL-ULA DEL RESPIRADERO DE LLENADO DEL

Fig. 18 Transmisión viscosa del ventilador

INSTALACION EN EL EJEDE LA POLEA DEL

VENTILADOR

MUELLE TER-MOSTATICO

TRANSMISION VISCOSA DELVENTILADOR

RADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜEDEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTECALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-RANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRA-VES.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Sila solución está limpia, drene el refrigerante en unrecipiente limpio para su posterior reutilización.

(1) Drene el refrigerante del radiador hasta que elnivel quede por debajo de la caja del termostato.Para informarse sobre los procedimientos, consulteDrenaje del sistema de refrigeración.

ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LASMANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION,SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DETENSION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDI-MIENTO DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTI-LICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS DISEÑADASPARA EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZA-DERA (Fig. 14). SIEMPRE QUE REALICE EL SERVI-CIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSIONCONSTANTE, UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD.

PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderasde tensión constante se encuentra estampado unnúmero o una letra (Fig. 15). Si es necesario sureemplazo, utilice únicamente abrazaderas origina-les con un número o letra coincidente.

(2) Retire la manguera superior del radiador de lacaja del termostato.

(3) Retire los cuatro pernos de la caja del termos-tato (Fig. 19)

(4) Retire la caja del termostato del colector deagua.

(5) Retire el termostato y la junta de goma delcolector de agua.

(6) Limpie a fondo las superficies de contacto de lajunta de goma.

INSTALACION(1) Instale una junta de goma nueva alrededor del

reborde exterior del termostato (la junta tiene unamuesca). No aplique adhesivo a esta junta.

(2) Instale el termostato y la junta de goma derecambio como un conjunto dentro del adaptador delcolector de agua (el extremo puntiagudo del termos-tato debe estar orientado hacia la parte delantera delmotor) (Fig. 19). Observe la acanaladura de la esco-tadura del colector de agua. Asegúrese de que el res-piradero del termostato esté en la posición de las 12horas (Fig. 19).

(3) Coloque la caja del termostato y los cuatro per-nos en el colector de agua.

Page 24: SXJ_7A

Plsc

t

t

farsg

s

C

Pdatd

7 - 24 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

RECAUCION: Si no se aprieta de forma uniformea caja del termostato o se aprieta con el termostatoituado fuera de la escotadura se puede romper laaja.

(4) Apriete los cuatro pernos de la caja con unaorsión de 11 N·m (98 lbs. pulg.).

(5) Instale la manguera del radiador en la caja delermostato.

(6) Asegúrese de que el drenaje del radiador estéirmemente cerrado. Llene el sistema de refrigeraciónl nivel correcto con la mezcla requerida de refrige-ante. Para informarse sobre los procedimientos, con-ulte Rellenado del sistema de refrigeración en esterupo.(7) Ponga en marcha y caliente el motor. Verifique

i existen fugas en el termostato o la manguera.

ORREA DE TRANSMISION

RECAUCION: La correa de transmisión del motoriesel 2.5L está equipada con un tensor de correautomático con carga de muelle. Después de la ins-

alación de la correa, no intente verificar la tensióne la misma con un indicador de tensión de correa.

Fig. 19 Desmontaje/Instalación del termostato

ACANALADURA DE LAESCOTADURA DEL TER-

MOSTATO

ADAPTADOR DELCOLECTOR DE AGUA

TERMOSTATO

CAJA DEL TERMOSTATO

PERNOS DELA CAJA (4)

ARANDELA

JUNTA DEGOMA

RESPI-RADERO

TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA

BOMBA DE AGUA

DESMONTAJELa bomba de agua se puede extraer sin necesidad

de descargar el sistema de aire acondicionado (si elvehículo lo tuviera instalado).

El servicio de la bomba de agua se realiza reempla-zando solamente la bomba y su impulsor. El adapta-dor de la bomba de agua (Fig. 21) no tiene que serretirado. El impulsor de la bomba de agua está ins-talado a presión en la parte trasera del conjunto deeje y cojinete de la bomba. El servicio de la bomba deagua se efectúa únicamente como conjunto completocon el impulsor, el alojamiento, la maza y el cojinete.

Como obturador entre la bomba de agua y su adap-tador se utiliza un anillo O de goma (en lugar de unajunta).

ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE-NAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPONDEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL-VULA DEL RESPIRADERO DE LLENADO DELRADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜEDEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTECALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-RANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRA-VES.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Sila solución está limpia, drene el refrigerante en unrecipiente limpio para su posterior reutilización.

Fig. 20 Conjunto de tensor automático de la correa

POLEA DEL VENTI-LADOR

POLEADE GUIA

GENERADOR

POLEA DEGUIA

CORREA DE TRANS-MISION

BOMBA DE LA DIRECCIONASISTIDA

POLEA DEL CIGÜEÑAL

TENSOR AUTO-MATICO DE LA

CORREA

Page 25: SXJ_7A

D

e(2vtddlpp

d2

vbml

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 25

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(1) Desconecte el cable negativo de la batería.(2) Drene el sistema de refrigeración. Consulterenaje del sistema de refrigeración en este grupo.(3) La transmisión viscosa térmica del ventilador y

l conjunto de aletas del ventilador están fijadosenroscados) al eje de la polea del ventilador (Fig.2). Retire de la polea del ventilador el conjunto deentilador/transmisión del ventilador girando lauerca de instalación hacia la izquierda (visto desdeelante). La rosca de la transmisión del ventilador ese PASO A LA DERECHA. Puede utilizarse unalave de ventilador Snap-Ont 36 mm (número SP346)ara girar la tuerca de instalación y sujetar la poleaara evitar que gire.(4) Si se va a reemplazar la bomba de agua, no

estornille el conjunto de aletas del ventilador (Fig.2) de la transmisión viscosa térmica del ventilador.(5) Retire los pernos de montaje de la cubierta del

entilador a la parte superior del travesaño de falsoastidor. Uno de estos pernos está instalado vertical-ente en la parte inferior de la cubierta del venti-

ador.

Fig. 21 DESMONTAJE E INSTALACION DE LABOMBA DE AGUA—CARACTERISTICO

ANILLO O

ADAPTADOR DELA BOMBA DE

AGUA

MANGUERADE DRE-

NAJEARANDELA

PERNOS DEINSTALACION

(4) DE LABOMBA

ARANDELA

PERNOS DELA POLEA DELA BOMBA DE

AGUA (3)

POLEA DELA BOMBADE AGUA

TUBORESPI-

RADERO

MAZA DELA

BOMBA

BOMBA DEAGUA

(6) Deslice la cubierta del ventilador hacia atrás.Retire del compartimiento del motor la cubierta delventilador, y las aletas del ventilador y la transmi-sión viscosa como un conjunto.

(7) Afloje pero no retire los 3 pernos de la poleade la bomba de agua (Fig. 21).

(8) Retire la correa de transmisión aliviando latensión del tensor de la correa. Para informarse sobrelos procedimientos, consulte Desmontaje e instalaciónde correas en la sección de Correas de transmisión deaccesorios del motor de este grupo.

ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LASMANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION,SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DETENSION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDI-MIENTO DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTI-LICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS DISEÑADASPARA REPARAR ESTE TIPO DE ABRAZADERA (Fig.23). SIEMPRE QUE REALICE EL SERVICIO DE LASABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE, UTILICEGAFAS DE SEGURIDAD.

PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderasde tensión constante se encuentra estampado unnúmero o una letra (Fig. 24). Si es necesario sureemplazarlas, utilice únicamente abrazaderas origi-nales del mismo número o letra.

Fig. 22 Transmisión viscosa térmica del ventilador yconjunto de aletas

POLEA DELVENTILADOR

PERNOS DE LA TRANS-MISION DEL VENTILADOR A

LAS ALETAS DELVENTILADOR (4)

TUERCA DE INSTALACION

TRANSMISION VISCOSATERMICA DEL VENTILADOR

ALETAS DEL VENTI-LADOR

EJE DE POLEADE LA BOMBA

BOMBA DE AGUA

Page 26: SXJ_7A

pgpmcdl

a

b

r(

7 - 26 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(9) Un tubo metálico de refrigerante (utilizadoara la conexión de mangueras de refrigerante deoma) y su soporte de instalación están fijados a laarte delantera de la bomba de agua (Fig. 25). Unaanguera de goma conecta este tubo al motor. Des-

onecte la abrazadera de la manguera y la manguerae goma en la parte posterior del termostato. Coloquea manguera en el lateral.

(10) Retire los 3 pernos de la polea de la bomba degua (Fig. 21).(11) Retire la polea de la bomba de agua de la

omba de agua.(12) Desconecte la manguera de drenaje del tubo

espiradero en la parte inferior de la bomba de aguaFig. 21).

Fig. 23 Herramienta para abrazadera de manguera

HERRAMIENTA PARAABRAZADERA DE MAN-

GUERA 6094

ABRAZADERADE MANGUERA

Fig. 24 Localización del número y la letra de laabrazadera

ABRAZADERA DE MAN-GUERA DE TENSION CONS-

TANTE CARACTERISTICA

EMPLAZAMIENTODEL NUMERO Y

LETRA DE LAABRAZADERA

MANGUERA CARACTE-RISTICA

(13) Retire los 4 pernos de instalación de la bombade agua (Fig. 21).

(14) Retire la bomba de agua del motor.

INSTALACION(1) Limpie las superficies de contacto del anillo O.

Si se reinstala la bomba original, retire cualquierdepósito o material extraño. Revise las superficies decontacto de la bomba de agua y del adaptador de labomba de agua para detectar signos de erosión odaños por cavitación.

(2) Coloque una junta O nueva (Fig. 21) entre labomba y el adaptador de la bomba. Aguante el anillocon vaselina.

(3) Coloque la bomba en el motor.(4) Coloque el tubo metálico del refrigerante y su

soporte de instalación a la bomba.(5) Instale los cuatro pernos de instalación de la

bomba de agua. Apriételos con una torsión de 24 N·m(18 lbs. pie).

(6) Instale la manguera de drenaje al tubo respira-dero en la parte inferior de la bomba.

(7) Coloque la polea de la bomba de agua en labomba de agua.

(8) Instale los pernos de la polea de la bomba deagua apretándolos a mano.

(9) Instale la manguera de refrigerante de gomacerca del termostato.

(10) Instale la correa de transmisión de accesorios.Para informarse sobre el procedimiento, consulteDesmontaje e instalación de correa en la secciónCorrea de transmisión de accesorios del motor de estegrupo.

(11) Apriete los pernos de la polea de la bomba deagua con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).

(12) Coloque en el compartimiento del motor lasaletas del ventilador y la transmisión viscosa, y lacubierta del ventilador como un solo conjunto.

Fig. 25 Tubo de refrigerante en la bomba de agua

TUBO DEREFRIGERANTE

BOMBA DEAGUA

SOPORTE

Page 27: SXJ_7A

ttp

l(

cd

p

L

B

I

s

hrp

a

L

rdrtadr

A

I

et

t

u2

ema

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 27

DESMONTAJE E INSTALACION (Continuacion)

(13) Instale la transmisión viscosa térmica del ven-ilador y las aletas del ventilador en la polea del ven-ilador. Apriete con una torsión de 56 N·m (41 lbs.ie).(14) Instale y apriete los pernos de instalación de

a cubierta del ventilador con una torsión de 3 N·m31 lbs. pulg.).

(15) Llene de refrigerante el sistema de refrigera-ión y compruebe si hay fugas. Consulte Rellenadoel sistema de refrigeración en este grupo.(16) Conecte el cable negativo de la batería.(17) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-

ruebe si hay fugas.

IMPIEZA E INSPECCION

OMBA DE AGUA

NSPECCIONReemplace el conjunto de la bomba de agua si pre-

enta alguna de las siguientes condiciones:• Cuerpo rajado o dañado.• Fugas de agua desde la junta del eje. Esto se

ace evidente por la presencia de huellas de refrige-ante debajo de la manguera de drenaje del tubo res-iradero.• Cojinete flojo o que gira con dificultad.• El impulsor fricciona el cuerpo de la bomba de

gua o el adaptador de la misma.

IMPIEZA DEL RADIADORLas aletas del acondicionador de aire y del

adiador deben limpiarse si presentan acumulacióne insectos, hojas, etc. La limpieza de las aletas deladiador es importante para obtener una buenaransferencia de calor. Con el motor frío, apliquegua fría y aire comprimido a la parte posterior (ladoel motor) del radiador para eliminar la suciedad deladiador y/o el condensador del A/A.

LETAS DEL VENTILADOR

NSPECCIONEl ventilador no puede repararse. Si el ventilador

stá averiado, debe reemplazarlo. Inspeccione el ven-ilador del siguiente modo:

(1) Retire del motor las aletas del ventilador y laransmisión viscosa del ventilador como un conjunto.

(2) Retire el conjunto de aletas del ventilador de lanidad de transmisión viscosa (cuatro pernos) (Fig.6).(3) Apoye el conjunto de las aletas del ventilador

n una superficie plana, con el borde de entradairando hacia abajo. Fíjese que el extremo de la

leta toque la superficie plana y reemplace el venti-

lador si la holgura entre la aleta opuesta y la super-ficie es superior a 2,0 mm (0,090 pulg.). Elmovimiento de balanceo de las aletas opuestas nodebe exceder los 2,0 mm (0,090 pulg.). Pruebe todaslas aletas de este modo.

ADVERTENCIA: NO INTENTE DOBLAR O ENDERE-ZAR LAS ALETAS DEL VENTILADOR SI NO ESTANDENTRO DE LAS ESPECIFICACIONES.

(4) Inspeccione el conjunto del ventilador paradetectar posibles cuarteaduras, curvaturas, remachesflojos o soldaduras rotas. Reemplace el ventilador siencuentra algún daño.

PRECAUCION: Si se reemplaza el conjunto de ale-tas del ventilador debido a daños mecánicos, sedeben inspeccionar también el cojinete de la poleay la transmisión viscosa del ventilador. Estos com-ponentes pudieron resultar dañados a causa delexceso de vibración.

Fig. 26 Transmisión viscosa térmica del ventilador yconjunto de aletas

POLEA DELVENTILADOR

PERNOS DE LA TRANS-MISION DEL VENTILADORA LAS ALETAS DEL VENTI-

LADOR (4)

TUERCA DE INSTALACION

TRANSMISION VISCOSATERMICA DEL VENTILADOR

ALETAS DEL VENTILADOR

EJE DE LAPOLEA DE LA

BOMBA

BOMBA DE AGUA

Page 28: SXJ_7A

Pclrbted

T

I

pobvq

es

LS

Pnpr

L

ndrdena

L

clomtt

L

rre

7 - 28 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)

RECAUCION: Algunos motores equipados conorreas de transmisión en serpentina tienen venti-adores y transmisiones viscosas de ventilador conotación inversa. Estos están marcados con la pala-ra REVERSE para designar su utilización. La ins-

alación de ventiladores o transmisiones viscosasquivocadas pueden provocar el recalentamientoel motor.

APON DE PRESION/RESPIRADERO

NSPECCIONInspeccione visualmente la junta del tapón. Reem-

lace el tapón si la junta estuviera hinchada, rasgadadesgastada. Inspeccione el área alrededor de la

oca de llenado del depósito de refrigerante paraerificar si presenta depósitos blancos que indiquenue el tapón tiene fugas.En caso de ser necesaria su sustitución, reemplace

l tapón por una unidad a rosca similar con las pre-iones de funcionamiento correctas.

IMPIEZA/LAVADO A LA INVERSA DELISTEMA DE REFRIGERACION

RECAUCION: El sistema de refrigeración funcionaormalmente a una presión de 90-117 kPa (13-17si). Si se excede esta presión, se pueden dañar eladiador o las mangueras.

IMPIEZADrene el sistema de refrigeración y vuelva a lle-

arlo con agua. Haga funcionar el motor con el tapónel radiador instalado, hasta que la manguera supe-ior del radiador esté caliente. Detenga el motor yrene el agua del sistema. Si el agua está sucia, llenel sistema con agua, haga funcionar el motor y dré-elo nuevamente. Repita la operación hasta que elgua salga limpia.

AVADO A LA INVERSAEl lavado a la inversa del sistema de refrigeración

onsiste en forzar agua a través del sistema. Esto seleva a cabo utilizando presión de aire en el sentidopuesto al del flujo normal del refrigerante. Habitual-ente, esto es únicamente necesario cuando los sis-

emas están muy sucios o parecen estar parcialmenteapados.

AVADO A LA INVERSA DEL RADIADORDesconecte las mangueras de las conexiones del

adiador. Conecte una sección de la manguera deladiador a la conexión de salida inferior del radiadorinserte la pistola de lavar. Conecte una manguera

de suministro de agua y la manguera de suministrode aire a la pistola de lavar.

PRECAUCION: El sistema de refrigeración funcionanormalmente a una presión de 90-117 kPa (13-17psi). Si se excede esta presión, se pueden dañar elradiador o las mangueras.

Deje que el depósito de refrigerante se llene deagua. Cuando el radiador esté lleno, aplique brevesdescargas de aire, permitiendo que el radiador sevuelva a llenar entre cada descarga. Continúe estelavado a la inversa hasta que fluya agua limpia através de la parte trasera de los pasajes de los tubosde refrigeración del radiador. Si desea obtener másinformación, consulte las instrucciones de funciona-miento suministradas con el equipo de lavado. Hagalimpiar más a fondo el radiador en un taller de repa-ración de radiadores.

LAVADO A LA INVERSA DEL MOTORDrene el sistema de refrigeración. Retire la caja de

termostato y el termostato. Instale la caja de termos-tato. Desconecte del radiador la manguera superiordel mismo y aplique la pistola de lavar a la man-guera. Desconecte la manguera inferior del radiadorde la bomba de agua. Conecte una manguera de des-agüe a la conexión de admisión de la bomba de agua.

PRECAUCION: Asegúrese de que la válvula de con-trol del calefactor esté cerrada (conmutador HEAT/OFF). Esto se hace para evitar que penetre en elnúcleo del calefactor refrigerante con sedimentos yotros depósitos.

Conecte la manguera de suministro de agua y lamanguera de suministro de aire a la pistola de lavar.Deje que el motor se llene de agua. Cuando estélleno, aplique breves descargas de aire, permitiendoque el sistema se vuelva a llenar entre cada des-carga. Repita la operación hasta que fluya agua lim-pia por la manguera de desagüe. Para obtener másinformación, consulte las instrucciones de funciona-miento suministradas con el equipo de lavado.

Retire la manguera de desagüe, la pistola de lavar,la manguera de suministro de agua y la manguera desuministro de aire. Retire la caja de termostato e ins-tale el termostato. Instale la caja de termostato conuna junta de recambio. Consulte la sección Recambiodel termostato. Conecte las mangueras del radiador.Vuelva a llenar el sistema de refrigeración con lamezcla adecuada de anticongelante y agua.

LIMPIEZA QUIMICAEn algunos casos, se utiliza un limpiador de radia-

dores (Radiator Kleen de Mopar o su equivalente)antes del lavado al chorro de agua. Este producto

Page 29: SXJ_7A

ao

Pc

E

CR

T

XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 29

LIMPIEZA E INSPECCION (Continuacion)

blanda los sedimentos y otros depósitos y facilita laperación de lavado al chorro de agua.

RECAUCION: No deje de cumplir con las instruc-iones incluidas en el envase.

SPECIFICACIONES

APACIDAD DEL SISTEMA DEEFRIGERACIONMotor 2.5L Diesel: 9,8 litros (10,4 cuartos gal.)

ERMOSTATOComienza a abrirse a 80° C (176° F).

ESPECIFICACIONES DE TORSION

DESCRIPCION TORSIONTensor automático de correa al soporte

de instalaciónPerno (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)Tensor automático de correa al bloquePernos (2) . . . . . . . . . . . . . . . . 121 N·m (89 lbs. pie)Depósito de refrigeranteTapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 N·m (44 lbs. pulg.)Instalación de cubierta del ventilador en

el radiadorPernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 N·m (26 lbs. pulg.)Aletas del ventilador en transmisión viscosa

térmica del ventiladorPernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (202 lbs. pulg.)MangueraAbrazaderas . . . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)Aislador del radiador en condensador del A/ATuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 N·m (53 lbs. pulg.)Transmisión viscosa térmica del ventilador

en maza del ventiladorPernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 N·m (41 lbs. pie)Caja del termostatoPernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 N·m (97 lbs. pulg.)Instalación de la bomba de aguaPernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)Polea de la bomba de aguaPernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)

Page 30: SXJ_7A