swercios damper 2
DESCRIPTION
minasTRANSCRIPT
UNIVERSIDAD NACIONAL MICAELA BASTIDAS DE APURIMAC
(INGENIERÍA DE MINAS)
EQUIPO DUMPER
INTEGRANTES:
• MAURO DELGADO SORIA
• ZARELA ESCALANTE CARLOS
• JORGE TEVES MAYTA
• ABELARDO LAIME VARGAS
• NESTOR
EQUIPO DUMPER
Vehículo destinado a transporte de materiales, en general rocosos o térreos ,en la obra. La característica principal es que están constituido por una caja que se apoya sobre el chasis y se bascula para la carga mediante unos cilindros hidráulicos, especial mención merecen los volquetes de descarga lateral.
LOS CAMIONES (VOLQUETES) SE SUBDIVIDEN EN :• Convencionales
• Con tractor remolque
• Articulado
Son vehículos de transporte con caja basculante, cuyas características de cargas por eje [1] y dimensiones no le permiten circular por carreteras, circulando por tanto sólo dentro de las obras o en explotaciones mineras. Todos sus elementos son robustos, sobre todo la suspensión, eje y bastidor, ya que circulan por pistas en mal estado. Tienen dos ejes, el delantero de dirección y el trasero de tracción, con ruedas gemelas. Necesitan trasladarse de una obra a otra mediante tráileres.
A) LOS CAMIONES DUMPER PARA LA MINERÍA SUPERFICIAL DEBEN DISPONER:
1. Capotas.
2 .Cabinas.
3. Ruedas.
4 .Cama.
5. Flexible.
6 .Cilindros hidráulicos.
7 .Retrovisores.
8 .Faros.
9. Girofaro.
B. DUMPER SUBETERRANE0
1. Altura total caja vacía
2. Altura hasta la parte superior de la ROPS
3. Eje delanteros parachoques delantero
4. Línea central del eje delantero
5. Longitud total
6. Longitud total máxima
7. Distancia entre ejes
8. Espacio libre sobre el suelo
9. Eje trasero a la cola
10. Ruedas traseras a la caja levantada
11. Espacio libre a la descarga
12. Altura de carga
13. Altura total caja levantada
B.1) DÚMPERS ARTICULADOSCARACTERÍSTICAS- Motores Caterpillar con tecnología
Control preciso de la inyección y la admisión, les proporcionan unas excelentes prestaciones y les permite cumplir las exigentes normativas internacionales sobre emisión de gases.
- Transmisiones automáticas
Las nuevas transmisiones con más velocidades aseguran cambios muy suaves y permiten una buena adaptación de las velocidades de trabajo a las condiciones de los caminos de acarreo.
- Inyectores Unitarios Electrónicos (EUI)…
Mantienen electrónicamente los ajustes de combustible, proporcionan compensación automática de altitud y de restricción del filtro de aire, sincronización automáticamente variable, mejores diagnósticos y mayor eficiencia de combustible.
- Frenos de discos múltiples
Bañados en aceite en el 735 y 740.
- Sistema excepcional de suspensión…
en el eje delantero el conjunto de unos robustos cilindros de suspensión de nitrógeno-aceite a baja presión y un bastidor oscilante aseguran una suspensión excelente en cualquier condición de trabajo.
- Excelente sistema de tracción…
Que unido al enganche oscilante proporciona un desplazamiento suave y uniforme y una tracción excelente para conseguir un rendimiento superior de la máquina y comodidad del operador.
- Diseño de caja ancha, larga y de baja descarga…
Para facilitar la operación de carga, la retención de material y su descarga, conservando excelente estabilidad de la máquina.
- Cabina confortable e insonorizada…
Con una excelente visibilidad conseguida con la nueva posición del radiador en la parte posterior de la cabina.
- Motores Cat de inyección directa controlados :
Electrónicamente en el 735 y 740.
- Gama de potencias : entre 309 y 445 hp.
- Capacidades entre : 23,6 y 38,1 toneladas métricas
El Camión Articulado Subterráneo AD60 Está diseñado para realizar acarreos de gran volumen y con bajo costo por tonelada en aplicaciones de minería subterránea. La construcción resistente y la simplificación de mantenimiento garantizan una vida útil prolongada con costos de operación bajos. Desarrollado para ofrecer alto rendimiento, diseñado para proporcionar gran comodidad, fabricado para durar.
MOTOR
UNIDADES: EE. UU. MÉTRICAS
Modelo de motor : Cat® C27 ACERT™
Potencia bruta – SAE J1995 : 579.0 kW
Potencia bruta: SAE J1995 (1ª marcha/2ª-7ª marcha) 579/600 kW (776/805 hp)
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN
Peso bruto de la máquina en operación : 112000.0 kg
Capacidad nominal de carga útil : 60000.0 kg
PESOS
Vacío : 51200.0 kg
Cargado : 112000.0 kg
Vacío: eje delantero: 36096.0 kg
Vacío: eje trasero: 15104.0 kg
Cargado: eje delantero: 56000.0 kg
Cargado: eje trasero: 56000.0 kg
DISTRIBUCIÓN DE PESO
Vacío: eje delantero 70.5%
Vacío: eje trasero 29.5%
Cargado: eje delantero 50.0%
Cargado: eje trasero 50.0%
TRANSMISIÓN
1 de avance 6.6 km/h
2 de avance 9.3 km/h
3 de avance 12.5 km/h
4 de avance 16.8 km/h
5 de avance 22.7 km/h
6 de avance 30.7 km/h
7 de avance 41.5 km/h
1 de retroceso 8.7 km/h
MANDOS FINALES
Relación de diferencial 3.46:1
Relación de mando final 5.5:1
Relación de reducción total19.04:1
LEVANTAMIENTO DE LA CAJA
Levantar 12.0 Segundos
Bajar 24.0 Segundos
Tiempo de ciclo total 36.0 Segundos
CAPACIDADES DE LA CAJA
Caja del camión: 1 26.9 m³
Caja del camión: 2 32.6 m³
Caja del camión: 3 33.8 m³
Caja del camión: 4 36.6 m³
Caja expulsora: 1 26.9 m³
Caja expulsora: 2 29.4 m³
DIMENSIONES DE GIRO
Outside Clearance Radius 10005.0 mm
Ángulo de articulación 42.5 Grados
Oscilación del bastidor 10º
Radio de giro interior 5540.0 mm
CAPACIDADES DE LLENADO
Engine Crankcase with Filter 99.0 L
Transmisión 53.0 L
Tanque hidráulico 258.0 L
Sistema de enfriamiento 138.0 L
Front Differentials and Final Drives 138.0 L
Rear Differentials and Final Drives 138.0 L
Tamaño de neumático 35 × 65 R33
NORMAS
Frenos ISO 3450:2011, AS2958.1 y CAN‑CSA 424.30-M90
Cabina/FOPS ISO 3449-2005, SAE J231, AS2294.3 y EN13627
Cabina/ROPS ISO3471, SAE J1040, AS2294.2 y EN13510
Dirección ISO 5010:2007
Tanque de combustible 940.0 L
Sistema de frenos Cat
Sistema de freno inteligente
El sistema de frenos refrigerados por aceite Cat proporciona una excelente capacidad de frenado y control de la máquina, incluso en las condiciones de trabajo minero subterráneo más duras.
Frenos de discos múltiples refrigerados por aceite
Los frenos de servicio de discos múltiples, para cuatro ruedas, refrigerados por aceite a presión, se enfrían continuamente mediante intercambiadores de calor de agua a aceite, con lo que se obtiene un rendimiento del retardo y un frenado constantes de mantenimiento.
Control automático del retardador (ARC)
Ofrece un control electrónico del retardo en pendientes para mantener un régimen del motor y refrigeración del aceite óptimos. El pedal del freno o el retardador manual permiten aplicar fuerza de frenado adicional.
Mejor control
La modulación automática de los frenos permite una marcha más suave y un mayor control, lo que permite al operador concentrarse en la conducción.
Comodidad del operador
El puesto del operador del Dúmper AD60 se ha diseñado ergonómicamente para que el operador tenga un control total de la máquina en un ambiente de trabajo cómodo, productivo y seguro.
Estructura protectora
Tanto la estructura de protección en caso de vuelcos como la estructura de protección contra caída de objetos están integradas en la cabina y el bastidor.
Cabina cerrada estándar
La cabina estándar insonorizada proporciona un entorno de trabajo con aire acondicionado silencioso, seguro y cómodo.
Asiento con suspensión neumática Cat Confort
El asiento con suspensión ergonómico y completamente ajustable ofrece la mayor comodidad al operador. Está diseñado para reducir al mínimo el movimiento vertical y lateral del operador.
Columna de dirección
La comodidad del volante, sumado a que la columna de dirección es inclinable.
Sistema de control
El sistema de control electrónico Cat (Cat EMS) suministra continuamente datos esenciales de la máquina para mantener su rendimiento al máximo.
CAJAS
Diseño de la caja
Las cajas de los dumperes Cat se han diseñado para que ofrezcan la mayor resistencia, capacidad y durabilidad, así como un bajo coste por tonelada.
Cajas para dúmperes Cat
Caterpillar tiene dos estilos de caja para satisfacer las necesidades de su aplicación:
• Caja de descarga
• Caja expulsora
Opciones de cajas
Para seleccionar la caja correcta, se debe tener en cuenta el material, la pista de acarreo y las condiciones de descarga.
Integración caja/bastidor
Para mayor fiabilidad estructural, durabilidad y vida útil, las cajas de los dúmperes Cat están diseñadas, adaptadas e integradas con el bastidor, formando un sistema.
Tiempos de ciclo de elevación más cortos
Los cilindros del sistema de elevación de una etapa ofrecen un rápido ciclo de descarga, de 12 segundos para elevar la caja y de 24 segundos para bajarla.
Sistema de gestión de carga útil del dúmper (TPMS)
El sistema TPMS de serie calcula la carga útil que transporta el dúmper y determina los tiempos de ciclo del dúmper.
Estructuras
Diseño del bastidor
El bastidor utiliza un diseño de sección en caja con vigas rígidas para soportar las fuerzas de torsión que prolonga la vida útil estructural.
Enganche articulado oscilante
El sistema ofrece capacidad de dirección y oscilación, y permite al dúmper mantener contacto con todas las ruedas en terrenos accidentados.
Seguridad
Seguridad del producto
Caterpillar ha llevado y sigue llevando la iniciativa en el desarrollo de máquinas que cumplen o superan los estándares de seguridad exigidos en el sector. La seguridad es parte integral del diseño de todas nuestras máquinas y sistemas.
Interruptor de parada del motor
Hay un interruptor de parada del motor secundario a nivel del suelo.
Cabina ROPS integral
El ROPS, integrado en la cabina y el bastidor, está montado de forma robusta en el bastidor para aislar al operador de las vibraciones y ofrecer una conducción más cómoda.
Sistemas de frenos
El sistema de frenado de cuatro esquinas refrigerado por aceite proporciona un control excepcional. Los frenos de servicio y el sistema de retardo están accionados por presión hidráulica, mientras que los frenos de estacionamiento se aplican por muelle y se liberan hidráulicamente. Este sistema asegura la capacidad de frenado aún en caso de una pérdida de presión hidráulica.
Sistema de presencia del operador
Activa automáticamente el freno de estacionamiento, neutraliza la dirección, los implementos y el control de transmisión, y apaga el motor en caso de que el operador no aplique el freno de estacionamiento antes de salir de la cabina.
Funciones de seguridad estándar
Superficie antideslizante en la cubierta superior, pasamanos en la cubierta superior, 3 puntos de acceso a la máquina y a la cabina, cristal de seguridad extraíble, excelente visibilidad, asiento con suspensión, asiento del pasajero/acompañante, correas retráctiles con carrete de inercia, bloqueo del bastidor de la dirección, protector de la ventanilla trasera, pasadores de retención de la caja, control automático del retardador, protección térmica y pared ignífuga del sistema de escape de serie, mangueras hidráulicas de enganche con manguitos de protección contra estallidos, pasadores de retención de la compuerta trasera (caja expulsora), ventanillas de salida alternativa, mirillas del compartimento a nivel del suelo, motor con lado frío y lado caliente.
EL CAMIÓN ARTICULADO SUBTERRÁNEO AD30
Está diseñado para suministrar un gran nivel de producción en aplicaciones de minería subterránea más pequeñas. Su motor eficiente en cuanto al consumo de combustible cumple con las normas EPA Tier 3 de los Estados Unidos y las normas Stage III de la Unión Europea, y su pos enfriamiento aire a aire proporciona mayor economía de combustible. El aumento de par del 58 por ciento brinda una fuerza de sobrecarga inigualable durante la aceleración y exige menos cambios descendentes en pendientes. Un sistema electrónico inteligente y resistente integra todos los componentes del tren de fuerza y del tren de impulsión para proporcionar un rendimiento total óptimo.
Capacidad de carga útil 30,0 tons métricas/33,1 tons EE.UU.
Modelo de motor ® C15 Tier 3 Cat
Potencia bruta 304 kW/408 hp
Peso bruto en orden de trabajo 60.000 kg/132.300 lb
Capacidad de la caja 11,3 a 17,5 m3/14,8 a 22,9 yd3
El AD45B
Presenta un aumento de potencia del 15,5 por ciento si se lo compara con modelos anteriores, brinda una fuerza de sobrecarga inigualable durante la aceleración y exige menos cambios descendentes en pendientes. Asimismo, las mejoras en el software y las actualizaciones en la tecnología del motor favorecen los cambios de marcha en la transmisión y disminuyen el consumo de combustible. El sistema de combustible de inyección unitaria de control electrónico detecta las condiciones de operación y regula el suministro de combustible para proporcionar una óptima eficiencia de este. El sistema de combustible de alta presión comprobado permite mejores tiempos de respuesta y una quema de combustible más eficiente con emisiones más bajas.
Capacidad de carga útil 45,0 tons métricas/49,6 tons EE.UU.
Modelo de motor ® C18 Tier 3 Cat
Potencia bruta 439 kW/589 hp
Peso bruto en orden de trabajo 85.000 kg/187.392 lb
Capacidad de la caja 20,8 a 27,8 m3/27,2 a 36,4 yd3
EL CAMIÓN ARTICULADO SUBTERRÁNEO AD55
Posee una clasificación de potencia menor que el AD55B y está destinado al uso en aplicaciones de minería subterráneas en vías de acarreo llanas.
Características más importantes de la aplicación:
- menor consumo de combustible
- menor nivel de emisiones
- menor cantidad de requisitos de ventilación en la mina
- rendimiento óptimo en pendientes llanas
Capacidad de carga útil 55,0 tons métricas/60,6 tons EE.UU.
Modelo de motor ® C18 Tier 3 Cat
Potencia bruta 439 kW/589 hp
Peso bruto en orden de trabajo 102.000 kg/226.871 lb
Capacidad de la caja 26,9 a 36,6 m3/35,2 a 47,9 yd3
La velocidad del vehículo esta en función de:
V= velocidad en km/h
n = régimen del motor en r.p.m.
c = medida de las llantas en rev/km
Rc = Relación de la caja de velocidad
Rd = Relación del paso de diferencial
RIESGOS LABORALES RELACIONADO CON EL EQUIPO DE TRABAJO
• Riegos de circulación por carreteras (circulación vial)
• Riesgos de accidentes por estacionamiento en arcares y vías urbanas
• Atropello de personas (errores de planificación, falta de señalización, circulación común de vehículo y personas, falta de visibilidad.
• Vuelco de vehículo por sobre carga, transito a media ladera, superar obstáculos
• Colisión con otros vehículos por errores de planificación ausencia señalización, ausencia de señales acústicas.
• Atrapamiento en labores de mantenimiento insitu
• Atrapamiento durante el movimiento de la cama o volquete
• Proyección violenta de objetos durante la marcha
• Desplome de tierras colindantes del lugar de carga
• Vibraciones) fallos en el aislamiento contra las vibraciones en la cabina
• Ruido ambiental
• Polvo ambiental
• Caída al subir o bajar a a cabina
• Contactos con la energía eléctrica
• Golpes por la manguera por suministro de aire (inflado de ruedas)
NORMAS DE SEGURIDAD
FAMILIARIZARSE CON EL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
• Conocer las posibilidades y los límites de la máquina y particularmente el espacio
• Que balizar la zona de evolución de la misma
• Vigilar la posición la función, el sentido de funcionamiento de cada uno de los mandos
• Regular el asiento de la comunidad estatura peso del conductor
CONOCER LA ZONA DE TRABAJO
• Conocer el plan de circulación de la obra y cada da informarse de los trabajos realizados q puedan constituir un riesgo zangas abiertas, tendido de cables, etc.
• Conocer la altura de una maquina circulando y trabajando,
ANTES DE SU USO COMPROBAR
• Niveles de aceite y agua
• Presencia de posibles fugas de aceite, el estado de las piezas o conducciones en mas estado.
• Los faros, las luces de posición , los intermitentes y luces de stop
• Limpiar el parabrisas y los espejos retrovisores
• Que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente
• No dejar trapos ni desperdicios en el compartimiento del motor
DURANTE EL USO
• Comprobar q ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina y si hubiera alguien ordenarle q se aparte de las inmediaciones de la máquina.
• Utilizar las empuñadoras y estribos para subir y bajar. Nunca hacerlo con la maquina en movimiento, aunque sea a poca velocidad
• Seguir las instrucciones:
• Colocar los mandos en punto muerto
• Sentarse antes de poner en marcha el motor
• Verificar q las indicaciones de los controles son normales
• No subir pasajeros ni utilizar el dumper como andamio o apoyo para subir personas
• Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina , mirar al alrededor , observando q no haya trabajadores en sus inmediaciones .
TERRENO CON PENDIENTE
• Cuando el suelo este en pendiente.
• No bajar de lado
• Una pendiente se baja a la misma velocidad a la q se sube
• No bajar una pendiente con el motor parao o en punto muerto, bajar con una marcha puesta.
RIESGOS ELECTRICOS
• No trabajar en las proximidades de líneas electicas en tensión sin asegurarse q se han tomado las distancias mínimas de seguridad .
• Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas
SI SE TRABAJA EN LUGAR CON POCA VISIBILIDAD
Encendidos los faros y luces de posición.
LLENADO DE CARBURANTE
• Cuando se llene el depósito no fumar y tener el motor parado
• Cerrar bien el tapón del depósito.
APARCAR LA MAQUINA
• Es preferible parar la maquina en terreno llano, firme y sólido.
• Colocar todos los mandos en punto muerto.
• Colocar el freno de parada y desconectar la batería.
• Quitar la llave de contacto y cerrar la puerta de la cabina. La llave
• solamente estará en posición del maquinista
• Bajar la cabina
CAMBIOS DEL EQUIPO DE TRABAJO
• Elegir un emplazamiento llano y bien despejado.
• Las piezas desmontadas se evacuaran del lugar de trabajo.
• Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor.
• Antes de desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos.
• Para el manejo de las piezas utilizar guantes.
• Si el conductor necesita un ayudante, le explicara con detalle que es lo que debe hacer y lo observara en todo momento
AVERIAS EN LA ZONA DE TRABAJO
• Bajar el equipo al suelo, para el motor y colocar el freno, siempre que esto sea posible.
• colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina.
• Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo de quedarse sin frenos ni dirección.
• Para cualquier avería releer el manual del constructor. No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha.
• Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina.
TRANSPORTE DE LA MAQUINA
• Estacionar el remolque en zona llana
• Comprobar que la longitud de remolque es la adecuada para transportar la máquina.
• Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina.
• Quitar la llave de contacto.
MNTENIMIENTO EN LA ZONA DE TRABAJO
• Colocar la maquina en terreno llano. Bloquear las ruedas.
• Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina.
• No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería
• utilizar un medidor de carga para verificar la batería
• no utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor
• aprender a utilizar los extintores.
• Conservar la máquina un buen estado de limpieza.
CONSEJOS PARA EL CONDUCTOR
• no ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo
• no tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente tranquilizantes.
• No realizar careras, ni bromas a los demás conductores
• Estar únicamente atento al trabajo.
• Cundo alguien debe guiar al maquinista, este no le perderá nunca de vista
• No dejar nunca que este ayudante toque lo mandos.
• Encender los faros al final del día para ver y ser visto
EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL DEL OPERADOR
Casco de protección de la cabeza :
Habitualmente el puesto del conductor está protegido con cabina, pero es indispensable el uso del casco protector para la manipulación de cargas y siempre que se abandone la misma para circular por la obra
Calzado de protección:
La suela deberá ser antideslizante debido a las condiciones en las que se suele trabajar en la obra (con barro, agua, aceite, grasas, etc.)
Guantes:
El conductor deberá disponer de guantes adecuadas para posibles emergencias de conservación durante el trabajo.
Ropa de trabajo:
No se deben utilizar ropas de trabajo sueltas que pueden ser atrapados por elementos en movimiento.
Eventualmente cuando las condiciones atmosféricas lo aconsejan y el puesto de mando carezca de cabina, el conductor deberá disponer de ropa que le proteja de la lluvia
CONCLUSIONES
Una renovación oportuna es la que se apoya sobre instrumentos de predicción de los períodos de renovación
Una renovación exitosa es la que conduce a seleccionar el vehículo el más adaptado a la actividad de la empresa
Antes de preguntarse qué vehículo comprar, es necesario preguntarse cómo vender la unidad antigua
Ahorros de combustibles (hasta 12% del consumo anual de la unidad)
Ahorros en mantenimiento en sustituciones de unidades de más de 10 años (hasta 30% en los primeros años de operación)
Aumento de la disponibilidad del Vehículo (reducción del tiempo de inmovilización)
El vehículo ideal no existe. Pero existen criterios técnicos para seleccionar la unidad más apta al uso promedio que se le quiere dar La decisión de compra es un compromiso durante mínimo 5 años. Por tanto la adaptación a las normas más estrictas de pesos y dimensiones o de protección al ambiente es un imperativo para seleccionar un vehículo que no encuentre, en un futuro próximo, restricciones de utilización En condiciones técnicas semejantes, el mejor vehículo será el que ofrece la gama más amplia y segura de servicios reales del fabricante y de sus distribuidores.
gracias