sun heat 130 w uv-b/uv-a - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector),...

32
D US F Sonnenlicht- Tageslampe Sunlight daytime lamp Ampoule diurne lumière du soleil sun heat 130 W UV-B/UV-A 40/10INT

Upload: others

Post on 01-Nov-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

D

US

F

Sonnenlicht-Tageslampe

Sunlight daytime lamp

Ampoule diurne lumière du soleil

sun heat 130 WUV-B/UV-A

40/03INT

40/04INT

40/10INT

Page 2: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

D sera reptil sun heat 130 W Sonnenlicht-Tageslampe 3

US sera reptil sun heat 130 WSunlight daytime lamp 5

F Sera reptil sun heat 130 Wampoule diurne lumière du soleil 7

NL sera reptil sun heat 130 WZonlichtdaglamp 9

I Sera reptil sun heat 130 WLuce diurna solare 11

e Sera reptil sun heat 130 WLámpara diurna de luz solar 13

P Sera reptil sun heat 130 WLâmpada diurna de luz solar 15

S sera reptil sun heat 130 WSolljuslampa dagtid 17

FI sera reptil sun heat 130 Waurinkopäivänvalolamppu 18

Gr sera reptil sun heat 130WΛάμπα ημερήσιου ηλιακού φωτός 20

SI sera reptil sun heat 130 WSvetilka za sončno in dnevno svetlobo 22

Hr sera reptil sun heat 130 WŽarulja sunčevog svjetla 24

H sera reptil sun heat 130 WNappali fény lámpa 25

PL Sera reptil sun heat 130 WDzienna lampa emitująca światło słoneczne 27

CZ sera reptil sun heat 130 WSluneční denní světlo 29

Tr sera reptil sun heat 130 WGüneş ışığı gündüz lambası 30

rUS SERA reptil сан хит 130 ВтДневная лампа “солнечный свет” 31

2

Page 3: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Wir�freuen�uns,�dass�Sie�sich�für�die�sera reptil sun heat 130 WSonnenlicht-Tageslampe�für�alle�Terrarien entschieden�haben.Die�sera reptil sun heat 130 W vereint�Quecksilberdampflampeund�Infrarotheizstrahler�in�einem�Produkt.�Diese�Kombinationeig�net�sich�besonders�für�sehr�Wärme�liebende�Reptilien�diegleichzeitig� für� die�Vitamin�D3-Synthese�Strahlung�aus�dem�UV-A/UV-B�Spektrum�benötigen.�Denn�das�natürliche�Sonnen�-licht�spektrum�der�sera Lampe�verfügt�über�einen�hohen�UV-A-und�UV-B-Anteil.�Die�gleichzeitige�Bestrahlung�mit�zwei�Licht�-arten�kann�so�auf�bequeme�Weise�mit�einer�Lichtquelle�erfolgen.So�fördern�Sie�Gesundheit,�Wachstum�und�Wohl�be�fin�den�Son�-nen�liebender�Reptilien.�

Sicherheitshinweise!Bitte unbedingt aufmerksam lesen!

• Vorsicht�Verbrennungsgefahr!�Die�sera reptil sun heat 130 Wwird�sehr�heiß.�Nach�dem�Ausschalten�mindestens�15�Minu�tenabkühlen�lassen.

• Nicht�direkt�aus�kurzer�Entfernung�und�ohne�Schutzbrille�indie�Lampe�gucken.

• Das�Spektrum�der�sera Lampe�weist�einen�hohen�Anteil�anUV-A-�und�UV-B-Strahlung�auf.�Die�tägliche�Bestrahlungs�-dauer�sollte�auf�die�Bedürfnisse�der�Tiere�abgestimmt�werden.

• Bevor�die�Lampe�in�oder�aus�einer�Lampenfassung�gedrehtwird,�vom�Stromnetz�trennen�und�15�Minuten�abkühlen�lassen.

• Es�bietet�sich�an,�die�Temperatur�des�Terrariums�beim�Ein�satzverschiedener� Heizquellen�mittels� Thermostat� ständig� zuüberwachen.

• Speziallampe�für�Terrarien.�Nicht�für�die�Raumbeleuchtungim�Haushalt�geeignet.

Verwendung und einsatzgebiet

Durch�die�hohe�Hitzeentwicklung�sollte�die�sera reptil sun heat130 W nur�im�Keramiksockel�E�27�(z.�B.�sera reptil ceramic hol -der)�betrieben�werden.�Kunststofffassungen�würden�schmelzen.Ein�Vorschaltgerät�ist�nicht�notwendig.Der� Einsatz� innerhalb� des� Terrariums� sollte� entweder� imSchutzkäfig�(z.�B.�sera reptil protector cage)�oder�im�Reflektor(z.�B.�sera reptil alu reflector 150 und�200 mit�aufsetzbaremProtector)�erfolgen,�um�Kontaktverbrennungen�an�den�Tieren�zuvermeiden.�Die�sera Lampe�sollte�so�angebracht�werden,�dassein�Abstand�von�etwa�25�cm�zum�Tier�normalerweise�nicht�un�-ter�schritten�wird.

Lieferumfang

sera reptil sun heat 130 W

Zubehör (nicht�enthalten)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 oder 200 sera reptil protector cage

aufbauanleitung und Inbetriebnahme

Die�sera reptil sun heat 130 W darf�nicht�schräg�montiert,�son-dern�soll�senkrecht�nach�unten�hängend�betrieben�werden.�Wäh�-rend�des�Betriebs�nicht�mit�Wasser�ansprühen,�da�sonst�dasGlas�platzen�könnte.�Nach�dem�Ausschalten�mindestens�15�Mi�-nu�ten� ab�küh�len� lassen.�Ohne� Abkühlung� kann� nicht�wiederangeschal�tet�werden.�Starke�Bewegungen�und�Stöße�währenddes�Betrie�bes�oder�besonders�während�der�Abkühlung�könnendie�Lampe�irreparabel�beschädigen.Bei�starker�Erschütterung�oder�Überhitzung�schaltet�sich�dieLampe�ab.�Ist�die�Lampe�unbeschädigt,�schaltet�sie�sich�nacheiner�entsprechenden�Abkühlphase�wieder�automatisch�ein.Bevor�die�sera reptil sun heat 130 W längere�Zeit�betriebenwird,�sollte�zuvor�in�einem�mehrstündigen�Test�geprüft�werden,ob�die�Temperatur�im�Terrarium�kritische�Werte�für�die�jeweiligeTierart�nicht�überschreitet.

reinigung

Die�sera reptil sun heat 130 W ausschalten�und�abkühlen�las-sen.� Aus� der�Halterung� herausdrehen.�Die� Lampe� kann�miteinem�feuchten�Lappen�und�einem�Neutralreiniger�am�Glasteilabgewischt�werden.�Nicht�unter�Wasser�tauchen.�Das�Gewindesollte�möglichst�trocken�bleiben.�Zur�Reinigung�keine�scharf-kantigen�oder�abrasiven�Reinigungsmittel�verwenden.

Wartung

Aufgrund�der�hohen�Temperaturen�und�der�damit�verbundenenAusdehnungsvorgänge�sollten�Sie�gelegentlich�prüfen�(nur imabgekühlten Zustand),�ob�die�Lampe�noch�fest�in�der�Fas�sungsitzt.Die�sera reptil sun heat 130 W kann�nicht�repariert�werden.

Technische DatenSpannung:� 220�– 240�V�~�50/60�HzLeistungsaufnahme: 130�WLampenfassung:� E�27

Warnung

1. Kinder�müssen�beaufsichtigt�werden,�um�sicherzustellen,dass�sie�nicht�mit�dem�Gerät�spielen.

2. Das�Gerät�ist�nicht�zur�Verwendung�durch�Personen�(inklusiveKindern)�mit�eingeschränkten�körperlichen,�Wahrneh�mungs-oder�geistigen�Fähigkeiten,�oder�fehlender�Erfahrung�und�Wis�-sen�vorgesehen,�außer�wenn�sie�durch�eine�für�ihre�Sicherheitverantwortliche� Person� beaufsichtigt� oder� bezüglich� desGebrauchs�des�Gerätes�angeleitet�werden.

D Gebrauchsinformationsera reptil sun heat 130 W

Bitte vollständig und aufmerksam lesen. Bitte für zukünftigen Bedarf aufbewahren.

3

Page 4: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

4

entsorgung des Gerätes:

altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!Sollte�das�Gerät�einmal�nicht�mehr�benutzt�werden�können,�soist�jeder�Verbraucher�gesetzlich verpflichtet, altgeräte ge-trennt vom Hausmüll z.�B.�bei�einer�Sammelstelle�seiner�Ge�-meinde/seines�Stadtteils�abzugeben.�Damit�wird�gewährleis�tet,dass�die�Altgeräte�fachgerecht�verwertet�und�negative�Aus�wir�-kun�gen�auf�die�Umwelt�vermieden�werden.

Deswegen�sind�Elektrogeräte�mit�folgendem�Symbol�gekennzeichnet:�

Lebensdauer:

Bei�Beachtung�der�Gebrauchsinformation�arbeitet�die�sera rep-til sun heat 130 W zuverlässig.�Die�zu�erwartende�Lebensdauerder�sera reptil sun heat 130 W beträgt�ca.�1.500�Stunden,�ab-hängig�von�der�Anzahl�der�Schaltzyklen.�Je�häufiger�die�Lampeangeschaltet�wird,�desto�kürzer�ist�die�zu�erwartende�Lebens�-dauer.

Page 5: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Thank�you�for�purchasing�the�sera reptil sun heat 130 W sun-light� day� lamp� for� all� terrariums.� The� sera reptil sun heat130 W combines�a�mercury�vapor�lamp�and�infrared�radiantheater�in�one�product.�This�combination�is�particularly�well�suit-ed�for�very�heat�loving�reptiles�that�at�the�same�time�require�irradiation�from�the�UV-A/UV-B�ranges�for�synthesizing�vitaminD3,�since�the�natural�sunlight�spectrum�of�the�sera lamp�pro-vides�high�UV-A�and�UV-B�percentages.�Simultaneous�irradia-tion�with�two�kinds�of�light�can�thus�be�achieved�comfortablywith�one� light�source.�By�doing�so,�you�will� support�health,growth�and�well-being�of�sun�loving�reptiles.

SaFeTY PreCaUTIONS!Please be sure to read carefully!

• Attention�danger�of�burns!�The�sera reptil sun heat 130 Wbecomes�very�hot.�Allow�it�to�cool�down�for�at�least�15�min-utes�after�switching�it�off.

• Do�not�look�directly�into�the�lamp�from�a�short�distance�andwithout�protecting�glasses.

• The�spectrum�of�the�sera lamp�contains�a�high�percentageof� UV-A� and� UV-B� irradiation.� The� daily� irradiation� timeshould�be�adjusted�to�the�requirements�of�the�animals.

• Before�the�lamp�is�screwed�into�or�out�of�a�lamp�fixture,�dis-connect�it�from�the�mains�supply�and�allow�it�to�cool�downfor�15�minutes.

• It�is�advisable�to�monitor�the�temperature�of�the�terrariumcontinuously�with�a� thermostat�when�using�different�heatsources.

• Special�lamp�for�terrariums.�Not�suitable�for�room�lighting�inhouseholds.

application and application range

Due�to�the�strong�heat�development,�the�sera reptil sun heat130 W should�be�operated�only�in�an�E�27�ceramic�fixture�(e.g.sera reptil ceramic holder).�Plastic�fixtures�would�melt.�A�bal-last�is�not�required.Use�within�a�terrarium�should�take�place�either�in�a�protectingcage�(e.g.�sera reptil protector cage)�or�in�a�reflector�(e.g.�serareptil alu reflector 150 and�200 with�clip-on�protector),�as�toavoid�contact�burns�on�the�animals.�The�sera lamp�should�beinstalled�in�a�way�that�the�distance�to�the�animals�usually�is�atleast�approx.�25�cm�(9.8�in.).

Kit includes

sera reptil sun heat 130 W

accessories (not�included)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 or 200sera reptil protector cage

assembly instruction and operation

The�sera reptil sun heat 130 W must�not�be�installed�in�an�an-gled�position�but�is�to�be�operated�hanging�down�vertically.�Donot�spray�with�water�during�operation,�as�the�glass�might�burstotherwise.�Allow�it�to�cool�down�for�at�least�15�minutes�afterswitching�it�off.�It�cannot�be�switched�on�again�without�coolingdown.�Strong�movements�and�knocks�during�operation�or,�inparticular,�while�cooling�down�may�damage�the�lamp�irrepara-bly.The�lamp�will�switch�off�in�case�of�being�shattered�strongly�oroverheating.�In�case�the�lamp�is�not�damaged�it�will�automati-cally�switch�on�again�after�an�appropriate�cooling�period.You�should�check�in�a�several�hour�test�whether�the�tempera-ture�within�the�terrarium�does�not�exceed�levels�critical�for�theanimals�in�question�before�operating�the�sera reptil sun heat130 W for�a�longer�time.

Cleaning

Switch�the�sera reptil sun heat 130 W off�and�let�it�cool�down.Unscrew�it�from�the�fixture.�The�glass�part�of�lamp�can�be�wipedwith�a�moist�cloth�and�a�neutral�detergent.�Do�not�submergeunder�water.�The�screw�thread�should�remain�as�dry�as�possi-ble.�Do�not�use�any�sharp�edged�nor�abrasive�cleaning�agentsfor�cleaning.

Maintenance

Due�to�the�high�temperatures�and�the�corresponding�expansionprocesses,�you�should�occasionally�check�(only in cool condi-tion),�whether�the�lamp�still�sits�firmly�in�its�fixture.The�sera reptil sun heat 130 W cannot�be�repaired.

Technical Data Voltage:� �����������220�–�240�V�~�50/60�HzPower�uptake:��130�WLamp�fixture:� ���E�27

Warning

1. Children�should�be�supervised�to�ensure�that�they�do�notplay�with�the�appliance.

2. This�appliance�is�not�intended�for�use�by�persons�(includingchildren)�with�reduced�physical,�sensory�or�mental�capaci-ties,�or�lack�of�experience�and�knowledge,�unless�they�havebeen�given�supervision�or�instruction�concerning�use�of�theappliance�by�a�person�responsible�for�their�safety.

US Information for usesera reptil sun heat 130 W

Please read these instructions carefully and keep for future use.

5

Page 6: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Disposal of the unit:

Waste electrical and electronic equipment (Weee) must notget into domestic waste!If�ever�the�unit�cannot�be�used�anymore,�the�consumer�is�legal-ly obliged to hand in waste electrical and electronic equip-ment (Weee) separately from domestic waste,�e.g.�at�a�col-lection�point�of�his�community/his�district.�This�ensures�thatwaste�electrical�and�electronic�equipment�(WEEE)�is�expertlyprocessed�and� that�negative�effects� to� the�environment�areavoided.

Therefore�electrical�and�electronic�equipment�bears�the�following�symbol:�

Lifetime:

When�following�the�directions�for�use,�the�sera reptil sun heat130 W will�perform�reliably.�The�expected�lifetime�of�the�serareptil sun heat 130 W is�approx.�1,500�hours,�depending�on�thenumber� of� switching� cycles.� The� more� often� the� lamp� isswitched�on,�the�lower�the�expected�lifetime.

6

Page 7: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Vous�venez�d’acquérir�une�ampoule�diurne� lumière�du�soleilpour�tous�terrariums�Sera reptil sun heat 130 W et�nous�vousen� félicitons.� La�Sera reptil sun heat 130 W associe� unelampe�à�vapeur�de�mercure�et�un�radiateur�infrarouge�dans�unseul�produit.�Cette�combinaison�est�particulièrement�appropriéepour� les�reptiles�très�friands�de�chaleur�et�qui�ont�en�mêmetemps�besoin�du�rayonnement�issu�du�spectre�UV-A/UV-B�pourla�synthèse�de�la�vitamine�D3.�En�effet,�le�spectre�naturel�lumièredu�soleil�de�l’ampoule Sera possède�une�proportion�élevéed’UV-A�et�d’UV-B.�Le�rayonnement�simultané�avec�deux�typesde� lumière� peut� donc� s’effectuer� aisément� avec� une� seule�source�lumineuse.�Vous�favorisez�ainsi�la�santé,�la�croissanceet�le�bien-être�des�reptiles�amateurs�de�soleil.

Consignes de sécurité !A lire attentivement !

• Attention,� risque�de�brûlure� !�L’ampoule�Sera reptil sunheat 130 W devient�brûlante.�La�laisser�refroidir�au�moins�15�minutes�après�l’avoir�coupée.

• Eviter�de�regarder�de�trop�près�et�sans�lunettes�de�protectiondans�l’ampoule.�

• Le�spectre�de�l’ampoule Sera possède�une�proportion�éle-vée� de� rayons� UV-A� et� UV-B.� La� durée� quotidienne� de�rayonnement�doit�être�adaptée�aux�besoins�des�animaux.

• Avant�de�visser�ou�de�dévisser�l’ampoule�d’une�douille,�la�dé-brancher�et�la�laisser�refroidir�15�minutes.

• Il�est�recommandé�de�surveiller�en�permanence�la�tempéra-ture�du�terrarium�à�l’aide�d’un�thermostat�en�cas�d’utilisationde�différentes�sources�de�chaleur.

• Ampoule�spéciale�pour�terrariums.�N’est�pas�appropriée�pourun�usage�domestique,�pour�éclairer�des�pièces.

Utilisation et domaine d’application

En�raison�du�fort�dégagement�de�chaleur,�faire�fonctionner�laSera reptil sun heat 130 W uniquement�dans�le�socle�en�cé-ramique�E�27�(p.ex.�Sera reptil ceramic holder).�Les�douillesen�matière�synthétique�fondraient.�Aucun�ballast�électroniquen’est�nécessaire.L’utilisation�à� l’intérieur�du� terrarium�devrait� s’effectuer,� soitdans�la�cage�de�protection�(p.ex.�Sera reptil protector cage),soit�dans�le�réflecteur�(p.ex.�Sera reptil alu reflector 150 et200 avec�protecteur�démontable)�pour�éviter�que�les�animauxne�se�brûlent�au�contact�de�l’ampoule.�Placer�l’ampoule Serade�manière�à�ce�qu’il�y�ait�une�distance�d’au�moins�25�cm�parrapport�à�l’animal.

etendue de la fourniture

Sera reptil sun heat 130 W

accessoires (en�option)

Sera reptil ceramic holderSera reptil alu reflector 150 ou 200Sera reptil protector cage

Instructions de montage et mise en service

Ne�pas�monter�la�Sera reptil sun heat 130 W en�biais,�mais�lafaire�fonctionner�à�la�verticale,�suspendue�vers�le�bas.�Ne�pasprojeter�d’eau�sur�l’ampoule�pendant�qu’elle�fonctionne,�fautede�faire�éclater�le�verre.�Laisser�l’ampoule�refroidir�au�moins�15�minutes�après�l’avoir�coupée.�Elle�ne�peut�pas�être�remise�enmarche�si�elle�n’a�pas�refroidi.�Des�mouvements�brusques�oudes�chocs�durant�le�fonctionnement�ou�en�particulier�durant�lerefroidissement�peuvent�endommager�l’ampoule�de�manière�ir-réversible.L’ampoule�s’éteint�si�elle�est�fortement�secouée�ou�en�cas�desurchauffe.�Si�l’ampoule�n’est�pas�endommagée,�elle�se�remetautomatiquement�en�marche�après�une�phase�de�refroidisse-ment.Avant�de�faire�fonctionner�la�Sera reptil sun heat 130 W du-rant�une�période�prolongée,�vérifier�au�préalable,�au�cours�d’untest�de�plusieurs�heures,�si�la�température�dans�le�terrarium�nedépasse�pas�des�valeurs�critiques�pour�l’espèce�animale�main-tenue.�

Nettoyage

Couper�la�Sera reptil sun heat 130 W et�la�laisser�refroidir.�Lasortir�du�support.�Nettoyer�la�partie�en�verre�de�l’ampoule�avecun�chiffon�humide�et�un�produit�de�nettoyage�neutre.�Ne�pas�im-merger�dans�l’eau.�La�douille�doit�si�possible�rester�sèche.�Nepas�utiliser�d’objets�à�arêtes�vives�ni�de�produits�de�nettoyageabrasifs�pour�le�nettoyage.

entretien

En�raison�des�températures�élevées�et�des�processus�de�dila-tation�qui�y�sont�liés,�vérifiez�de�temps�à�autre�(uniquementlorsque l’ampoule a refroidi)�si�l’ampoule�est�bien�serrée�dansla�douille.La�Sera reptil sun heat 130 W ne�peut�pas�être�réparée.

Caractéristiques techniques Tension�:����������������������220�–�240�V�~�50/60�HzPuissance�absorbée�: �130�WDouille�de�lampe�:� ������E�27

attention

1. Il�convient�de�surveiller�les�enfants�pour�s’assurer�qu’ils�nejouent�pas�avec�l’appareil.

2.�Cet�appareil�n’est�pas�prévu�pour�être�utilisé�par�des�per-sonnes� (y� compris� des� enfants)� dont� les� capacités� phy-siques,�sensorielles�ou�mentales�sont�réduites,�ou�des�per-sonnes� dénuées� d’expérience� ou� de� connaissance,� sauf�si�elles�ont�pu�bénéficier,�par�l’intermédiaire�d’une�personneresponsable�de�leur�sécurité,�d’une�surveillance�ou�d’instruc-tions�préalables�concernant�l’utilisation�de�l’appareil.

F Information mode d’emploiSera reptil sun heat 130 W

a lire attentivement. a conserver, en cas de besoin ultérieur.

7

Page 8: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

elimination de l’appareil :

Ne pas éliminer les appareils usagés avec les ordures mé-nagères !Si�l’appareil�est�hors�d’usage,�son�utilisateur�est�tenu, de parla loi, de�l’éliminer séparément des ordures ménagères et�del’amener,�p.ex.,�dans� la�déchetterie�de�sa�commune/de�sonquartier.� Ceci� permet� de� recycler� les� appareils� usagés� demanière�appropriée�et�d’éviter�les�incidences�négatives�sur�l’en-vironnement.

C’est�pourquoi�les�appareils�électriques�sont�munis�du�sigle�suivant�:�

Durée de vie attendue :

Si� le�mode�d’emploi� est� respecté,� la�Sera reptil sun heat 130 W fonctionne�de�manière�fiable.�La�durée�de�vie�attenduede�la�Sera reptil sun heat 130 W est�d’environ�1.500�heures,en�fonction�du�nombre�de�cycles�de�commutation.�Plus�souventla�lampe�est�allumée,�plus�courte�est�la�durée�de�vie�attendue.

Distributeur : Sera France SaS25a rue de Turckheim, 68000 Colmar

8

Page 9: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Het�verheugt�ons,�dat�u�besloten�heeft�om�een�sera reptil sunheat 130 W zonlichtdaglamp�voor�alle�terrariums�aan�te�schaf-fen.�De�sera reptil sun heat 130 W verenigt�een�kwikdamplamp�eninfraroodverwarmingslamp�in�één�product.�Deze�combinatie�ismet�name�geschikt�voor�reptielen�die�erg�veel�warmte�en�tevensvitamine� D3-synthese-straling� uit� het� UV-A/UV-B-spectrumnodig�hebben.�Want�het�natuurlijke�zonlichtspectrum�van�desera lamp�beschikt�over�een�hoog�UV-A-�en�UV-B-gehalte.�Degelijktijdige�bestraling�door�twee�soorten�licht�kan�zo�gemakke-lijk�met�één� lichtbron�worden�uitgevoerd.�Ze�bevorderen�degezondheid,�groei�en�het�welbevinden�van�de�zonminnendereptielen.�

Veiligheidsinstructies!Absoluut aandachtig doorlezen a.u.b.!

• Pas�op:�verbrandingsgevaar!�De�sera reptil sun heat 130 Wwordt�zeer�heet.�Na�het�uitschakelen�minstens�15�minuten�aflaten�koelen.

• Niet�direct�van�dichtbij�en�zonder�beschermende�bril�in�delamp�kijken.

• Het�spectrum�van�de�sera lamp�heeft�een�hoog�UV-A-�enUV-B-gehalte.�De�dagelijkse�duur�van�de�bestraling�moet�opde�behoeften�van�de�dieren�worden�afgestemd.

• Voordat�de�lamp�in�of�uit�een�lampfitting�gedraaid�wordt,�delamp�van�het�stroomnet�halen�en�15�minuten�af�laten�koelen.

• Het�ligt�voor�de�hand�om�de�temperatuur�van�het�terrariumbij�gebruik�van�verschillende�warmtebronnen�door�middelvan�een�thermostaat�te�bewaken.

• Speciale�lamp�voor�terrariums.�Niet�geschikt�voor�het�ver-lichten�van�de�kamer�of�andere�vertrekken�in�huis.

Gebruik en toepassingen

Door�de�grote�warmteontwikkeling�mag�de�sera reptil sun heat130 W alleen�in�de�keramische�voet�E�27�(b.v.�sera reptil ce-ramic holder)� worden� gebruikt.� Kunststof� fittingen� zoudensmelten.�Een�voorschakelapparaat�is�niet�nodig.Om� verbranding� van� de� dieren� als� gevolg� van� contact� tevoorkomen,�moet�de�lamp�in�het�terrarium�of�in�de�bescher-mingskooi�(b.v.�sera reptil protector cage)�of�in�de�reflector(b.v.�sera reptil alu reflector 150 en�200met�opzetbare�protec-tor)�worden�gebruikt.�De�sera lamp�moet�dusdanig�geplaatstworden,�dat�een�afstand�van�ca.�25�cm�tot�het�dier�normaalgesproken�niet�onderschreden�wordt.

De levering omvat

sera reptil sun heat 130 W

accessoires (niet�bij�de�levering�inbegrepen)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 of 200sera reptil protector cage

Opbouwhandleiding en inbedrijfstelling

De�sera reptil sun heat 130 W mag�niet�schuin�gemonteerdworden,�maar�moet�loodrecht�naar�beneden�hangend�wordengebruikt.�Tijdens�het�gebruik�niet�met�water�besproeien,�omdathet� glas� dan� kan� springen.� Na� het� uitschakelen� minstens�15�minuten�af�laten�koelen.�Zonder�afkoeling�kan�de�lamp�nietopnieuw�worden�ingeschakeld.�Sterke�bewegingen�en�stoten�tijdens�het�gebruik�of�juist�tijdens�het�afkoelen�kunnen�de�lamponherstelbaar�beschadigen.Bij� sterke� trillingen� of� oververhitting� schakelt� de� lamp� uit.Wanneer�de�lamp�onbeschadigd�is,�gaat�deze�na�een�passendeafkoelfase�automatisch�weer�aan.Voordat�de�sera reptil sun heat 130 W langere�tijd�gebruiktwordt,�moet�gedurende�verschillende�uren�worden�getest�of�detemperatuur�in�het�terrarium�de�kritische�waarden�voor�de�be-treffende�diersoort�niet�overschrijdt.

reiniging

De�sera reptil sun heat 130 W uitschakelen�en�af�laten�koelen.Uit�de�houder�draaien.�Het�glazen�gedeelte�van�de�lamp�kanmet�een�vochtige�doek�en�een�neutraal�reinigingsmiddel�wordenafgewist.�Niet�in�water�onderdompelen.�De�schroefdraad�moetzo�droog�mogelijk�blijven.�Om�te�reinigen�geen�scherpe�voor-werpen�of�schurende�reinigingsmiddelen�gebruiken.

Onderhoud

Door�de�hoge�temperaturen�en�de�daarmee�gepaard�gaandeexpansieprocessen�moet� u� af� en� toe� controleren� (alleen inafgekoelde toestand),�of�de�lamp�nog�stevig�in�de�fitting�zit.De�sera reptil sun heat 130 W kan�niet�gerepareerd�worden.

Technische gegevens Spanning:� ���220�–�240�V�~�50/60�HzVerbruik: ������130�WLampfitting:� E�27

Waarschuwing

1. Er�moet�gelet�worden�op�kinderen,�zodat�gegarandeerd�is,dat�ze�niet�met�het�apparaat�spelen.

2. Het�apparaat�is�niet�bestemd�om�te�worden�gebruikt�doorpersonen�(inclusief�kinderen)�met�een�beperkt�lichamelijk�ofgeestelijk�vermogen�of�beperkt�waarnemingsvermogen�ofdoor�personen�met�onvoldoende�ervaring�en�kennis,�behalvewanneer�ze�worden�begeleid�door�een�persoon�die�voor�hunveiligheid�verantwoordelijk�is�of�worden�geïnstrueerd�voor�hetgebruik�van�het�apparaat.

NL Gebruikersinformatiesera reptil sun heat 130 W

Graag volledig en aandachtig doorlezen. Bewaar dit, zodat u het later gebruiken kunt.

9

Page 10: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Verwijdering van het apparaat als afval:

Gebruikte apparaten mogen niet bij het huisvuil worden ge-daan!Als�het�apparaat�eens�niet�meer�gebruikt�kan�worden,�is�elkeverbruiker�wettelijk verplicht, gebruikte apparaten geschei-den van het huisvuil,�b.v.�bij�een�verzamelpunt�van�zijn�ge-meente/wijk�af�te�geven.�Daardoor�wordt�gewaarborgd�dat�degebruikte�apparaten�vakkundig�verwerkt�worden�en�dat�nega-tieve�effecten�op�het�milieu�worden�voorkomen.

Daarom�zijn�elektrische�apparaten�van�het�volgende�symbool�voorzien:�

Levensduur:

Indien�de�gebruiksaanwijzing�in�acht�genomen�wordt,�werkt�desera reptil sun heat 130 W betrouwbaar.�De�te�verwachtendelevensduur�van�de�sera reptil sun heat 130 W bedraagt�ca.1.500�uren,�afhankelijk�van�het�aantal�schakelcyclussen.�Hoevaker�de�lamp�wordt�ingeschakeld�des�te�korter�is�de�te�ver-wachtende�levensduur.�

10

Page 11: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Vi�facciamo�i�complimenti�per�l’acquisto�della�Sera reptil sunheat 130 W luce�diurna�solare�per�tutti�i�terrari.�La�Sera reptil sun heat 130 W unisce�in�un�unico�prodottouna�lampada�a�vapori�di�mercurio�e�un�radiatore�a�raggi�infra-rossi.�Questa�combinazione�è�adatta�in�modo�particolare�perrettili�che�hanno�bisogno�di�molto�caldo�e�che�allo�stesso�tempohanno�bisogno�dello�spettro�di�raggi�UV-A/UV-B�per�la�sintesidella�vitamina�D3.�Perciò�lo�spettro�solare�naturale�della�lampa-da� Sera ha� un� alto� contenuto� di� raggi� UV-A� e� UV-B.L’emissione�contemporanea�di�due�tipi�di�luce�può�così�avvenirein�modo�pratico�con�una�sola�fonte�luminosa.�Così�favorite�labuona�salute,�la�crescita�e�il�benessere�dei�rettili�che�amanostare�al�sole.�

avvisi di sicurezza!Da leggere attentamente!

• Attenzione:�pericolo�di�bruciature!�La�Sera reptil sun heat130 W diventa�molto�calda.�Dopo�averla�spenta�lasciatelaraffreddare�per�almeno�15�minuti.

• Non�guardare�la�lampada�direttamente�da�breve�distanza�esenza�occhiali�protettivi.

• Lo�spettro�della�Sera lampada�ha�un�alta�emissione�di�raggiUV-A�e�UV-B.�La�durata�giornaliera�dell’irradiazione�deve�es-sere�regolata�in�base�alle�esigenze�specifiche�degli�animali.

• Prima�di�avvitare�o�svitare�la�lampada�da�un�portalampada,staccatela�dalla�corrente�elettrica�e�lasciatela�raffreddare�per15�minuti.

• Si� consiglia� di� tenere� continuamente� sotto� controllo� permezzo�di�un�termostato�la�temperatura�del�terrario�soprattut-to�in�caso�di�utilizzo�di�diverse�fonti�di�calore.

• Lampada�speciale�per�terrari.�Non�adatta�per�l’illuminazionedomestica.

Utilizzo e campo di applicazione

A�causa�dell’alto�sviluppo�di�calore�la�Sera reptil sun heat 130 W deve�funzionare�solo�in�un�portalampada�in�ceramica�E�27�(p.es.�Sera reptil ceramic holder).�Portalampada�in�pla-stica�si�fondono.�Non�è�necessario�un�dispositivo�di�accensione.L’applicazione�all’interno�del� terrario�deve�avvenire�o� in�unagabbia�protettiva�(p.es.�Sera reptil protector cage)�o�in�un�ri-flettore�(p.es.�Sera reptil alu reflector 150 e�200 con�prote�-zione�applicabile)�per�evitare�agli�animali�bruciature�da�contatto.La�Sera lampada�deve�essere�installata�in�modo�che�la�distan-za�dagli�animali�sia�normalmente�di�almeno�circa�25�cm.

Contenuto della confezione

Sera reptil sun heat 130 W

accessori (non�inclusi)

Sera reptil ceramic holderSera reptil alu reflector 150 o 200Sera reptil protector cage

Istruzioni per il montaggio e messa in funzione

La�Sera reptil sun heat 130 W non�va�montata�obliqua�madeve�funzionare�appesa�in�verticale�verso�il�basso.�Durante�ilfunzionamento�non�spruzzate�la�lampada�con�acqua,�altrimentiil�vetro�può�esplodere.�Dopo�averla�spenta�lasciatela�raffreddareper�almeno�15�minuti.�Senza�l’adeguato�raffreddamento�la�lam-pada�non�può�essere�riaccesa.�Forti�movimenti�o�colpi�duranteil�funzionamento�o�in�particolare�durante�il�raffreddamento�pos-sono�danneggiare�irreparabilmente�la�lampada.In�caso�di�forte�urto�o�surriscaldamento�la�lampada�si�spegne.Se�la�lampada�non�è�danneggiata�si�riaccende�automaticamen-te�dopo�un’adeguata�fase�di�raffreddamento.Prima�di�mettere�in�funzione�la�Sera reptil sun heat 130 W perun�lungo�periodo�di�tempo,�la�lampada�deve�essere�controllatacon�un�test�di�diverse�ore�per�accertarsi�che�la�temperatura�nelterrario�non�superi�valori�critici�per�la�specie�di�animali�allevata.

Pulizia

Spegnete�la Sera reptil sun heat 130 W e�lasciatela�raffred-dare.�Svitatela�dal�supporto.�La�parte�in�vetro�della�lampada�puòessere�pulita�con�un�panno�umido�e�un�detergente�neutro.�Lalampada�non�deve�essere� immersa�nell’acqua.�La� filettaturadeve�rimanere�asciutta.�Per�la�pulizia�non�devono�essere�utiliz-zati�oggetti�con�spigoli�vivi�o�prodotti�abrasivi.

Manutenzione

A�causa�delle�alte�temperature�e�dei�conseguenti�processi�di�di-latazione,�dovete�controllare�ogni�tanto�(esclusivamente conlampada fredda)�se�la�lampada�è�ancora�ben�fissata�nel�porta-lampada.La�Sera reptil sun heat 130 W non�può�essere�riparata.

Dati tecniciTensione:� ���������������220�–�240�V�~�50/60�HzPotenza�assorbita:��130�WPortalampada: ��������E�27

avvertenze

1. I�bambini�devono�essere�sempre� tenuti� sotto�controllo� inmodo�che�non�possano�giocare�con�queste�apparecchiatu-re.

2. L’apparecchio�non�può�essere�usato�da�persone�(inclusi� ibambini)�che�hanno�limiti�fisici,�di�percezione�ed�intellettuali.Anche�persone�con�mancanza�di�esperienza�e�conoscenzespecifiche�non�possono�usare�questi�strumenti,�se�prima�nonsono�state�istruite�da�persone�responsabili�per�la�loro�sicu-rezza.�

I Informazioni per l’usoSera reptil sun heat 130 W

Da leggere completamente e con attenzione. Da conservare per utilizzi futuri.

11

Page 12: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Smaltimento dello strumento:

le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i ri-fiuti domestici!Per legge ogni�utilizzatore�è obbligato a smaltire gli strumentivecchi separatamente dai rifiuti domestici,�presso�gli�appo-siti�punti�di�raccolta�differenziata�del�proprio�comune/quartiere.Questo�garantisce�il�giusto�riciclaggio�del�materiale�ed�evita�unnegativo�impatto�ambientale.

Per�questo�motivo�gli�apparecchi�elettrici�ed�elettronici�sono�contrassegnati�dal�seguente�simbolo:�

Durata:

osservando�scrupolosamente�le�informazioni�per�l'uso�la�Serareptil sun heat 130 W lavora�in�modo�affidabile.�La�durata�dellaSera reptil sun heat 130 W è�di�ca.�1.500�ore�e�dipende�dalnumero�dei�cicli�di�accensione.�Più�di�frequente�viene�accesa�lalampada,�più�breve�diventa�la�sua�durata.

Importato da: Sera Italia s.r.l., Via Gamberini 11040018 San Pietro in Casale (BO)

12

Page 13: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Nos�alegramos�de�que�se�haya�decidido�por�la�lámpara�diurnade� luz� solar� para� todos� los� terrarios�Sera reptil sun heat 130 W. La�Sera reptil sun heat 130 W combina�una�lámparade�vapor�de�mercurio�y�una�lámpara�calefactora�de�infrarrojosen�un�solo�producto. Esta�combinación�es�especialmente�ade-cuada�para�reptiles�muy�amantes�del�calor�que�a�la�vez�necesi-ten�radiación�en�el�espectro�UV-A/UV-B�para�la�síntesis�de�la�vitamina�D3, ya�que�el�espectro�natural�de�la�luz�solar�de�estalámpara�de�Sera dispone�de�una�elevada�proporción�de�UV-Ay�UV-B. Así,�la�irradiación�simultánea�con�dos�tipos�de�luz�dife-rentes�se�puede� llevar�a�cabo�cómodamente�con�una�únicafuente�de�luz. De�este�modo�estimulará�la�salud,�el�crecimientoy�el�bienestar�de�los�reptiles�amantes�del�sol.

¡avisos de seguridad!¡Leer atentamente!

• ¡Riesgo�de�quemaduras! La�Sera reptil sun heat 130 W al-canza�temperaturas�muy�elevadas. Después�de�apagarla,dejar�que�se�enfríe�durante�como�mínimo�15�minutos.

• No�mirar�directamente�a�la�luz�desde�una�distancia�corta�nisin�gafas�protectoras.

• El�espectro�de�la�lámpara�de�Sera presenta�una�elevadaproporción�de�radiación�UV-A�y�UV-B. La�duración�de�la�ra-diación�diaria�debería�adaptarse�a�las�necesidades�de�losanimales.

• Antes�de�enroscar�la�lámpara�en�el�portalámparas�o�desen-roscarla�de�él,�desconectarla�de�la�red�eléctrica�y�dejar�quese�enfríe�durante�15�minutos.

• En�caso�de�utilizar�diferentes�fuentes�de�calor,�es�recomen-dable�supervisar�continuamente�la�temperatura�del�terrariomediante�un�termostato.

• Lámpara�especial�para�terrarios. No�adecuada�para�la�ilumi-nación�de�salas�en�el�hogar.

Uso y campo de aplicación

Debido�a� la�elevada�formación�de�calor,� la�Sera reptil sunheat 130 W sólo�se�debería�utilizar�con�un�portalámparas�cerá-mico�E�27�(p.�ej.,�Sera reptil ceramic holder). Los�portalám-paras�de�plástico�se�derretirían. No�es�necesario�utilizar�una�re-actancia�antepuesta.En�caso�de�uso�dentro�del�terrario,�se�debería�utilizar�con�unajaula�protectora�(p.�ej.,�Sera reptil protector cage)�o�con�unreflector�(p.�ej.,�Sera reptil alu reflector 150 y�200 con�protec-tor�acoplable)�para�evitar�quemaduras�por�contacto�en�los�ani-males. La�lámpara�de�Sera se�debería�colocar�de�tal�modoque�la�distancia�respecto�al�animal�normalmente�no�baje�deunos�25�cm.

Contenido del paquete

Sera reptil sun heat 130 W

accesorios (no�incluidos)

Sera reptil ceramic holderSera reptil alu reflector 150 ó 200Sera reptil protector cage

Instrucciones de montaje y puesta en funcionamiento

La�Sera reptil sun heat 130 W no�se�debe�montar�inclinada,sino�que�se�debe�utilizar�en�posición�vertical,�colgando�haciaabajo. Durante�el�funcionamiento,�no�rociarla�con�agua,�ya�quede�lo�contrario�el�cristal�podría�explotar. Después�de�apagarla,dejar�que�se�enfríe�durante�como�mínimo�15�minutos. No�sepuede�volver�a�encender�sin�haberse�dejado�enfriar�previamen-te. Los�golpes�y�movimientos�fuertes�durante�el�funcionamientoo�particularmente�durante�el�enfriamiento�pueden�causar�dañosirreversibles�en�la�lámpara.En�caso�de�sacudidas�fuertes�o�sobrecalentamiento,�la�lámparase�apaga. Si�la�lámpara�no�está�dañada,�vuelve�a�encenderseautomáticamente�tras�la�fase�de�enfriamiento�correspondiente.Antes�de�utilizar�la�Sera reptil sun heat 130 W durante�untiempo�prolongado,�se�debería�comprobar�en�un�test�de�variashoras�que�la�temperatura�del�terrario�no�sobrepase�los�valorescríticos�para�la�especie�animal�en�cuestión.

Limpieza

Apagar�la�Sera reptil sun heat 130 W y�dejar�que�se�enfríe.Desenroscarla�y�sacarla�del�soporte. La�parte�de�cristal�de�lalámpara�se�puede�limpiar�con�un�paño�húmedo�y�un�limpiadorneutro. No�sumergirla�en�el�agua. En�la�medida�de�lo�posible,�larosca�debería�permanecer�seca. Para�la�limpieza�no�utilizar�pro-ductos�de�limpieza�abrasivos�o�de�cantos�afilados.

Mantenimiento

Debido�a�las�elevadas�temperaturas�y�a�los�procesos�de�dilata-ción�que�de�ellas�se�derivan,�debería�comprobar�ocasionalmen-te�(sólo en estado frío)�si�la�lámpara�aún�está�bien�fijada�en�elportalámparas.La�Sera reptil sun heat 130 W no�se�puede�reparar.

Datos técnicos Tensión: 220�–�240�V�~�50/60�HzConsumo�de�potencia: 130�WPortalámparas: E�27

advertencia

1. Conviene�vigilar�a�los�niños�para�asegurarse�de�que�no�jue-gan�con�el�aparato.

2. Este�aparato�no�está�previsto�para�que�lo�utilicen�personas(incluso�niños)�cuya�capacidad�física,�sensorial�o�mental�estédisminuida,�o�personas�sin�experiencia�o�conocimientos,�ex-cepto�si�pueden�recibir�a�través�de�una�persona�responsablede�su�seguridad�una�vigilancia�adecuada�o�instrucciones�pre-vias�relativas�a�la�utilización�del�aparato.

e Información para el usuarioSera reptil sun heat 130 W

Léala atentamente en su totalidad. Conservar para consultas futuras.

13

Page 14: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

eliminación del equipo:

¡Los aparatos usados no pueden eliminarse con la basuradoméstica!En�caso�de�que�el�equipo�ya�no�se�pueda�utilizar,�todo�consu-midor�está obligado por ley a eliminar los aparatos usadosde forma separada de la basura doméstica,�por�ejemplo�lle-vándolos�a�un�centro�de�recogida�de�su�municipio�o�barrio.�Deesta�manera�se�garantiza�que�los�aparatos�usados�se�procesenadecuadamente�y�que�se�puedan�evitar�consecuencias�negati-vas�para�el�medio�ambiente.

Por�este�motivo,�los�aparatos�eléctricos�están�marcados�con�este�símbolo:

Duración estimada:

Si�se�tienen�en�cuenta�las�instrucciones�de�uso,�la�Sera reptilsun heat 130 W funciona�de�forma�fiable.�La�duración�estimadade�la�Sera reptil sun heat 130 W es�de�aproximadamente1.500�horas,�en�función�del�número�de�ciclos�de�conmutación.Cuantas�más�veces�se�encende�la�lámpara,�más�corta�es�la�du-ración�estimada.

14

Page 15: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Ficamos�imensamente�satisfeitos�por�terem�comprado�a�nossalâmpada�de�luz�solar�Sera reptil sun heat 130 W para�todostipos�de�terrários.A�Sera reptil sun heat 130 W combina�a�lâmpada�de�vaporde�mercúrio�e�o�radiador�de�aquecimento�infravermelho�num�sóproduto.�Esta�combinação�é�ideal�para�manter�répteis�que�ado-ram�o�calor�e�que,�ao�mesmo�tempo,�necessitam�da�síntese�davitamina�D3 e�os�raios�do�espectro�UV-A/UV-B.�Pois�o�espectroda�luz�solar�da�lâmpada�da�Sera dispõe�de�um�nível�alto�deUV-A�e�UV-B.�A� irradiação�simultânea�dos�dois�tipos�de� luzocorre�de�forma�cómoda�usando�uma�só�fonte�de�iluminação.E�com�isto,�promove�a�saúde,�o�crescimento�e�o�bem-estar�dosrépteis�que�adoram�a�luz�do�sol.�

Precauções de segurança!Por favor, leia com muita atenção!

• Cuidado� para� não� se� queimar!� A�Sera reptil sun heat 130 W fica�muito�quente.�Deixe-a�arrefecer�ao�menos�duran-te�15�minutos.

• Não�olhe�directamente�e�de�perto�para�a� lâmpada�e�semóculos�de�protecção.

• O�espectro�da�lâmpada�da Sera abrange�um�nível�alto�deraios�UV-A�e�UV-B.�A�duração�de�irradiação�diária�deve�seradaptada�às�necessidades�dos�animais.

• Antes�de�enroscar�e�desenroscar�a�lâmpada�do�porta-lâm-pada,�desligue�a�lâmpada�da�corrente�eléctrica�e�deixe-a�ar-refecer�por�15�minutos.

• É�conveniente�controlar�permanentemente�a�temperatura�doterrário�quando�se�usa�vários�tipos�de�radiadores�de�aqueci-mento�por�meio�de�um�termóstato.

• Lâmpadas�especiais�para�terrários.�Não�são�adequadas�parailuminar�espaços�domésticos.

Utilização e campo de aplicação

Devido�à�alta�temperatura�que�pode�surgir�a�Sera reptil sunheat 130 W só�pode�ser�utilizada�com�uma�base�de�cerâmicatipo�E�27�(por�ex.:�o�Sera reptil ceramic holder).�Os�porta-lâmpadas�de�plástico�derreteriam.�Não�é�necessário�que�setenha�um�balastro.A�utilização�no�terrário�deve�acontecer�dentro�da�gaiola�de�pro-tecção�(por�ex.:�a�Sera reptil protector cage)�ou�no�reflector(por�ex.:�o�Sera reptil alu reflector 150 e�200 com�protectordesmontável)�para�evitar�queimaduras�de�contacto�dos�ani-mais.�A�lâmpada�da�Sera deve�ser�instalada�respeitando�umadistância�de�no�mínimo�aprox.�25�cm�até�o�animal.

O conjunto inclui

Sera reptil sun heat 130 W

acessórios (não�estão�incluídos)

Sera reptil ceramic holderSera reptil alu reflector 150 ou 200Sera reptil protector cage

Instruções de montagem e colocar em funcionamento

A�Sera reptil sun heat 130 W não�pode�ser�montada�de�formainclinada,�mas�sim�deve�ser�utilizada�verticalmente�e�de�formasuspensa.�Durante�o�funcionamento,�não�nebulizar�a�lâmpadacom�água,�sendo�que�o�vidro�pode�chegar�a�rachar.�Após�des-ligar,�deixe�a�lâmpada�arrefecer�durante�15�minutos.�Sem�deixá-la�arrefecer,�não�se�pode�ligar�a�lâmpada�de�novo.�Movimentosbruscos�ou�impactos�fortes�durante�o�funcionamento�ou�espe-cialmente�durante�a�fase�de�arrefecimento,�a�lâmpada�podeficar�com�um�dano�irreparável.No�caso�de�vibração�ou�de�superaquecimento,�a�lâmpada�des-ligará�automaticamente.�Se�a�lâmpada�não�estiver�danificada,ela�irá�ligar�automaticamente�após�uma�respectiva�fase�de�ar-refecimento.Antes�de�usar�a�Sera reptil sun heat 130 W por�um�longo�pe-ríodo�de�tempo,�deve-se�fazer�um�teste�durante�várias�horaspara�verificar�se�a�temperatura�no�terrário�não�excede�os�valo-res�críticos�para�cada�respectiva�espécie�de�animais.

Limpeza

Desligar�a�Sera reptil sun heat 130 W e�deixá-la�arrefecer.Desenroscá-la�do�porta-lâmpada.�A�lâmpada�pode�ser�limpacom�um�pano�húmido�e�um�detergente�neutro�na�parte�dos�vi-dros.�Não�mergulhá-la�em�água.�A�rosca�deve�ficar�seca,�sepossível.�Para�limpar,�não�use�detergentes�abrasivos�ou�objec-tos�pontiagudos.

Manutenção

Devido�às�altas�temperatura�e�os�processos�de�dilatação,�deve-se�verificar�de�vez�em�quando�(somente no estado arrefecido)se�a�lâmpada�ainda�está�firme.A�Sera reptil sun heat 130 W não�pode�ser�submetida�a�umconserto.

Informação Técnica Tensão:� 220�–�240�V�~�50/60�HzAbsorção�de�energia: 130�WPorta-lâmpada:� E�27

advertência

1. As�crianças�devem�ser�atentamente�observadas,�para�asse-gurar�que�não�brincam�com�o�aparelho.

2. O�aparelho�não�está�destinado�à�utilização�por�pessoas�(in-cluindo�crianças)�com�limitadas�capacidades�físicas,�senso-riais�e�mentais,�ou�com�falta�de�experiência�e�conhecimen-tos,�a�não�ser�que�sejam�observadas�e,�no�que�diz�respeitoà�utilização�do�aparelho,�ensinadas�por�uma�pessoa�respon-sável�pela�sua�segurança.

P Instruções para utilizaçãoSera reptil sun heat 130 W

Por favor leia atentamente as seguintes instruções. Por favor guardar, para uma possível utilização posterior.

15

Page 16: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

eliminação do aparelho:

Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo do-méstico!No�caso�que�o�aparelho�já�não�se�possa�utilizar,�todos�os�con-sumidores�são�obrigados por lei a�eliminar�aparelhos usadosseparadamente do lixo doméstico,�por�exemplo�entregando-os�no�depósito�central�do�município�ou�do�bairro.�Deste�modogarante-se�que�os�aparelhos�usados�sejam�devidamente�reci-clados,�evitando�consequências�negativas�para�o�meio�ambien-te.

Por�este�motivo�os�aparelhos�eléctricos�estão�marcados�com�este�símbolo:�

Duração estimada:

A�Sera reptil sun heat 130 W funcionará�sem�problemas�serespeitadas�as�instruções�para�utilização.�A�duração�estimada�daSera reptil sun heat 130 W é�de�aproximadamente�1.500�horas,em�função�do�número�de�ciclos�de�ligação.�Quanto�mais�vezes�alâmpada�é�ligada,�mais�curta�é�a�duração�estimada.

16

Page 17: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Tack�för�att�du�har�köpt�sera reptil sun heat 130 W solljuslam-pa�lämplig�för�alla�terrarier.�sera reptil sun heat 130 W kombi-nerar�en�kvicksilver�gasurladdningslampa�med�en�infraröd�vär-mare�i�en�produkt.�Denna�kombination�är�speciellt�väl�lämpadför�mycket�värmeälskande�reptiler�som�på�samma�gång�be-höver�en�UV-A/UV-B�strålning�för�att�kunna�syntetisera�vitaminD3.�Det�naturliga�ljusspektrat�hos�sera lampan�med�höga�ande-lar�UV-A�och�UV-B�ger�detta�i�tillräcklig�mängd.�Lampan�kan�allt-så�ge�kombinationen�i�en�ljuskälla.�Med�detta�gynnar�du�hälsan,tillväxten�och�välbefinnandet�hos�värmeälskande�reptiler.

Säkerhetsåtgärder!Läs detta noga!

• Varning�för�brännskador!�sera reptil sun heat 130 W blirmycket�varm.�Tillåt�den�svalna�under�minst�15�minuter�efterden�stängts�av.

• Titta�inte�direkt�på�lampan�från�ett�kort�avstånd�utan�skydds-glasögon.

• sera lampans�ljusspektrum�innehåller�en�hög�procent�av�UV-Aoch�UV-B�strålning.�Den�dagliga�strålningstiden�skall�justerasefter�djurets�behov.

• Innan�lampan�skruvas�i�eller�ut�från�en�hållare�skall�strömmenbrytas�och�om�den�varit�på�skall�den�tillåtas�svalna�under�15�minuter.

• Det�är�lämpligt�att�kontrollera�temperaturen�löpande�i�terrarietmed�en�termostat,�när�man�använder�olika�värmekällor.

• Speciallampa�för�terrarier�som�ej�är�lämplig�som�rumsbelys-ning�i�ditt�hem.

användning och användningsområde

Beroende�på�den�starka�värmeutvecklingen�skall�sera reptilsun heat 130 W endast�användas�i�keramisk�E�27�hållare�(t.ex.sera reptil ceramic holder).�Plasthållare�smälter.�En�reaktor�behövs�ej.�Vid�användning�inne�i�terrariet�skall�lam-pan�placeras�antingen�i�en�skyddsnätshållare�(t.ex.�sera reptilprotector cage)�eller�i�en�reflektor�(t.ex.�sera reptil alu reflec-tor 150 eller�200 med�en�klämhållare�med�skyddsnät)�för�attundvika�brännskador�på�djuren.�sera lampan�skall�installeras�påett�sådant�sätt�att�avståndet�till�djuren�blir�minst�25�cm.

I leveransen ingår

sera reptil sun heat 130 W

Tillbehör (ingår�ej)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 eller 200sera reptil protector cage

Monteringsinstruktion och komma igång

sera reptil sun heat 130 W skall�inte�monteras�i�en�vinklad�po-sition�utan�hängas�vertikalt.�Spraya�inte�vatten�på�den�när�denlyser�för�då�kan�glaset�gå�sönder.�Tillåt�den�svalna�under�minst15�minuter�efter�det�att�den�släckts.�Den�kan�inte�slås�på�igen

förrän�den�svalnat.�Kraftiga�rörelser�och�slag�då�den�lyser�elleri�synnerhet�då�den�svalnar�kan�skada�lampan�så�den�inte�går�attanvända.�Lampan�slås�av�om�den�splittras�eller�överhettas.�Är�lampanoskadad�kommer�den�att�automatiskt�tändas�efter�det�att�densvalnat.�Du�bör�kontrollera�temperaturen�under�flera�timmar�så�att�tem-peraturen�i�terrariet�inte�överstiger�kritiska�nivåer�för�de�djur�duhar�innan�du�använder�sera reptil sun heat 130 W under�enlängre�tid.

rengöring

Släck�sera reptil sun heat 130 W lampan�och�låt�den�svalna.Skruva�ur�den�ur�hållaren.�Glasdelen�kan�nu�torkas�av�med�enfuktad�trasa�och�ett�neutralt�rengörningsmedel.�Dränk�den�inteunder�vatten.�Skruvgängorna�skall�hållas�så�torra�som�möjligt.Använd�inga�vassa�föremål�eller�repande�rengörningsmedel.

Underhåll

Beroende�på�höga�temperaturer�och�motsvarande�värmeutvidg-ningsprocess�bör�du�ibland�kontrollera�(endast i kallt tillstånd)om�lampan�sitter�ordentligt�fast�i�hållaren.�sera reptil sun heat 130 W kan�inte�repareras.

Tekniska data Spänning: 220�–�240�V�~ 50/60�HzEffekt: � 130�WLampfattning: E�27 ������������������������

Varning

1. Barn�måste�hållas�under�uppsikt,�för�att�utesluta�att�de�lekermed�apparaten.

2. Apparaten�får�inte�hanteras�av�personer�(även�barn)�med�in-skränkt�fysikalisk,�uppfattnings-�eller�mental�förmåga,�ellerpersoner�med�bristande�erfarenhet�och�kunnande,�utan�attdet�finns�en�ansvarig�person�som�håller�uppsikt�eller�väglederhur�produkten�skall�användas.

avfallshantering av apparaten:

Utslitna apparater får ej behandlas som hushållssopor!Om�apparaten�inte�längre�kan�användas�är�konsumenten�enligtlag förpliktigad att lämna den till�en�återvinningsstation.�På�såvis�garanteras�att�gamla�apparater�hanteras�på�rätt�sätt�samt�attman�undviker�negativa�effekter�på�miljön.

Därför�är�elektriska�apparater�märkta�med�följande�symbol:�

Livslängd:Följs�bruksanvisningen�kommer�sera reptil sun heat 130 W attfungera�tillförlitligt.�Den�förväntade�livslängden�hos�sera reptilsun heat 130 W är�ungefär�1.500�timmar,�beroende�på�antalettändningar.�Ju�fler�gånger�lampan�slås�på�desto�kortare�livslängd.

S Produktinformationsera reptil sun heat 130 W

Läs instruktionerna noggrant. Spara bruksanvisningen för senare användning.

17

Page 18: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Kiitos�kun�olet�valinnut�sera reptil sun heat 130 W kaikkiin�ter-raarioihin�sopivan�aurinkopäivänvalolampun.�sera reptil sunheat 130 W yhdistää�elohopeakaasulampun�ja�infrapunaisensäteilylämmittimen�samaan�tuotteeseen.�Tämä�yhdistelmä�sopiierityisen�hyvin�korkeita�lämpötiloja�suosiville�matelijoille�jotkasamanaikaisesti�tarvitsevat�UV-A/UV-B�säteilyä�D3 vitamiininimeyttämiseen,�sera lampun�auringonvalospektri�varaa�korkeatUV-A�ja�UV-B�pitoisuudet.�Yhtäaikainen�kahden�valontyypin�sä-teily�voidaan�näin�saavuttaa�vaivattomasti�yhdellä�valopisteellä.Tällä�tavalla�edistät�kasvua�ja�hyvinvointia�aurinkoa�rakastavillematelijoillesi.

Turvaohjeita!Lue ohje huolellisesti!

• Palovammavaara!�sera reptil sun heat 130 W tulee�erittäinkuumaksi.�Anna�sen�jäähtyä�ainakin�15�min.�sammuttamisenjälkeen.

• Älä�katso�suoraan�lamppuun�lähietäisyydeltä�ilman�suojala-seja.

• sera lampun�spektri�koostuu�suurista�määristä�UV-A�ja�UV-Bsäteilyä.�Päivittäinen�säteilyaika�tulisi�säätää�kunkin�eläimenvaatimusten�mukaan.

• Ennen�kuin�lamppu�kierretään�kantaan�tai�kannasta�pois,�seon�kytkettävä� irti� sähköverkosta� ja�annettava�sen� jäähtyä15 min.�ajan.

• On�suositeltavaa�mitata�terraarion�lämpötila�säännöllisestitermostaatilla�kun�käytetään�erilaisia�lämpöjaksoja.�

• Erikoislamppuja�terraarioihin.�Ei�sovi�huoneiden�valaistuk-seen�ja�kotitalouksiin.�

asennus ja asennusarvot

Voimakkaan�lämpenemisen�vuoksi�sera reptil sun heat 130 Wia�tulisi�käyttää�ainoastaan�E�27�keraamisessa�lampun�kannassa(esim.�sera reptil ceramic holder).�Muovikannat�tulevat�sula-maan.�Kuristinta�ei�tarvita.�Terraariossa�on�käytettävä�joko�suojaverkkoa�(esim.�sera reptilprotector cage)�tai�heijastinkupua�(esim.�sera reptil alu reflec-tor 150 ja�200 clip-on�suojuksella),�jotta�vältyttäisiin�eläintenkosketuspalovammoilta.�sera lamppu�olisi�asennettava�niin�ettäetäisyys�eläimiin�olisi�yleensä�ainakin�25�cm.�

Pakkaus sisältää

sera reptil sun heat 130 W

Tarvikkeet (ei�mukana)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 tai 200sera reptil protector cage

asennusohjeet ja käyttöönotto

sera reptil sun heat 130 W ei�saa�asentaa�viistoasentoon�vaansen�on�roikuttava�pystysuorassa.�Älä�suihkuta�vedellä�virran�ol-lessa�kytkettynä,�koska�muutoin�lasi�voi�rikkoutua.�Anna�lampunjäähtyä�15�min.�sammuttamisen�jälkeen.�Sitä�ei�voi�sytyttää�uu-delleen�antamatta�sen�ensin� jäähtyä.�Voimakkaat� liikkeet� taiiskut�käytön�aikana,�ja�erityisesti�lampun�jäähtyessä�voivat�va-hingoittaa�lampun�korjauskelvottomaksi.�Lamppu�sammuu�itsestään,�jos�sitä�kolhaistaan�voimakkaastitai�se�ylikuumenee.�Jos�lamppu�ei�ole�vahingoittunut,�se�syttyyitsestään�uudelleen�tarvittavan�jäähtymisjakson�jälkeen.�Tarkista�useamman�tunnin�testillä,�ettei�terraarion�sisäinen�läm-pötila� nouse� yli� tason,� joka� on� terraarion� eläimille� kriittinenennen�kuin�otat�sera reptil sun heat 130 W in�jatkuvaan�pidem-piaikaiseen�käyttöön.�

Puhdistaminen

Sammuta�sera reptil sun heat 130 W ja� anna�sen� jäähtyä.Kierrä�lamppu�irti�kannasta.�Lampun�lasiosa�voidaan�pyyhkiäkostealla�kankaalla�ja�neutraalilla�puhdistusaineella.�Älä�upotaveteen.�Kierreosan�pitää�pysyä�mahdollisemman�kuivana.�Äläkäytä�teräviä�tai�syövyttäviä�puhdistus-�menetelmiä�puhdista-miseen.�

Ylläpito

Korkean�lämpötilan�ja�siitä�seuraavaan�laajentumisilmiön�vuoksisinun�pitää�aika�ajoin�tarkistaa�(vain kylmänä)�vieläkö�lamppuon�tukevasti�kiinni�kannassaan.sera reptil sun heat 130 W ia�ei�voi�korjata.�

Tekniset tiedot Volttimäärä:� 220�–�240�V�~�50/60�HzTeho: 130�WLampun�kanta:� E�27

Varoitus

1.�Lapsille�tulee�korostaa�ettei�laitteella�saisi�leikkiä.2.�Tämä�laite�ei�ole�tarkoitettu�(lapset�mukaan�luettuna)�henki-löille�joiden�rajalliset�henkiset�kyvyt�tai�älyllinen�taso,�tai�ko-kemuksen�ja�tietämyksen�puute�on�esteenä�ja�vaarana,�elleiheille�ole�annettu�ohjeita�tai�opastusta�henkilöltä�joka�on�vas-tuussa�heidän�turvallisuudestaan.�(German TÜV/GS)

FI Käyttöohjesera reptil sun heat 130 W

Lue käyttöohje huolella. Säilytä tulevaa käyttöä varten.

18

Page 19: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Laitteen hävittäminen:

Sähkö- ja elektroniikka jätteitä ei saa laittaa talousjätteisiin!Jos�laitetta�ei�voi�enää�käyttää,�on�kuluttaja�on�lain mukaan vel-vollinen lajittelemaan sähkö- ja elektroniikkajätteet erikseenmuista talousjätteistä ja�toimittaman�ne�kunnalliseen�keräys-pisteeseen.�Tämä�varmistaa�sähkö-�ja�elektroniikkajätteiden�oi-kean�käsittelyn�ja�näin�vältytään�niiden�aiheuttamilta�kielteisiltäympäristövaikutuksilta.

Siksi�sähkö-�ja�elektroniikkalaiteet�on�merkitty�seuraavalla�tunnusmerkillä:���

Käyttöikä:

Kun�seuraat�käyttöohjeita�sera reptil sun heat 130 W toimii�luo-tettavasti.�sera reptil sun heat 130 W in�arvioitu�käyttöikä�onnoin� 1.500� tuntia,� riippuen� katkaisukertojen� määrästä.� Mitäuseammin�lamppua�sytytetään�sitä�lyhyempi�on�sen�elinkaari.

19

Page 20: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τον λαμπτήρα ημερησίου φωτόςsera reptil sun heat 130W για όλα τα terrariums. Ο sera reptilsun heat 130W συνδυάζει μια λυχνία ατμών υδραργύρου με έναλαμπτήρα εκπομπής υπέρυθρης θερμαντικής ακτινοβολίας σεένα προϊόν. Ο συνδυασμός αυτός είναι ιδιαίτερα κατάλληλος γιαερπετά που αγαπούν την ζέστη, αλλά ταυτόχρονα χρειάζονται καιακτινοβολία φάσματος UV-A/UV-B για την σύνθεση της βιταμίνηςD3, καθώς το φυσικό φάσμα ηλιακού φωτός των λαμπτήρωνsera παρέχει υψηλά ποσοστά σε ακτινοβολία UV-A και UV-B.Ταυτόχρονη ακτινοβολία δύο ειδών φωτός μπορεί έτσι να επι -τευχ θεί εύκολα και με μόνο έναν λαμπτήρα. Κάνοντάς το αυτό,ενισχύετε την υγεία, την ανάπτυξη και την ευημερία των ερπετώνπου αγαπούν τον ήλιο.

Μέτρα προστασίας!Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά!

• Προσοχή κίνδυνος εγκαυμάτων! Η sera reptil sun heat130W θερμαίνεται πολύ. Αφήστε την να κρυώσει για τουλά -χιστον 15 λεπτά αφού την σβήσετε.

• Μην κοιτάτε απευθείας την λάμπα από μικρή απόσταση καιχωρίς προστατευτικά γυαλιά.

• Το φάσμα του λαμπτήρα της sera περιέχει υψηλό ποσοστόακτινοβολίας UV-A και UV-B. Ο ημερήσιος χρόνος έκθεσηςστην ακτινοβολία θα πρέπει να προσαρμόζεται στις απαιτή-σεις των ζωντανών.

• Πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέστε την λάμπα από το φωτιστικό,αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αφήστε το να κρυώσει για15 λεπτά.

• Σας συνιστούμε να ελέγχετε συνεχώς την θερμοκρασία τουterrarium με ένα ειδικό θερμοστάτη όταν χρησιμοποιείτε δια-φορετικές πηγές θέρμανσης.

• Ειδική λάμπα για terrariums. Όχι κατάλληλη για φωτισμό δω-ματίων σε οικιακή χρήση.

Εφαρμογή και εύρος χρήσης

Λόγω της έντονης ανάπτυξης θερμότητας, η λάμπα sera reptilsun heat 130W θα πρέπει να τοποθετείται μόνο σε κεραμικήυποδοχή τύπου E 27 (π.χ. sera reptil ceramic holder). Τα πλα-στικά ντουί θα λιώσουν. Δεν απαιτείται ballast.Η χρήση εντός του terrarium θα πρέπει να γίνεται είτε με προ-στατευτικό κλωβό (e.g. sera reptil protector cage) ή με ανα-κλαστήρα (e.g. sera reptil alu reflector 150 και 200 με κουμπω-τό κάλυμμα προστασίας), για την αποφυγή εγκαυμάτων τωνζωντανών από την επαφή. Ο λαμπτήρας sera θα πρέπει ναεγκατασταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να έχει απόσταση τουλάχισ -τον 25εκ. από τα ζωντανά.

Το σετ περιλαμβάνει

sera reptil sun heat 130W

Αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνονται)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 ή 200sera reptil protector cage

Οδηγίες συναρμολόγησης και εκκίνηση

Η sera reptil sun heat 130W δεν πρέπει να εγκατασταθεί υπόγωνία αλλά θα πρέπει να λειτουργεί σε κάθετη θέση. Μη ψεκά-ζετε με νερό όταν λειτουργεί, καθώς υπάρχει κίνδυνος σπασίμα-τος του γυαλιού. Αφήστε την να κρυώσει για τουλάχιστον 15 λεπτά μετά το σβήσιμο. Δεν μπορείτε να την ανάψετε πάλι ανδεν έχει πρώτα κρυώσει. Απότομες κινήσεις και χτυπήματα κατάτην διάρκεια της λειτουργίας του, ή ιδιαίτερα όταν κρυώνει, μπο-ρεί να βλάψουν τον λαμπτήρα ανεπανόρθωτα.Η λάμπα θα σβήσει σε περίπτωση υπερθέρμανσης ή χτυπήμα-τος. Εφόσον η λάμπα δεν έχει υποστεί βλάβη, θα ανάψει αυτό-ματα μετά το τέλος της περιόδου ψύξεως.Θα πρέπει να ελέγξετε σε διάρκεια αρκετών ωρών αν η θερμο-κρασία εντός του terrarium δεν ξεπερνάει τα ανώτερα όρια αντο-χής των υπό διατήρηση ζωντανών, πριν χρησιμοποιήσετε τηνλάμπα sera reptil sun heat 130W για μεγαλύτερο χρονικό διά-στημα.

Καθαρισμός

Σβήστε την λάμπα sera reptil sun heat 130W και αφήστε τηννα κρυώσει. Ξεβιδώστε την από την βάση της. Το γυάλινο μέροςτης λάμπας μπορεί να σκουπιστεί με ένα υγρό πανί και ουδέτεροκαθαριστικό. Μην την βυθίζετε μέσα στο νερό. Το σπείρωμα τηςβάσης θα πρέπει να παραμένει όσο στεγνότερο γίνεται. Μηνχρησιμοποιείτε για το καθάρισμα αιχμηρά αντικείμενα ή διαβρω-τικά καθαριστικά.

Συντήρηση

Λόγω των υψηλών θερμοκρασιών και της διαστολής, θα πρέπειπεριστασιακά να ελέγχετε (μόνο όταν η λάμπα είναι κρύα), ανη λάμπα εφαρμόζει σταθερά στην βάση της.Η λάμπα sera reptil sun heat 130 W δεν επισκευάζεται.

Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση: 220-240V ~ 50/60HzΚατανάλωση: 130WΥποδοχή λάμπας: E 27

Προσοχή

1. Επιβλέπετε τα παιδιά ώστε να αποφύγετε τυχόν χρήση τηςσυσκευής σαν παιχνίδι.

2. Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπερι-λαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένη φυσική, διανοητικήή ικανότητα αίσθησης, ή χωρίς εξειδίκευση ή γνώση, εκτός καιαν υπάρχει άδεια ή επίβλεψη από ενήλικα ή έχουν δοθεί όλεςοι απαραίτητες οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευήςαπό άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

GR Γενικές Πληροφορίες

sera reptil sun heat 130W

Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες που ακολουθούν. Παρακαλούμε κρατήστε για μελλοντική χρήση.

20

Page 21: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Απόσυρση συσκευής:

Ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές οι οποίες προορί -ζονται για απόσυρση (WEEE) δεν πρέπει να πετιούνται μαζίμε τα κοινά απορρίμματα ενός σπιτικού!Εάν κάποια στιγμή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθείάλλο, ο καταναλωτής δεσμεύεται από τον νόμο να παραδί-δει τις ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές που είναι γιααπόσυρση ξεχωριστά από τα κοινά απορρίμματα ενός σπι-τικού π.χ. σε κάποιο προκαθορισμένο σημείο συλλογής. Με τοντρόπο αυτό είναι εγγυημένη η σωστή περαιτέρω επεξεργασίαηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών αποφεύγοντας όποιεςαρνητικές επιπτώσεις και επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος.

Οι ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συσκευές έχουν το ακόλουθο σήμα:

Διάρκεια ζωής:

Ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης, η sera reptil sun heat 130Wθα λειτουργήσει αξιόπιστα. Ο αναμενόμενος χρόνος ζωής τηςsera reptil sun heat 130W είναι περίπου 1,500 ώρες, ανάλογαμε το πόσες φορές την αναβοσβήνετε. Όσο συχνότερα ανάβει ηλάμπα, τόσο μικρότερος ο χρόνος ζωής της.

21

Page 22: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Veseli�nas,�da�ste�se�odločili�za�nabavo�svetilke�za�sončno�indnevno�svetlobo�sera reptil sun heat 130 W za�vse�terarije.Svetilka�sera reptil sun heat 130 W zajema�živosrebrno�parnosvetilko�in�infrardeči�toplotni�sevalnik�v�enem�proizvodu.�Takšnakombinacija�je�posebno�primerna�za�vse�plazilce,�ki�jim�ustrezazelo�veliko�toplote�in�hkrati�potrebujejo�za�sintezo�vitamina�D3-sevanje�iz�UV-A/UV-B�spektruma.�Kajti�naravni�spektrum�sončnesvetlobe�sera svetilke�ima�velik�delež�UV-A-�in�UV-B.�Tako�lahkosedaj�enostavno�omogočite�živalim�hkratno�obsevanje�z�dvemavrstama�osvetlitve�iz�enega�svetlobnega�izvora.�To�pa�pospešizdravje,�rast�in�dobro�počuje�plazilcev,�ki�imajo�radi�sončno�svet-lobo.�

Varnostna opozorila!Prosimo, da natančno preberete besedilo!

• Priporočamo�previdnost�pred�opeklinami!�Svetilka�sera reptilsun heat 130 W postane�zelo�vroča.�Po�izključitvi,�naj�sehladi�še�15�minut.

• Ne�glejte�v�svetilko�iz�direktne�kratke�oddaljenosti�in�brez�za-ščitnih�očal.�

• Spektrum�sera svetilke�ima�velik�delež�UV-A-�in�UV-B-�žar-kov.�Trajanje�dnevnega�sevanja�morate�prilagoditi�potrebamposameznih�živali.

• Preden�žarnico�odvijete�iz�okova�ali�jo�v�njega�privijete,�sve-tilko�izključite�iz�električnega�omrežja.�Žarnico�pustitie�hladiti15�minut.

• Priporočljivo�je,�da�pri�namestitvi�različnih�virov�gretja�s�ter-mostatom�stalno�preverjate�temperaturo.

• Svetilka�je�narejena�posebno�za�terarije.�Ni�primerna�za�os-vetlitev�prostorov�in�za�uporabo�v�gospodinjstvu.�

Uporaba in področje uporabe

Zaradi�oddajanja�zelo�visoke�temperature�morate�žarnico�serareptil sun heat 130 W priviti�samo�v�keramični�okov�E�27�(npr.sera reptil ceramic holder).�Okovi�iz�umetne�mase�bi�se�nam-reč�stopili.�Predpriklopna�naprava�ni�potrebna.�Če�uporabljate�žarnico�v�terariju,�jo�morate�dati�v�zaščitno�kletko(sera reptil protector cage)�ali�v�reflektor�(npr.�sera reptil alureflector 150 in�200 s�priključenim�protektorjem),�tako�prepre-čite,�da�bi�se�živali�pri�stiku�z�žarnico�opekle.�sera žarnico�na-mestite�tako,�da�bo�njena�razdalja�od�živali�najmanj�25�cm.�

Obseg dobave

sera reptil sun heat 130 W

Oprema (brez)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 ali 200sera reptil protector cage

Navodilo za montažo in začetek obratovanja

sera reptil sun heat 130 W svetilke�ne�montirajte�poševno,�de-luje�naj�tako,�da�bo�obešena�navpično.�Pri�priključeni�svetilki�neškropite�z�vodo,�saj�bi�lahko�steklo�žarnice�počilo.�Po�izključitvisvetilke�počakajte�še�najmanj�15�minut,�da�se�bo�ohladila.�Brezohladitve�je�ne�smete�ponovno�priključiti.�Močna�premikanja�insunki�med�obratovanjem� in�še�posebno�med�ohlajanjem,�bilahko�svetilko�tako�poškodovali,�da�je�ne�bi�bilo�mogoče�popra-viti.Pri�močnem�stresanju�ali�pregretju�se�svetilka�izklopi.�Če�je�žar-nica�nepoškodovana,�se�po�določenem�času�ohlajanja�ponovnoavtomatsko�vklopi.�Preden�nameravate�svetilko�sera reptil sun heat 130 W daljčasa�uporabljati,�več�ur�preverjajte,�ali�temperatura�ob�uporabisvetilke�ne�prekorači�ustrezne�temperature�za�določene�vrste�ži-vali.

Čiščenje

Izklopite�sera reptil sun heat 130 W svetilko�in�počakajte,�dase�ohladi.�Žarnico�odvijte�iz�okova�in�jo�na�steklenem�delu�obri-šte�z�vlažno�krpo�in�nevtralnim�čistilom.�Ne�potapljajte�je�v�vodo.Navoj�naj�ostane�po�možnosti�suh.�Pri�čiščenju�ne�uporabljajteostrorobih�in�abrazivnih�sredstev�za�čiščenje.

Vzdrževanje

Zaradi�visokih�temperatur�in�s�tem�povezanim�procesom�razte�-zanja�občasno�preverite�(samo, če je žarnica hladna),�ali�ježarnica�dobro�pritrjena�v�okov.�Svetilke�sera reptil sun heat 130 W ne�morete�popraviti.

Tehnični podatki napetost:� 220�– 240�V�~�50/60�Hzopis�kapacitete: 130�Wokov�za�žarnico:� E�27

Opozorilo

1.�Pazite�na�otroke,�da�se�ne�bodo�igrali�z�napravo.2.�Naprave�ne�smejo�uporabljati�osebe�(vključno�z�otroki)�z�ome-jeno�telesno,�zaznavno�in�duševno�sposobnostjo�ali�osebe,�kinimajo�znanja�in�izkušenj�za�uporabo�te�naprave,�razen�če�jihpri�rokovanju�z�napravo�ne�nadzoruje�odgovorna�oseba�ali�česo�pod�kontrolo�te�osebe�seznanjeni�z�uporabo�naprave.

SI Navodilo za uporabo sera reptil sun heat 130 W

Prosimo vas, preberite navodila natančno in pazljivo. Prosimo hranite za nadaljnjo uporabo.

22

Page 23: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Odlaganje neuporabne naprave med odpadke:

Starih, neuporabnih naprav ne odlagajte med gospodinjskeodpadke!Če�naprave�ne�morete�več�uporabljati,�ste�kot�vsak�drugi�upo-rabnik�naprave�dolžni�upoštevati�zakonske�norme,�da starihnaprav ne odlagate med gospodinjske odpadke, ampak jihločeno od njih odlagate�na�skupnih�mestih�svoje�občine/mest-nega�predela.�Tako�je�zagotovljeno,�da�bodo�na�primernih�mes�-tih�stare�naprave�strokovno�reciklirali�ter�tako�preprečili�negativ-ne�vplive,�ki�bi�jih�lahko�te�imele�na�okolje.

Vse�elektronske�naprave�so�označene�z�simboli:��

rok trajanja:

Pri�upoštevanju�navodil�za�uporabo�bo�vaša�osvetlitev�sera rep-til sun heat 130 W zanesljivo�delovala.�Predvideni�rok�trajanjanaprave�sera reptil sun heat 130 W je�ca.�1.500�ur,�ki�so�odvis�-ne�od�števila�vklopnih�ciklusov.�Kolikor�pogosteje�svetilo�vklap�-ljate,�toliko�krajši�je�rok�trajanja.

Zastopnik za SI: Vitakraft Hobby Program d.o.o. Zgornje Hoče 7, 2311 Hoče, Slovenija

23

Page 24: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Hvala�Vam�na�kupnji�sera reptil sun heat 130 W žarulje�sunče-vog�svjetla�za�sve�terarije.�sera reptil sun heat 130 W kombi-nira�živinu�žarulju�sa�infracrvenim�grijačem�u�jednom�proizvodu.Ova�kombinacija�je�posebno�prikladna�za�gmazove�koji�voletop�linu�a�u�isto�vrijeme�trebaju�UV-A/UV-B�spektar�za�sintezu�vi-tamina�D3,�kako�prirodni�spektar�sunčevog�svjetla sera žaruljaosiguravaju�visoki�postotak�UV-A�i�UV-B.�Simultano�zračenje�sadvije�vrste�svjetla�se�tako�može�postići�sa�jednim�izvorom�svjet-losti.�Na�taj�način,�pomažete�zdravlje,�rast�i�dobrobit�gmazovakoji�vole�sunce.�

Sigurnosne napomene!Molimo pažljivo pročitajte!

• Oprez�opasnost�od�opeklina!�sera reptil sun heat 130 Wpos�taje�vrlo�vruća.�Dozvolite�da�se�ohladi�najmanje�15�minutanakon�gašenja.�

• Ne�gledajte�direktno�u�žarulju�sa�male�udaljenosti�bez�zaštit-nih�naočala.

• Spektar�sera žarulje�sadrži�visoki�postotak�UV-A�i�UV-B�zra-čenja.�Dnevno�vrijeme�trajanja�zračenja�bi�se�trebalo�prilago-diti�potrebama�životinja.�

• Prije�uvrtanja�u�ili�iz�grla,�isključite�iz�struje�i�dozvolite�da�sežarulja�ohladi�15�minuta.

• Preporučljivo�je�stalno�provjeravanje�temperature�terarija�ter-mostatom�pri�upotrebi�različitih�izvora�topline.

• Specijalna�žarulja�za�terarije.�Nije�prikladna�za�osvjetljavanjeprostorija�u�domaćinstvu.�

Upotreba i raspon upotrebe

Radi�jakog�razvoja�topline,�sera reptil sun heat 130 W treba�bitikorištena�samo�u�E�27�keramičkom�grlu�(npr.�sera reptil cera-mic holder).�Plastična�grla�bi�se�rastopila.�Elektronski�starternije�potreban.Korištenje�u�terariju�bi�trebalo�biti�u�zaštitnom�kavezu�(npr.�serareptil protector cage)�ili�u�reflektoru�(npr.�sera reptil alu reflec -tor 150 i�200 sa�zaštitom�sa�hvataljkom),�kako�bi�izbjegli�kon-taktne�opekline�na�životinjama.�sera žarulja�bi�trebala�biti�insta-lirana�na�najmanje�25�cm�udaljenosti�od�životinje.

Sadržaj predmeta

sera reptil sun heat 130 W

Oprema (nisu�uključeni)

sera reptil ceramic holder sera reptil alu reflector 150 ili�200 sera reptil protector cage

Upute za postavljanje i pokretanje

sera reptil sun heat 130 W se�ne�smije�postavljati�u�pozicijupod�kutem�već�se�postavlja�da�visi�okomito.�Ne�špricajte�vodomdok�je�upaljena�jer�može�prsnuti.�Dopustite�da�se�ohladi�najma-nje�15�minuta�nakon�što�ju�isključite.�Ne�može�se�ponovo�upalitibez�hlađenja.�Snažna�pomicanja�i�lupanja�tjekom�rada�ili,�pogo-tovo,�dok�se�hladi,�mogu�nepovratno�oštetiti�žarulju.�Žarulja�će�se�automatski�ugasiti�ukoliko�se�jako�ošteti�ili�pregrije.U�slučaju�da�žarulja�nije�oštećena�ponovo�će�se�sama�upalitinakon�nekog�vremena,�potrebnog�za�hlađenje.�Trebali�biste�provjeriti�u�višesatnom�testu�da�ne�bi�temperaturaunutar�terarija�prešla�kritični�nivo�za�određene�životinje�prije�po-četka�upotrebe�sera reptil sun heat 130 W na�duže�vrijeme.�

Čišćenje

Isključite�sera reptil sun heat 130 W i�pustite�da�se�ohladi.Odvijte�ju�iz�grla.�Stakleni�dio�žarulje�se�može�obrisati�sa�vlaž-nom�krpom�i�neutralnim�deterdžentom.�Ne�potapajte�u�vodu.Navoj�bi�trebao�ostati�suh.�Ne�koristite�oštra�ni�abrazivna�sred-stva�za�čišćenje.�

Održavanje

Radi�visokih�temperatura�i�odgovarajućeg�procesa�širenja,�pov�-re�meno�biste�trebali�provjeriti�(samo u hladnom stanju),�da�li�ježarulja�čvrsto�uvrnuta�u�grlo.sera reptil sun heat 130 W se�ne�može�popraviti.

Tehnički podaci Voltaža:� 220�–�240�V�~�50/60�Hzsnaga: 130�Wgrlo:� ��� E�27

Upozorenje

1. Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi bili sigurni da sene igraju sa aparatom.

2. Ovaj aparat nije namjenjen za uporebu osobama (uključujućidjecu)�sa smanjenim tjelesnim,�osjetilnim ili mentalnim kapa-citetom,�ili sa manjkom iskustva i znanja,�osim ako su imalinadzor ili instrukcije glede upotrebe aparata od osobe kojaje odgovorna za njihovu sigurnost.

rok trajanja:

Pri�poštivanju�uputa�za�upotrebu,�sera reptil sun heat 130 Wće�raditi�pouzdano.�Očekivani�rok�trajanja�sera reptil sun heat130 W je�približno�1.500�sati,�ovisno�o�broju�uključivanja.�Što�sečešće�žarulja�uključuje,�kraći�je�očekivani�rok�trajanja.�

Uvoznik za Hr: Vitakraft Hobby Program d.o.o. Demerje 65b, 10251 Hrvatski Leskovac, Hrvatska

Hr Upute za upotrebusera reptil sun heat 130 W

Molimo Vas da točno i pažljivo pročitate upute za upotrebu. Molimo sačuvajte upute za buduću upotrebu.

24

Page 25: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Örülünk,�hogy�a�sera reptil sun heat 130 W nappali�fény�lámpabeszerzése�mellett�döntött,�amely�minden�terráriumhoz�alkal-mazható.�A�sera reptil sun heat 130 W egyesíti�magában�a�hi-ganygőzlámpát�és�az�infravörös�hősugárzót�egy�termékben.�Eza�kombináció�különösen�alkalmas�a�meleget�nagyon�szeretőhüllők�számára,�amelyek�egyidejűleg�a�D3-vitamin�szintéziséhezUV-A/UV-B�spektrumú�sugárzást�igényelnek.�A�sera lámpa�ter-mészetes�napfényspektruma�nagy�UV-A�és�UV-B�aránnyal�ren-delkezik.�A�kétféle�fénnyel�történő�sugárzást�így�kényelmesenegy�fényforrással�meg�lehet�oldani.�Így�elősegíti�a�napkedvelőhüllők�egészségét,�növekedését�és�jó�közérzetét.

Biztonsági utasítások!Kérjük, feltétlenül olvassa el figyelmesen!

• Vigyázat�égésveszély!�A�sera reptil sun heat 130 W nagyonforró.�A�kikapcsolás�után�legalább�15�percig�hagyja�kihűlni.

• Ne�nézzen�kis�távolságról�és�védőszemüveg�nélkül�a�lámpá-ba.�

• A�sera lámpa�spektruma�nagy�arányban�tartalmaz�UV-A-�ésUV-B-sugarakat.�A�napi�sugárzási�mennyiséget�az�állatokigényeire�kell�hangolni.�

• Mielőtt�a�lámpát�be-�vagy�kicsavarja�egy�foglalatba�vagy�fog-lalatból,�húzza�ki�a�hálózatból�és�15�percig�hagyja�kihűlni.�

• Ajánlott�a�terrárium�hőmérsékletét�egy�termosztáttal�állandó-an�felügyelni,�ha�több�hőforrást�alkalmaz.�

• Speciális�lámpa�terráriumokhoz.�Nem�alkalmas�háztartási�tér-megvilágításra.�

Használat és alkalmazásti terület

A�nagy�hőfejlődés�miatta�sera reptil sun heat 130 W-t csak�E�27-es�kerámiafoglalattal�(pl.�sera reptil ceramic holder)�üze-meltesse.�A�műanyag�foglalatok�elolvadnának.�Előkapcsoló�be-rendezésre�nincs�szükség.�A�terráriumon�belüli�használatra�vagy�védőketrecen�belül�(pl.sera reptil protector cage)�vagy�reflektorban�(pl.�sera reptilalu reflector 150 és�200 feltehető�védőráccsal)�kerüljön�sor,hogy�elkerülje�az�állatok�érintkezéses�sérülését.�A�sera lámpátúgy�kell�elhelyezni,�hogy�az�állatok�legalább�25�cm-nyire�legye-nek�általában�a�készüléktől.�

Tartalom

sera reptil sun heat 130 W

Tartozék (nem�tartalmazza�a�csomag)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 vagy 200sera reptil protector cage

Felszerelési útmutató és üzembe helyezés

A�sera reptil sun heat 130 W-t nem�szabad�ferdén�felszerelni,hanem�függőlegesen�lefelé�lógatva�kell�üzemeltetni.�Üzemelésközben�ne�spriccelje�le�vízzel,�mert�ilyenkor�az�üveg�eldurranhat.A�kikapcsolás�után�legalább�15�percig�hagyja�kihűlni.�Lehűlésnélkül�nem�lehet�ismét�visszakapcsolni.�Üzemelés�illetve�külö-nösen�a�kihűlés�alatt�erős�mozgatás�vagy�lökés�a�lámpát�javít-hatatlanul�károsíthatja.Erős�rázkódás�vagy�túlmelegedés�esetén�a�készülék�kikapcsol.Amennyiben�a�lámpa�nem�sérült�meg,�megfelelő�lehűlési�fázisután�automatikusan�visszakapcsol.�Mielőtt�a�sera reptil sun heat 130 W-t hosszabb�ideig�üzemel-teti,�végezzen�el�egy�többórás�tesztet,�hogy�a�hőmérséklet�nemlépi-e�át�a�mindenkori�állatfaj�számára�kritikus�értékeket�a�ter-ráriumban.�

Tisztítás

A�sera reptil sun heat 130 W-t kapcsolja�ki�és�hagyja�kihűlni.Majd�csavarja�ki�a�foglalatból.�A�lámpát�egy�nedves�kendővelés�semleges�tisztítószerrel�az�üvegrészen�le�lehet�törölni.�Nemerítse�vízbe.�A�csavarmenetnek�lehetőleg�száraznak�kell�ma-radnia.�A�tisztításhoz�ne�használjon�éles�peremű�vagy�dörzsölőhatású�tisztítószert.

Karbantartás

A�magas�hőmérsékletek�és�az�azzal�együtt�járó�tágulási�folya-matok�miatt�alkalmanként�ellenőrizze�(csak kihűlt állapotban),hogy�a�lámpa�még�mindig�szorosan�ül�a�foglalatban.A�sera reptil sun heat 130 W-t nem�lehet�javítani.

Műszaki adatok Feszültség:� 220-240�V�~�50/60�HzTeljesítményfelvétel: 130�WLámpafoglalat:� E�27

Figyelmeztetés

1.�A�gyerekeket�mindig�tartsa�felügyelet�alatt,�hogy�ne�játszhas-sanak�a�készülékkel.

2.�A�készüléket�nem�használhatja�olyan�személy�(beleértve�agyerekeket�is),�aki�korlátozott�testi,�észlelési�vagy�szellemi�ké-pességű,�vagy�akinek�nincsen�megfelelő�tapasztalata�és�is-merete,�kivéve�ha�egy�az�ő�biztonságáért�felelős�személy�fe�-lü�gye�li�őt�vagy�a�készülék�használatát�irányítja.

H Használati információsera reptil sun heat 130 W

Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni. Kérjük, őrizze meg, később szüksége lehet rá.

25

Page 26: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Hulladékkezelés:

a készüléket ne a háztartási hulladékkal együtt dobja ki!Kérem,�az�előírásoknak megfelelően kezelje az elektromoshulladékot.Érdeklődje�meg�a�lakóhelye szerinti hulladékkezelési lehető-séget az�elektromos�készülékekre�vonatkozóan,�mivel�így�biz-tosítható�a�környezet�megfelelő�védelme.

Ezért�jelölik�az�elektromos�készülékeket�a�következő�jellel:�

Élettartam:

A�használati�információban�foglaltak�betartása�mellett�a�serareptil sun heat 130 Wmegbízhatóan�üzemel.�A�sera reptil sunheat 130 W várható�időtartama�kb.�1.500�óra,�a�kapcsolási�cik-lusok�számától�függően.�Minél�gyakrabban�kapcsolgatja�a�lám-pát,�annál�rövidebb�lesz�a�várható�időtartam.�

Forgalmazó: sera akvarisztika Kft. 9028 Győr, Fehérvári út 75.

26

Page 27: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Cieszymy� się,� że� zdecydowali� się� Państwo� na�wybór�Sera reptil sun heat 130 W lampy�dziennej�do�wszystkich�rodzajówterrarium.�Sera reptil sun heat 130 W to�połączenie�wysoko-ciśnieniowej�lampy�rtęciowej�i�promieniowania�cieplnego�pod�-czerwieni�w�jednym�produkcie.�Nadaje�się�szczególnie�dla�cie-płolubnych�gadów,�które�równocześnie�potrzebują�do�syntezywitaminy� D3,� spektrum� promieni� UV-A/UV-B.� Lampa� Serawytwarza�światło�o�spektrum�bardzo�podobnym�do�naturalnegozawierające�promienie�UV-A�i�UV-B.�Łatwe�i�jednoczesne�naś-wietlanie�dwoma�rodzajami�promieni,�przy�pomocy�jednego�źró-dła�światła.�Wspieracie�Państwo�zdrowie,�wzrost�oraz�dobre�samopoczucie�światłolubnych�gadów.�

Środki ostrożności!Proszę uważnie przeczytać całość!

• Uwaga,�ryzyko�poparzenia!�Lampa�Sera reptil sun heat130 W bardzo�się�nagrzewa.�Po�wyłączeniu�zostawić�do�wy-stygnięcia�przez�co�najmniej�15�min.�

• Nie�patrzeć�bezpośrednio,�z�małej�odległości,�bez�okularówochronnych�na�lampę.�

• Spektrum�lampy�Sera dostarcza�dużej�ilości�promieni�UV-Ai�UV-B.�Dzienne�naświetlenie�powinno�być�dostosowane�doindywidualnych�potrzeb�zwierząt.�

• Przed�wkręceniem�lub�wykręceniem�lampy,�należy�odłączyćdopływ�prądu�do�oprawy�(wyłączyć�ją�z�gniazdka).�Dodatkowoprzed�wykręceniem,�zostawić�lampę�do�ostyg�nię�cia�przez�conajmniej�15�min.�

• Przy�stosowaniu�różnych�źródeł�ogrzewania,�zaleca�się�stałemonitorowanie�temperatury�w�terrarium�przy�pomocy�termo-statu.�

• Lampa�do�terrarium.�Nie�nadaje�się�do�oświetlenia�po�miesz�-czeń�mieszkalnych.�

Zastosowanie

Lampa�Sera reptil sun heat 130 W nagrzewa�się�do�wysokichtemperatur�i�dlatego�powinna�być�mocowana�jedynie�w�cera-micznej�oprawie�typu�E�27�(np.�Sera reptil ceramic holder).Oprawy�z�tworzyw�sztucznych�będą�topnieć.�Starter�nie�jest�wy-magany.Jeśli�chcecie�Państwo�użyć�lampę�wewnątrz�terrarium,�należyzabezpieczyć�ją�siatką�ochronną�(np.�Sera reptil protectorcage)�lub�umieścić�ją�w�reflektorze�(np.�Sera reptil alu reflec-tor 150 lub�200 z�nakładaną�osłoną),�aby�zapobiec�bezpośred-niemu� kontaktowi� zwierząt� z� lampą� i� poparzeniem.� LampaSera powinna�być�tak�zamocowana,�aby�był�zachowany�mini-malny�odstęp�od�zwie�rząt�-�25�cm.

Zawartość

Sera reptil sun heat 130 W

akcesoria (nie�dołączone�do�zestawu)

Sera reptil ceramic holderSera reptil alu reflector 150 lub 200Sera reptil protector cage

Instrukcja montażu i uruchomienie

Nie�należy�używać�lampy�Sera reptil sun heat 130 W w�po-zycji�horyzontalnej,�lampa�powinna�wisieć�pionowo�w�dół.�Wtrakcie�stosowania�nie�opryskiwać�wodą,�w�przeciwnym�razieszkło�może�pęknąć.�Po�wyłączeniu�pozostawić�do�wystygnięciaprzez� co�najmniej� 15�min.�Dopóki� lampa�nie�wystygnie,� niewolno�jej�ponownie�włączać.�Mocne�wstrząsy�w�trakcie�używa-nia�a�szczególnie�w�fazie�stygnięcia,�mogą�nieodwracalnie�usz-kodzić�lampę.�Przy�dużym�wstrząsie�lub�przegrzaniu,�lampa�wyłącza�się.�Jeślilampa�nie�jest�uszkodzona,�to�po�ostygnięciu�włączy�się�samaautomatycznie.�Zanim�zaczniecie�Państwo�używać�lampę�Sera reptil sun heat130 W,�należy�poddać�ją�kilkugodzinnemu�testowi�sprawdzają-cemu,�czy�temperatura�w�terrarium�nie�przekracza�krytycznychwartości�dla�danego�gatunku�zwierząt.�

Czyszczenie

Wyłączyć�Sera reptil sun heat 130 W i�pozostawić�do�wystyg-nięcia.�Wykręcić�z�oprawy.�Szklaną�część�lampy�można�pr�ze��t�rzećwilgotną�ściereczką�z�neutralnym�środkiem�czyszczącym.�Niezanurzać� w� wodzie.� Gwint,� w� miarę� możliwości� zachowaćsuchy.�Nie�stosować�do�czyszczenia�ostrych�przedmiotów,�aniżrących�środków.�

Konserwacja

Ze�względu�na�wysokie�temperatury�i�związany�z�tym�procesrozszerzania/rozpychania,�należy�okazjonalnie�sprawdzać�(wy-łącznie po wystygnięciu lampy),� czy� lampa� nadal� jest� dokońca�wkręcona�w�oprawę.�Sera reptil sun heat 130 W nie�da�się�naprawiać.�

Dane techniczne Napięcie:� 220�– 240�V�~�50/60�HzPobór�mocy: 130�WOprawa�lampy:� E�27

Ostrzeżenie

1.�Dzieci�nie�należy�zostawiać�bez�opieki�w�pobliżu�urządzenia,aby�mieć�pewność,�że�nie�będą�się�nim�bawiły.

2.�Urządzenia�nie�mogą�używać�osoby�(włącznie�z�dziećmi)�nie-pełnosprawne�fizycznie,�umysłowo�i�z�ograniczonymi�zdolno-ściami�postrzegania,�osoby�nie�posiadające�odpowiedniegodoświadczenia�i�wiedzy,�chyba�że�postępują�one�zgodnie�zinstrukcją� lub�są�dozorowane�przez�odpowiedzialną�za�jejbezpieczeństwo�osobę.

PL Informacje o zastosowaniu Sera reptil sun heat 130 W

Proszę uważnie przeczytać całość. Proszę zachować do wykorzystania w przyszłości.

27

Page 28: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Utylizacja urządzeń:

Zużytych�urządzeń�nie wolno wyrzucać do śmieci domo-wych.Każdy�użytkownik�ustawowo jest zobowiązany do dostar -czenia zużytego sprzętu do wyspecjalizowanego punktuzbiórki,�czyli�do�odpowiednich�pojemników�selektywnej�zbiórkiodpadów�np.�w�punkcie�zbiorczym�swojej�gminy�lub�dzielnicymiasta,�gdzie�będzie�on�przyjęty�bezpłatnie.�Informacje�o�takimpunkcie�można� uzyskać� od�władz� lokalnych� lub�w� punkciesprzedaży.Selekcjonowanie�zapewnia�fachowe�wykorzystanie�urządzeń�iochronę�środowiska�naturalnego.

Urządzenia�elektryczne�oznakowane�są�symbolem:��

Żywotność:

Stosując�się�do�wskazówek�instrukcji,�zapewnisz�niezawodnedziałanie�Sera reptil sun heat 130 W.�Przewidywana�żywot-ność�Sera reptil sun heat 130 W,�w�zależności�od�ilości�włą-czeń�i�wyłączeń,�wynosi�ok.�1.500�godzin.�Częstsze�włączanielampy�skraca�jej�żywotność.�

Importer: a. Ziarko, 94-319 Łódź, ul. Muszkieterów 7tel. 42 633-39-24

28

Page 29: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Děkujeme�vám,�že�jste�si�zakoupili�sluneční�denní�světlo�serareptil sun heat 130 W určené�pro�všechna�terária.�sera reptilsun heat 130 W kombinuje�rtuťovou�výbojku�a�infračervený�zářičv�jednom�výrobku.�Tato�kombinace�je�především�vhodná�proplazy,�kteří�velmi�milují�teplo�a�souběžně�potřebují�záření�UV-A/UV-B�pro�syntézu�vitamínu�D3.�Spektrum�přírodního�slunečníhosvětla�sera lampa�poskytuje�vysoký�podíl�záření�UV-A�a�UV-B.Paralelní�záření�dvěmi�druhy�světla�může�tedy�být�pohodlně�do-saženo�jediným�světelným�zdrojem.�Takto�podpoříme�zdraví,�růsta�dobré�bytí�plazů�milujících�slunce.

Bezpečnostní pokyny!Čtěte velmi pozorně, prosím!

• Pozor,�nebezpečí�popálenin!�sera reptil sun heat 130 Wlampa�se�velmi�zahřeje.�Po�vypnutí�ji�nechejte�vychladnoutminimálně�15�minut.

• Nedívejte�se�přímo�z�blízkosti�a�bez�ochranných�brýlí�do�svět-la.�

• Spektrum�sera lamp�obsahuje�vysoký�podíl�UV-A�a�UV-B�zá-ření.�Denní�doba�ozáření�musí�být�nastavena�podle�potřebchovaného�jedince.

• Před�vyšroubováním�a�zašroubováním�lampy�ji�odpojte�odzdroje�elektřiny�a�nechejte�ji�chladnout�15�minut.

• Pokud�používáte�různé�tepelné�zdroje,�doporučuje�se�teplotuv�teráriu�neustále�sledovat�pomocí�termostatu.

• Specielní�lampa�pro�terária.�Není�vhodná�pro�osvětlení�míst-nostní�v�domácnosti.�

Použití a rozsah použití

Kvůli�vysokým�teplotám�byste�měli�sera reptil sun heat 130 Wlampu�provozovat�jen�v�keramické�objímce�E�27�(sera reptil ce-ramic holder).�Plastové�objímky�se�roztaví.�Trafo�není�potřeba.�Abyste�předešli�popálení�zvířat�v� teráriu,� lampa�by�měla�býtumís�těna�buď�v�ochranné�kleci�nebo�v�reflektoru�(např.�serareptil alu reflector 150 a�200 s�připínací�ochranou).�Lampa�byobvykle�měla� být� instalována� ve� vzdálenosti�minimálně� cca�25�cm�od�zvířete.�

Obsah balení

sera reptil sun heat 130 W

Doplňky (není�součástí)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 nebo 200sera reptil protector cage

Postup sestavení a uvedení do provozu

sera reptil sun heat 130 W lampa�nesmí�být� instalována�všikmé�pozici,�ale�musí�být�v�provozu�visící�směrem�dolů�-verti-kálně.�Když�je�v�chodu,�nestříkejte�na�ni�vodu,�neboť�sklo�bymohlo�prasknout.�Po�vypnutí� ji�nechejte�minimálně�15�minutchladnout.�Po�vypnutí�ji�nelze�znovu�zapnout�bez�fáze�zchlad-nutí.� Silné� pohyby� a� údery� během� zapnutí� nebo� obzvláště

během�chladnutí�mohou�lampu�neopravitelně�poškodit.�Lampa�se�vypne�v�případě�výrazných�otřesů�nebo�přehřátí.�Vpřípadě,�že�lampa�není�poškozena,�automaticky�se�znovu�zapnepo�odpovídajícím�čase�chladnutí.Před�zapnutím�sera reptil sun heat 130 W na�delší�dobu�bysteměli�zkontrolovat�v�několika�hodinovém�testu,�zda�teplota�uvnitřterária�nepřekračuje�hodnoty�kritické�pro�živočichy.

Čištění

Lampu� sera reptil sun heat 130 W vypněte� a� nechejte� jizchladnout.�Vyšroubujte�ji�z�objímky.�Skleněnou�část�lampy�lzeotřít�vlhkým�hadříkem�a�neutrálním�saponátem.�Lampu�nepono-řujte�do�vody.�Závit�by�měl�zůstat�tak�suchý,�jak�jen�to�půjde.�Načištění�nepoužívejte�žádné�ostré�předměty�ani�abrazivní�čisticíprostředky.

Údržba

Kvůli�vysokým�teplotám�a�odpovídajícím�rozpínacím�procesůmbyste�měli�občas�zkontrolovat�(pouze za studena),�zda�lampastale�pevně�pasuje�do�objímky.�Lampa�sera reptil sun heat 130 W nemůže�být�opravována.

Technická data Napětí:� 220�– 240�V�~�50/60�HzPříkon: 130�WObjímka�lampy:� E�27

Varování

1.�Na�děti�je�třeba�dohlédnout,�aby�si�nikdy�nehrály�s�přístrojem.2.�Přístroj� není� určen� pro� používání� osobami� (včetně� dětí)� somezenou�tělesnou�či�duševní�schopností�nebo�pokud�jimchybí�znalosti�a�zkušenosti,�kromě�případu,�kdy�pro�jejichbezpečnost,�je�odpovědná�osoba�poučí�o�používání.

Likvidace přístroje:

Vyřazené přístroje nepatří do komunálního odpadu!Pokud�již�přístroj�nebude�nikdy�používán,�je�spotřebitel�povinenzlikvidovat ho v souladu s platným zákonem o odpadech aodevzdat�jej�do�patřičné�skupiny�odpadů.�Tím�je�zaručeno�od-borné�zhodnocení�a�zabráněno�negativním�dopadům�na�životníprostředí.

Elektrické�přístroje�jsou�z�tohoto�důvodu�označeny�symbolem:�

Životnost:

Pokud�dodržíte�Návod�k�použití,�funguje�sera reptil sun heat130 W spolehlivě.�Očekávaná�životnost�sera reptil sun heat130 W je�asi�1.500�hodin,�v�závislosti�na�počtu�zapnutí.�Čím�ča-stější�je�zapínání�tím�kratší�je�očekávaná�životnost.

Distributor: Sera CZ s.r.o., Chlístovice 32, 284 01 Kutná Hora

CZ Informační popis sera reptil sun heat 130 W

Čtěte prosím pozorně. Uschovejte pro budoucí potřebu.

29

Page 30: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

sera reptil sun heat 130 W tüm�teraryumlar�için�güneş�ışığı�gün-düz�lambasını�satın�aldığınız�için�teşekkürler.�sera reptil sun heat130 W bir�cıvalı�buhar�lambası�ile�kızılötesi�radyan�ısıtıcıyı�birüründe�birleştirir.�Bu�kombinasyon�sıcağı�çok�seven�sürüngenleriçin�ideal�olmanın�yanı�sıra�aynı�zamanda�D3 vitaminini�sentez-leyen�UV-A/UV-B�yayımı�gerektirir.�sera lambanın�doğal�güneşışığı�spektrumu�yüksek�UV-A�ve�UV-B�yüzdeleri�sağlar.�Aynı�andaiki�tip�ışık�yayımı�tek�bir�ışık�kaynağı�ile�rahatlıkla�elde�edilebilir.Bu�şekilde�güneş�seven�sürüngenlerin�sağlık,�büyüme�ve�iyi�olmahalini�desteklemiş�olacaksınız.

Güvenlik uyarıları!Lütfen mutlaka dikkatle okuyunuz!

• Yanık�riskine�dikkat!�sera reptil sun heat 130 W çok�sıcakolur.�Kapattıktan�sonra�en�ez�15�dakika�soğumasını�bekleyi-niz.

• Doğrudan�lambanın�içine�kısa�bir�mesafeden�ve�koruyucugözlük�olmadan�bakmayınız.

• sera lambanın�içeriği�yüksek�yüzdede�UV-A�ve�UV-B�yayımıiçerir.�Günlük�yayım�süresi�hayvanların�ihtiyaçlarına�göre�ayar�-lanmalıdır.

• Lamba�yuvasına�takılmadan�veya�oradan�çıkarılmadan�öncefişi�çekip�15�dakika�soğumasını�bekleyiniz.

• Farklı�ısı�kaynakları�kullanıIdığında�bir�termostat�ile�te�rar�yu�-mun�sıcaklığını�sürekli�izlemeniz�önerilir.

• Teraryumlar�için�özel�lamba�Evdeki�odaların�aydınlatılması�içinuygun�değildir.

Uygulama ve uygulama aralığı

Güçlü�ısı�gelişimi�sayesinde�sera reptil sun heat 130 W sadeceE�27�bir�seramik�yuva�ile�(örn:�sera reptil ceramic holder)�kul-lanılmalıdır.�Plastik�yuvalar�eriyecektir.�Ayar�rezistansı�gerekli�de-ğildir.Bir�teraryumda�kullanım,�hayvanlar�üzerinde�yanıkların�önlenme-si�adına�ya�koruyucu�bir�muhafaza�(örn:�sera reptil protectorcage)�veya�bir�reflektör�(örn:�klipsli�koruyuculu�sera reptil alureflector 150 ve�200)�ile�gerçekleştirilmelidir.�sera lamba�genel-likle�hayvanlara�en�az�yaklaşık�25�cm�mesafeye�yerleştirilmeli-dir.

Kitin içindekiler

sera reptil sun heat 130 W

aksesuarlar (dahil�değildir)

sera reptil ceramic holdersera reptil alu reflector 150 veya 200sera reptil protector cage

Kurulum talimatları ve işlem

sera reptil sun heat 130 W açılı� bir� konumda� kurulmamalıancak�dikey�asılı�konumda�kullanılmalıdır.�Kullanım�sırasında�supüskürtmeyiniz.� Cam� patlayabilir.� Kapattıktan� sonra� en� ez� �15�da�kika�soğumasını�bekleyiniz.�Soğutulmadan�tekrar�açıla-maz.�Çalışma�esnasında�güçlü�hareketler�ve�çarpmalar�soğur-ken�lambaya�bariz�biçimde�tamir�edilmez�şekilde�hasar�verebilir.Lamba�çok�yorulmuş�veya�aşırı�ısınmış�ise�kapanacaktır.�Lambahasar�görmemiş�ise�uygun�bir�soğuma�sürecinden�sonra�tekrarotomatik�olarak�açılacaktır.sera reptil sun heat 130 W daha�uzun�süreliğine�çalıştırılmadanönce�birkaç�saatlik�bir�test�ile�teraryumdaki�sıcaklığın�hayvanlariçin�aşırı�ve�kritik�seviyelere�çıkma�durumunu�kontrol�etmelisiniz.

Temizleme

sera reptil sun heat 130 W’ı�kapatınız�ve�soğumaya�bırakınız.Yuvadan�sökünüz.�Lambanın�cam�kısmı�nemli�bir�bez�ve�nötr�birdeterjan�ile�silinmelidir.�Suya�batırmayınız.�Vida�dişi�mümkünmertebe�kuru�kalmalıdır.�Temizlik�amaçlı�sivri�uçlu�bir�şey�veyaaşındırıcı�temizleme�maddeleri�kullanmayınız.

Bakım

Yüksek�sıcaklıklar�ve�bu�nedenle�oluşan�genleşme�süreçleri�se-bebiyle�sık�sık�lambanın�yuvada�sıkıca�bağlı�bulunduğunu�(sa-dece soğukken)�kontrol�ediniz.sera reptil sun heat 130 W onarılamaz.

Teknik veriler Voltaj:� 220�– 240�V�~�50/60�HzGüç�alımı: 130�WLamba�yuvası:� E�27

Uyarı

1.�Çocuklar�cihazla�oynamamalıdırlar.2.�Bu�cihaz,�fiziksel�engelli,�akıl�sağlığı�yerinde�olmayan�veyatec�rübe� ve� bilgi� eksikliği� olan� kişiler� tarafından� (çocuklardahil),�yanlarında�güvenliklerini�sağlayabilecek,�cihazın�kulla-nımını�bilen�biri�olmadan�kullanılmamalıdır.

Kullanım ömrü:

Kullanma�talimatlarına�uyulduğu�takdirde�sera reptil sun heat130 W güvenilir�bir�şekilde�çalışacaktır.�Açma�kapatma�sayısıperyoduna�bağlı�olarak�sera reptil sun heat 130 W'�ın�beklenenkullanım�ömrü�yaklaşık�1.500�saattir.�Lambanın�uzun�süre�açıkbırakılması�beklenen�kullanım�ömrünü�düşürecektir.�

Tr Kullanım bilgileri sera reptil sun heat 130 W

Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz. İleride kullanmak üzere saklayınız.

30

Page 31: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Мы рады, что Вы решились на приобретение SERA reptilсан хит 130 Вт дневная лампа “солнечный свет” для всехтеррариумов. SERA reptil сан хит 130 Вт объединяет водном продукте ртутную лампу и инфракрасную нагрева-тель-лампу. Такая комбинация особенно хорошо подходитдля очень теплолюбивых рептилий, которые также нуж-даются в УФ-А и УФ-В облучении для синтеза витамина D3,так как естественный спектр “солнечный свет” SERA лампыобеспечивает высокий процент УФ-А и УФ-В. Од нов ремен -ное облучение двумя видами света может происходить,таким образом, удобным способом – от одного источникасвета. Таким образом, Вы способствуете здоровью, ростуи хорошему самочувствию солнцелюбивых рептилий.

Меры предосторожности!Пожалуйста, прочитайте внимательно!

• Внимание, опасность получения ожогов! SERA reptil санхит 130 Вт в процессе работы становится очень горячей.После отключения, дайте лампе остыть в течение неменее 15 минут.

• Не смотрите на работающую лампу с близкого расстоя-ния и без защитных очков.

• Спектр SERA лампы содержит высокий процент УФ-А иУФ-В излучения. Дневная норма облучения должна регу-лироваться в зависимости от потребности животных.

• Прежде чем выкручивать из патрона или вкручиватьлампу в патрон отключите светильник от сети. После от-ключения, дайте лампе остыть в течение не менее 15 минут.

• Желательно постоянно контролировать температуру втеррариуме посредством термостата при примененииразличных источников нагрева.

• Специальная лампа для террариумов. Не предназначенадля освещения помещений в доме.

Применение и область применения

Из-за высокой температуры нагрева SERA reptil сан хит130 Вт должна работать, будучи вкрученной, исключител ь нов керамический патрон E 27 [например, SERA reptil ке -рамический патрон (SERA reptil ceramic holder)].Пластмассовые патроны расплавились бы. Балластныйдроссель не требуется.Использование лампы внутри террариума должно иметьместо либо в защитной сетке для ламп [например, SERAreptil защиткая сетка (SERA reptil protector cage)], либо врефлекторе [например, SERA reptil рефлектор 150 или 200(SERA reptil alu reflector 150 and 200) с прикрепленноймелкоячеистой защитной сеткой], чтобы предотвратитьожоги животных при контакте с лампой. SERA лампа долж-на быть установлена таким образом, чтобы расстояние отлампы до животных было не менее прибл. 25 см.

Комплектация прибора

SERA reptil сан хит 130 Вт

Принадлежности (в комплект не входят)

SERA reptil керамический патронSERA reptil рефлектор 150 или 200 SERA reptil защиткая сетка

Руководство по сборке и ввод в эксплуатацию

SERA reptil сан хит 130 Вт не должна устанавливаться подуглом, она должна работать в вертикально подвешенномсостоянии. Не разбрызгивайте воду во время работылампы, поскольку стеклянная поверхность лампы можетлопнуть. После отключения, дайте лампе остыть в течениене менее 15 минут. Не включайте лампу снова до тех пор,пока она не остыла. Резкие перемещения и удары в процес-се работы или, особенно, во время охлаждения могут при-чинить лампе непоправимый вред.Лампа выключается автоматически в случае сильного со-трясения или перегрева. В случае если лампа не поврежде-на, она снова включится автоматически после соответ-ствующего периода охлаждения.Прежде чем ввести SERA reptil сан хит 130 Вт в нормал -ьный режим работы (работа в течение более длительногопериода времени), следует провести проверку работающейлампы в течение нескольких часов, чтобы убедиться, чтотемпература в террариуме не превышает уровень, критич-ный для содержащихся в нем животных.

Чистка

Выключите SERA reptil сан хит 130 Вт и дайте ей остыть.Выкрутите ее из патрона. Стеклянную часть лампы можнопротирать влажной тряпкой с применением нейтральногочистящего средства. Не погружайте лампу в воду. Цокольлампы должен по возможности оставаться сухим. Не ис-пользуйте для чистки никакие остроугольные предметы иабразивные моющие средства.

Обслуживание

Из-за высоких температур и связанных с этим процессоврасширения необходимо, при случае (только в остывшемсостоянии), проверять зажата ли лампа в патроне по-прежнему крепко.SERA reptil сан хит 130 Вт ремонту не подлежит.

Технические характеристикиНапряжение сети: 220 – 240 В ~ 50/60 ГцПотребляемая мощность: 130 ВтЛамповый патрон: E 27

RUS Инструкция по применениюSERA reptil сан хит 130 Вт (SERA reptil sun heat 130 W)

Пожалуйста, внимательно прочитайте информацию по использованию. Пожалуйста, сохраняйте ее на будущее.

31

Page 32: sun heat 130 W UV-B/UV-A - hornbach.de · reptil alu reflector 150 and 200 with clip-on protector), as to avoid contact burns on the animals. The sera lamp should be installed in

Предупреждение

1. Внимательно следите за детьми, чтобы быть уверен-ным, что они не играют с устройством.

2. Устройство не предусмотрено для использованиялюдьми (включая детей): с ограниченными физически-ми или умственными способностями, с недостаточнымопытом или знаниями, в случае, если они не находятсяпод наблюдением или не получили соответствующиеинструкции от лица, ответственного за их безопас-ность.

Утилизация:

Пришедшие в негодность электрические приборы и/илиих отдельные части должны быть утилизированы всоот ветствии с правилами утилизации отходов приня-тыми в Российской Федерации. Не выбрасывайте исполь-зованные электрические приборы и их отдельные части,включая лампы в контейнеры с бытовым мусором.

Данное указание обозначено на приборах символом:

Срок службы:

SERA reptil сан хит 130 Вт будет надежно работать приполном соблюдении инструкции по применению. Ожидаемыйсрок службы SERA reptil сан хит 130 Вт составляет прибл.1500 часов, в зависимости от количества циклов включе-ния/выключения. Чем чаще лампа включается/выключает-ся, тем ее ожидаемый срок службы короче.

Дистрибьюторы в России:ООО «Данио», Московская обл., 141033 Пирогово, ул. Совхозная, д. 2-АООО «Агидис», 196084 Санкт-Петербургул. Красуцкого, д. 4

сера ГмбХ, Борсигштр. 4952525 Хайнсберг, Германия АИ 50

GmbH • Postfach 1466 • D 52518 Heinsberg