steam dynamo - ewbankewbankus.com/files/eb0029 04-14.pdf · steam dynamo 3 safety instructions -...

24
Care and Use Instructions For service and further information, please contact: Ewbank LLC, 8261 Highway 73, Suite F, Stanley, NC 28164, USA Tel: 704-827-9385, Toll Free: 855-4EWBANK (855-439-2265) www.ewbankus.com Steam Dynamo Model SC1000 EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:07 Page 1

Upload: others

Post on 10-Jan-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Care and Use InstructionsFor service and further information, please contact:

Ewbank LLC, 8261 Highway 73, Suite F,Stanley, NC 28164, USA

Tel: 704-827-9385, Toll Free: 855-4EWBANK (855-439-2265)www.ewbankus.com

Steam DynamoModel SC1000

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:07 Page 1

Page 2: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo

Thank you for purchasing your Steam Dynamo,we hope you enjoy using it.

Please read the manual carefully to get the mostout of your product.

2

Pack contents:

1. Steam Dynamo - SC10002. Steam Cap - EB00553. Steam Gun - n/a4. Extension Wands - EB00475. Swivel Adaptor - EB00496. Jug - EB04636a. Funnel - EB04647. Straight Adaptor - EB00488. Floor Tool and Adaptor - EB00519. Window/Tile Cleaner - EB005410. Towel - EB005611. Angled Nozzle - EB005212. Round Brushes,

Large and Small - EB0053

• Please note that some accessories are stored at the front of the product under the lifting section.

Read the instruction book before using theSteam Dynamo and make sure that…

• The cable is in perfect condition.

• All packaging materials are removed from the product.

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:07 Page 2

Page 3: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo

3

Safety Instructions - CAUTION!• Do not direct steam at people, animals or at electrical devices.• Do not operate machine without water in the tank.• Do not allow machine to run unattended at any time.• Close supervision is necessary when this machine is used near children. Do not allow it to be used as a toy.• The machine is designed for household use only, do not expose to rain.• Do not overfill the water tank. The machine contains a maximum of 50 fl.oz (1500ml) of water only. Excessive filling of the water tank may cause damage or injury.• Never turn the machine over or tilt more than 45˚ when it is switched on or producing steam.• Use extra care whencleaning stairs or using stepladders.• To provide continued protection against the risk of electric shock connect properly grounded outlets only.• Use only genuine manufacturer’s parts.• It is recommended that a suitably rated GFCI/ALCI

device is fitted into the mains supply socket for added protection against electric shock.• Do not immerse cord, plug or machine in water or any other liquid.• Do not drag or try to move boiler by pulling either the hose or the mains lead.• Do not operate with a damaged cord, keep feet and all parts of body away from the jet of steam. Do not operate machine in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals.• Do not pull or carry by cord, or use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.• Unplug cleaner when not in use. Turn all controls off before unplugging from electrical outlet.• Do not unplug by pulling on cord. Always grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands.• Store in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:07 Page 3

Page 4: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• The boiler becomes hot in use. Move only by using the carrying handle.• Allow to cool completely before emptying boiler.• Do not stand on boiler or hose.• The equipment must be unplugged after use and before cleaning.

4

WARNING - Risk of injuryCaution! - Steam 100˙C - Don’t direct at people or animals

Cleaning Fabrics:A number of materials and fabrics are NOT suitable to be cleaned by steam, for example:Do not use on leather, wax-polished furniture or floors, synthetic fabrics, velvet, Dralon® orother delicate, steam-sensitive materials. All carpets and fabrics should be tested first before use.

Cleaning Glass/Mirrors:Thermal shock can shatter glass. Before cleaning glass surfaces, carefully warm the surface by directing the steam jet on the glass from a distance no less than 6'' (15cm).

Steam Dynamo

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:07 Page 4

Page 5: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo

How to put your Steam Dynamo together

5

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:08 Page 5

Page 6: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo

Cleaning Floors

6

Instructions for Use

• Make sure the machine is unplugged from the electrical outlet.• Unscrew the Safety Cap (2) by turninganti-clockwise.Please note the cap cannot be unscrewed when the unit is pressurized.• Using the measuring Jug (6) and Funnel (6a) fill the machine with 50 fl.oz (1500ml) of water. This should be sufficient to steam clean for approximately 45 minutes.• Once full, replace the Safety Cap (2) by turning clockwise and fasten tightly.• Attach the accessory or floor cleaning tool you require to the machine (see page 4).• Now plug the machine into the electrical outlet and switch on. Two lights should illuminate. The RED light is a power indicator. The ORANGE light indicates that the machine is building steam pressure. When the machine is first turned on this light will illuminate. The machine takes up to 12 minutes to reach the correct pressure level depending on the amount of water in the tank.• Once the ORANGE light has gone out themachine is ready to use. The ORANGE light may come back on when the machine is in use. If this happens, release the safety trigger at the Steam Gun (3) and allow the steam pressure to build up again. This should take no longer than 40 seconds. If the safety trigger is pressed when the ORANGE light is on, hot water may come out of the machine.

Refilling the water tank

• Switch the machine off using the ON/OFFbutton.• Disconnect the power cable from the electrical outlet. Wait 5 minutes before squeezing the trigger to make sure the machine is no longer under pressure before unscrewing the Safety Cap (2). DO NOT unscrew the safety cap until the steam has stopped.• Fill the water tank as necessary using the Funnel (6a) provided. DO NOT exceed 50 fl.oz (1500ml) of water. Replace the Safety Cap (2) by turning clockwise. Fasten cap tightly.• You are now ready to switch the machine on and resume steam cleaning.

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:08 Page 6

Page 7: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo

7

How to use the handle

A. Press the button in to attach the Straight Adaptor (7) or the Extension Wands (4).

B. Squeeze the trigger on the handle for steam.

C. Lock the trigger for constant steam.

How to use the tools

• The Angled Nozzle (11) and the Brush Tools (12) can be used to get into awkward corners that are normally difficult to clean.

• Use the Brush Tools (12) to scrub and loosenstubborn dirt from hard surfaces.

• Use the Window/ Tile Cleaner (9) to clean grime from tiles and windows.

• To use these tools, first fit the Straight Adaptor (7). Depress the button on top of the handle and push the Straight Adaptor (7) on.

• Now you can push any of these three tools onto the tip of the jet-nozzle. Please note that these attachments slide onto the Straight Adaptor (7) (do not twist).

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:08 Page 7

Page 8: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo

8

• Attach the Floor Tool and Adaptor (8) to the Extension Wands (4), which snap together. Then attach Extension Wands (4) to the Steam Gun (3). Ensure the Extension Wands (4) are firmly connected.• Before cleaning always remove dust from the surface you wish to clean.• To release the Extension Wands (4) depress the button on the hose connection.

Cleaning floors & carpets with cleaningcloth.• While the machine is switched off attach the Towel (10) to the Floor Tool (8) via the spring-loaded clips, Make sure the edges of the Towel (10) are secure. DO NOT attempt to do this while the machine is still hot.• Never remove the Towel (10) while the safety trigger on the Steam Gun (3) is released or the machine is warm to the touch.

WARNING - Risk of injury!Fitting the Accessories

• The accessories may be fitted to the Steam Gun (3) using Straight Adaptor (7).When fitting the Window/ Tile Cleaner (9), Straight Adaptor (7) is required.When using the Round Brushes (12) or high-pressure nozzle, Straight Adaptor (7) is required. Cleaning and Maintenance

• Cleaning and maintenance operations should be carried out with the appliance disconnected from the power supply.• The machine should be allowed to completely cool down before it is stored away or cleaned.• Clean the machine and its accessories with a slightly damp cloth only.• Never use a cleaning product or detergent.• To ensure that your machine operates correctly over a long period, rinse out the water tank once a month to remove lime-scale deposits. White vinegar or a proprietary de-scaler solution can be used to clean inside the water tank.

• There are no customer service parts to the boiler unit, all repairs must be carried out by a qualified person.

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:08 Page 8

Page 9: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

9

Steam Dynamo

Notes

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:08 Page 9

Page 10: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

• Water comes out of the NozzleThe Steam Cleaner creates a large amount of steam. This may condense as water or water droplets in the Steam Hose, tools and Nozzle are expelled when used after a period of cooling. This is normal and not a cause for concern.

• No Steam comes outCheck that the hose has not become kinked or blocked. Also check the power supply and water level.

• I cannot get the Steam Cap (2) offMake sure that you have fully de-pressurized the Boiler. See the section ‘Refilling the water tank’.

Troubleshooting

Steam Dynamo

Your Warranty

For service and further information, please contact:Ewbank LLC. 8261 Highway 73, Suite F, Stanley, NC 28164

Tel: (855-439-2265)[email protected] www.ewbankus.com

This product is guaranteed for a period of 12 months against faulty materials and workmanship.While every possible care is taken by Ewbank LLC to ensure that our products leave the factory in good

working order, Ewbank LLC cannot under any circumstances accept liability for problems or damagecaused by their subsequent use. It is the responsibility of the user to ensure the surfaces to be

treated or cleaned are suitable for steam. This warranty does not affect your statutory rights. Thiswarranty excludes the use for rental. In the event of a fault occurring please contact our helplinebefore returning the unit to our Service Department at the address below together with a copy of

your purchase receipt. All repairs will be dealt with speedily. Some States do not allow limitations onhow long an implied warranty lasts and some States do not allow the exclusion or limitation

of incidental or consequential damages, so part or all of the above limitations or exclusions maynot apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary fromState to State.

• 8' power cord• Water capacity - 50 fl.oz (1500ml)• Steam-up time – up to 12 minutes

depending on volume of water• Working time – 45 minutes• Tank material - Stainless Steel• Voltage - 120V• Frequency - 60Hz• Power - 1500W

Technical data

• Steam flow is erratic; sometimes it works well, other times it does notIf you have not used distilled or de-ionized water, you may have a small blockage inside your Steam Cleaner. Try descaling your unit. Check all attachments are fitted correctly.

• I live in a hard water area, my Steam Cleaner does not work as wellEmpty the machine after use. In hard water areas your Steam Cleaner may benefit from occasional descaling. This can be done by using a kettle descaler solution. You can also use distilled or de-ionized water to extend the life of the product.

EB0029 0 /14

Made in China

10

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 16/01/2014 14:08 Page 1 0

Page 11: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Contenido del paquete:

• Steam Dynamo® SC1000• Jarra• Embudo• Toalla – EB0056• Adaptador recto – EB0048• Tapón para el vapor – EB0055• Tubos telescópicos – EB0047• Herramienta y adaptador de suelo – EB0051• Limpiador de ventanas y baldosas – EB0054• Boquilla en ángulo – EB0052• Cepillos de plástico,

Grande y pequeño – EB0053

• Recuerde que algunos de los accesoriosse guardan en la parte delantera del pro-ducto, debajo del asa.Lea el libro de instrucciones antes de utilizarla Steam Dynamo® y asegúrese de que…

• El cable esté en perfectas condiciones.

• Se ha retirado todo el material de embalajedel producto.

Gracias por adquirir su Steam Dynamo®,esperamos que disfrute utilizándola.

Le rogamos que lea atentamente el manual para así aprovechar al máximo su producto.

Steam Dynamo®

11

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 11

Page 12: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

ADVERTENCIA – ¡Riesgo de lesiones!

¡Precaución! – Vapor a 100 ˚C – No dirija el chorro hacia animales o personasLimpieza de tejidos:Existen varios materiales y tejidos para los que la limpieza con vapor NO es adecuada, por ejemplo:No lo utilice con piel o cuero, muebles o suelos encerados, tejidos sintéticos, terciopelo, Dralon®

u otros materiales delicados y sensibles al vapor.Limpieza de cristales/espejos:El choque térmico puede fracturar el cristal. Antes de limpiar superficies de cristal, caliente con cuidadola superficie dirigiendo el chorro de vapor hacia el cristal desde una distancia no inferior a 6” o 15 cm.

Instrucciones de seguridad – PRECAUCIÓN

• No dirija el vapor hacia personas, animaleso aparatos eléctricos.

• No ponga en funcionamiento la máquina sino hay agua en el depósito.

• No deje nunca la máquina sin vigilancia.• Es necesaria una estricta vigilancia de la

máquina si ésta se utiliza cuando hay niñoscerca. No permita que se utilice como juguete.

• Esta máquina está diseñada tan sólo para suuso en el hogar, no la exponga a la lluvia.

• No llene en exceso el depósito de agua.La máquina puede contener como máximo1 500 mal de agua. Si llena demasiado el de-pósito de agua puede provocar daños, tantoa la máquina como a personas.

• No vuelque ni incline la máquina más de45 ˚C mientras esté en marcha o todavía pro-duzca vapor.

• Vaya con especial cuidado cuando limpie es-caleras de obra o escaleras de mano.

• Para protegerse de manera continuada con-tra el riesgo de descargas eléctricas, conectela máquina tan sólo a enchufes con toma detierra.

• Utilice únicamente piezas de repuesto origi-nales del fabricante.

• Recomendamos instalar un dispositivo RCD(control de la corriente residual) de 30 mA enel enchufe, para aumentar la protección con-tra descargas eléctricas.

• No sumerja el cable, el enchufe ni la máquinaen agua ni en ningún otro líquido.

• No tire de la caldera ni intente moverlatirando de la manguera o del cable eléctrico.

• No haga funcionar la máquina si el cable deconexión a la red está dañado, mantengatodas las partes del cuerpo alejadas delchorro de vapor. No ponga en funcionamientola máquina con los pies descalzos ni concalzado abierto o sandalias.

• No intente desplazar la máquina tirandodel cable, ni utilice éste como empuñadura,no cierre la compuerta del cable ni estire elcable rozando bordes o esquinas afilados.Mantenga el cable alejado de superficiescalientes.

• Desenchufe la limpiadora cuando no vayaa utilizarla. Apague todos los mandos antes dedesenchufar la máquina de la toma de corriente.

• No desenchufe la máquina tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre del conec-tor, nunca del cable. No toque nunca elenchufe ni el aparato con las manos húmedas.

• Guarde la máquina en un lugar seco. No dejela máquina expuesta a temperaturas bajo cero.

• Este aparato no pueden utilizarlo personas(incluidos los niños) con capacidades físicas,sensoriales o mentales disminuidas o queno tengan experiencia ni conocimientospara manejarlo, a menos que una persona re-sponsable de su seguridad les superviseo les haya enseñado a utilizar este aparato.

• La caldera se calienta cuando se utiliza. Mué-vala tan sólo tirando del asa de transporte.

• Deje que se enfríe completamente antes devaciar la caldera.

• No pise la caldera ni la manguera.• El equipo se debe desenchufar después de

utilizarlo y antes de limpiarlo.• Esta unidad es un dispositivo de Clase II,

lo que significa que tiene doble aislamientopara su protección, no siendo necesariocable con toma de tierra. Si el cable de ali-mentación se estropea, debe ser reem-plazado por Ewbank o por uno de nuestrosrepresentantes autorizados.

• Si el conector se separa del cable eléctrico,debe retirarse de manera segura. JAMÁS,bajo ninguna circunstancia, introduzca en elenchufe un conector que haya sido cortadodel cable eléctrico.

Steam Dynamo®

12

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 12

Page 13: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Cómo montar su Steam Dynamo®

Steam Dynamo®

13

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 13

Page 14: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Limpieza de suelos

Rellenado del depósito

• Apague la máquina pulsando el interruptoron/o (2).

• Desenchufe el cable de alimentación. Espere5 minutos antes de presionar hasta el topeel seguro del gatillo para asegurarse deque la máquina ha perdido la presión antesde desenroscar el tapón de seguridad.NO desenrosque el tapón de seguridadhasta que se detenga el vapor.

• Llene el depósito según sus necesidades uti-lizando el embudo que se incluye. NO intro-duzca más de agua y luego50 �.oz (1500ml)vuelva a colocar el tapón de seguridad girán-dolo en el sentido del reloj. Apriételo bien.

• Ya está listo para encender la máquina y re-anudar la limpieza a vapor.

3 4

MÁX 50 �.oz (1500ml)

Instrucciones de uso

• Asegúrese de que el cable eléctrico esté des-enchufado de la corriente.

• Desenrosque el tapón de seguridad (1) girán-dolo en sentido opuesto al reloj.Recuerde que el tapón no puede desenroscarsemientras la unidad esté presurizada.

• Utilizando la jarra medidora y el embudo (6),llene la máquina con un máximo de1 500 mal de agua. Esta cantidad debe ser

45 minutos aproximadamente.• Una vez llena, retire el tapón de seguridad

girándolo en el sentido del reloj y apriételo bien.• Acople a la máquina el accesorio o la her-

ramienta para la limpieza de suelosque necesite. (Véase página 4)

• A continuación, enchúfela a la red eléctricay enciéndala. Deben iluminarse dos pilotos.El piloto rojo (3) es un indicador de la ali-mentación. El piloto naranja (4) indica que lamáquina está generando presión de vapor. Alencender la máquina por primera vez, se ilu-minará esta luz. La máquina necesitará hasta12 minutos para alcanzar el nivel de presiónadecuado, dependiendo del volumen de aguaque haya en el depósito.

• Una vez que el piloto naranja se haya apa-gado, la máquina estará lista para su uso. Elpiloto naranja puede volver a encendersecuando se esté utilizando la máquina.Si ocurre esto, quite el seguro del gatilloy deje que vuelva a acumularse presión devapor. Esta operación no debe demorarsemás de 40 segundos. Si presiona el segurodel gatillo estando encendido el piloto naranja,puede salir agua caliente de la máquina.

Steam Dynamo®

14

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 14

Page 15: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

Steam Dynamo®

Cómo utilizar la empuñadura

A. Presione el botón para acoplar el adaptadoro los tubos telescópicos.

B. Apriete el gatillo de la empuñadura para quesalga vapor.

C. Bloquee el gatillo para conseguir un flujoconstante de vapor.

Cómo utilizar las herramientas

• La boquilla en ángulo y la herramienta-cepilloestán indicados para llegar a las esquinasmás escondidas que normalmente son difí-ciles de limpiar.

• Utilice la herramienta-cepillo para frotary aflojar la suciedad incrustada de las superfi-cies duras.

• Utilice el limpiador de ventanas y baldosaspara eliminar la suciedad de éstas.

• Para utilizar estas herramientas, en primerlugar debe acoplar el adaptador recto. Pre-sione el botón situado en la parte superior dela empuñadura y empuje hacia dentro eladaptador recto.

• Ya puede introducir cualquiera de las tresherramientas en la punta de la boquilla.No olvide que estos accesorios simplementese deslizan en el interior del adaptador recto(no hay que girarlos).

15

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 15

Page 16: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

• Acople el cepillo para suelos a los tubostelescópicos, que se acoplan entre sí con un‘clic’. A continuación, acople el tubo telescópicoa la pistola de vapor. Compruebe que los tubostelescópicos están firmemente acoplados.

• Antes de limpiar, retire siempre el polvo de lasuperficie que desee limpiar.

• Para soltar los tubos, presione el botón situ-ado en la conexión a la manguera.Limpieza de suelos y moquetas con un paño.• Estando la máquina apagada, acople el paño

a la herramienta-cepillo con los clips de muelle.Compruebe que los bordes del paño quedanbien sujetos. NO intente realizar esta operación mientrasla máquina siga estando caliente.

• No retire el paño mientras el seguro delgatillo esté quitado o mientras la máquinaesté caliente al tacto.

ADVERTENCIA – ¡Riesgo de lesiones!

Montaje de los accesorios

• Los accesorios se acoplan a la pistolade vapor (5) mediante el adaptador (7).Para acoplar la rasqueta necesitará el adap-tador (7).Si desea utilizar cepillos redondos o una bo-quilla de alta presión, necesitará tambiénel adaptador (7).

Limpieza y mantenimiento de la máquina

• Las operaciones de limpieza y mantenimientodeben efectuarse siempre estando el aparatodesconectado de la corriente.

• La máquina debe enfriarse completamenteantes de guardarla o limpiarla.

• Limpie la máquina y sus accesorios utilizandotan sólo un paño ligeramente húmedo.

• No utilice nunca productos de limpieza o deter-gentes.

• Después de un largo periodo de inactividad, paracomprobar que su máquina sigue funcionandocorrectamente, vacíe el depósito de agua unavez al mes para eliminar la cal acumulada.Puede utilizar una solución de vinagre o bienuna solución comercial desincrustante paralimpiar el interior del depósito.

• Las piezas de la caldera no pueden serreparadas por el usuario. Todas las repara-ciones debe efectuarlas personal cualificado.

Steam Dynamo®

16

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 16

Page 17: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

• Sale agua de la boquilla.La limpiadora a vapor genera gran cantidadde vapor. Esto puede provocar condensaciónen forma de agua o de gotitas en la mangueradel vapor, y también puede ser expelido si seutiliza la máquina después de un periodo deenfriado). Es algo normal, nodebe preocuparse.

• No sale vapor.Compruebe que la manguera no está torcidao bloqueada. Compruebe asimismo el correctosuministro de corriente y el nivel de agua.

Resolución de problemas

• Cable de alimentación de 8' (2.5m)

• Tiempo para obtención de vapor – hasta12 minutos, dependiendo del volumende agua

• Tiempo útil por depósito – 45 minutos• Material del depósito – Acero inoxidable• Alimentación – 1 500 W

Datos técnicos

• No puedo quitar el tapón de presiónCompruebe que la caldera haya quedado to-talmente despresurizada. Lea la sección ‘Rel-lenado del depósito’.

• El flujo de vapor es errático; a veces fun-ciona bien pero otras no.Si no ha utilizado agua destilada o desionizadapuede haberse producido un pequeño atascoen el interior de su limpiadora a vapor. Intenteeliminar las posibles incrustaciones de suunidad. Compruebe que todos los accesoriosestán correctamente acoplados.

• Vivo en una zona donde el agua es dura(calcárea) y mi limpiadora a vapor no fun-ciona bien.Vacíe la máquina después de utilizarla.En zonas con aguas duras, su limpiadoraa vapor se bene ciará si usted elimina de vezen cuando la cal. Puede hacerlo utilizando unasolución desincrustante para calderas. Tambiénpuede utilizar agua destilada o desionizadapara prolongar la vida del producto.

Steam Dynamo®

17

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 17

INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE EQUIPO ELÉCTRICODESECHADO

GARANTÍA

Debe prestar atención a nuevas directivas aplicables a la eliminación de este equipo eléctrico,donde de acuerdo con la legislación este producto no debe eliminarse de la misma forma quesus desechos domésticos. En lugar de ello, usted es responsable de eliminar este tipo dedesechos entregándolos a puntos de recogida designados especialmente para surecuperación y reciclaje. Este producto está marcado con un símbolo de ‘cubo de basura’ conuna cruz en el mismo que le recuerda esta acción. El objetivo de esta directiva es ayudar aconservar recursos y asegurarse de que se recicle de una forma que proteja la salud humana yel medio ambiente. Para obtener más información sobre los lugares en los que dejar susdesechos, contacte con su autoridad local. Los servicios de devolución son gratuitos.

Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses.Esto no cubre el desgaste normal o los malos tratos.

A efectos de la garantía, conserve su recibo original como prueba de compra.Esta garantía no afecta sus derechos estatutarios.

Para repuestos, servicio e información adicional, póngase en contacto con:Ewbank LLC. 8261 Highway 73, Suite F, Stanley, NC 28164

Tel: (855-439-2265)[email protected] www.ewbankus.com

Page 18: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

18

Contenu du colis:

• Steam Dynamo® SC1000 • Bol doseur• Entonnoir• Serviette – EB0056• Adaptateur droit – EB0048• Bouchon de vapeur – EB0055• Rallonges – EB0047• Brosse sol et adaptateur – EB0051• Lave vitre/carreau – EB0054• Buse d’angle – EB0052• Brosses plastiques,

Grande et petite – EB0053

• Veuillez noter que certains accessoires sontrangés à l’avant de l’appareil, sous la poignée delevage.

Veuillez lire le mode d’emploi du Steam Dynamo®avant la première utilisation et assurez-vousque…

• Le cordon est en parfait état.

• Tous les matériaux d’emballage sont retirés del’appareil.

Vous avez choisi d’acquérir le Steam Dynamo® et nous vous enremercions, nous espérons que vous apprécierez son utilisation.

Veuillez lire attentivement ce guide afin de tirer le meilleur de votre produit.

Steam Dynamo®

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 18

Page 19: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

19

ATTENTION – Risque de blessure!

Attention! – Vapeur 100˚C – Ne pas diriger vers des personnes ou des animaux

Nettoyage des tissus:Un grand nombre de matériaux et de tissus ne sont PAS adaptés au nettoyage à la vapeur, par exemple: ne pasutiliser sur le cuir, les meubles ou les sols cirés, les tissus synthétiques, le velours, le Dralon ou autresmatériaux délicats, sensibles à la vapeur.

Nettoyage du verre/des miroirs: Le choc thermique peut briser le verre. Avant de nettoyer des surfaces en verre, réchauffer délicatement lasurface en dirigeant le jet de vapeur sur le verre à une distance minimale de 15cm.

Consignes de sécurité – MISE EN GARDE• Ne pas diriger la vapeur directement sur des

personnes, des animaux ou en direction dedispositifs électriques.

• Ne pas utiliser l’appareil avec le réservoir d’eau àsec.

• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sanssurveillance, à aucun moment.

• Une vigilance extrême est nécessaire lorsquel’appareil est utilisé à proximité des enfants. Ne pasutiliser comme un jouet.

• L’appareil est conçu pour une utilisation domestiqueuniquement, ne pas exposer à la pluie.

• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. L’appareilcontient un maximum de 1500 ml d’eauuniquement. Le remplissage excessif du réservoird’eau peut entraîner des dommages ou desblessures.

• Ne jamais retourner l’appareil ou l’incliner à plus de45° lorsqu’il est allumé ou lorsqu’il continue deproduire de la vapeur.

• Procéder avec une attention toute particulière lorsdu nettoyage dans des escaliers ou sur unescabeau.

• Afin de fournir une protection permanente contre lerisque d’électrocution, brancher l’appareiluniquement sur des prises correctementconnectées à la terre.

• Utiliser uniquement les pièces détachées originalesdu fabricant.

• Il est recommandé qu’un DDR (dispositif différentielrésiduel) assigné à 30mA soit installé sur la prise decourant secteur pour une protection accrue contrel’électrocution.

• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareildans de l’eau ou dans tout autre liquide.

• Ne pas tirer ni tenter de déplacer l’appareil en tirantsur le flexible ou sur le cordon d’alimentation.

• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé, garderles pieds et toute autre partie du corps à l’écart dujet de vapeur. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes

piedsnus ou que vous portez des chaussuresouvertes ou des sandales.

• Ne pas tirer ou porter l’appareil par son cordon,ne pas utiliser le cordon comme une poignée, nepas fermer la porte sur le cordon ou tirer le cordonsur des bords tranchants ou des coins. Garder lecordon à l’écart des surfaces chaudes.

• Débrancher le nettoyeur lorsqu’il n’est pas utilisé.Arrêter toutes les commandes avant dedébrancher l’appareil de la prise électrique.

• Ne pas débrancher en tirant sur le cordond’alimentation. Toujours tirer par la prise et nonpas par le cordon. Ne jamais manipuler la priseou l’appareil avec des mains mouillées.

• Ranger dans un endroit sec. Ne pas exposerl’appareil à des températures inférieures à 0°C.

• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé pardes personnes (y compris les enfants) ayant descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites, ou un manque d’expérience et deconnaissances, à moins qu’elles aient étéformées à l’utilisation de l’appareil ou qu’ellessoient sous la surveillance d’une personneresponsable de leur sécurité.

• La cuve de l’appareil chauffe lors de l’utilisation.Toujours utiliser la poignée de transport pour ladéplacer.

• Attendre le refroidissement complet avant devider la cuve.

• Ne pas se tenir sur la cuve ou le flexible.• L’appareil doit être débranché après l’utilisation et

avant le nettoyage. • Cette produit est un appareil électrique de

classe 2 ce qui veut dire protégé par une double isolation qui vous dispense de toutraccordement à la terre. Si le cordon dʼalimentation de votre station venait à être endommagé, il doit être remplacé par Ewbank ou par un agent accrédité par Ewbank.

• Si la prise est coupée du cordondʼalimentation, elle doit être mise au rebut en toute sécurité. Nʼinsérez JAMAIS, et ce en aucun cas, uneprise coupée du cordon dʼalimentation dans une prise secteur.

Steam Dynamo®

®

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 19

Page 20: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

20

Comment assembler votre Steam Dynamo®

Steam Dynamo®

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 20

Page 21: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

21

Nettoyage des sols

Mode d’emploi

• Débranchez le cordon d'alimention de la prise decourant.

• Dévissez le bouchon de sécurité (1) en tournant dansle sens inverse des aiguilles d’une montre.

Veuillez noter que le bouchon ne peut pas êtredévissé lorsque l’unité est sous pression.

• Utilisez le bol gradué et l’entonnoir (6) pour remplirl’appareil jusqu’à 1500 ml d’eau. Ceci devrait êtresu sant pour une autonomie de nettoyage vapeurd’environ 45 minutes.

• Une fois rempli, revissez le bouchon en le tournantdans le sens des aiguilles d’une montre et en leserrant bien.

• Mettez en place l’accessoire ou l’outil de nettoyagedont vous avez besoin sur l’appareil. (voir page 4).

• Branchez maintenant l’appareil dans une priseélectrique et allumez-le. Deux voyants doivents’allumer. Le voyant rouge (3) est un indicateur demarche. Le voyant orange (4) indique que l’appareilest en cours de production de vapeur. Lorsquel’appareil est allumé pour la première fois, ce voyants’allume. Jusqu’à 12 minutes sont nécessaires pourque l’appareil atteigne le niveau de pression requis,cette durée varie selon la quantité d’eau présentedans le réservoir.

• Une fois que le voyant orange est éteint, l’appareil estprêt à être utilisé. Il est possible que le voyant orangese rallume en cours d’utilisation. Si cela se produit,relâchez la gâchette de sécurité et attendez le tempsque la pression de la vapeur se rétablisse. Ceci nedevrait pas prendre plus de 40 secondes. Si lagâchette de sécurité est pressée alors que le voyantorange est allumé, de l’eau chaude peut sortir del’appareil. Remplissage du réservoir d’eau

• Éteindre la machine en utilisant le bouton on/o (2).

• Débrancher le cordon d’alimentation de la priseélectrique. Attendre 5 minutes avant d’appuyer sur

l’appareil n’est plus sous pression avant dedévisser le bouchon de sécurité. NE PAS dévisserle bouchon de sécurité avant l’arrêt de la vapeur.

• Remplir le réservoir d’eau au besoin en utilisant lebol gradué fourni. NE PAS dépasser 50 Fl. Oz (1500ml)d’eau avant de remettre le bouchon de sécurité en placeen le tournant dans le sens des aiguilles d’unemontre. Serrer fermement le bouchon.

• Vous êtes maintenant prêt à allumer l’appareil et àreprendre le nettoyage vapeur.

RED ORANGE3ROUGE

4ORANGE

MAX 50 Fl. Oz (1500ml)

Steam Dynamo®

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 21

Page 22: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

22

A

C

B

Comment utiliser la poignée

A. Appuyez sur le bouton pour fixer l’adaptateur droitou les rallonges.

B. Appuyez sur la gâchette de la poignée pourproduire de la vapeur.

C. Verrouiller la gâchette pour un débit de vapeurconstant.

Comment utiliser les buses

• La buse d’angle et la brosse peuvent être utiliséespour atteindre les coins les moins accessibles quisont habituellement difficiles à nettoyer.

• Utiliser l’outil brosse pour frotter et éliminer la saletétenace des surfaces dures.

• Utiliser le lave-vitre/carreaux pour nettoyer la saletédes surfaces carrelées et des fenêtres.

• Pour utiliser ces outils, installez d’abord l’adaptateurdroit. Appuyez sur le bouton sur le dessus de lapoignée et enclenchez l’adaptateur droit.

• Vous pouvez maintenant pousser n’importe lequelde ces trois outils sur la pointe de la buse à jet.Veuillez noter que ces pièces se glissent surl’adaptateur droit (ne pas tordre).

Steam Dynamo®

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 22

Page 23: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

23

• Fixez la brosse à sol sur les rallonges, quis’enclenchent ensemble. Attachez ensuite larallonge sur le pistolet à vapeur. Assurez-vous queles rallonges sont fermement connectées.

• Avant tout nettoyage, dépoussiérez la surface ànettoyer.

• Pour détacher les rallonges, appuyez sur bouton deraccordement au flexible.

Nettoyage des sols et tapis avec serpillère.

• Cette action s’effectue lorsque l’appareil est éteint:fixer la serpillère sur la brosse de sol à l’aide desclips à ressort. Assurez-vous que les extrémités dela serpillère sont fermement fixées.NE PAS tenter de faire ceci tant que l’appareil estencore chaud.

• Ne jamais retirer la serpillère lorsque la gâchette desécurité est relâchée ou que la machine est chaudeau toucher.

ATTENTION – Risque de brûlures!

Montage des accessoires

• Les accessoires peuvent être montés sur le pistoletà vapeur (5) en utilisant l’adaptateur (7).L’adaptateur est nécessaire (7) lors du montage dela raclette.

L’adaptateur (7) est nécessaire lors de l’utilisationdes brosses rondes ou des buses haute pression. Nettoyage et entretien

• Le nettoyage et l’entretien doivent être effectuésaprès avoir débranché l’appareil de la priseélectrique.

• Laisser l’appareil refroidir complètement avant de leranger ou de le nettoyer.

• Nettoyer l’appareil et ses accessoires avec unchiffon légèrement humide uniquement.

• N’utilisez jamais de produit nettoyant ou dedétergent.

• Afin d’assurer le bon fonctionnement de votreappareil à long terme, rincez le réservoir d’eau unefois par mois pour retirer les dépôts de calcaire.Une solution à base de vinaigre ou une solutiondétartrante peut être utilisée pour nettoyer l’intérieurdu réservoir d’eau.

• Il n’existe pas de service client pour les piècesdétachées de l’unité de chauffe, toutes lesréparations doivent être effectuées par unepersonne qualifiée.

Steam Dynamo®

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 23

Page 24: Steam Dynamo - Ewbankewbankus.com/files/EB0029 04-14.pdf · Steam Dynamo 3 Safety Instructions - CAUTION! • Do not direct steam at people, animals or at electrical devices. •

24

• Cordon d’alimentation de 8' (2.5m)•• Temps de chau e – jusqu’à 12 minutes selon le

volume d’eau• Autonomie – 45 minutes• Matériau du réservoir – Acier inoxydable• Puissance – 1500W

Identification et résolution des pannes

• De l’eau sort des busesLe Steam Cleaner produit une grande quantité devapeur. Ceci peut entraîner de la condensation sous

à vapeur, cette eau peut être expulsée s’il est utiliséaprès une longue période de refroidissement. Ceciest normal et ne doit pas vous causer d’inquiétude.

• Aucune vapeur ne sort

niveau d’eau.

• Je n’arrive pas à retirer le bouchon de pressionAssurez-vous que l’unité de chau e estcomplètement dépressurisée. Voir le chapitre"Remplissage du réservoir en cours d’utilisation".

• Le débit de vapeur est irrégulie r, parfois ilfonctionne bien et d’autres fois nonSi vous n’avez pas utilisé d’eau distillée ou déionisée, il se peut qu’un petit blocage se soit formé àl’intérieur de votre nettoyeur vapeur.

toutes les pièces sont correctement montées.

• Je vis dans une région où l’eau est calcai re, monSteam Cleaner ne fonctionne pas très bienVidez la machine après utilisation. Dans les régionsoù la dureté de l’eau est importante, votre Steam

r. Cecipeut être e ectué en utilisant une solutiondétartrante pour bouilloire.Vous pouvez également utiliser de l’eau distillée ou

votre appareil.

Données techniques

INFORM ATIONS CONCERNANT L’ÉLIMINA TION DES DÉCHETSD’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES CONNUE SOUS LE NOM DE DEEE

VOTRE GARANTIE

Nous attirons votre attention sur le fait que de nouvelles directives sont applicables quant à lamise au rebut de cet équipement électrique, conformément à la législation, ce produit ne doitpas être jeté avec les ordures ménagères habituelles. Il est au contraire de votre responsabilité,

consacrés à la récupération et au recyclage. Ce produit est marqué d’un symbole "conteneurbarré" pour vous rappeler ce fait L’objectif de cette directive est d’aider à protéger nosressources naturelles et de s’assurer que ce produit est recyclé dans des conditions quirespectent la santé et l’environnement. Pour plus de renseignements concernant l’endroit oùvous pouvez jeter ce produit, contactez les autorités locales. Les installations de récupérationssont gratuites.

Made in China

EB0029 04/14

Steam Dynamo®

C e produit est garanti 12 mois.La garantie ne couvre pas l'usure normale du produit ou une utilisation abusive.

Pour que votre garantie soit valide, veuillez conserver le ticket de caisse original commepreuve d'achat. La présente garantie n'affecte pas vos droits statutaires.

Pour commander des pièces détachées ou pour toute autre information, veuillez contacter:

EB0029 Steam Dynamo 0114.qxp_Layout 1 19/04/2013 14:57 Page 8

Ewbank LLC. 8261 Highway 73, Suite F, Stanley, NC 28164Tel: (855-439-2265)

[email protected] www.ewbankus.com