statement of treaties and international agreements statement/1978/04... · statement of treaties...

92
STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of April 1978 RELEVÉ DES TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois d'avril 1978 UNITED NATIONS / NATIONS UNIES New York, 1981

Upload: doque

Post on 16-Jul-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

STATEMENT OF

TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS

Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of

April 1978

RELEVÉ DES

TRAITÉS ET ACCORDS INTERNATIONAUX

Enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat pendant le mois

d'avril 1978

UNITED NATIONS / NATIONS UNIES New York, 1981

Page 2: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

I

Page 3: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

TABLE OF CONTENTS

PART I. Treaties and international agreements registered: Nos. 16527 to 16669' 209

PART II. Treaties and international agreements filed and recorded: Nos. 806 to 807 234

ANNEX A. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat of the United Nations 2 35

ANNEX C. Ratifications, accessions, prorogations, etc., concerning treaties and international agreements registered with the Secretariat of the League of Nations 269

CORRIGENDA AND ADDENDA to Statements of Treaties and International Agreements registered or filed and recorded with the Secretariat 2 70

INDEX 2 71

TABLE DES MATIERES

PARTIE I. Traités et accords internationaux enregistrés : Nos 16527 à 16669 209

PARTIE II. Traités et accords internationaux classés et inscrits au répertoire : Nos 806 à 807 234

ANNEXE A. Ratifications, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies 235

ANNEXE C. Ratifications, adhésions, prorogations, etc., concernant des traités et accords internationaux enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations 269

RECTIFICATIFS ET ADDITIFS concernant des Relevés des traités et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au répertoire au Secrétariat 2 70

INDEX 271

iii

Page 4: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

I

Page 5: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

NOTE BY THE SECRETARIAT NOTE DU SECRETARIAT

1. The present Statement is issued monthly by the Office of Legal Affairs of the Secretariat in pursuance of article 13 of the Regulations to give effect to Article 102 of the Charter adopted on 14 December 1946 by General Assembly resolution 97 CI)•

2. Part I contains a statement of the treaties and international agreements registered in accordance with Article 102 (1) of the Charter. Part II contains a state-ment of treaties and international agreements filed and recorded in accordance with article 10 of the aforementioned Regulations. With respect to each treaty or international agreement the following information is given: registration or recording number, title, date of conclusion, date and method of entry into force, languages in which it was con-cluded, name of the authority which initiated the formality of registration or filing and recording and date of that formality. Annexes to the Statement contain ratifications, accessions, prorogations, supplementary agreements and other subsequent actions concerning treaties and inter-national agreements registered or filed and recorded with the Secretariat of the United Nations or registered with the Secretariat of the League of Nations. The authentic texts of the treaties and international agreements together with translations in English and French are subsequently published in the United Nations Treaty Series.

3. Under Article 102 of the Charter of the United Nations every treaty and every international agreement entered into by a Member of the United Nations after the coming into force of the Charter must be registered with the Secretariat and published by it. The General Assembly, by resolution 97 (I) referred to above, established regulations to give effect to Article 102 of the Charter. The United Nations, under article 4 of these Regulations, registers ex officio every treaty or international agreement which is subject to registration where the United Nations is a party, has been authorized by a treaty or agreement to effect registration, or is the depositary of a multilateral treaty or agreement. The specialized agencies may also register treaties in certain specific cases. In all other instances registration is effected by a party. The Secretariat is designated in Article 102 as the organ with which registra-tion is effected.

4. The Regulations also provide in article 10 for the filing and recording of certain categories of treaties and international agreements other than those subject to regis-tration under Article 102 of the Charter.

5. Under Article 102 of the Charter and the Regula-tions, the Secretariat is generally responsible for the operation of the system of registration and publication of treaties. In respect of ex officio registration and filing and and recording, where the Secretariat has responsibility for initiating action under the Regulations, it necessarily has authority for dealing with all aspects of the question.

1. Le présent Relevé est publié mensuellement par le Service juridique du Secrétariat en exécution de l'article 13 du Règlement destiné â mettre en application l'Article 102 de la Charte, adopté le 14 décembre 1946 par la réso-lution 97 (I) de l'Assemblée générale.

2. La partie I contient le relevé des traités et accords internationaux enregistrés conformément au paragraphe 1 de l'Article 102 de la Charte. La partie II contient le relevé des traités et accords internationaux classés et inscrits au répertoire en application de l'article 10 du Règlement susmentionné. Pour chacun des traités ou accords interna-tionaux, les renseignements ci-après sont indiqués : numéro d'enregistrement ou d'inscription au répertoire, titre, date de conclusion, date et méthode d'entrée en vigueur, langues de conclusion, nom de l'autorité qui a pris l'ini-tiative de la formalité d'enregistrement ou de classement et d'inscription au répertoire et date de cette formalité. Les annexes au Relèvé contiennent les ratifications, adhésions, prorogations, accords complémentaires et autres formalités ultérieures concernant les traités et accords internationaux enregistrés ou classés et inscrits au réper-toire au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou enregistrés au Secrétariat de la Société des Nations. Les textes authentiques des traités ou accords internationaux, accompagnés de traductions en anglais et en français, sont ensuite publiés dans le Recueil des Traitée des Nations Unies.

3. Aux termes de l'Article 102 de la Charte des Nations Unies tout traité ou accord international conclu par un Membre des Nations Unies après l'entrée en vigueur de la Charte doit être enregistré au Secrétariat et publié par lui. Par sa résolution 97 (I), mentionnée plus haut, l'Assemblée générale a adopté un règlement destiné â mettre en applica-tion l'Article 102 de la Charte. L'article 4 de ce Règle-ment dispose, que l'Organisation des Nations Unies doit enre-gistrer d'office tout traité ou accord international soumis â la formalité d'enregistrement soit lorsqu'elle est partie audit traité, soit lorsqu'elle a été autorisée par les signataires à effectuer l'enregistrement, soit encore lorsqu'elle est dépositaire d'un traité ou accord multila-téral. Les institutions spécialisées peuvent également, dans certains cas déterminés, faire enregistrer des traités. Dans tous les autres cas, c'est l'une des parties qui effectue l'enregistrement. Aux termes de l'Article 102 le Secrétariat est l'organe auprès duquel l'enregistrement doit être effectué.

4. L'article 10 du Règlement contient des dispositions relatives au classement et â l'inscription au répertoire de certaines catégories de traités et d'accords internationaux autres que ceux qui sont soumis 9 la formalité de l'enre-gistrement en vertu de l'Article 102 de la Charte.

5. En vertu de l'Article 102 de la Charte et du règle-ment le Secrétariat est chargé d'assurer l'enregistrement et la publication des traités. En ce qui concerne l'enregis-trement d'office ou le classement et l'inscription au réper-toire dans les cas où, conformément au règlement, il appar-tient au Secrétariat de prendre l'initiative 9 cet égard, celui-ci est nécessairement compétent pour traiter de tous les aspects de la question.

v

Page 6: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

6. In other cases, when treaties and international agreements are submitted by a party for the purpose of registration or filing and recording, they are first examined by the Secretariat in order to ascertain whether they fall within the category of agreements requiring registration or are susceptible of filing and recording, and also to ascertain whether the technical requirements of the Regulations are met. It may be noted that an authorita-tive body of practice relating to registration has developed in the League of Nations and the United Nations which may serve as a useful guide. In some cases, the Secretariat may find it necessary to consult with the registering party concerning the question of registrability. However, since the terms "treaty" and "international agreement" have not been defined either in the Charter or in the Regulations, the Secretariat, under the Charter and the Regulations, follows the principle that it acts in accordance with the position of the Member State submitting an instrument for registration that so far as that party is concerned the instrument is a treaty or an international agreement within the meaning of Article 102. Registration of an instrument submitted by a Member State, therefore, does not imply a judgement by the Secretariat on the nature of the instru-ment, the status of a party, or any similar question. It is the understanding of the Secretariat that its action does not confer on the instrument the status of a treaty or an international agreement if it does not already have that status and does not confer on a party a status which it would not otherwise have.

7. The obligation to register rests on the Member State and the purpose of Article 102 of the Charter is to give publicity to all treaties and international agree-ments entered into by a Member State. Furthermore, under paragraph 2 of Article 102, no party to a treaty or inter-national agreement subject to registration, which has not been registered, may invoke that treaty or agreement before any organ of the United Nations.

Publication of treaties and international agreements

By its resolution 33/141 A of 19 December 1978 the General Assembly amended article 12 of its Regulations to give effect to Article 102 of the Charter so as to give the Secretariat the option not to publish in extenso a bilateral treaty or international agreement belonging to one of the following categories:

(a) Assistance and co-operation agreements of limited scope concerning financial, commercial, administrative or technical matters;

(b) Agreements relating to the organization of conferences, seminars or meetings;

(c) Agreements that are to be published otherwise than in the series mentioned in paragraph 1 of of article 12 of the said Regulations by the United Nations Secretariat or by a specialized or related agency.

In accordance with article 12(3) of the regulations as amended, those treaties and international agreements that the Secretariat intends not to publish in extenso are identified in the monthly statement by an asterisk preceding the title.

vi

6. Dans les autres cas, c'est-à-dire lorsque c'est une partie à un traité ou à un accord international qui présente l'instrument aux fins d'enregistrement, ou de. classement et d'inscription au répertoire, le Secrétariat examine ledit instrument afin de déterminer s'il entre dans la catégorie des accords qui doivent être enregistrés ou de ceux qui doivent être classés et inscrits au répertoire, et afin de s'assurer que les conditions techniques du règlement sont remplies. Il convient de noter que la Société des Nations et l'Organisation des Nations Unies ont progressivement éla-boré, en matière d'enregistrement des traités, une pratique qui fait autorité et dont on peut utilement s'inspirer. Dans certains cas, le Secrétariat peut juger nécessaire de consulter la partie qui enregistre sur la recevabilité de l'enregistrement. Toutefois, comme le terme "traité" et l'ex-pression "accord international" n'ont été définis ni dans la Charte ni dans le règlement, le Secrétariat, en appliquant la Charte et le règlement, a pris comme principe de s'en tenir à la position adoptée à cet égard par l'Etat Meiafrre qui a présenté l'instrument d l'enregistrement, d saisir que pour autant qu'il s'agit de cet Etat comme partie con-tractante l'instrument constitue un traité ou un accord international au sens de l'Article 102. Il s'ensuit que l'enregistrement d'un instrument présenté par un Etat Membre n'implique, de la part du Secrétariat, aucun jugement sur la nature de l'instrument, le statut d'une partie ou toute autre question similaire. Le Secrétariat considère donc que les actes qu'il pourrait être amené à accomplir ne confèrent pas à un instrument la qualité de "traité" ou d'"accord international" si cet instrument n'a pas déjà cette qualité, et qu'ils ne confèrent pas à une partie un statut que, par ailleurs, elle ne posséderait pas.

7. L'Article 102 de la Charte a pour but d'assurer la publicité de tous les traités et accords internationaux conclus par les Etats Membres. L'obligation d'enregistre-ment incombe à ces Etats. D'autre part, aux termes du para-graphe 2 de l'Article 102, aucune partie à un traité ou accord international soumis à l'obligation d'enregistre-ment ne pourra invoquer ledit traité ou accord devant un organe des Nations Unies s'il n'a pas été enregistré.

Publication des traités et accords internationaux

Par sa résolution 33/141 A du 19 décembre 1978 l'Assemblée générale a modifié l'article 12 de son Règlement destiné à mettre en application l'Article 102 de la Charte de façon à donner au Secrétariat la faculté de ne pas publier in extenso un traité ou accord international bilatéral appartenant à l'une des catégories suivantes :

a) Accords d'assistance et' de coopération d'objet limité en matières financière, commerciale, administrative ou technique;

b) Accords portant sur l'organisation de conférences, séminaires ou réunions;

c) Accords qui sont destinés à être publiés ailleurs que dans le recueil mentionné au paragrapne 1 de l'article 12 dudit Règlement par les soins du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ou d'une institution spécialisée ou assimilée.

Conformément à l'article 12, paragraphe 3 du règlement tel que modifié, les traités et accords internationaux que le Secrétariat envisage de ne pas publier in extenso sont identifiés dans le relevé mensuel par un astérique qui précède le titre.

Page 7: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

PART I PARTIE 1 TREATIES ADD INTERNATIONAL AGREEMENTS

REGISTERED DURING THE HONTH OP APRIL 1978 TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX

ENREGISTRES PENDANT LE BOIS D'AVRIL 197»

«os. 16527 to 16669 Nos 16527 3 16669

Ro. 16527. UNITED NATIONS AND JORDAN:

* Agreement concerning a seninar on the Integration of «oœen in Development to be held at Amnan froa 28 Hay to 3 June 1978. Signed at New York on 3 April 1978 Cane into force on 3 April 1978 by signature, in accordance

4

with article VII (1) . Anthentic text: English. Registered ex officio on 3 April 1978.

sr

NO 16527. ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET JORDANIE : » Accord concernant un séminaire sur 1•intégration des femmes

an développement gui aura lieu â Amman du 28 mai au 3 juin 19 7B• Signé â New York le 3 avril 1978

Entré en vigueur le 3 avril 1978 par la signature, conformément â l'article VII, paragraphe 1.

Texte authentique : anglais» Enregistré d'office le 3 avril 1978.

SO. 16528. UNITED NATIONS AND PHILIPPINES:

* Agreement concerning arrangements for the Asia and Pacific Regional Preparatory fleeting for the Sixth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Manila, 15 to 19 Hay 1978. Signed at Nev York on ft April 1978

Case into force on fl April 1978 by signature, in accordance^ with article x (2) .

Authentic text; English. Registered ex officio on U April 1978.

4

-» See article IX for provisions relating to the appointment of an arbitrator by the President of the International Court of Justice.

No 16528. ORGANISATION DBS NATIONS UNIES ET PHILIPPINES :

* Accord relatif â l'organisation de la réunion préparatoire régionale de l'Asie et du Pacifigue du Sixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crise et le traitement des délinquants, Manille, 15 au 19 nai 1978. Signé à New York le 4 avril 1978

Entré en vigueur le 4 avril 1978 par la signature, confornénent à l'article X, paragraphe 2. Texte authentique : anglais. Enregistré d'office le H avril 1978. -» Voir article IX pour les dispositions relatives â la

désignation d'un arbitre par le Président de la Cour internationale de Justice.

No. 16529. MULTILATERAL: No 16529. MULTILATERAL : Convention for the conservation of Antarctic Seals (with

annex) . Concluded at London on 1 June 1972

Came into force in respect of the States indicated hereafter on 11 March 1978, i.e., 30 days after the date of tyr deposit with the Government of the United Kingdom of Great

y

Britain and Northern Ireland of the seventh instrument of q ratification or acceptance, in accordance vith article 13 ^ (1) . Instruments of ratification or acceptance vere deposited as follows:

Convention pour la protection des phoques de l'Antarctique (avec annexe). Conclue â Londres le 1er juin 1972

Entrée en vigueur â l'égard des Etats indiqués ci"après le 11 mars 1978, soit 30 jours après la date du dépSt auprès du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord du septième instrument de ratification ou d'acceptation, conformément â l'article 13, paragraphe 1. Les instruments de ratification ou d'acceptation ont été déposés comme suit :

South Africa tsHiorvay

United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (including the Channel Islands and the Isle of Han.)

Prance ..--United States of America

Union of Soviet Socialist Republics

Belgium

Date of deposit of the instrument of ratification or acceptance (A) 15 August 1972 10 December 1973

10 September 1974

19 Pebruary 19 January 8 Pebruary 9 Pebruary

1975 A 1977 1978 1978

Authentic texts: English. Prench, Russian and Spanish. Registered by the United Kingdom of Great Britain and

Northern Ireland on 12 April_1978. (Note: Also see same number in annex A.)

Date de dépflt de l'instru-ment de ratification ou d'acceptation (A) 15 aoftt 1972 10 décembre 1973

10 septembre 1974

Afrique du Sud Norvège Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (y compris les fies anglo-normandes et lTle de Man.)

Prance Etats-Unis d'Amérique Union des Républiques socialistes soviétiques

Belgigue Textes authentiques : anglais, français, russe et espagnol. Enregistrée par le Royaume-Uni de Grande—Bretagne et

d'Irlande du Nord le 12 avril 1978. (Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

19 février 19 janvier 8 février 9 février

1975 A 1977

1978 1978

No. 16530. NETHERLANDS AND GREECE:

Exchange of notes constituting an agreement concerning the reciprocal recognition of national driver's licences. Athens, 10 October 1975 0

Came into force on 16 June 1977, the date on which the Governments notified each other of the. completion of their ^ required constitutional formalities, in accordance with the provisions of the said notes.

Authentic text: Prench. Registered by the Netherlands on 12 April 1976.

À No 16530. PAYS-BAS ET GRECE :

Echangé de notes constituant un accord concernant la reconnaissance réciproque du permis de conduire national. Athènes, 10 octobre 1975 Entré en vigueur le 16 juin 1977, date â laquelle les

Gouvernements se sont notifié l'accomplissement de leurs formalités constitutionnelles requises, conformément aux dispositions desdites notes.

Texte authentique : français. Enregistré par les Pays-Bas le 12 avril 1978.

209

Page 8: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Ho. 16531. NETHERLANDS AND HALTA: No 16531. PAYS-BAS ET BALTE : * Agreement for the avoidance of double taxation and the

prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital (vith protocol) • Signed'at The Hague on 18 Hay 1977

Came into force on 9 November 1977 , i.6., 30 days after the date of the last of the notifications by which the Parties informed each other of the completion of their constitutional ^ requirements, in accordance with article 32 (2).

Authentic texts; Dutch and English. Registered by the Netherlands on 12 April 1978.

A * Accord tendant â éviter la double imposition et 3 prévenir

1*évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu et d'iapSts sur la fortune (avec protocole] . Signé â La Haye le 10 mai 1977

Entré en vigueur le 9 novembre 1977, soit 30 jours après la date de la dernidre des notifications par lesguelles les Parties se sont informées de 1'accomplissement de leurs procédures constitutionnelles reguises, conformément â l'article 32, paragraphe 2. Textes authentiques : néerlandais et anglais. Enregistré par les Pays-Bas le 12 avril 1978.

Ho. 16532. NETHERLANDS AND PAKISTAN:

Agreement concerning co-operation in a Livestock Development Project for the North-west Frontier Province. Signed at Islamabad on 23 June 1977

'O^ ,. Came into force on 24 January 1978, the date on which the r\ Parties informed each other in writing that their required constitutional procedures had been complied with, with retroactive effect from 1 March 1977, in accordance with article XI (1) .

Authentic text: English. Registered by the Netherlands on 12 April 1978.

£ No 16532. PAïS-BAS ET PAKISTAN :

Accord de coopération pour un projet de développement de l'élevage dans la province frontalière du nord-ouest. Signé â Islamabad le 23 juin 1977

Entré en vigueur le 24 janvier 1978, date â laguelle les Parties se sont informées par écrit de l'accomplissement de leurs procédures constitutionnelles reguises, avec effet rétroactif au 1er mars 1977, conformément â l'article XI, paragraphe 1.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Pays-Bas le,12 avril 1978.

No. 16533. FRANCE AND SPAIN:

Convention relating to fishing in the Bidassoa river and in the Bay of Figuier (with amending exchange of letters of 14 and 20 noveaber 1959) . Signed at Madrid on 14 July 1959

Came into force on 1 January 1965, i.e., the first day of January following the date of the exchange of the instruments of ratification, which took place at Paris on 17 and 24 December 1964, in accordance with article 42.

a? A ft'

NO 16533. FRANCE ET ESPAGNE :

Contention relative â la pSche en Bidassoa et dans la Baie du Figuier (avec échange de lettres de modification en date des 14 et 20 novembre 1959). Signée à Hadrid le 14 juillet 19 59

Entrée en vigueur le 1er janvier 1965, soit le 1er janvier gui a suivi l'échange des instruments de ratification, gui a eu lieu â Paris les 17 et 24 décembre 1964, conformément 3 l'article 42.

Authentic texts; French and Spanish. Registered by France on 17 April 1978.

Textes authentiques : français et espagnol. Enregistrée par la France le 17 avril 1978.

NO. 16534. FRANCE AND CUBA: Agreement on cultural, scientific and technical co-operation

(with annexes). Signed at Paris on 16 January 1975

Came into force on 17 June 1975, the date of the last of the notifications by which the Parties informed each other of the completion of their reguired constitutional procedures, in accordance with article XIV.

Authentic texts: French and Spanish. Registered by France on 17 April 1978.

fy

No 16534. FRANCE ET CDBA : Accord de coopération culturelle, scientifique et technigae

(avec annexes). Signé â Paris le 16 janvier 1975 Entré en vigueur le 17 juin 1975, date de la dernière des

notifications par lesguelles les Parties se sont informées de l'accomplissement de leurs procédures constitutionnelles reguises, conformément â l'article XIV.

Textes authentigues : françaisiet espagnol. Enregistré par la France le 17 avril 1978.

No. 16535. FRANCE AND VIET NAM: NO 16535. FRANCE ET VIET NAM Agreement on cultural, scientific and technical co-operation

(with exchange of letters) . Signed at Paris on 27 April 1977

Came into force on 16 September 1977, the date of the last of the notifications by which the Parties informed each other of the completion of their reguired constitutional procedures, in accordance with article 10.

Authentic texts: French and Vietnamese. Registered by France on 17 April 1978.

£ Accord de coopération culturelle, scientifigue et technigae

(avec échange de lettres). Signé 9 Paris le 27 avril 1977

Entré en vigueur le 16 septembre 1977, date de la dernière des notifications par lesguelles les Parties se sont informées de l'accomplissement de leurs procédures constitutionnelles reguises, conformément 2 l'article 10.

Textes authentigues : français et vietnamien» Enregistré par la France le 17 avril 1978.

No. 16536. BRAZIL AND S0RINAI!:

Cultural Agreement. Signed at Brasilia on 22 June 1976

Came ir.to force on 7 October 1977, i.e., 30 days after the rpfr date of the exchange of the instruments of ratification, /vt? which took place at Paramaribo, in accordance with article fï XVI. ^

No 16536. BRESIL ET SORINAH :

Accord culturel. Signé â Brasilia le 22 juin 1976

Entré en vigueur le 7 octobre 1977, soit 30 jours après la date de l'échange des instruments de ratification, qui a eu lieu â Paramaribo, conformément â l'article XVI.

Authentic texts: Portuguese» Dutch and English. Registered bv Brazil on 17 April 1978.

Textes authentigues : portugais, néerlandais et anglais. Enregistré par le Brésil le 17 avril 1978.

210

Page 9: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Ho. 16537. FEDERAL REPUBLIC OP GERMANY AND TURKEY:

Agreement concerning financial assistance. 29 November 1973

Signed at Bonn on > Came into force on 21 Augast 1974, upon notification by the £L

Government of Turkey to the Government of the Pederal Republic of Germany that its constitutional requirements haâ£) been fulfilled, with retroactive effect from 29 November 1973, in accordance with article 9.

Authentic texts: German, Turkish and English -Registered by the Federal Republic of Germany on 17 April

1978.

No 16537. REPUBLIQUE PEDERALE D'ALLEMAGNE ET TURQUIE :

Accord d'aide financière. Signé â Bonn le 29 novembre 1973

Entré en vigueur le 21 aoflt 1974, dès notification par le Gouvernement turc au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne de 1'accomplissement de ses formalités constitutionnelles, avec effet rétroactif au 29 novembre 1973, conformément â l'article 9.

Textes authentiques : allemand, turc et anglais. Enregistré par la République.fédérale.d'Allemagne le 17 avril

1978.

Ho. 16538• PEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND TURKEY:

Agreement concerning financial assistance, on 4 October 1974

Signed at Ankara

Came into force on 23 January 1975, upon notification by the Government of Turkey to the Government of the Pederal Republic of Germany that its constitutional requirements had been fulfilled, with retroactive effect from in accordance with article 9.

October 1974, Q

Authentic texts: German5 Turkish and English• Registered by the Pederal Republic of Germany on 17 April

1978.

No 16538. REPUBLIQUE PEDERALE D'ALLEMAGNE ET TURQUIE :

Accord d'aide financière. Signé â Ankara le 4 octobre 1974

Entré en vigueur le 23 janvier 1975, dès notification par le Gouvernement turc au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne de l'accomplissement de ses formalités constitutionnelles, avec effet rétroactif au 4 octobre 1974, conformément â l'article 9.

Textes authentiques : allemand, turc et anglais. Enregistré par la République fédérale d'Allemagne le 17 avril

1978.

No. 16539. PEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND TURKEY:

Agreement concerning financial assistance. 17 October 1975

Signed at Bonn on

Came into force on 17 October 1975, the date of signature, and upon notification by the Government of Turkey to the Government of the Federal Republic of Germany that its constitutional requirements had been fulfilled, with retroactive effect from 17 april 1978, in accordance with article 9.

Authentic texts: German. Turkish and English. Registered by the Pederal Republic of Germany on 17 April

1978.

A S X

NO 16539. REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE ET TURQUIE :

Accord d'aide financière. Signé 3 Bonn le 17 octobre 1975

Entré en vigueur le 17 octobre 1975, date de la signature, et dès notification par le Gouvernement turc au Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne de l'accomplissement de ses formalités constitutionnelles, avec effet rétroactif au 17 avril 1978, conformément â l'article 9.

Textes authentiques : allemand,, turc et anglais. Enregistré par la République fédérale.d'Allemagne le 17 avril

1978 .

HO. 16540. FINLAND AND SHEDEN :

* Agreement for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and capital (with protocol and additional agreement dated 9 November 1976) . Signed at Helsinki on 27 June 1973

Came into force on 11 September 1977, i.e. 30 days after the date of the exchange of notes by which the Parties informed each other that it had been ratified, in accordance with article 28 (1) of the Agreement as amended, and article 6 of the additional agreement.

iV

Authentic texts: Finnish and Swedish. Registered by Finland on 21 April 1978.

smae number in annex A.) (Note:

No 16540. FINLANDE ET SUEDE :

* Accord tendant â éviter la double imposition en niatiêre d'impfft sur le revenu et sur la fortune (avec protocole et accord additionnel en date du 9 novembre 1976). Signé â Helsinki le 27 juin 1973

Entré en vigueur le 11 septembre 1977, soit 30 jours après la date de l'échange de notes par lesquelles les parties se sont informées qu'il avait été ratifié, conformément î l'article 28, paragraphe 1, de l'Accord tel que modifié, et â l'article 6 de l'accord additionnel.

Textes authentiques : finnois et suédois. Enregistré par la Finlande le. 21.avril 1978.

aussi même numéro en annexe A.) (Note : Voir

No. 16541. FINLAND AND MONGOLIA:

Agreement on scientific and technical co-operation. at Moscow on 21 June 1977

Signed

Came into force on 1 January 1978, i.e., the first day of the second month after the exchange of notifications effected on 30 November 1977 by vhich the Parties informed each other of its approval, in accordance with article 7.

/

o

Authentic texts : Finnish. Mongolian and Russian. Registered by Finland.on 21 April 1978.

No 16541. FINLANDE ET MONGOLIE :

Accord relatif â la coopération scientifique et technique. Signé â Moscou le 21 juin 1977 Entré en vigueur le 1er janvier 1978, soit le premier jour

du deuxième mois suivant l'échange des notifications effectué le 30 novembre 1977 par lesquelles les Parties se sont informées de son approbation, conformément â l'article 7.

Textes authentiques : finnois, mongol et russe. Enregistré par la Finlande le 21 avril 1978.

211

Page 10: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

HO. 16542. FINLAND AND ROMANIA:

Signed at Helsinki od 18 Veterinary Sanitary Agreement. August 1977

Came into force on 25 February 1978, i.e., 30 days after the date on which the Parties notified each other (on 26 January 1978) that their constitutional requirements had been^) fulfilled, in accordance with article 6 (1). Authentic texts: Finnish, Romanian and English. Registered by Finland on 21 April 1978.

/ No 16542. FINLANDE ET ROUMANIE : Accord vétérinaire-sanitaire. Signé â Belsinki le 18 aottt

1977

Entré en vigueur le 25 février 1978, soit 30 jours après la date & laquelle les Parties se sont notifié (le 26 janvier 1978) 1'accomplissement de leurs procédures constitu-tionnelles, conformément â l'article 6, paragraphe 1. Textes, authentigues : finnois, roumain et anglais. Enregistré par la Finlande le 21 avril 1978.

No- 16543. FINLAND AND HONGARÏ;

Veterinary Sanitary Agreement, signed at Helsinki on 23 September 1977

q> Came into force on 9 March 1978, i.e.» 30 days after the

date on which the Parties notified each other (on 7 Pebruary Q 1978) that their constitutional reguirement had been fulfilled, in accordance with article 6.

Authentic texts: Finnishf Hungarian,and.English. Begi^tered by Finland on 21 April 1978.

& No 16543. FINLANDE ET HONGRIE : Accord vétérinaire-sanitaire. Signé â Helsinki le 23

septembre 1977

Entré en vigueur le 9 mars 1978, soit 30 jours après la date â laquelle les Parties se sont notifié (le 7 février 1978) l'accomplissement de leurs procédures constitu-tionnelles, conformément â l'article 6.

Textes authentigues : finnois, hongrois et anglais. Enregistré par la Finlande le 21 avril 1978.

No. 16544. UNITED NATIONS (UNITED NATIONS CAPITAL DEVELOPMENT FUND) AND HAITI:

» Grant Agreement—Cooperatives for coffee production (with annexes) . Signed at Port-au-Prince on 21 April 1978 V

Came into force on 21 April 1978 by signature, in ÇL accordance with section 6.01. ^ ^

Authentic text: French. ^ Registered ex officio on 21 April 1978.

5\

-» See section 5.02 for provisions relating the appointment of an arbitrator by the President of the International Court of Justice.

No 16544. ORGANISATION DES NATIONS UNIES (FONDS D'EQUIPEMENT DES NATIONS UNIES) ET HAITI :

* Accord de don — Coopératives de production de café (avec annexes) . Signé â Port-au-Prince le 21 avril 1978

Entré en vigueur le 21 avril 1978 par la signature, conformément â la section 6 . 0 1 .

Texte authentigue : français. Enregistré d'office le 21 avril 1978.

Voir section 5.02 pour les dispositions relatives â la désignation d'un arbitre par le Président de la Cour internationale de Justice.

No. 16545. MULTILATERAL :

Convention on the privileges and immunities of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America. Adopted by the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America at its fourth session at Mexico City on 8 September 1969 -»

Came into force on 19 March 1970 in respect of Jamaica which on that date deposited its instrument of ratification with the Secretary-General of the Agency, in accordance with article 8 (2) .

Authentic text: Spanish. Registered by the Secretary-General of the Agency for the

Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America, acting on behalf of the Parties, on 24 April 1978. (Note: Also see same number in Annex A.)

-» See article 7 (2) for provisions relating to the jurisdiction of the International Court of Justice.

9

NO 16545. MULTILATERAL :

Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine lors de sa guatrièae session â Mexico, le 6 septembre 19 69 -»

Entrée en vigueur le 19 mars 1970, â l'égard de la Jamaïque qui, â cette date, a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'Organisme, conformément S l'article 8, paragraphe 2 .

Texte authentigue : espagnol. Enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisme pour

l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine, agissant au nom des Parties, le 24 avril 1978. (Note : Voir aussi mène numéro en annexe A.)

Voir article 7, paragraphe 2, pour les dispositions relatives â là juridiction de la Cour internationale de Justice.

No. 16546. MULTILATERAL : Convention relating to the authentication of certain deaths

(with procès-verbal of rectification). Concluded at Athens on 14 September 1966

Came into force on 31 July 1977, i.e., the thirtieth day after the date of deposit with the Government of Switzerland of the second instrument of ratification, in accordance with article 7. Instruments of ratification were deposited as follows :

No 1654 6. MULTILATERAL : convention relative â la constatation de certains décès (avec

procès-verbal de rectification) . Conclue â Athènes le 14 septembre «1966

.4) Entrée en vigueur le 31 juillet 1977,' soit le trentième jour après la date du dép8t auprès du Gouvernement suisse du deuxième instrument de ratification, conformément â l'article 7. Les instruments de ratification ont été déposés comme suit :

bate of deposit Turkey Greece

24 August 1 July

1972 1977

Turquie Grèce

Date du dépCt 24 aottt 1er juillet

1972 1977

Authentic text : French Registered by Switzerland, acting on behalf of the Parties,

on 25 April 1978. Texte authentigue : français. Enregistrée vav la Suisse,- agissant

avril 1978. Parties, le 25

212

Page 11: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 16517. MULTILATERAL : No 16547. MULTILATERAL Convention on the recognition of decisions relating to the

•arriage bond (with annexes) . Concluded at Luxembourg on 8 September 1967

Cane into force on 10 December 1977, i.e., the thirtieth day after the date of deposit with the Government of Switzerland of the second instrument of ratification, in r accordance with article 15. Instruments of ratification were* deposited as follows:

ft , ° > v

Convention sur la reconnaissance des décisions relatives au lien conjugal (avec annexes). Conclue â Luxembourg le 8 septembre 1967

Entrée en vigueur le 10 décembre 1977, soit le trentième jour après la date du dêpGt auprès du Gouvernement suisse du deuxième instrument de ratification, conformément â l'article 15. Les instruments de ratification ont été déposés comme suit :

State Turkey (Sith a declaration in respect of article 6.)

Austria (With a reservation in respect of article 18.)

Date of deposit 16 Pebruary 1976

10 November 1977

Etat Turquie (Avec déclaration S l'égard de l'article 6.)

Autriche (Avec réserve â l'égard de l'article 18.)

Date du dépgt 16 février 1976

10 novembre 1977

Authentic text: Prench. Registered by Switzerland, acting on behalf of the Parties,

on 25 April 1978. Texte authentique : français. Enregistrée par la Suisse, agissant au nom des Parties,.le 25

avril 1978.

NO. 16548. MULTILATERAL:

Convention on legitimation by marriage (with annex). Concluded at Rome on 10 September 1970

Came into force on 8 February 1976, i.e., the thirtieth day after the date of deposit with the Government of Switzerland of the second instrument of ratification, in accordance with article 12. Instruments of ratification were deposited as follovs:

No 16 548. MULTILATERAL :

Convention sur la légitimation par mariage (avec annexe). Conclue â Rome le 10 septembre 1970 Entrée en vigueur le 8 février 1976, soit le trentième jour

après la date du dépSt auprès du Gouvernement suisse du deuxième instrument de ratification, conformément â l'article 12. Les instruments de ratification ont été déposés comme suit :

State l a stria (With a reservation in respect of article 2 (a) , (b) and (c) .)

Prance (Hith a declaration of application to the whole of the Prench Territory.)

Date of deposit 28 April 19

9 January 19

A © V Etat

Autriche (Avec réserve â l'égard de l'article 2, alinéas a) , b) et c) .) France (Avec déclaration d'application â l'ensemble du territoire français.)

Date du dépgt 28 avril

9 janvier

Authentic text :,, French. Registered by Switzerland, acting on behalf of the Parties.

on 25 *pT>-ii 1978. (Note: Also see same number in annex A.)

Texte authentique : français. Enregistrée par la Suisse, agissant au nom des Parties, le. 25

avril 1978. (Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

No. 16549. MULTILATERAL:

Convention relating to the designation of names in civil registration records. Concluded at Bern on 13 September 1973

Came into force on 16 February 1977, i.e., on the thirtieth day after the deposit with the Government of Switzerland of the second instrument of ratification, in accordance with article 8. The instruments were deposited as follows:

Turkey Federal Republic of Germany (Vith a declaration and a declaration of applica-tion to Berlin (Vest) .)

Date of deposit 9 Pebruary 1976 17 January 1977

à

S) X

iV

No 16549. MULTILATERAL :

Convention relative â l'indication des noms et prénoms dans les registres de l'état civil. Conclue â Berne le 13 septembre 197 3

Entrée en vigueur le 16 février 1977, soit le trentième jour après le dépgt auprès du Gouvernement suisse du deuxième instrument de ratification, conformément â l'article 8. Les instruments ont été déposés comme suit :

Etat Turquie République fédérale d'Allemagne (Avec déclaration et déclaration d'appli-cation â Berlin-Ouest.)

Date du dépgt 9 février 1976 17 janvier 1977

Authentic text: Prench. gegis-Çered by Switzerland, acting on behalf of the Parties,

on 25 April 1978. (Note: Also see same number in annex i.)

Texte authentique : français. Enregistré par la Suisse, .agissant au nom des Parties, le 25

avril 1978. (Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

213

Page 12: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No. 16550. MULTILATERAL: No 16550. MULTILATERAL Convention for the reduction of the number of cases of

statelessness. Concluded at Bern on 13 September 1973

Came into force on 31 July 1977, i.e., the thirtieth day after the date of deposit with the Government of Switzerland of the second instrument of ratification, in accordance with article 7. The instruments were deposited as follows:

State

Turkey Greece (With a reservation in respect of article 4 ( D (b) .)

pate of deposit 13 February 1 July

1976 1977

Convention tendant 9 réduire le nombre des cas d'apatridie. Conclue â Berne le 13 septembre 1973

Entrée en vigueur le 31 juillet 1977, soit le trentième jour après la date du dépôt auprès du Gouvernement suisse du

A / deuxième instrument de ratification» conformément 9 l'article V 7. Les instruments ont été déposés comme suit :

Etat Turguie Grèce (Avec réserve â l'égard de l'article 4, paragraphe 1 b) .)

Date de dépSt

13 février 1er juillet

1976 1977

Authentic text: Fpench. Registered by Switzerland, acting on behalf of .the Parties,

on 25 April 1978. (Note: Also see same number in annex A.)

Texte authentigue : français. Enregistrée par la Suisse, agissant au nom des Parties, le 25

avril 1978. (Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

No. 16551. SPAIN AND POLAND: Convention on cultural and scientific co-operation. Signed

at Warsaw on 27 Hay 1977

Came into force on 1 March 1978, the date of the exchange of the instruments of ratification, which took place at Warsaw, in accordance with article XV. Authentic texts; Spanish and Polish. Rçclustered by Spain on 25 April 1978.

r0 y

«

No 16551. ESPAGNE ET POLOGNE :

Convention relative â la coopération culturelle et scientifique, signée d Varsovie le 27 mai 1977 Entrée en vigueur le 1er mars 1978, date de l'échange

instruments de ratification, gui a eu lieu 9 Varsovie, conformément â l'article XV.

Textes ^uthentignes : espagnol et polonais. Enregistrée par l'Espagne le 25 avril.1978.

Ho. 16552. SPAIN AND MEXICO:

Convention on cultural and educational co-operation. Signed at Madrid on 14 October 1977 Came into force on 16 March 1978, the date of the last of

the communications by which the Parties informed each other of the completion of their required formalities, in accordance with article XI (1) .

Authentic text? Spanish. Registered by Spain, on 25 April 1978.

A

* NO 16 552. ESPAGNE ET MEXIQUE :

Convention de coopération culturelle et éducative, signée 9 Madrid le 14 octobre 1977

Entrée en vigueur le 16 mars 1978, date de la dernière des communications par lesquelles les Parties se sont informées de l'accomplissement des formalités requises par leurs législations respectives, conformément 9 l'article XI, paragraphe 1.

Texte authentique ; espagnol. Enregistrée par l'Espagne le 25 avril 1978.

No. 16553. SPAIN AND AUSTRIA:

Convention on the movement of persons, signed at Vienna on 1 February 1978

Came into force on 2 April 1978, i.e., 60 days after the date of signature, in accordance with article 8 (1).

Authentic texts': Spanish and German. Registered by Spain on 25 April 1978.

No 16553. ESPAGNE ET AUTRICHE

A J\

Convention relative â la circulation des personnes. Vienne le 1er février 1978

Signée 9

Entrée en vigueur le 2 avril 1978, soit 60 jours après la date de la signature, conformément â l'article 8, para-graphe 1.

Textes authentigues : espagnol et allemand. Enregistrée par l'Espagne le 25 avril 1978.

Ho. 16554. SPAIH AND ARGENTINA: Exchange of notes constituting an agreement relating to the

affiliation to the Spanish social security system of non-diplomatic personnel assigned to the Argentine Embassy in Spain. Madrid, 27 March 1978

Came into force on 27 March 1978, the date of the note in reply, in accordance with the provisions of the said notes.

Authentic text: Spanish. Registered by, Spain on 25 April 1978.

o v J* No 16554. ESPAGNE ET ARGENTINE :

Echange de notes constituant un accord relatif à l'affiliation â la sécurité sociale espagnole du personnel non-diplomatique attaché 9 l'Ambassade argentine en Espagne. Madrid, 27 mars 1978

Entré en vigueur le 27 mars 1978, date de la note de réponse, conformément aux dispositions desdites notes. Texte authentique : espagnol. Enregistré par l'Espagne le 25 avril 1978.

214

Page 13: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Bo. 16555. UNITED SUTES OP AMERICA AND PANAHA: Loan Agreenent for Paoana City water supply systen (with

annex). Signed at Panaaa on 6 Hay 1969

Caie into force on 6 May 1969 by signature. Authentic text: English. E\V Registered by the.. Dpi te â states of Anerica on 27 April 1978. v

" " / 1 W fmswuh&i, i^i awtftffi-)

% No 16555. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET PANAHA : Accord de prêt pour la construction d'un système d'adduction d'eau pour la ville de Panama (avec annexe). Signé â Panama le 6 mai 1969 Entré en vigueur le 6 mai 1969 par la signature.

Texte authentique ; anglais. Enregistré par.les .Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978. tfatkT ; - J 3

ffo. 16556. UNITED STATES OP AMERICA AND REPUBLIC OF KOREA:

Letter Agreement relating to economic assistance. Signed at Seoul on 16 October 1971 Came into force on 16 October 1971 by letter and informal

reply. Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

K \

NO 16556. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET REPUBLIQUE DE COREE : Accord par lettre relatif â l'assistance économique. Signé â

Séoul le 16 octobre 1971

Entré en vigueur le 16 octobre 1971 par lettre et acceptation officieuse de ses termes.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

lo. 16557. UNITED STATES OF AMERICA AND REPUBLIC OF KOREA: Mémorandum of understanding for the development of the Korea

Standards Research Institute. Signed at Seoul on 19 December 1975 and at Washington on 15 January 1976

Came into force on 15 January 1976 by signature, in accordance with its provisions. Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

o &

No 16557. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET REPUBLIQUE DE COREE :

Mémorandum d'accord pour le développement de l'organisme dénommé Korea standards Research institute, signé â Séoul le 19 décembre 1975 et â Bashington le 15 janvier 1976

Entré en vigueur le 15 janvier 1976 par la signature, conformément â ses dispositions. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

SO. 16558. UNITED STATES OF AMERICA AND REPUBLIC OF KOREA: No 16558. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET REPUBLIQUE DE COREE : Memorandum of understanding relating to scientific and fty Mémorandum d'accord relatif ft la coopération scientifique et

technological cooperation. Signed at Seoul on 24 May 1977 technique. Signé â Séoul le 24 mai 1977 Came into force on 24 May 1977 by signature, in accordance Entré en vigueur le 24 mai 1977 par la signature,

w i t h p a r a g r a p h 13. \J conformément au paragraphe 13. Authentic texts : English and Korean. Textes authentiques anglais et coréen. Registered by thç United States of America on 27 Aprij. 1978. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

No. 16559. UNITED STATES OP AMERICA AND MEXICO: No 16559. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET MEXIQUE

Agreement relating to emergency, deliveries of Colorado River waters for use in Tijuana^? fected by Minute No. 240 of the International Boundaz^y and Nater Commission, United States and Mexico (vith exhibits and annexes) adopted at Ciudad Juarez on 13 June 1972 j^^ffoVH'X 11 1 (A ? | 2 Came into force on 22 June 1972, after approval by the two^

Governments. Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

(Note: Also see same number in annex A.)

MO. 16560. UNITED STATES OF AMERICA AND MEXICO: Memorandum of understanding relating to plant protection.

Signed at Mexico City on 8 February 1973

Came into force by signature, in accordance with paragraph C (11) . Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of America on 27 April

(Note: Also see same number in annex A.)

^ c m ^ Â m f ^ / M ^ m U t e .

Accord relatif â la fourniture d'urgence d'eau provenant du fleuve Colorado et destinée 3 être utilisée â Tijuana^ ^Intervenu aux termes du Procès-verbal No 240 de la f Commission internationale des frontières et des eaux des Etats-Unis et du Mexique (avec modèles et annexes) adopté Ciudad Juarez le 13 juin 1972 \ \ f f . (Ce. \aM r i : /

Entré en viqueur le 22 juin 1972, deux Gouvernements.

après approbation par les

Textes authentiques : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

No 16560. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET MEXIQUE : Mémorandum d'accord relatif â la protection des plantes.

Signé â Mexico le 8 février 1973 Entré en vigueur par la signature, conformément au

paragraphe c (11). Textes authentiques : anglais et espagnol.

is d'Amérique le 27 avril 1978., nregistré.par les Etats-Uni (Note : Voir aussi même numér annexe A.)

cn/uet&i'ti / •Jts t..

(j-twJjjJ \ H1

215

Page 14: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No. 16561. UNITED STATES OP AMERICA AND MEXICO; NO 16561. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET MEXIQUE

Agreement regarding mutual assistance between their custots services. Signed at Mexico City on 30 September 1976 ,-îp Came into force on 26 January 1977, the date on which the

Parties informed each other, by an exchange of diplomatic v notes, that they had accepted its terms, in accordance with article 13 (1). Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

Accord concernant l'assistance mutuelle entre les deux services de douane. Signé â Mexico le 30 septembre 1976

Entré en vigueur le 26 janvier 1977, date â laquelle les Parties s'étaient notifié, par un échange de notes diplomatiques, gu'elles en acceptaient les termes, conformément â l'article 13, paragraphe 1.

Textes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

So. 16562. UNITED STATES OP AMERICA AND MEXICO:

Exchange of letters constituting an agreement relating to additional co-operative arrangements to curb illegal production and traffic of narcotic drugs. City on 22 November 1976

Signed at Mexico

Came into force on 22 November 1976 by the exchange of the said letters. ^

No 16562. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET MEXIQUE,

Echange de lettres constituant un accord relatif â des arrangements complémentaires de coopération en vue de contrôler la production et le traffic illégal des stupéfiants. Signé à Mexico le 22 novembre 1976

Entré en vigueur le 22 novembre 1976 par l'échange desdites lettres.

Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

Textes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue lte 27 avril 1978.

Ho. 16563. UNITED STATES OP AMERICA AND HUNGARY: NO 16563. ETATS-DHIS D'AMERIQUE ET HONGRIE :

Agreement on scientific co-operation. 7 July 1972

Came into force on 7 July 1972 by signature, in accordance with part VI.

Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

(Note: Also see same number in annex A.)

Signed at Budapest on Accord relatif 3 la coopération scientifique. Signé â

% V Budapest le 7 juillet 1972

Entré en vigueur le 7 juillet 1972 par la signature, conformément â la partie VI.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

No. 16564. UNITED STATES OF AMERICA, BELGIUM, CANADA, DENMARK, FRANCE, GERMANY FEDERAL BEPUBLICOF, IRELAND,

U- ITALY, JAPAN, LUXEMBOURG, NETHERLANDS, NORNAY AND UNITED f KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND:

Communiqué constituting an agreement relating to international co-operation in the field of energy. Dated at Washington on 13 February 1974

Came into force on 13 February 1974, the date of issuance.

Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27 April, ,1978,.

c\J

V

No 16564. ETATS-UNIS D'AMERIQUE, BELGIQUE, CANADA, DANEMARK, FRANCE, ALLEMAGNE REPUBLIQUE FEDERALE D', IRLANDE, ITALIE, JAPON, LUXEMBOURG, PAYS-BAS, NORVEGE ET ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD :

Communiqué constituant un accord relatif t la coopération internationale dans le domaine de l'énergie. En date 3 Washington du 13 février 1974 Entré en vigueur le 13 février 1974, date de sa

publication..

Texte, authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

No. 16565. UNITED STATES OF AMERICA AND POLAND:

Agreement on co-operation in the field of environmental protection. Signed at Washington on 8 October 1974

Came into force on 8 October 1974 by signature, in accordance with article VI. Authentic texts: English and Polish. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

(Note: Also see same number in annex A.)

NO 16565. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET POLOGNE :

\ \ Accord relatif â la coopération dans le domaine de la protection de l'environnement. Signé â Washington le

^ octobre 1974

£ Entré en vigueur le 8 octobre 1974 par la signature,

conformément â l'article VI. Textes authentigues : anglais et polonais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le-27 avril 1978.

(Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

Ho. 16566. UNITED STATES OF AMERICA AND HAITI:

Agreement for the sale of agricultural commodities. Signed at Port-au-Prince on 20 March 1975

Came into force on 20 March 1975 by signature, in accordance with part III (B) . Authentic_texts : English and French. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

« i

No 16566. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET HAITI : Accord en vue de la vente de produits agricoles.

Port-au-Prince le 20 mars 1975 Signé â

Entré en vigueur le 20 mars 1975 par la signature, conformément â la troisième partie, section -B. Textes authentiques : anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

216

Page 15: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•O. 16567. UNITED STATES OP AHEBICA AND HAITI: HO 16567. ETATS-UNIS D«AMERIQUE ET BAITI

Agreement for tbe sale of agricultural commodities (with memorandum of understanding) . Signed at Port-au-Prince 01 22 Rarch 1976

Caie into force on 22 Barch 1976 by signature, in accordance vith part II (VI) (B) •

Authentic, texts: English and French. Bagistered by the Dnited states of America on 27 April 1978

(Vote: Also see sane number in annex A.)

v

A k

Accord pour la vente des produits agricoles (avec mémorandum d*entente) • Signé â Port-au-Prince le 22 mars 1976

Entré en vigueur le 22 mars 1976 par la signature, conformément â la deuxième partie, section VI, paragraphe B.

Textes authentiques ; anglais et français. Eure cris t ré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

(Bote ; Voir aussi même numéro en annexe A.)

Ho. 16568. UNITED STATES OF AHEBICA AND EGYPT:

Grant Agreement relating to road building equipment in the Suez Canal Area. Signed at Cairo on 28 Hay 1975

Case into force on 28 Hay 1975 by signature, in accordance with section 6.01. A y

»othentic text; English. VJ Registered by the United States of &aerica on 27 April 1978.

(Vote: Also see same number in annex A.)

HO 16568. ETATS-UBIS D'AHBRIQUE ET EGYPTE :

Accord de don pottr l'acquisition de matériels destinés ft la réfection de routes dans la région du canal de Suez. Signé au Caire le 28 mai 1975

Entré en vigueur le 28 mai 1975 par la signature, conformément â la section 6.01. yexte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

(Noté':' Voir aussi même numéro en annexe A.)

HO. 16569. UNITED STATBS OF AMERICA AHD EGYPT:

Grant Agreement relating to technology tranfer and manpower development. Signed at Cairo on 22 April 1976

Case into force on 22 April 1976 by signature, in accordance with section 8.04. Authentic text; English. Registered bv the Dnited states of America on 27 April 1978.

A £ y

Bo 16569. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET EGTPTE :

Accord de don relatif au transfert de technologie et 4 la formation de la nain'd'oeuvre. Signé au Caire le 22 avril 1976

Entré en vigueur le 22 avril 1976 par la signature, conformément A la section 8.01. Texte aut^eptigqe : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

•o. 16570. UNITED STATES OF AHERICA AND EGTPT:

loan Agreeaent relating to a coaaodity import program. Signed at Cairo on 22 Hay 1976 Caie into force on 22 nay 1976 by signature.

Authentic text; English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

I Bote; Also see sale nuiber in annex A.)

A

Ho 16570. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET EGYPTE :

Accord de prSt relatif â un programme d'importation de marchandises. Signé au Caire le 22 mai 1976

Entré en vigueur le 22 mai 1976 par la signature.

Texte autheptigue.;.apqlais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

(Hote:Voir aussi mène numéro en annexe A.)

•O. 16571. UNITED STATES OF AHEBICA AHD EGYPT:

Loan Agreeaent relating to public and private sector Cv. productive enterprises (with annex)• Signed at Cairo on 29 July 1976 ^^T) Came into force on 29 July 1976 by signature. t)

Authentic text; English. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

DO 16571. ETATS-UNIS D'ABEEIQUE ET EGTPTE :

Accord de prêt dont le montant est destiné aux entreprises productives dn secteur public et du secteur privé (avec annexe) . Signé au Caire le 29 juillet 1976

Entré en vigueur le 29 juillet 1976 par la signature. Texte authentigue ; anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

No. 16572. UNITED STATES OF ABERICA AMD EGTPT:

Loan Agreeaent for the Helwan-Talka gas turbine generator project, signed at Cairo on 31 July 1976

Ca»e into force pn 31 July 1976 by signature.

Authentic text; English. Registered by the Dnited States of America on 27 April 1978.

A

fJ HO 16572. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET EGTPTE :

Accord de prêt relatif ft un projet d'inplantation de turbines â gaz près de Halvan et de Calka pour la production d'électricité, signé au Caire le 31 juillet 1976

Entré en vigueur le 31 juillet 1976 par la signature. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis a'Amérique le 27 avril 1978.

NO. 16573. UNITED STATES OF l«ERICA AND. EGTPT:

Loan Agreeaent relating to aodeçniz^iop and improvement of the Nehalla El Rubra facilities (with annex). signed at C«iro on 4 September 1976 Cçtme into force on ^ September 1976 by signature.

Authentic text: English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

S /o

0 A 3?

NO 165?3. ETATS-UHIS D'AMERIQUE ET EGYPTE :

Accprd de pr&t en vue de la aoderjiisation et l'aménagement de l'nsine de Mehalla El Kobra (avec annexe) . Signé au Caire le 4 septembre 1976

Entré en vigueur le 4 septembre 1976 par la signature. Texte authentigue : anglais. fiffeglTstré pay.leg.gtats-Onis d'Amérique le 27 avril 1978.

217

Page 16: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

HO. 16574 • UNITED STATES OF AMERICA AND INDONESIA:

Loan Agreement relating to irrigation systems and land development. Signed at Djakarta on 30 June 1975

Came into force on 30 June 1975 by signature.

Authentic text: English. Registered by the United States of Amepica on 27, Appil 1978

(Mote: Also see same number in annex A.)

A 3> # NO 16574. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET INDONESIE : Accord de prêt en vue de la construction de réseaux

lr d'irrigation et de la mise en valeur des terres. Signé â Djakarta le 30 juin 1975

Entré en vigueur le 30 juin 1975 par la signature.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d>Amérigue le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi même numéro en annexe A.)

HO. 16575. UNITED STATES OF AMERICA AND IHDOHESIA:

Loan Agreement relating to assistance to certain higher education development training (vith appendix) . Signed at Djakarta on 28 October 1976

Came into force on 28 October 1976 by signature.

Authentic text: English. Registered by.the,United States of America on 27 April 1978

ft

b

Ho 16575. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET INDONESIE «

Accord de prêt en vue de contribuer 3 la formation du personnel de certains établissements d'enseignement supérieur (avec appendice) • Signé â Djakarta le 28 octobre 19 76

Entré en vigueur le 26 octobre 1976 par la signature. Texte.authentique ; anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avyil 1978,.

No. 16576. UNITED STATES OF AMERICA AND INDONESIA:

Agreement for sales of agricultural commodities (vith agreed 'Q minutes) . Signed at Djakarta on 17 Hay 1977 (\

Came into force on 17 May 1977 by signature, in accordance with part III (A) . ^tj

Agjhçptic text: English,. ^ Registered by the United States of America on 27 April 1978.

Ho 16576. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET INDONESIE :

Accord relatif â la vente de produits agricoles (avec procSs-verbal approuvé). Signé â Djakarta le 17 mai 1977

Entré en vigueur le 17 mai 1977 par la signature, conformément â la troisième partie, section A.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16577. UNITED STATES OF AMERICA AND PARAGUAY:

Loan Agreement for small farmer development (with annex). Signed at Asuncion on 30 June 1975

Came into force on 30 June 1975 by signature.

Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United states of America on 27 April 1978.

(Note: Also see sane number in annex A.)

«P

S

NO 16577. ETATS-UNIS D'AHERIQUE ET PARAGUAY :

Accord de prêt pour le développement des petites exploitations agricoles (avec annexe). Signé S Asuncion le 30 juin 1975 Entré en vigueur le 30 juin 1975 par la signature.

Textes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par, les Etats-Unis d'Amérique le 27, avril 1978.

(Note : Voir aussi mSae numéro en annexe A.)

Ho. 16578. UNITED STATES OP AMERICA AND JAPAN:

Memorandum of understanding on the participation and co-operation of Japan in the International Phase of Ocean Drilling of the Deep Sea Drilling Project. Signed at Tokyo on 18 July 1975

Came into force on 18 July 1975 by signature, from 1 August 1975, in accordance vith section

with effect 11 (A). £

J* £ Authentic text^t English Registered by the. United. States of Apefica on 27 April 1978.

Ho 16578. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET JAPON :

Mémorandum d'accord sur la participation et la coopération du Japon â la Phase internationale de forage des océans relevant du Projet de forage 2 grande profondeur. Signé â Tokyo le 18 juillet 1975

Entré en vigueur le 18 juillet 1975 par la signature, avec effet au 1er aofft 1975, conformément â la section 11, paragraphe A. Textes authentiques/ : anglais Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978

•o. 16579. UNITED STATES OF AMERICA AND JAPAN: Agreement on research participation and technical exchange in

the United States Nuclear Regulatory Commission (USNRC) Pover Burst Facilities (PBF) and in the Japan Atomic Energy Research Institute (JAERI) Huclear Safety Research Reactor ry (HSRR) research programs covering a four-year period (vith ^ appendices) . Signed at Tokyo on 9 March 1976 ^

Came into force on 9 March 1976 by signature. Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27, Appil ,197g.

0? cr

Ho 16579. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET JAPON :

Accord relatif â la participation aux recherches et â l'échange de renseignements techniques touchant les programmes guadriennaux de recherches suivants : programme de la United States Huclear Regulatory Commission (USHRC) dénommé Pover Burst Facilities (PBF) et programme du Japan Atomic Energy Research Institute (JABRI) dénommé Huclear Safety Research Reactor (9SRR) (avec annexes). Signé â Tokyo le 9 mars 1976

Entré en vigueur le 9 mars 1976 par la signature. Texte authentigue : anglais,. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le,27 avril 1978.

218

Page 17: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•O. 16580. DNITED STATES OP ABEBICA AHD JAPAN:

Exchange of notes constituting an agreeaent relating to fisheries off the coast of the United States. Washington, 10 February 1977

Caae into force on 3 Harch 1977, upon notification by the Government of the Dnited states that its internal procedures had been completed, in accordance with the provisions of the said notes. Authentic text: English. Begistered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

-A ft1

0

NO 16580. ETATS—UNIS D'AMERIQUE ET JAPON :

Echange de notes constituant un accord relatif â la pSche au large des cStes des Etats-Unis. Washington, 10 février 1977

Entré en vigueur le 3 mars 1977, dés notification par le Gouvernement des Etats-Unis de l'accoaplissement des formalités reguises par ses procédures internes, conformément aax dispositions desdites notes.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

NO. 16581. UBITED STATES OP AHEBICA AMD JAPAN: No 16581. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET JAPON

Exchange of notes constituting an agreeaent relating to trade: color television receivers (with annexes, agreed minutes and related notes) . Washington, 20 Hay 1977

Caae into force on 20 May 1977, with effect from 1 July ^ b 1977, in accordance with the provisions of the said notes.

Authentic, texfr;,,gnçrlish. Beqistered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

Echange de notes constituant un accord relatif au commerce : récepteurs de télévision en couleur (avec annexes, procds-verbal approuvé et notes connexes) . Washington, 20 mai 1977

Entré en vigueur le 20 mai 1977, avec effet au 1er juillet 1977, conformément aux dispositions desdites notes.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d»Amérique le 27 avril 1978.

•O. 16582. UNITED STATES OF AHERICA AND JAPAN:

Joint determination for reprocessing of special nuclear material of United States origin (with joint communiqué). Signed at Washington on 12 September 1977

Caae into force on 12 September 1977 by signature. Asthenic, text?. . English. Beqistered bv the United States of America on 27 April 1978.

4

Ho 16582. ETATS-UBIS D'AMERIQUE ET JAPON :

Décision conjointe sur le retraitement de matières nucléaires spéciales provenant des Etats-Unis (avec communiqué conjoint) . Signé â Washington le 12 septembre 1977

Entré en vigueur le 12 septembre 1977 par la signature.

Texte authentique : anglais,. Enregistré par les.Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

•o. 16583. GEBHAMT:

UBITED STATES OF AHEBICA AND FEDEBAL REPUBLIC OF

Beaorandum of understanding concerning co-operation in the field of transportation. Signed at Washington on 3 September 1975

Cane into force on 3 September 1975 by signature, in accordance with part III (V) . Authentic texts: English and German. Registered bv the United States, of America op 27 April 1978

A t a.\

No 16583. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE :

Mémorandum d'accord relatif d la coopération dans le domaine des transports. Signé â Washington le 3 septembre 1975

Entré en vigueur le 3 septembre 1975 par la signature, conformément â la troisième partie, section V. Textes authentiques,^.anglais et allemand. Enregistré par les Etats-Unis_d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16584. GBRMAHY :

UHITED STATES OF AHERICA AND FEDERAL REPUBLIC OF

Exchange of notes constituting an agreement relating to safeguarding technical data on JT-10D aircraft engine. Washington, 24 February and 18 Harch 1977

Came into force on 18 March 1977, the date of the note in ^ u reply, in accordance with the provisions of the said notes. Authentic.text: English. Begistered bv the United states of America on 27 April 1978.

$ No 1658U. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET REPUBLIQUE FEDERALE

D'ALLEMAGNE :

Echange de notes constituant un accord portant sur la garantie du caractère confidentiel des données technique relatives aux moteurs d'avions JT-10D. Washing ton, 24 février et 18 mars 1977

Entré en vigueur le 18 mars 1977, date de la note de réponse, conformément aux dispositions desdites notes.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis_d'Amérigue.le 27 avril 1978.

HO. 16585. UNITED STATES OF AMERICA AHD UNITED KINGDOM OF GBEAT BRITAIN AHD HORTHERN IRELAND:

Hemorandum of understanding on the participation of the United Kingdom in the International Phase of Ocean Drilling (IPOD), an extension of the Deep Sea Drilling Project (DSDP). Signed at London on 29 September 1975

Came into force OD 29 September 1975 by signature.

Authentic text: English. Registered by the Upited States of America on 27 April 1978.

. No 16585. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET ROYAUME-UNI DE V\ GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD :

• \r Mémorandum d'accord sur la participation du Royaume-Uni 3 la

Gy Phase internationale de forage des océans relevant du Projet de forage â grande profondeur. Signé â Londres le

\ 29 septembre 1975 V Entré en vigueur le 29 septembre 1975 par la signature.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

219

Page 18: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

BO. 16566. UNITED STATB5 OP AMERICA AND UNITED KIMGDOH OP GREAT BBITAII AND NORTHERN IRELAND:

Implementing Agreement for the collaboration of the USNRC and the OKAEA in experiaental programs concerned vith the safety of nuclear reactors (vith appendices) • Signed at Rashington on 10 November and 11 December 1976 £ Came into force on 1U December 1976 by signature, in

accordance vith article VII (1) .

J y then tic text; English. Registered by the United States of America op 27 April 1978,

No 16586. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD :

Accord sur l'application de la collaboration entre la United States Nuclear Regulatory Commission (USNRC) et la United Kingdom Atomic Energy Authority (UKAEA) dans certains programmes de recherche portant sur la sécurité des réacteurs nucléaires. Signé â Mashington les 10 novembre et 14 décembre 1976

Entré en vigueur le 14 décembre 1976 par la signature, conformément â l'article Vil, paragraphe 1.

Texte authentique : anglais. * Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

•o. 16567. UNITED STATES OP AMERICA AND AFGHANISTAN: Project Agreement relating to assistance to Kabul University

(vith annexes). Signed at Kabul on 6 December 1975

Came into force on 6 December 1975 by signature, in N V. accordance vith paragraph ? of the standard provisions annex. ^

Authentic text; English. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

A

No 16587. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET AFGHANISTAN ;

Accord relatif â un projet concernant une aide & l'université de Kaboul (avec annexes). signé â Kaboul le 6 décembre 1975 Entré en vigueur le 6 décembre 1975 paf la signature,

conformément au paragraphe P des Conditions générales annexées.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

VO. 16588. UNITED STATES OP AMERICA AND FRANCE: Remorandum of understanding on participation of Prance in the

international phase of ocean drilling of the Deep Sea Drilling Project. Signed at Paris on 15 January 1976

Came into force on 15 January 1976 by signature.

j^thentic terts: English and French. Iftgisteped, by the,United„States of America on 27 April 1978.

A «I

£ S f\

No 16588. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET FRANCE :

Mémorandum d'accord relatif â la participation de la France â la phase internationale de forage des océans relevant du Projet de forage 2 grande profondeur. Signé â Paris le 15 janvier 1976 Entré en vigueur le 15 janvier 1976 par la signature.

Textes authentiques ; anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le. 27 avril 1978.

NO. 16589. UNITED STATES OP AMERICA AND CHILE:

Agreement relating to a housing loan guaranty. Signed at Santiago on 26 January 1976

Came into force on 26 January 1976 by signature. ^ Q

Authentic text: English. ^ Registered by the United States of America on 27 April 1978.

A V

NO 16589. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET CHILI :

Accord relatif â la garantie d'un prêt pour la construction de logements. Signé S Santiago le 26 janvier 1976

Entré en vigueur le 26 janvier 1976 par la signature. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

No. 16590. UNITED STATES OP AMERICA AND JORDAN:

Grant Agreement relating to economic stability. Signed at Amman on 4 Pebruary 1976

Came into force on 4 February 1976 by signature.

Authentic text: English. ' Registered by the United States of America on 27 April 1978.

A

No 16590. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET JORDANIE :

Accord de don destiné â favoriser la stabilité économique. Signé â Amman le 4 février 1976

Entré en vigueur le 4 février 1976 par la signature.

Textg authentigue : anglais. Enregistré par les Etats—Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

VO. 16591. UNITED STATES OP AMERICA AND JORDAN: . No 16591. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET JORDANIE : Loan Agreement relating to roads improvement (vith annex). Accord de prêt relatif â la réfection de certaines routes

Signed at Amman on 22 July 1976 (avec annexe) . Signé è Amman le 22 juillet 1976

Came into force on 22 July 1976 by signature. "Mv Entré en vigueur le 22 juillet 1976 par la signature.

Authentic text: English. Texte authentique : anglais. Registered by the.United States of America on 27 April 1978.^ Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le-27 avril 1978.

lO. 16592. UNITED STATES OF AMERICA AND JORDAN: ^ ^ No 16592. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET JORDANIE :

Loan Agreement relating to school construction (vith annex). Accord de prêt relatif â la construction d'écoles (avec Signed at iinan on 22 July 1976 annexe). Signé 3 Amman le 22 juillet 197b

Came into force on 22 July 1976 by signature. Entré en vigueur le 22 juillet 1976 par la signature.

Authentic texts: English and French. ^ Textes authentiques : anglais et français. Registered by the United States of America on 27 April 1978. Enreqistré~*par les Etats-pnis d'Amérique le 27 ôvril 1978.

220

Page 19: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•O. 16593. UBITED STATES OF AHEBICA AHD JOHDAN: Exchange of notes consti ta ting an agreeaent in connection

vlth the famishing of defense articles and services. Aaaan, 20 October 1976 and 23 February 1977

Caae into force on 23 February 1977, the date of the note in reply, in accordance with the provisions of the said notes.

# K Authentic g+qlg^erej

text: English» fored by the Upj.ted States of, America on 27 Apyil 1978

No 16593* ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET JOBDAHIE : Echange de notes constitatant un accord connexe S la

fourniture de matériels et de services destinés â la défense. Anaan, 20 octobre 1976 et 23 février 1977

Entré en vigueur le 23 février 1977, date de la note de réponse, conformément aux dispositions desdites notes.

Texte authentigue : anglais. Enregistré.par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

HO. 16594. UNITED STATES 07 AHEBICA AHD HEPAL:

Scant Agreement relating to the construction of facilities at Yribhuvan University, Institute of Kedecine (with annex). H Signed at Kathmandu on 4 February 1976 A ^

Caae into force on 4 February 1976 by signature. Authentic text? English. 0 Begistered bv the United States of America on 27 April 1978.

HO 16594. ETATS—UHIS D'AMERIQUE ET HEPAL :

Accord de prêt relatif â la construction d'installations poor la Faculté de médecine de l'Université de Tribhuvan (avec annexe) . Signé ft Kataandou le 4 février 1976

Entré en vigueur le 4 février 1976 par la signature.

Texte authentigue : anglais. Enregistré, par les, Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16595. UHITED STATES 0F AHEBICA AHD 0R6AHIZATI0H FOB THE DEVELOPMEHT OF THE SENEGAL BIVEB:

firant Agreeaent for the environmental assessaent of the Senegal Biver Basin (vith annex and side letter) . signed at Dakar on 25 February 1976 Caae into force on 25 February 1976 by signature,

accordance vith section 6.07. in

Authentic texts: English,and French. Begistered bv the Dnited States of Aaerica on 27 April 1978.

£ NO 16595. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET OBGAHISATIOH POUB LA

HISE EN VALEUR DU FLEUVE SENEGAL :

Accord de subvention pour l'étude de l'environnement du bassin du fleuve Sénégal (avec annexe et lettre connexe). Signé à Dakar le 25 février 1976

Entré en vigueur le 25 février 1976 par la signature, conformément â la section 6.07. Textes, authentigues : anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

•O. 16596. UHITED STATES OF AHEBICA AND SAUDI ARABIA:

Project Agreement for technical co-operation in electrical power planning (with appendix). Signed at Biyadh on 29 February 1976

Cane into force on 16 June 1976, after signature and deposit by the Government of Saudi Arabia of the initial sun covering the period 1 Harch 1976 through 31 March 1978, in accordance vith article X. Rathenftiy, text; English. Registered bv the Onited States, of, America on 27 April 1978.

V

Ho 16596. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET ABABIE SAOUDITE :

Accord relatif ft on projet de coopération technique pour la planification de la production d'électricité. Signé ft Biyad le 29 février 1976

Entré en vigueur le 16 juin 1976, après signature et dép8t par le Gouverneaent saoudien de la somme initiale destinée â couvrir la période du 1er mars 1976 au 31 mars 1978, conformément aux dispositions de l'article X. Teyte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16597. UHITED STATES OF AHERICA AHD SAUDI ARABIA: Project Agreement relating to technical co-operation in

manpower training and development (with attachments). Signed at Riyadh on 12 June 1976

Came into force on 6 August 1976, after signature and deposit by the Government of Saudi Arabia of the initial sun covering the period 15 June 1976 through 20 June 1977, in accordance with article 18.

Aotheatic text: English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

J?

HO 16597. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET ARABIE SAOUDITE :

Accord relatif 3 un projet de la coopération technique dans la formation et la proaotion de la nain d'oeuvre (avec documents connexes). Signé S Riyad le 12 juin 1976

Entré en vigueur le 6 aofft 1976, après signature et dépSt par le Gouvernment saoudien de la somme initiale destinée ft couvrir la période du 15 jnin 1976 au 20 juin 1977, conformément aux dispositions de l'article 18.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique, le. 2?. avril 1978.

•O. 16598. UHITED STATES OF AHEBICA AND ISBAEL: Ho 16598. ETATS—UHIS D'AMERIQUE ET ISBAEL :

Agreement establishing the Binational Industrial Research and Development Foundation (vith appendix, attached regulations and rules of procedure and exchange of letters dated 18 Hay 1977). Signed at Jerusalem on 3 Harch 1976

Came into force on 18 Hay 1977, the date of the exchange of letters by which both Parties confirmed the fulfillment of their obligations, in accordance with article XI (A) .

Am thentic text: English. Registered bv the Dnited States of Aaerica on 27 April 1978.

9

J Accord établissant la Binational Industrial Research and

Developaent Foundation (avec appendice, dispositions réglementaires et règlement intérieur annexés et échange d« lettres en date dn 18 mai 1977). Signé ft Jérusalem le 3 mars 1976

Entré en vigueur le 18 mai 1977, date de lvéchange de lettres par lesguelles le? deux Parties se sont confirmé l'accomplissement de leurs obligations, conformément ft l'article XI, paragraphe A. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

221

Page 20: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

VO. 16599• UNITED STATES OF AMERICA AMD ISRAEL: MO 16599. ETATS-UNIS D'AHBRIQTJE ET ISRAEL

Loan Agreement relating to econoaic and political stability (vith exhibits). signed at Washington on 22 Septeaber 1976 £ v Authentic text: English. / y

Registered by the Uqited States of Aaerica on 27 April, 1978.P ^

Cane into force on 22 Septeaber 1976 by signature.

Accord de prêt en vue de favoriser la stabilité économique et politigue (avec noddies)• Signé â Rashington le 22 septeabre 1976 Entré en vigueur le 22 septembre 1976 par la•signature.

Texte authentigue s anglais. Enregistré par les Etats-Unis. d'Amérigue le. 27 avril 1978..

Mo. 16600. UNITED STATES OF AHERICA AMD PAKISTAN:

Loan Agreeaent relating to technical services (vith annex). Signed at Islamabad on 8 April 1976

Came into force on 8 April 1976 by signature. Authentic text:. English. Registered by the United States,of America, on. 27 April ,19 7g.

b

'X

NO 16600. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET PAKISTAN : Accord de prêt relatif & la fourniture de services technigues

(avec annexe). Signé fi Islamabad le 8 avril 1976

Entré en vigueur le 8 avril 1976 par la signature. yexte.authentique s anglais. Eftpegistr^ par les Etats-Unis d'Amérigue le, 27 avril 1978.

NO. 16601. UNITED STATES OF AHERICA AND PAKISTAN:

Agreement relating to transfers of agricultural commodities (vith minutes). Signed at Islanabad on 9 September 1976

Came into force on 9 September 1976 by signature. Authentic text; English. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

A h (W N?

MO 16601. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET PAKISTAN :

Accord relatif au transfert de produits agricoles (avec procds-verbal). Signé â Islamabad le 9 septeabre 1976 Entrfl en vigueur le 9 septeabre 1976 par la signature.

yexte authentique ; anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

Mo. 16602. UNITED STATES OP AMERICA AND PAKISTAN: Agreeaent relating to criainal investigations: procedures

for mutual assistance in connection vith aatters relating to the Lockheed Aircraft Corporation and the Boeing Coapany. Signed at Washington on -9 Septeaber 1977

Cane into force on 9 September 1977 by signature. Authentic text: English. Registered by the .United States of America on 27 April.1978.

k sn

lo 16602. ETATS-OBIS D'AHEBIOUE ET PAKISTAN : Accord relatif ff certaines enguétes pénales : modalités

régissant l'assistance mutuelle dans les affaires des sociétés Lockheed Aircraft et Boeing. Signé ft Washington le 9 septeabre 1977

Ur» Entré en vigueur le 9 septeabre 1977 par la signature. /\ Vx Texte authentique : anglais. \J Enregistré par les Etats-Dnis d'Amérique le 27 avril 1978.

No. 16603. BEPOBLIC:

UNITED STATES OF AHERICA AND STBIAN ARAB

Agreement for the sale of agricultural commodities (with minutes of negotiations) . Signed at Damascus on 20 April 1976

Cane into force on 20 April 1976 by signature, in accordance vith part III (A) . Authentic texts: English and Arabic. Registered by the Onited States of A•erica on 27 April 1978.

(Bote: Also see sane nnmber in annex A.)

No 16603. SYBIEBBE

ETATS-UNIS D'ABERIQOE ET HEPUBLIQUE ABABE

Hlccori relatif â la vente de produits agricoles (avec L. \ procôs-verbal de négociations) . Signé £ Damas le 20 avril

A 0 Entré en vigueur le 20 avril 1976 par la signature,

conformément â la troisième partie, section A. ^eytes authentiques s anglais et arabe. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

(Bote : Voir aussi même numéro en annexe A.)

No. 16604. REPUBLIC:

UNITED STATES OP AHERICA AMD STRIAN ARAB No 16604. STRIEMNE

ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET REPUBLIQUE ARABE

Exchange of notes constituting an agreement regarding investment guaranties (vith related letter). Damascus, on 9 August 1976

Caae into force on 13 August 1977, the date on vhich the Government of Syria communicated its approval pursuant to its , constitutional procedures, in accordance vith article 7. CQ

fir Authentic.texts: English and Ayabic. v v

Registered by the. United States of America on 27 April 19781

a /

Echange de notes constituant un accord relatif ft la garantie des investissements (avec lettre connexe) - Daa as , 9 aoltt 1976

Entré en vigueur le 13 aoltt 1977, date 3 laquelle le Gouvernement syrien a fait connaître qu'il avait été approuvé selon les procédures constitutionnelles syriennes, conformément ft 'l*article 7. Textes authentigues : anglais et arabe. Enregistré par les Etats-Onis d'Amérique le 27 avril 1978.

•o. 16605. DNITED STATES OF AHERICA AID STBIAI ARAB lo 16605. ETATS-UNIS D'ABEBIQDE ET BEP0BLIQUÏ ARABE BEPOBLIC: iV SIBIEBBB :

Loan Agreement relating to economic development: basic y Accord de prêt relatif au développement économique : inputs and production, signed at Damascus on 30 September \A, dotations de base et production. Signé t Damas le 30 1976 ^ septembre 1976

Came into force on 30 September 1976 by signature. Entré en vigueur le 30 septembre 1976 par la signature. Authentic text: English. v Texte authentique : anglais. Registered by the Dnited states of America on 27 April 1978. Enregistré par les Etats-Pnis d'Amérique le 27 avril 1978.

222

Page 21: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•O. 16606. ORITED STATES OF AHEBICA AHD STBIAH ABAB Ho 16606. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET REPUBLIQUE ABABE REPUBLIC: SIRIEUSE :

Agreeaent for the sale of agricultural commodities. Signed . V) Accord relatif â la vente des produits agricoles. Signé 3 at Damascus on 3 Harch 1977 ^ji Damas le 3 mars 1977

Came into force on 3 Harch 19.77 by signature. Entré en vigueur le 3 mars 1977 par la signature.

Authentic texts : . English and Arabic |T A Textes authentiques : anglais et arabe. Neaistered by the United States of Aaerica on 27 April 1978. \) Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

•o. 16607. REPUBLIC:

UHITED STATES OF AHEBICA AND STBIAH ABAB

Cultural Agreement. Signed at Damascus on 12 Haj 1977

Caae into force on 12 Hay 1977 by signature, in accordance with article V [1) . ^ Authentic texts: English and Arabic. Heaistered by the United States of Aaerica on 27 April 1978.

ft Ho 16607.

STBIEHHE ETATS-UHIS D'AHEBIQUE ET BEPUBLIQUE ABABE

Accord culturel. Signé 3 Daaas le 12 «ai 1977

Entré en vigueur le 12 aai 1977 par la signature, conforaéaent ft l'article V, paragraphe 1. Textes authentigues : anglais et arabe Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

•o. 16608. UHITED STATES 0F AHEBICA AHD BBAZILt

Sxchange of notes constituting an agreeaent relating to trade in cotton textiles (vith annex). Brasilia, 22 April 1976

Caae into force on 22 April 1976 by the exchange of the said notes, with retroactive effect froa 1 April 1976, in accordance vith their provisions. Authentic texts: Bnqlish and Portuguese. Registered by the United States of Aaerica on 27 April 1978.

a Ho 16608. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET BBESIL

£ y

Echange de notes constitutant un accord des textiles de coton (avec annexe). 1976

relatif au commerce Brasilia, 22 avril

Entré en vigueur le 22 avril 1976 par l'échange desdites notes, avec effet rétroactif au 1er avril 1976, conformément S leurs dispositions.

Textes authentiques ; anglais et,portugais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

HO. 16609. UHITED STATES OF AHEBICA AHD VENEZUELA:

Agreeaent relating to educational co-operation. Signed in Caracas on 7 Hay 1976

Came into force on 7 Bay 1976 by signature, in accordance vith section 8. Authentic texts: English and,Spanish. Beqistered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

A ft

HO 16609. ETATS-UNIS D'AHERIQUE ET VENEZUELA : A

A 9 Accord relatif â la coopération dans le doaaine de l'enseignement. Signé â Caracas le 7 mai 1976 Entré en vigueur le 7 mai 1976 par la signature,

conformément au paragraphe 8. Textes authentiques s anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis.d'Aaérigue le 27 avril 1978.

VQ. 16610. UNITED STATES OF AHEBICA AHD VEHEZUELA:

Agreement relating to criminal investigations: procedures for mutual assistance in connection vith the Boeing Conpany matter. Signed at Washington on 31 Hay 1977

Came into force on 31 Hay 1977 by signature.

Authentic texts: English and Spanish. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

A HO 16610. ETATS-UHIS D'AHERIQUE ET VEHEZUELA :

Accord relatif S certaines enguétes pénales : modalités v\ \ régissant l'assistance mutuelle dans l'affaire de la

V " " " " "" ' 'Y société Boeing. Signé â Washington le 31 mai 1977 Entré en vigueur le 31 mai 1977 par la signature.

Textes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16611. UHITED STATES OF AHERICA AHD GUATEBALA: NO 16611. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET GUATEMALA :

Grant Agreement relating to emergency municipal reconstruction and repair (vith annexes). Signed at Guatemala on 14 Hay 1976 Caae into force on 14 Hay 1976 by signature, in accordance

vith paragraph B of annex B.

Authentic texts : Spanish and English. Beqistered bv the United States of America on 27 April 1978.

S Accord de don relatif £ des travaux de reconstruction et de

réfection urgents â effectuer par les municipalités (avec annexes) . Signé 3 Guatemala le 14 mai 1976 Entré en vigueur le 14 mai 1976 par la signature,

Vk conformément au paragraphe H de l'annexe B. \ Textes authentigues : espagnol et anglais.

^O Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

Ho. 16612. UNITED STATES ÛF AHEBICA AND BANGLADESH:

Loan Agreement relating to Karnaphuli power station hydro-generating unit (vith annex). Signed at Dacca on 28 Hay 1976 Caae into force on 28 Hay 1976 by signature.

Authentic text: English. Registered by the United States of Aaejrica on 27 April 1978.

No 16612. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET BANGLADESH :

G* Accord de prêt relatif 3 l'installation d'une turbioe 3 l'usine hydro-électrique de Karnaphuli (avec annexe). Signé 3 Dacca le 28 mai 1976

Entré en vigueur le 28 mai 1976 par la signature. Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

223

Page 22: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No. 16613. UNITED STATES OF AHERICA AND BANGLADESH:

loan Agreement for small scale irrigation (with annex and related letter). Signed at Dacca on 29 Septeaber 1976

Came into force on 29 September 1976 by signature.

Authentic text: English. Registered by the Dnited States of America on 27 April 1978.

£ 4 •o 16613. ETATS-DNIS D'AHEBIQUE ET BANGLADESH :

Accord de pr$t pour l*irrigation par des moyens simplifiés (avec annexe et lettre connexe). signé & Dacca le 29 septembre 1976 Entré en vigueur le 29 septembre 1976 par la signature.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-gnis d'Amérique le 27 avril 1978.

•o. 16614. DNITED STATES OF AREBICA AND D0HIB1CAV REPUBLIC: Hemorandum of agreement relating to technical services in

equipment installations and airport facilities (vith annexes). Signed at Washington on 6 Hay 1976 and Santo Domingo on 28 Bay 1976

Came into force on 28 Ray 1976 by signature, in accordance vith article VII. luthentic texts: English and Spanish. Registered by the Dnited states of America on 27 lpril 1978.

£ Ho 16614. ETATS-DNIS D'AHEBIQUE ET BEPOBLIODt DOMINICAINE :

Hémorandum d'accord portant sur la fourniture de services techniques relatifs 1 l'installation de matériels et de dispositifs pour aéroport (avec annexes) . Signé S Vashington le 6 mai 1976 et S Saint-Domingue le 28 mai 1976

Entré en vigueur le 28 mai 1976 par la signature, conformément 3 l'article VII. Textes authentiques : anglais et espagnol.. Enregistré par les Etats-nnis d'Amérigue 1» 27 avril 1978.

•o. 16615. UNITED STATES OF AREBICA AND DOBINICAN BEPOBLIC:

Loan Agreement for agriculture sector loan (vith annex) • Signed at Santo Domingo on 30 September 1976 Came into force on 30 September 1976 by signature.

Authentic texts: English and Spanish. Registered by the Dnited States of America on 27 April 1978.

Bo 16615. ETATS-DNIS D'AHEBIQDE ET BEPOBLIQDE DORIBICAIRE :

Accord de prêt pour le secteur agricole (avec annexe). Signé 1 Saint-Domingue le 30 septembre 1976

Entré en vigueur le 30 septembre 1976 par la signature. Textes authentiques : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Dnis d'Amérigue le 27 avril 1978.

Bo. 16616. UNITED STATES OF AREBICA ABD GABON:

Loan Agreement for access roads construction (vith annex) . Signed at Libreville on 21 February 1976

Came into force on 21 February 1976 by signature.

luthentic texts: English and French. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

V

NO 16616. ETATS-UNIS D'AHBRIQUE ET GABON :

Accord de prêt en vue de la construction de routes de desserte (avec annexe). Signé â Libreville le 21 février 1976 Entré en vigueur le 21 février 1976 par la signature.

Textes authentiques : anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

RO. 16617. UNITED STATES OF AREBICA ARD COSTA B1CA:

Exchange of notes constituting an agreement relating to veather stations. San José, 29 April and 8 June 1976

Came into force on 8 June 1976 by the exchange of the said notes, vith retroactive effect from 1 January 1976, in accordance vith their provisions. Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

i No 16617. ETATS-UNIS D'AHBRIQUE ET COSTA BICA : Echange de notes constituant un accord relatif aux stations

aétéorologigues. San José, 29 avril et 8 juin 1976 Entré en vigueur le 8 juin 1976 par l'échange desdites

notes, avec effet rétroactif au 1er janvier 1976, conforaéaent â leurs dispositions.

yeytes authentiques : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

to. 16618. UNITED STATES 0P AHERICA AND COSTA RICA:

Heaorandua of arrangeaent relating to veather stations. S José, 28 June 1976 Cane into force on 28 June 1976, vith retroactive effect

froa 1 January 1976, in accordance vith section 6. 0%^ Authentic texts: English and Spanish.

Begistpfed,by. the. United states of Aaerica on 27 April 1978.

No 16618. ETATS-UNIS D'AHERIQUB ET COSTA RICA : Héaorandun d'accord relatif aux stations aétéorologigues.

San José, 28 juin 1976 Entré en vigueur le 28 juin 1976, avec effet rétroactif au

1er janvier 1976, conforaéaent â la section 6.

Textes authentiques ; anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

16619. UNITED STATES OP AHBRICA AND ETHIOPIA:

b

No 16619. ETATS-DNIS D'AHEBIQUE ET ETHIOPIE :

Agreement for sales of agricultural commodities. Signed at V-i Accord relatif â la vente de produits agricoles Addis Ababa on IS June 1976 I V Addis-Abeba le 15 juin 1976

C Caae into force on IS June 1976 by signature, in accordance

vith part III (A) . ÇL Cv

Signé â

Entré en vigueur le 15 juin 1976 par la signature, conforaéaent 9 la troisième partie, section A.

Authentic text:. English. rv Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978. n)

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etat^-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

22 H

Page 23: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

lo. 16620. OHITED STATES OP AHEBICA AHD LAKE CHAD BASXH COBBISSIOH:

Grant Agreeaent relating to engineering of road links in the Lake Chad (vith annex). Signed at I'Djaaena on 25 Jane 1976

Ho 16620. ETATS-UHIS D'AHEBIQUE ET COHHISSION DO BASSIN DO LAC TCHAD :

Caae into force on 25 Jane 1976 by signature, in accordance / \ •ith section 6.08. n ^nthentlc texts» English and French -Beqistered br the United states of Aaerica on 27 April 1978.

» 9 Accord de subvention d'études techniques relatives 3

l'aaénageaent de liaisons routières dans la région du Bassin du Lac Tchad (avec annexe). Signé 3 N'Djaaena le 25 juin 1976

Entré en vigueur le 25 juin 1976 par la signature, cooforaéaent A la section 6.08. Textes authentigues ; anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

KO. 16621. UHITED STATES OF AHERICA AHD ZAIRE:

loan Agreeaent—1976 Coaaodity iaport prograa. signed at Kinshasa on 29 June 1976 Caae into force on 29 June 1976 b; signature.

Authentic texts; English and French. Beqistered bv the Onlted States of Aaerica on 27 April 1978.

Ho 16621. ETATS-UHIS D'AHEBIQUE ET ZAIBE /V,

\ s £

j Accord de prêt — Prograaae d'iaportation de aarchandises poor l'année 1976. Signé 3 Kinshasa le 29 juin 1976

Entré en vigueur le 29 juin 1976 par la signature.

Textes aothentigues : anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

•O. 16622. 0HITED STATES OF AHEBICA AHD ZAIRB:

Agreeaent regarding the consolidation and rescheduling of certain debts oved to, guaranteed or insured by the United States Government and its agencies («ith annexes). Signed at Washington on 17 Jane 1977

Caae into force on 30 August 1977, the data when the Soverment of the Onited states of Aaerica notified the 6overnaent of Zaire in writing that its doaestic laws and regolations had been coaplied with, in accordance vith article v.

Authentic texts: English and French. Registered bv the United states of Aaerica on 27 April 1978.

à

lo 16622. ETATS-UHIS D'AHERIQUE ST ZAIRE :

Accord concernant la consolidation et le rééchelonnenent de certaines dettes relatives aux crédits consentis, garantis on assurés par le Gouvernement des Etats-Unis et ses organismes (avec annexes) • Signé â Washington le 17 juin 1977.

Entré en vigueur le 30 août 1977, date à laquelle le Gouvernement des Etats-Unis d'Aaérigue a notifié par écrit au Gouvernement zaïrois gue les fornalités requises par les lois et règlements des Etats-Onis avaient été accomplies, conformément â l'article V.

frgyfr^Bpytfrentigpes : anglais, et, français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

Ho. 16623. UHITED STATES OP AHERICA AHD AFBICAH DEVELOPHEHT BAHK:

S. Grant Agreeaent relating to a study using regional u onchocerciasis area land satellite (Landsat) (with annex) . / A Signed at Abidjan on 30 Jane 1976 a Q

8f Caae into force on 30 June 1976 by signature, in accordance / y •ith section 5.5. Authentic text: English. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

Ho 16623. ETATS-UHIS D'AHEBIQUE ET BARQUE AFBICAIHE DE DEVELOPPEHEHT :

Accord de don relatif 3 one étude par satellite (Landsat) du terrain de certaines régions touchées par l'onchocercose (avec annexe). Signé 3 Abidjan le 30 juin 1976

Entré en vigueur le 30 juin 1976 par la signature, conforaéaent S la section 5.5.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Ho. 16624. UHITED STATES OF AHBBICA AHD PEBO:

Agreeaent relating to transfers of agricultural coaaodities. Signed at Liaa on 21 July 1976 and at Hashington on B August 1976

Caae into force on 8 August 1976 by signature.

Authentic texts: Epqjish. Registered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 1978.

fMote: Also see saae nuaber in annex A.)

aJ HO 16624. ETATS-0HIS D'AHERIQOE ET PEBOU : Accord relatif au transfert de produits agricoles. Signé 8

Liaa le 21 juillet 1976 et i Hashington le 8 aoOt 1976

Entré en vigueur le 8 aolît 1976 par la signature.

Textes authentigues : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Hote : Voir aussi a&ae nuaéro en annexe A.)

•O. 16625. UHITED STATES 0F AHEBICA AHD PEBU:

loan Agreeaent for agricultural co-operative federations developaent fwith annex). Signed at Liaa on 29 Septeaber 1976

Caae into force on 29 Septeaber 1976 by signature.

Authentic texts: English and Spanish. Registered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 1978.

A <7

v

Ho 16625. ETATS-UHIS D'AHEBIQUE ET PEBOU :

Accord de prêt en vue du développeaent de fédérations de coopératives agricoles (avec annexe) • Signé 3 Liaa le 29 septeabre 1976 Entré en vigueur le 29 septeabre 1976 par la signature.

Textes authentiques : anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

225

Page 24: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

HO. 16626» UNITED STATES OP AHERICA AND PERU:

loan Agreement for a program for improved water and land use In the Sierra (vith annex) . signed at Lima on 29 Septeaber 1976

Authentic texts: English and Spanish. p A Registered by.the United states of Aaeyica on 27 April 1978. V

Cane into force on 29 Septeaber 1976 by signature.

HO 16626. ETATS—URIS D'AHEBIQUE ET PEROU : Accord de prêt pour un programme destiné â favoriser une

aeilleure utilisation de l'eau et des terres dans la Sierra (avec annexe). Signé ft Liaa le 29 septeabre 1976 Entré en vigueur le 29 septeabre 1976 par la signature.

T^ctes authentigues s anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

No. 16627. UNITED STATES OP AHERICA AND PORTUGAL:

$ Authentic texts: English and Portuguese. \ Registered by tfre United states of Aaerica on 27 April 1978r

Loan Agreement for school construction (vith annex). Signed at Lisbon on 13 August 1976

Caae into force on 13 August 1976 by signature.

RO 16627. ETATS-UNIS D'AHBRIQUE ET PORTUGAL':

Accord de prêt pour la construction d'écoles (avec annexe). Signé â Lisbonne le 13 aoftt 1976

Entré en vigueur le 13 aotft 1976 par la signature.

Textes authentigues s anglais et portugais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

16628. UNITED STATES OP AHERICA AND PORTUGAL:

Igthentic texts:, English and Portuguese. * \ Registered bv the United States of America on 27 April 1978. Q

Protocol relating to cultural relations: physical education and sports. Signed at Lisbon on 22 Deceaber 1976

Caae into force on 22 Deceaber 1976 by signature.

No 16628. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET PORTUGAL :

Protocole relatif aux relations culturelles : éducation physique et sports. Signé ft Lisbonne le 22 déceabre 1976

Entré en vigueur le 22 déceabre 1976 par la signature.

Textes authentigues : anglais et portugais. Enregistré par les Etats-Pnis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

NO. 16629. UNITED STATES OP AHERICA AND BOLIVIA:

Heaorandua of agreeaent relating to a provision of aviation aaterials and services (vith attachaent). Signed at Washington on 27 Bay 1976 and at La Paz on 24 August 1976

Caae into force on 24 August 1976 by signature, in accordance vith article V.

Authentic text: English. Registered by the United States of Aaerica on 27 April 1978.

S

S NO 16629. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET BOLIVIE :

Héaorandum d'accord pour la fourniture de matériels et de services pour l'aéronautigne (avec pièce jointe). Signé ft Washington le 27 aai 1976 et ft La Paz le 24 aoftt 1976

Entré en vigueur le 24 aofft 1976 par la signature, conformément ft l'article V.

Texte authentigue s anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

NO. 16630. UNITED STATES OP AHERICA AND BOLIVIA:

Loan Agreement relating to rural access roads (vith annex) • Signed at La Paz on 20 Septeaber 1976

Caae into force on 20 Septeaber 1976 by signature.

Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of Aaerica op ?7 April 1?78f

Si

NO 16630. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET BOLIVIE : Accord de prêt relatif â la construction de routes rurales de

desserte (avec annexe) . Signé ft La Paz le 20 septeabre 1976

Entré en vigueur le 20 septeabre 1976 par la signature.

Tçjytes authentigues s anglais et.espagnol,. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

No. 16631. UNITED STATES OP AHERICA AND CANADA:

Agreeaent relating to napping, charting and geodesy activities (vith annexes)• signed at Ottava on 24 August 1976

Caae into force on 24 August 1976 by signature, in accordance vith article V (2) . Authentic text: English. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

0 £

«

NO 16631. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE BT CANADA :

Accord relatif S la cartographie, l'hydrographie et la géodésie (avec annexes). Signé ft Ottava le 24 aoftt 1976

Entré en vigueur le 24 aottt 1976 par la signature, conformément â l'article V, paragraphe 2.

Texte a^theptigue : anglais. Enregistré par les Etats-Pnis d'Amérigue le 27 avril 1978.

NO. 16632. UNITED STATES OP AHERICA, CANADA AND HEXICO:

North American plant protection Agreeaent. Signed at Iosemite, United States of America, on 13 October 1976

Caae into force on 13 October 1976 by signature, in accordance vith section 6.

Authentic texts: English and Spapish. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

/V Bo 16632. ETATS-DBIS D'ABEBIQOE, CABADA ET HEXIQUE s

Accord des pays de l'Amérique da Bord poor la protection des plantes. Signé & Toseaite (Etats Dnis d'Aaérigue) le 13 octobre 1976

Entré en vigueur le 13 octobre 1976 par la signature, conforaéaent au paragraphe 6.

Textes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

226

Page 25: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

16633. UHITED STATES OF AHERICA AHD CAHADA: Signed at Washington Agreeaent concerning transit pipelines,

on 28 January 1977

Caae into force on 1 October 1977, i.e.* the first day of the aonth following the aonth in which instruments of ratification were exchanged, in accordance with article X.

Authentic texts; Bnqlish and .French. Beqistered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 1978

See article IX (2) for provisions relating to the appointaent of an arbitrator by the President of the International Court of Justice.

- % /v

HO 16633. ETATS-OHIS D'AHERIQUE ET CANADA : Accord concernant les pipe-lines de transit. Signé â

Washington le 28 janvier 1977

Entré en vigueur le 1er octobre 1977, soit le prenier jour du aois suivant le aois au cours duquel les instruments de ratification ont été échangés, conformément â l'article X.

Textes authentiques ; anglais et français. Enregistré pay,les. Etats-Unis d'Aaérigue le_27_avril 1978.

Voir article IX, paragraphe 2, pour les dispositions relatives à la désignation d'un arbitre par le Président de la Cour internationale de Justice.

Vo. 16634. UNITED STATES OP AHERICA AHD CAIADA:

Exchange of notes constituting an agreeaent relating to the reconstruction of Alaska Highway (with annex) . Ottawa, 11 January and 11 February 1977 Caae into force on 11 February 1977, the date of the note

in reply, in accordance with the provisions of the said notes. 0 Authentic teats of the notes; English and French. Authentic text of the annex; English Registered by the Dnited States of Aaerica on 27 April 1979.

%1*

HO 16634. ETATS-UHIS D'AHERIQUE ET CAHADA :

Echange de notes constituant un accord relatif S la reconstruction de la route de l'Alaska (avec annexe). Ottawa, 11 janvier et 11 février 1977

9 Entré en vigueur le 11 février 1977, date de la note de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

»Textes authentigues, des.notes : anglais et français. ,'J Textes authentiques de l'annexe : , anglais [ Enregistré par les Etats-Uftj.s. d'Amérigue le 27 avril, 1977.

IO. 16635. UHITED STATES OP AHEBICA AHD OHAH : Exchange of notes constituting an agreeaent relating to

investment guaranties. Huscat, 9 September 1976 •»

Caae into force on 9 September 1976, the date of the note in reply, in accordance with the provisions of the said notes. Authentic text: English. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978 ^'See paragraph 6c (i) for provisions relating to the

appointaent of an arbitrator by the President of the International Court of Justice.

/v.

b «

HO 16635. ETATS-UHIS D'AHEBIQUE ET OBAN :

Echange de notes constituant un accord relatif aux garanties d'investisseaent. Huscat, 9 septembre 1976 -» Entré en vigueur le 9 septeabre 1976, date de la note de

réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

Texte authentique : anglais. Eprpgistré.,par, les Etats-Unis d'Amérigue le, 27 avril 1978.

Voir paragraphe 6c i) pour les dispositions relatives 3 la désignation d'un arbitre par le Président de la Cour internationale de Justice.

HO. 16636. UHITED STATES OF AHERICA AHD H02AHBIQUE:

Agreeaent relating to transfer of agricultural commodities (with related note). Signed at Haputo on 14 Septeaber 1976 Caae into force on 14 Septeaber 1976 by signature.

Authentic text: English. ''Ç) Beqistered by the Dnited States of Aaerica on 27 April 1978.

S

HO 16636. ETATS-UHIS D'AHERIQUE ET MOZAMBIQUE :

Accord relatif au transfert de produits agricoles (avec note connexe) . Signé £ Haputo le 14 septembre 1976 Entré en vigueur le 14 septembre 1976 par la signature.

Texte authentigue.anglais. Enregistré par les Etats—Unis d^Amérigue le 27 avril 1978.

Ho. 16637. UHITED STATES OF AHEBICA AHD GUIHEA:

Agreement for the sale of agricultural coaaodities (with •eaorandua of understanding) . Signed at Conakry on 22 Septeaber 1976

Cane into force on 22 Septeaber 1976 by signature, in accordance with part III (B) . Au<th?ntic texts: English and French. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

A / Y

HO 16637. ETATS-UHIS D'AHERIQUE ET GUINEE :

Accord relatif â la vente de produits agricoles (avec mémorandum d'entente). Signé â Conakry le 22 septembre 1976

Entré en vigueur le 22 septembre 1976 par la signature, conformément i la troisième partie, section B. Textes,authentiques : anglais_et_frangais. Enregistré par les Etats—Unis d'Amérique le 27_ayril,1978.

HO. 16638. UHITED STATES OF AHEBICA AND UNION OF SOVIET SOCIALIST BEPUBLICS:

Exchange of notes constituting an agreeaent relating to cultural relations: progran of exchanges for 1977-1979. lashington, 22 October 1976

Caae into force on 22 October 1976 by the exchange of the said notes. Authentic texts: English and Busslan. Heoistered bv the United States of America on 27 April 1978.

£ HO 16638. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET UNION DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES :

Echange de notes constituant un accord relatif aux relations culturelles : programme d'échanges pour 1977-1979. Hashington, 22 octobre 1976

Entré en vigueur le 22 octobre 1976 par l'échange desdites notes. Textes authentiques : anglais et français. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

227

Page 26: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

VO. 16639. 0SITED STATES OP AREBICA AND UHIOB OP SOVIET SOCIALIST REPUBLICS:

Exchange of notes constituting an agreement relating to their respective embassy sites. Hoscov, 30 Harch 1977 Came Into force on 30 flarch 1977 by the exchange of the

said notes. 'N 4qtheqtic texts: English and Russian.

Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

è

% BO 16639. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET UNION DES BEPUBLIQUES

SOCIALISTES SOVIETIQUES : Echange de notes constituant un accord relatif aux sites de

leurs ambassades respectives. Moscou, 30 aars 1977 Entré en vigueur le 30 aars 1977 par l'échange des desditas

notes. yeytps authentigues.; agg^ais et .russe. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

IO. 16640. UNITED STATES OP AHEBICA AND UNION OP SOVIET SOCIALIST REPUBLICS:

Agreeaent relating to co-operation in the exploration and use of outer space for peaceful purposes (with summary of discussion results dated at Hoscov on 21 January 1971). Signed at Geneva on 18 Hay 1977

Caae into force on 24 Hay 1977, in accordance vith article 6.

Authentic texts: English and Russian. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

0 ib

Ho 16640. ETATS-UNIS D'ABERIQUE ET ONION' DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES :

Accord relatif ft la coopération en aatiëre d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-ataosphérique t des fins pacifiques (avec résuaé des résultats des discussions en date 9 Moscou du 21 janvier 1971). signé ft Genève le 18 •ai 1977

Entré en vigueur le 24 aai 1977, conforséaent ft l'ar-ticle 6.

Textes authentiques : anglais et russe. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

•O. 16641. DNITED STATES OP AREBICA AHD DHION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS:

Agreeaent on co-operation in the fields of science and technology, signed at Washington' on 8 July 1977

Case into force on 8 July 1977 by signature, in accordance •ith article 8 (1) . Aothentic texts: English and Russian. Registered bv the United states of Aaerica on 27 April 1978.

NO 16641. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET UNION DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES :

Accord de coopération scientifigue et technologigue. Signé ft Washington le 8 juillet 1977

Entré en vigueur le 8 juillet 1977 par la signature, conformément ft l'article 8, paragraphe 1. Textes authentigues : anglais et russe. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

•o. 16642. UNITED STATES OP AHERICA AND CAPE VERDE: Agreeaent relating to a provision of aviation services.

Signed at Nashington on 13 October 1976 and at Praia on 19 Roveaber 1976 Caae into force on 19 Roveaber 1976 by signature, in

accordance vith article v. Authentic text: English. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

M

NO 16642. ETATS-UNIS D'ABERIQUE ET CAP-VERT : Accord pour la fourniture de services dans le doaaine de

l'aéronautique. Signé ft Washington le 13 octobre 1976 et ft Praia le 19 noveabre 1976 Entré en vigueur le 19 novembre 1976 par la signature,

conformément 8 l'article V.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

NO. 16643. UNITED STATES OP AREBICA AND ROMANIA:

Long-tern Agreeaent on econoaic, industrial and technical co-operation (vith annexes) . Signed at Bucharest on 21 Noveaber 1976 Caae into force on 5 Hay 1977, the date on vhich both

Parties had received vritten notice of approval by the other Party, in accordance vith article VII. Authentic texts: English and Romanian. Registered bv the United states of America on 27 April 1978.

fc £

NO 16643. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET ROUHANIE : Accord ft long terme sur la coopération économigue,

industrielle et technigue (avec annexes)• Signé ft Bucarest le 21 novembre 1976

Entré en vigueur le 5 mai 1977, date ft laguelle les Parties ont reçu la notification écrite de son approbation par l'autre Partie, conformément ft l'article VII. Textes authentiques : anglais et roumain. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

NO. 16644. UNITED STATES OP AMERICA AND AUSTRALIA:

Exchange of notes constituting an agreement relating to trade in aeat imports. Signed at Washington on 22 and 23 December 1976 Came into force on 23 December 1976 by the exchange of the

said notes.

ftyfthentic tqxt:, English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

No 16644. ETATS-UNIS D'ABERIQUE ET AUSTRALIE :

£change de notes constituant un accord relatif aux importations de viande. Signé ft Washington les 22 et 23 décembre 1976 Entré en vigueur le 23 déceabre 1976 par l'échange desdites

notes.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

Page 27: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

VO. 16615. OHITED STATES OP AREBICA AND TUNISIA : Agreement Cor the sale of agricultural commodities. Signed

at Tunis on 21 January 1977

Caae into force on 21 January 1977 by signature. Authentic, texts s English and Fy<ench. ^ Registered by the United States of Aaerica on 27 April 1978

n

Ho 16645. ETATS-UNIS D'AHERIQUE ET TUNISIE :

.1 ) Accord en vue de la vente de produits agricoles. Signé â iy Tunis le 21 janvier 1977 janvier

Entré en vigueur le 21 janvier 1977 par la signature.

Textes authentiques : anglais et français. Enregistré par les Etats7.unis d'Aaérigue le 27 avril.19?8^

No- 16646. UNITED STATES OF AHERICA AND GREECE:

Exchange of notes constituting an agreeaent concerning atomic energy: continuation of safeguards and guarantee provisions (vith related notes of 16 and 30 July 1974). Athens, 28 January 1977

Came into force on 28 January 1977 by the exchange of the said notes. ^ \

Authentic text: English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

S

No 16646. ETATS-UNIS D'AHBRIQUE ET GRECE :

Echange de notes constituant un accord concernant l'énergie j atomigue : maintien en vigueur des dispositions relatives

aux mesures de protection et aux garanties (avec notes ! connexes des 16 et 30 juillet 1974). Athènes, 28 janvier / 1977

Entré en vigueur le 28 janvier 1977 par l'échange desdites notes.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le,27 avpil 1978.

NO. 16647. UNITED STATES OP AHERICA AND INDIA: NO 16647. ETATS-UNIS D'AHERIQUE ET INDE :

Agreement for sales of agricultural commodities (vith agreed ainutes). Signed at Nev Delhi on 3 Pebruary 1977

Came into force on 3 Pebruary 1977 by signature, in accordance vith part III (B) . jqthentiç, texts: English and Hindi. Begistered by the United States of America on. 27_April. 1978

4 <3

Accord relatif ft la vente de produits agricoles (avec procès-verbal approuvé)• Signé ft Nev Delhi le 3 février 1977

Entré en vigueur le 3 février 1977 par la signature, conformément â la troisième partie, section B. Textes authentigues : anglais et hindi.

l e s Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

No» 16648. UNITED STATES OP AHERICA AND INDIA: NO 16648. ETATS-UNIS D'AHERIQUE ET INDE :

Agreeaent relating to criminal investigations: procedures for mutual assistance in connection vith matters relating to the Boeing Company. Signed at Washington on 19 Aogust 1977

Cane into foroe on 19 August 1977 by signature, in accordance vith article 14.

Authentic, text,: English. Begistered by the United States of America on 27 April 1978.

h

Accord relatif d certaines enguétes pénales : modalités régissant l'assistance mutuelle dans l'affaire de la société Boeing. Signé â Washington le 19 aofft 1977

Entré en vigueur le 19 aofft 1977 par la signature, conformément â l'article 14. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis, d'Amépigue le 27, avril 1978.

NO. 16649. UNITED STATES OF AHERICA AND EUBOPEAB ECONOHIC COHHUNITT:

Agreement concerning fisheries off the coasts of the United States (vith annexes) . Signed at Washington on 15 February 1977

Came into force on 9 June 1977, the date of the last notification by vhich the Parties informed each other of the coapletion of their reguired internal procedures, in accordance vith article ITI (1).

A Ag^henfric texts: , English,, Danish, German, French, Italian

and Dutch. Bggisfreyed by the United,States of Aaerica on 27 April 1978.

•v

No 16649. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET COHHUNAUTE ECONOHIQUE EUROPEENNE :

Accord concernant la pèche au large des cOtes des Etats-Unis (avec annexes). Signé ft Washington le 15 février 1977

Entré en vigueur le 9 juin 1977, date de la dernière notification par laguelle les Parties s'étaient notifié l'accomplissement des procédures internes reguises, conformément ft l'article XVI, paragraphe 1.

Textes authentigues : anglais, danois^allemand« français^ italien, et néerlandais.

Enregistré.gar les Etats-Unis d'Amérigue le 27,avyil.197g.

NO. 16650. UNITED STATES OF ARBBICA AND AUSTBIA: No 16650. ETATS-ONIS D'AHERIQUE ET AUTRICHE

Agreement on research participation and technical exchange in the United States Nuclear Regulatory Commission (USNRC) Pover Burst Facility (PBF) research program covering a four-jear period (vith appendix and administrative understandings). Signed at Washington on 25 February 1977 and at Vienna on 3 Harch 1977

a\ fib Came into force on 3 Harch 1977 by signature, in accordance

vith article VI (A) .

Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27 April,1977.

Accord relatif ft la participation aux recherches et ft l'échange de renseignements technigues touchant le programme guadriennal de recherches de la United states Nuclear Regulatory Commission (USNRC) dénommé Pover Burst Facilities (PBF) (avec annexe et arrangement administratif). Signé i Washington le 25 février 1977 et S vienne le 3 mars 1977

Entré en vigueur le 3 aars 1977 par la signature, conformément â l'article VI, paragraphe A). Texte authentigue_: anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1977.

229

Page 28: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

lo. 16651• DNITED STATES OF AHEBICA AHD CZECHOSLOVAKIA:

Exchange of notes constituting an agreement relating to consultations on market disruption in textiles. Prague, 22 and 28 Harch 1977 Caae into force on. 28 Harch 1977, the date of the note in

reply, in accordance with the provisions of the said notes. Authentic,texts: Czech and English . Registered bv the United states of Aaerica on 27 April 1978.

/ $ HO 16651. ETATS-UHIS D'AHERIQUE ET TCHECOSLOVAQUIE : Echange de notes constituant un accord relatif ft des

consultations dans l'éventualité d'une désorganisation du marché des textiles. Prague, 22 et 28 aars 1977 Entré en vigueur le 28 aars 1977, date de la note de

réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes. Textes,authentiques : tchèque et anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 21 avril 1978.

HO. 16652. UNITED STATES OF AHERICA AND TONGA:

Exchange of letters constituting an agreeaent relating to extradition: continued application to Tonga of the United States-United Kingdom Treaty of 22 December 1931. Signed at Huka'alofa on 14 Harch 1977 and at Wellington on 13 April 1977 Caae into force on 13 April 1977 by the exchange of the

said letters. Authentic.text: English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

S

o is

Ho 16652. ETATS—ORIS D'AHEBIQUE ET TONGA :

Echange.-de lettres constituant an accord relatif ft l'extradition : aaintien en vigueur ft l'égard des Tonga da traité d'extradition entre les Etats-Unis et le Royaune-Uni dn 22 déceabre 1931. signé ft Nukualofa le 10 aars 1977 et ft Wellington le 13 avril 1977 Entré en vigueur le 13 avril 1977 par l'échange desdites

lettres.

Texte authentique : anglais. Enregistré car les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Ho. 16653. UHITED STATES 07 AHERICA AND LEBANON: Agreeaent relating to sales of agricultural coaaodities.

Signed at Beirut on 25 April 1977

Caae into force on 21 June 1977, the date of receipt by the United states Governnent of the coaaunication of the approval of the Agreeaent by the coapetent authorities of the Governaent of Lebanon, in accordance vith part III (A) .

Authentic text: English. Registered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 1978.

£ «

No 16653. ETATS-UHIS D'AHEBIQUB ET LIBAN :

Accord relatif â la vente de produits agricoles. Signé â Beyrouth le 25 avril 1977

Entré en vigueur le 21 juin 1977, date S laquelle le Gouvernement des Etats-Unis a été informé de l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes du Gouverneaent libanais, conforaéaent d la troisiéae partie, section A.

Texte,authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16654. UHITED STATES OF AHERICA AND LEBAHOH:

Exchange of notes constituting an agreeaent relating to air transport services. Beirut, 24 September and 13 October 1977. Caae into force on 13 October 1977, the date of the note in

reply, in accordance vith the provisions of the said notes.

Authentic text: English. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

\o « V

No 16654. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET LIBAN :

Echange de notes constituant un accord relatif aux services de transport aérien. Beyrouth, 24 septeabre et le 13 octobre 1977 Entré en vigueur le 13 octobre 1977, date de la note de

réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

HO. 16655. UHITED STATES OF AHERICA AND CUBA: Agreeaent concerning fisheries off the coasts of the United

States (vith annexes and agreed ainutes). Signed at Havana on 27 April 1977

Caae into force on 26 Septeaber 1977, the date actually agreed by an exchange of notes, folloving the coapletion of the internal procedures of both Parties, in accordance vith article XVII (1) .

Authentic texts: English and Spanish. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

No 16655. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET CUBA :

Accord concernant des activités de pèche au large des cGtes Q des Etats-Unis (avec annexes et procês-verbal approuvé) •

Signé â La Havane le 27 avril 1977

Entré en vigueur le 26 septembre 1977, date fixée par un r\û U-v échange de notes qui a suivi l'accoaplissement des formalités "v^ internes de chaque Partie, conforaément d l'article XVII,

paragraphe 1. Textes authentiques : anglais et egpagnpl. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

HO. 16656. UHITED STATES 0F AHEBICA, PHILIPPINES AHD THE LOCAL RATER UTILITIES ADRIHISTRATIOB:

Loan Agreeaent relating to the waterworks systeas. Signed at Hanila on 6 August 1976

Came into force on 6 August 1976 by signature.

Authentic text: English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

IHote: Also see sane number in annex A.)

ê

(o 16656. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE, PHILIPPINES ET L'OBGAHISHE DIT LOCAL RATER UTILITIES ADMINISTRATION :

Accord de prêt relatif aux réseaux d'adduction d'eau. Signé ft Hanille le 6 aoSt 1976

Entré en vigueur le 6 aofft 1976 par la signature.

Texte aathentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi aêae nuaéro en annexe A.)

230

Page 29: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Ko. 16657. OHITED STATES OF AHEBICA, PHILIPPINES AID NATIONAL ELECTBICIFICATION ADHINISTBATION:

Loan Agreeaent relating to rural electrification, •anila on 6 August 1976

Signed at

Caae into force on 6 August 1976 by signature. ^

Authentic text; English. Registered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 197B.

•o 16657. ETATS-OBIS D'AHBBIQDE, PHILIPPIRES ET RATIONAL ELECTBIFICATIOa ADHINISTRATION :

Accord de prêt relatif ft 1 Electrification rurale, signé ft Hani lie le 6 aofft 1976

Entré en vigueur le 6 aottt 1976 par la signature.

Texte autheptigue : anglais. Enregistré par les Etats-Onis d'Amérique le 27 avril 1978.

»o. 16658. DHITED STATES OF AHEBICA ANS PHILIPPINES:

Agreeaent relating to sales of agricultural coaaodities («ith agreed negotiation ainutes). signed at Hanila on. 12 Hay 1977

Caae into force on 12 Hay 1977 by signature, in accordance with part III (A) . V Authentic.text: Engl is ft. Registered by the Dnited states of America on 27.April 1978.

à h

HO 16658. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE ET PHILIPPINES :

* Accord relatif 8 la vente de produits agricoles (avec procês-verbal agréé des pourparlers) . Signé â Manille le 12 aai 1977

Entré en vigueur le 12 nai 1977 par la signature, conformément â la troisiéae partie, section A.

^exte anthentique : anglais. / Enregistré par les, Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978^r

HO. 16659. UNITED STATES OP AHERICA, DBHHAHK, FINLAND, HORWAY AHD SWEDEN:

NO 16659. ETATS-UNIS D'AHEBIQUE, DANEHABK, FINLANDE, NORVEGE ET SUEDE:

Agreeaent relating to atonic energy: research participation and technical exchange in loss of fluid test (LOFT) prograa (vith appendices) . Concluded at Bashington on 15 September 1976

Caae into force on 20 October 1976, upon signature by all the Parties, in accordance vith article VII. Signatures vere affixed as follovs:

State Date of signature

Onited states of America 15 September 1976 Sweden 1 October 1976 Horvay 13 October 1976 Denaark 15 October 1976 Finland 20 October 1976

Authentic text: English. Registered bv the United States of Aaerica on 27

A

Accord relatif â l'énergie atomique : participation aux travaux de recherche et échange de renseignements techniques en aatière de contrôle des pertes de fluide (Projet LOFT) (avec annexes). Conclu 3 Washington le 15 septembre 1976

Entré en vigueur le 20 octobre 1976, après signature par toutes les Parties, conforaéaent i l'article VII. Les signatures ont été apposées coaae suit :

Etat Date de la signature

Etats-Unis d'Amérique 15 septembre 1976 Suéde 1er octobre 1976 Norvège 13 octobre 1976 Danemark 15 octobre 1976 Finlande 20 octobre 1976

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique,le 27 avril 1978.

HO. 16660. UNITED STATES OF AHERICA AND THAILAND:

Bcononic and Technical Co-operation Agreement (vith exchange of notes). Signed at Bangkok on 2 June 1977

Caae into force on 2 June 1977 by signature, in accordance vith article VII (1).

x U Authentic texts:. English and Thai. Registered bv the United States of America on 27 April- 1978.

NO 16660. ETATS-UNIS D'AHERIQUE ET THAÏLANDE :

Accord de coopération économigue et technique (avec échange de notes). signé S Bangkok le 2 juin 1977

Entré en vigueur le 2 juin 1977 par la signature, conformément È l'article VII, paragraphe 1.

Textes authentiques : anglais et thaïlandais. Enregistré par les Etats-Unisd'Amérigue le 27 avril 1976.

HO. 16661. UHITED STATES OF AMERICA AND IRAN: NO 16661. ETATS-ONIS D'AMERIQUE ET IRAN :

Agreement relating to criminal investigations: procedures for mutual assistance between the United States Department of Justice and the Ministry of Justice of Iran in connection vith matters relating to the Lockheed Aircraft Corporation, Grumman Corporation and Northrop Corporation. Signed at Washington on 14 June 1977

Caae into force on 14 June 1977 by signature. a f\

Accord relatif 3 certaines enquêtes pénales : modalités régissant l'assistance mutuelle entre le Département de la Justice des Etats-Unis d'Amérique et le Ministère de la Justice de l'Iran dans les affaires des sociétés Lockheed Aircraft, Grumman et Northrop. Signé S Washington le 14 juin 1977

Entré en vigueur le t4 juin 1977 par la signature.

Authentic text: English. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

Ho. 16662. UNITED STATES OP AMERICA AND BAHRAIN:

Exchange of notes constituting an agreement relating to the status of administrative support unit personnel. Manama, 28 June 1977.

J No 16662. ETATS-UNIS D'AMERIQUE ET BAFTHEIN :

Came into force on 28 June 1977 by the exchange of the said notes.

Echange de notes constituant un accord relatif au statut des f\ , membres de l'unité administrative de soutien. Manama, 28

K U V juin 1977

^ Entré en vigueur le 28 juin 1977 par l'échange desdites notes.

Authentic, text : English,. Regis,teped by the United States of_Aperiça on 27 April 1978.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats7unis d'Amérique le 27 avril.1978.

231

Page 30: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 16663. DNITED STATES OF AHEBICA AND SPAIN: No 16663. ETATS—UNIS D'AHEBIQDE ET ESPAGNE

Exchange of letters constituting an agreeaent relating to criainal investigations in connexion vith the Boeing Corporation. Badrid, 7 June 1977 and Washington 22 July - . 1977 C\J

Caae into force on 22 July 1977 by the exchange of the said letters. u.

Authentic texts: Spanish and English. ^ Begistered bv the Dnited States of A.erica on 27 April 1978.

Echange de lettres constituant un accord relatif ft certaines A n enquêtes pénales ft l'égard de la société Boeing7 Hadrid, 7

juin 1977 et Washington 22 juillet 1977

Entré en vigueur le 22 juillet 1977 par l'échange desdites lettres.

Textes authentigues : espagnol et anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

•o. 16664. DNITED STATES OF AHEBICA AND SBXTZBBLARD: \o Exchange of letters constituting an agreeaent relating to air

charter services (with annex). Bern, 14 and 27 July 1977

Caae into force on 27 July 1977, the date of the letter in reply, in accordance vith the provisions of the said letters. Inthentic text: English. ^ jfogisteyefl by the Upited States çf Aaçyica on 27.^^1., 197fl,»

No 16664. ETATS-ONIS D'AHEBIQDE ET SDISSE : Échange de lettres constituant un accord relatif aux services

aériens affrétés (avec annexe). Berne, 14 et 27 juillet 1977

Entré en vigueur le 27 juillet 1977, date de la lettre de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites lettres. Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le't 27 avril 1978.

ïo. 16665. DNITED STATES OF AHEBICA AND SDDAR: Agreeaent relating to criainal investigations: procedures

for nutual assistance in connection vith aatters relating to the Boeing Coapany. Signed at Washington on 23 Septeaber 1977

Case into force on 23 Septeaber 1977 by signature, in accordance vith paragraph 14.

Authentic text: English. Begistered by the Dnited states of Aaerica on 27 April 1978.

£

HO 16665. ETàTS-OHIS D'AHEBIQUE ET SOUDAN : Accord relatif * certaines enquêtes pénales : modalités

régissant l'assistance actuelle dans i'aCfa'ire de la société Boeing. Signé A Washington le 23 septeabre 1977

Entré en vigueur le 23 septeabre 1977 par la signature, conforaéaent au paragraphe 14.

Texte authentigue g.anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amêriguë le 27 avril 1976.

No* 16666. UNITED STATES OP AHERICA AND SINGAPGBE: Exchange of notes constituting an agreeaent relating to air

transport services (vith aeaorandua of consultation and attachaents). Singapore, 18 and 31 October 1977

Caae into force on 31 October 1977, the date of the note in reply, in accordance vith the provisions, of the said notes. Authentic text: Bpglish. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

0 £ NO 16666. ETATS-UNIS D'AHERIQUE BT SINGAPOUR : Echange de notes constituant on accord relatif aux services'

de transport aérien (avec aéaorandua de consultation et docuaents connexes). Singapour, 18 et 31 octobre 1977

Entré en vigueur le 31 octobre 1977, date dte la note de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1?78.

No. 16667. ARGENTINA AND CHILE: Act of Puerto Hontt. Signed at Puerto Hontt, Chile, on 20

February 1978

Caae into force on 20 Pebruary 1978 by signature. Authentic text: Spanish. Registered by Argentina on 27 April lp?8.

<\

'Y S

NO 16667. ARGENTINE ET CHILI :

Acte de Puerto Hontt. Signé â Puerto Hontt (Chili) le 20 février 1978

Entré en vigueur le 20 février 1978 par la signature.

Texte authentique : espagnol. Enregistré par l'Argentine le 27 avril 1978.

No. 16668. DENHARK AND ROHAHIA: NO 16668. DANEHARK ET ROUHANIE * Convention for the avoidance of double taxation vith

respect to taxes on incoae and capital. Signed at Copenhagen on 13 Deceaber 1976

Caae into force on 28 Deceaber 1977, i.e., 30 days after the date of the last of the notes by vhich the Parties informed each other of its approval in conformity vith their respectives constitutional provisions, in accordance vith article 31 (1) .

Authentic texts: Romanian. Danish and English. Registered bv Denmark on 28 April 1978.

£ * Convention tendant S éviter la double imposition et 2

prévenir l'évasion fiscale en matière d'impOts sur le revenu et sur le capital. Signée â Copenhague le 13 déceabre 1976

Entrée en vigueur le 28 décembre 1977, soit 30 jours après la date de la dernière des notes par lesguelles les Parties se sont informées* de son approbation selon leurs dispositions constitutionnelles respectives, conformément â l*article 31, paragraphe 1.

Textes authentiques : roumain, danois et anglais. Enregistrée par le Danemark le 28 avril 1978.

232

Page 31: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

«O. 16669. DEHHARK AHD SBEDEHî HO 16669. DAHEHARK ET SUEDE :

Exchange of notes constituting an agreeaent concerning extension of the fisheries jurisdiction in the Kattegat. Copenhagen, 29 Deceaber 1977 Caae into forc& on December 1977 by the exchange of the

said notes,, //^v M M J/ft** ^ ^ Authentic ,texts s Swedish/and Daaiffi. Registered bv Denaarjc, on 28,,Appil, 1978.

c\ Echange de notes constituant un accord concernant l'extension

des zones de pèches reservées dans le Cattégat. Copenhague, le 29 décembre 1977 Entré en vigueu^ le 29 décembre 1977 par l'échange desdites

notes, rfj^f i U ÛAïn&l Textes.authentiques : suédois/et danois. ÊMtëflM&tf P3P Danemark le 28 avril 1978.

û v i . fr t t

fi/enr. £ 3

233

Page 32: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

PABTIE XI TREATIES AMD INTERNATIONAL AGREEBBRTS FILED AND RECORDED DORING THE HONT0 OF APBIL 1978

TBAITES ET ACCOBDS INTERNATIONAUX CLASSES ET INSCRITS AU REPERTOIRE PENDANT LE BOIS D*AVBIL 1978

•os. 806 to 807 Nos 806 ft 807

No. 806. DNITED NATIONS AND INTERNATIONAL FOND FOR AGBICQLTUBAL DEVELOPMENT :

Relationship Agreeaent (with protocol concerning its entry into force dated 6 April 1978). Approved by the Governing Council of the International Fund for Agricultural Development on 14 Deceaber 1977 and by the General Assembly of the United Nations on 15 December 1977 Came into force on IS December 1977, upon approval by the

General Assembly of the United Nations and the Governing Council of the Fund, in accordance vith its article XVIII-

Authentic texts? English and Trench. Filed and recorded bv the Secretariat on 6 April 1978.

HO 806. ORGANISATION DES NATIONS DRIES ET FONDS INTERNATIONAL DE DEVELOPPERENT AGRICOLE :

Accord concernant leurs relations (avec protocole relatif â son entrée en vigueur en date du 6 avril 1978). Approuvé par le Conseil des gouverneurs du Fonds international de développeaent agricole le 14 déceabre 1977 et par l'isseablée générale des Nations Unies le 15 décembre 1977

Entré en vigueur le 15 déceabre 1977, dès son approbation par l*Asseablée générale des Nations Unies et par le Conseil des gouverneurs du Fonds, conforaéaent ft l'article XVIII.

Textes authentiques : anglais et français. Çlassé.et_inscrit au répertoire par le Secrétariat le 6 avril

1978.

NO. 807. UNITED NATIONS (UNITED HATIOHS DBVELOPHENT PROGRAHHE) AND INTERNATIONAL FUND FOR AGRICULTURAL DEVELOPBENT:

Heaorandua of understanding recording arrangeaents for collaboration. Signed at London on 6 April 1978

Caae into force on 6 April 1978 by signature, in accordance vith section 4.1. Authentic text: English. Piled and recorded bv the Secretariat on 6 April 1978.

£ No 807. ORGANISATION DES BATIONS UBIBS (PBOGBAHHE DES

BATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPERENT) ET FOHDS INTERNATIONAL DE DEVELOPPERENT AGRICOLE :

Hémorandua d'accord précisant les modalités de leur collaboration. Signé 1 Londres le 6 avril 1978 Entré en vigueur le 6 avril 1978 par la signature,

conforaéaent au paragraphe 4.1. Texte authentigue : anglais. Classé et inscrit au répertoire par le Secrétariat le 6 avril

1978.

234

Page 33: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

ANNEX 1 ANNEXE A

RATIFICATIONS, ACCESSIONS, PROROGATIONS, ETC., CONCERNING TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS REGISTERED VITH

THE SECRETARIAT OP THE DNITED NATIONS RATIFICATIONS, ADHESIONS, PROROGATIONS, ETC., CONCERNANT

DES TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX ENREGISTRES AD SECRETARIAT DE L'ORGANISATION DES NATIONS OKIES

No. 4214. Convention on the Intergovernmental Maritime Consultative Organization. Done at Geneva on 6 Harch 1948

ENTRY INTO FORCE of the amendments to articles 10, 16, 17, 18, 20, 28, 31 and 32 of the above-mentioned Convention, adopted by the Assembly of the Intergouvernmental Haritime Consultative Organization in resolution 1.315 (ES.Y) of 17 October 1974 £

The amendments came into force for all members of the Organization on 1 April 1978, i.e., 12 months after their acceptance by two thirds of the members of the Organization, in accordance with article 52 of the Convention. Following is the list of States which have accepted the amendments, shoving the respective dates of receipt of the instruments of acceptance by the Secretary-General of the Organization and the dates of their deposit with the Secretary-General of the United Nations:

No 4214. Convention relative ft la création d'une Organisation maritime consultative intergouvemementale. Faite ft Genève le 6 mars 1948

4* o à

ENTREE EN VIGUEDH des amendements aux articles 10r 16, 17, 18, 20, 28, 31 et 32 de la Convention susmentionnée, adoptés par 1'Assemblée de l'Organisation intergouver-ne men taie consultative de la navigation aaritiae par là résolution A.315 (ES.?) du 17 octobre 1974 Les amendements sont entrés en vigueur â l'égard de tous

les membres de l'Organisation le 1er avril 1978, soit 12 mois après leur acceptation par les deux-tiers des aeabres de l'Organisation, conformément â l'article 52 de la Convention. Le tableau ci-après donne la liste des Etats gui ont accepté les aaendeaents, avec l'indication des dates de réception des instruments d'acceptation par le Secrétaire général de l'Organisation, ainsi gue des dates de leur dépfft auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Dnies :

Etat Date de réception Date du dépOt

State the instruaent ?f the instrument (OHCI) (ONU) (IHCO) (UN)

Algérie 21 février 1976 8 mars 1976 Algeria 21 February 1976 8 Harch 1976 Allemagne, Républi-Angola 6 June 1977 blique fédé-Austria 1 Harch 1977 rale d' 11 novembre 1975 1er décembre 1975 Bahamas 20 January 1977 31 January 1977 (Avec déclaration Bahrain 22 Septeaber 1976 22 Septeaber 1976 d'application ft («ith a Berlin-Ouest.) reservation.) Angola 6 juin 1977 Barbados 19 June 1975 30 June 1975 Arabie Saoudite 9 mars 1977 23 aars 1977 Belgium 22 June 1976 6 July 1976 Autriche 1er aars 1977 Brazil 19 July 1976 30 July 1976 Bahamas 20 janvier 1977 31 janvier 1977 Bulgaria 16 April 1975 BahreTn 22 septembre 1976 22 septembre 1976 Canada 4 July 1975 16 July 1975 (Avec réserve.) Cape Verde 24 August 1976 Barbade 19 juin 1975 30 juin 1975 Chile 2 February 1976 11 February 1976 Belgique 22 juin 1976 6 juillet 1976 China 18 April 1975 28 April 1975 Brésil 19 juillet 1976 30 juillet 1976 Cuba 24 November 1975 Bulgarie

juillet 16 avril 1975

Cyprus 16 Pebruary 1976 24 Pebruary 1976 Canada 4 juillet 1975 16 juillet 1975 Czechoslovakia 23 Noveaber 1976 Cap-Vert 24 aofft 1976 Denmark 5 July 1976 20 July 1976 Chili 2 février 1976 11 février 1976 Dominican Chine 18 avril 1975 28 avril 1975 Bepublic 16 December 1976 30 December 1976 Chypre 16 février 1976 24 février 1976

Ecuador 23 December 1976 3 January 1977 Cuba 24 novembre 1975 Egypt 16 November 1976 Danemark 5 juillet 1976 20 juillet 1976 Ethiopia 2 August 1977 Egypte 16 novembre 1976 Finland 4 October 1976 19 October 1976 Equateur 23 décembre 1976 3 janvier 1977 France 17 Harch 1975 24 Harch 1975 Espagne 13 mars 1975 24 mars 1975 Gabon 15 Noveaber 1977 Etats-Unis German Democratic D'Amérique 3 février 1976 11 février 1976 Republic 18 September 1975 30 Septeaber 1975 Ethiopie 2 aofft 1977

Germany, Federal Finlande 4 octobre 1976 19 octobre 1976 Republic of 11 November 1975 1 December 1975 France 17 nars 1975 24 mars 1975 (Bith a decla- Gabon 15 novembre 1977 ration of appli- Ghana 18 octobre 1976 cation to Berlin Grèce 3 aai 1977 16 mai 1977 (Best).) Guinée 25 aars 1977 1er avril 1977

Page 34: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Ghana 18 October 1976 Greece 3 (lay 1977 16 Hay 1977 Guinea 25 Harch 1977 1 April 1977 Guinea-Bissau 6 Decenber 1977 Hungary 15 December 1976 3D Deceaber 1976 Iceland 3 Hay 1976 13 Hay 1976 India 9 January 1976 16 January 1976 Indonesia 12 November 1976 23 November 1976 Iran 1 July 1975 8 July 1975 Ira g 11 Harch 1976 («ith a declaration.) Israel 25 August 1976 8 September 1976 Italy 30 April 1976 13 Hay 1976 Jordan 30 Harch 1977 5 April 1977 Liberia 22 August 1975 8 Septeaber 1975 Libyan Arab Jamahiriya 13 July 1976 30 July 1976 Hadagascar 17 Decenber 1975 29 December 1975 flaldives 7 July 1975 21 July 1975 Hal ta 25 October 1976 2 Noveaber 1976 Hexico 23 Harch 1976 Horocco 17 Septeaber 1976 (With a

Septeaber

declaration.) Netherlands 2 3 October 1975 10 November 1975 (For the Kingdom in Europe, Surinam and Netherlands Antilles.)

New Zealand 16 Harch 1976 21 Harch 1976 Nigeria 30 June 1976 Norway 16 April 1975 28 April 1975 Oaan 8 Noveaber 1976 17 Noveaber 1976 Pakistan U Ha; 1976 13 Hay 1976 Panana 23 Hay 1975 Peru 6 November 1976 17 November 1976 Poland 15 Harch 1976 Portugal 17 October 1977 20 October 1977 Qatar 19 Hay 1977 Republic of Korea 29 October 1976 8 November 1976 Boaania 11 July 1977 25 July 1977 Saudi Arabia 9 Harch 1977 23 Harch 1977 Singapore 7 January 1977 18 January 1977 Spain 13 Harch 1975 24 Harch 1975 Sri Lanka 6 Hay 1976 17 Hay 1976 Surinam 26 November 1976 Sweden 28 April 1975. 5 Hay 1975 Switzerland 30 December 1975 16 January 1976 Syrian Arab Bepublic 28 October 1976 25 Harch 1977

Thailand 17 November 1975 1 December 1975 Trinidad and Tobago 12 Hay 1975 16 nay 1975 Tunisia 4 Ray 1976 13 Hay 1976 Union of Soviet So-cialist Republics 21 April 1975 28 April 1975 Onited Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 10 June 1975 26 June 1975 United Bepublic of Cameroon 1 November 1976 United Bepublic of Tanzania 16 September 1976 28 September 1976 United States of Aaerica 3 February 1976 11 February 1976

Venezuela 27 October 1975 Yugoslavia 23 Harch 1976 30 March 1976

Authentic texts of the amendments: English, French and Spanish

Registered ex officio on 1 April 1978.

Guinée-Bissau 6 décembre 1977 Bon g rie 15 décembre 1976 30 décembre 1976 Inde 9 janvier 1976 16 janvier 1976 Indonésie 12 novembre 1976 23 novembre 1976 Irag 11 aars 1976 (Avec déclara-tion.)

Iran 1er juillet 1975 8 juillet 1975 Islande 3 mai 1976 13 mai 1976 IsraSl 25 aofft 1976 8 septeabre 1976 Italie 30 avril 1976 13 mai 1976 Jamahiriya arabe libyenne 13 juillet 1976 30 juillet 1976

Jordanie 30 mars 1977 5 avril 1977 Libéria 22 aofft 1975 8 septeabre 1975 Hadagascar 17 décembre 1975 29 déceabre 1975 Haldives 7 juillet 1975 21 juillet 1975 Halte 25 octobre 1976 2 novembre 1976 Haroc 17 septeabre 1976 (Avec déclaration.)

Hexigue 23 aars 1976 Nigéria 30 juin 1976 Norvège 16 avril 1975 28 avril 1975 Nouvelle-Zélande 16 aars 1976 24 aars 1976 Oaan 8 novembre 1976 17 novembre 1976 Pakistan « a ai 1976 13 aai 1976 Panaaa 23 aai 1975 Pays-Bas 23 octobre 1975 10 novembre 1975 (Pour le Boyaume en Europe, le Surinam et les Antilles néerlan-daises.)

Pérou 8 novembre 1976 17 novembre 1976 Pologne 15 mars 1976 Portugal 17 octobre 1977 20 octobre 1977 Qatar 19 aai 1977 Bépubligue arabe syrienne 28 octobre 1976 25 aars 1977

Bépubligue démocra-tigue allemande 18 septembre 1975 30 septeabre 1975

Bépubligue de Corée 29 octobre 1976 8 novembre 1976

Bépubligue dominicaine 16 décembre 1976 30 décembre 1976

Bépubligue-Unie de Tanzanie 16 septembre 1976 28 septembre 1976

Bépubligue-Unie du Cameroun 1er noveabre 1976

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 10 juin 1975 26 juin 1975

Boumanie 11 juillet 1977 25 juillet 1977 Singapour 7 janvier 1977 18 janvier 1977 Sri Lanka 6 mai 1976 17 aai 1976 Suéde 28 avril 1975 5 aai 1975 Suisse 30 décembre 1975 16 janvier 1976 S urina a 26 noveabre 1976 Tchécoslovaquie 23 novembre 1976 Thaïlande 17 novembre 1975 1er décembre 1975 Trinité-et-Tobago 12 mai 1975 16 mai 1975 Tunisie U a ai 1976 13 mai 1976 Union des Bépubli-gues socialistes soviétiques 21 avril 1975 28 avr il 1975

Venezuela 27 octobre 1975 Tougoslavie 23 mars 1976 30 mars 1976

Textes authentiques des amendements : anglais . français et espaqnol.

Enregistré d'office le 1er avril 1978

ACCEPTANCE of the above-mentioned Convention of 6 Harch 1948

Instrument deposited on:

4 April 1978 Somalia (With effect from 4 April 1978.)

Begistered ex officio on 1 April 1978.

ACCEPTATION de la Convention susmentionnée du 6 mars 1918

Instrument déposé le :

H avril 1978 Somalie (Avec effet, au U avril 1978.)

Enregistré d'office le U avril 1978.

236

Page 35: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

HOr 814. General Agreement on Tariffs and Trade and Agreements concluded under the auspices of the Contracting Parties thereto

I. (bj General Agreement on Tariffs and Trade. Done at Geneva on 30 October 1947

No 814. Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et accords conclus sous les auspices des Parties contractantes audit Accord

I. b) Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Signé â Genève le 30 octobre 1947

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreement on Tariffs and Trade

(c) of the General

0

Notification addressed to the Director-General to the contracting, Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade on;

25.February 1978 Surinam (Vith effect from 25 November 1975, the date on vhich

Surinam attained independence.) Certified statement was registered by the Director-General

to the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade, acting, on behalf,of the_Parties, on 3 April 1978 -

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le commerce Notification adressée au Directeur_général. des Parties

contractantes à l'Accord général sur les Tarifs douaniers et le commerce le :

25 février 1978 Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date S laguelle le

Surinam a accédé â 1 'indépendance.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Directeur général des Parties contractantes â l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, agissant.au nom des Parties, le 3 avril 1978.

I. (c) Protocol of Provisional Application of the General Agreement on Tariffs and Trade. Signed at Geneva on 30 October 1947

SUCCESSION under article XXVI (5) (c) of the General Agreement on Tariffs and Trade ,A Notification.addressgd to the Director-General to the £\

Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and VI Tyade,on;

25 Pebruary 1978 Surinam (Nith effect from 25 November 1975, the date on vhich

Surinam attained independence.) Begistered ex officio on 3 April 1978.

#

1 . c) Protocole portant application provisoire de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Signé â Genève le 30 octobre 1947

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes â l'Accord général sur les tarifs_douaniers et le ççmmerçe le .:

25 février 1978 Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date 3 laguelle le

Surinam a accédé 2 1 'indépendance.)

Enregistré d'office le 3 avril 1978.

II. (c) Protocol modifying certain provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade. Signed at Bavana on 24 Harch 1948

SUCCESSION under article XXVI (5) (c) of the General Agreement on Tariffs and Trade

Notification addressed to the Director-General to the Contracting Parties of the General Agreement on Tariffs and A ' Tya.de on: ^

25 February 1978 Surinam (Vith effect from 25 November 1975, the date on vhich

Surinam attained independence.)

ftegisteyed ex officio on 3 April.1978.

v/ II. c) Protocole portant modification de certaines

dispositions de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Signé â La Havane le 24 mars 1948

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes â l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce le :

25 février 1978 Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date S laguelle le

Surinam a accédé â l'indépendance.)

Enregistré d'office le 3 avril 1978.

II (d) Special Protocol modifying article XIV of the General Agreement on Tariffs and Trade. Signed at Bavana on 24 Harch 1948

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreement on Tariffs and Trade

(c) of th e G en er al

•A Notification addressgd to, the Director-General, to the A \

Çontracting Parties to the General Agreement on Tariffs and V/ Trade on:

/

25 Pebruary 1978 Surinan (Nith effect from 25 November 1975,

Surinam attained independence.)

JSffgigterqd ex officio on 3 April 1978.

the date on vhich

II. d) Protocole portant modification de l'article XIV de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Signé â La Havane le 24 mars 1948

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes â l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, le :

25 février 1978 Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date â laguelle le

Surinam â accédé â l'Indépendance.) Enregistré d'office le 3 avril 1978.

237

Page 36: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

II. (e) Special Protocol relating to article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade. Signed at Havana on 24 Harch 1948

II. e) Protocole portant modification de l'article XXIV de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Signé ft La Havane le 24 aars 1948

SUCCESSION nnder article XXVI (5) fc) of the General Agreement on Tariffs and Trade

4 ,1

notification addressed.to the Director-General to the ^ Contracting Parties to,the,General Agreement on Tariffs and PN Tfade on s \s

25 February 1978 Surinaa (Vith effect froa 25 Hoveaber 1975, the date on vhich

Surinam attained independence.) Beqistered ex officio on 3 April 1978.

SUCCESSION en vertn des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes â l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce le ; 25 février 1978

Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date ft laquelle le

Surinaa a accédé â l'indépendance.)

Enregistré d'office je 3 avril 1978.

III. (c) Protocol modifying part II and article XXVI of the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Signed at Geneva on 14 septeaber 1948

III. c) Protocole portant modification de la partie II et de l'article XXVI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce. signé â Genève le 14 septeabre 1948

SUCCESSION under article XXVI (5) (c) of the General Agreeaent on Tariffs and Trade

Notification.addressed to the Pirector-Geflgral,to th$ Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Q* Tyade ons

25 February 1978 Surinaa (Vith effect froa 25 Hoveaber 1975, the date on vhich

Surinaa attained independence.)

Beqistered ex officio on 3 April 1978.

A S SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI,

paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce Notification adressée au Diyeçteuy général des Parties

contractantes â l'Accord général, sur les tarifs douaniers et le. coaaerce le :

25 février 1978 Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date â laquelle le

Surinaa a accédé i l'indépendance.)

Enregistré d'office le 3 avril 1978.

III. (d) Protocol aodifying part I and article XXIX of the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Signed at Geneva on 14 Septeaber 1948

SUCCESSIOR under article XXVI (5) Agreeaent on Tariffs and Trade

(c) of the General <J

Notificatiop addressed to the Director-General to the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade ong

25 February 1978 Surinaa (Vith effect froa 25 Noveaber 1975, the date on vhich

Surinaa attained independence.)

Begistered ez officio on S.Apyil 1978.

*

III. d) Protocole portant aodification de la partie I et de l'article XXIX de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce. Signé â Genève le 14 septeabre 1948

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes ft l'Accord général sur les tarifs douaniers et j.e. goyoeyce le :

25 février 1978 Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date â laguelle le

Surinaa a accédé ft l'indépendance.) Enregistré d'office le 3 avril 1978.

IV. (a) Protocol aodifying article XXVI of the General Agreement on Tariffs and Trade. Signed at Annecy on 13 Augnst 1949

SUCCESSIOH under article xxvi (5) (c) of the General Agreement on Tariffs and Trade

notification addressed,to.the Director-General to the ^ Contracting. Parties to the General Agreement on Tariffs and Ç) Trade onr

25 February 1978 Surinaa (Vith effect froa 25 Hoveaber 1975, the date on vhich

Surinaa attained independence.) Registered ex officio on 3 April 1978.

IV. a) Protocole portant aodification de l'article XXVI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le .coaaerce. Signé ft Annecy le 13 aottt 1949

V//5 n \

SUCCESSIOH en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, d l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce

Notification adressée au Directeur général des Parties coptyactantes ft l'Accord général sur les tarifs.douaniers et le coeaefce le : 25 février 1978

Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date ft laguelle le

Surinaa a accédé ft l'indépendance.) Enregistré d'office le 3 avril 1978.

238

Page 37: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

IV» (c) Third Protocol of Rectifications to the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Signed at Annecy on 13 August 1949

IV. c) Troisième protocole de rectification de laAccord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Signé â Annecy le 13 aofft 1949

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreeaent on Tariffs and Trade

(c) of the General

Notification,addyess^d to the Pirector-Gagerai to the Contracting Parties to the General Agreeaent on Tariffs and Trfrde ons

25 February 1978 Surinam (With effect froa 25 Noveaber 1975, the date on vhich

Surinaa attained independence.)

Registered ex officio on 3 April 1978.

/ •a

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce Notification, adressée,au Directeur général des Parties

contractantes ft l*Accord général sur les tarifs douaniers et le coapeyce. le_:

25 février 1978 Surinaa (Avec effet au 25 novembre 1975, date ft laguelle le

Surinaa a accédé ft l'indépendance.) Enregistré d'office le 3 avril 1978.

IX. Pourth Protocol of Bectification to the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Signed at Geneva on 3 April 1950

SUCCESSION under article XXVI (5) (c) of the General Agreeaent on Tariffs and Trade

IX. Quatriéne protocole de rectification de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce. Signé â Genève le 3 avril 1950

Notification addyess^d to. thp, Director-General to the -A Contracting,Parties to the General Agreeaent on Tariffs and Q x

Ttfrde ons 25 Pebruary 1978

Surinaa (Nith effect froa 25 Noveaber 1975, the date on vhich

Surinaa attained independence.) Registered ex officio on 3 April 1978.

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes.â l'Accord.général,sur les tarifs douaniers et leçoaperçe le : 25 février 1978

Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date ft laguelle le

Surinaa a accédé d l'indépendance.) Enregistré d'office, le 3, avril,1978

X. Fifth Protocol of Rectifications to the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Done at Torguay on 16 Deceaber 1950

SUCCESSION under article XXVI (5) (c) of the General Agreeaent on Tariffs and Trade

Notification addressed.tc>.the.Director-General to the /\v Contracting,Parties to the General Agreement on Tariffs and yyade on: 25 Pebruary 1978

Surinaa (Nith effect froa 25 Noveaber 1975, the date on vhich

Surinaa attained independence.) Registered ex officio on 3 April 1978.

8

I. Cinguiéae protocole de rectifications de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce. Fait â Torguay le 16 déceabre 1950

tj SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, 0 paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs

douaniers et le coaaerce Notification addressée au Directeur général des Parties

contractantes a l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce le :

25 février 1978 Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date ft laguelle le

Surinaa a accédé ft l'indépendance.) Enregistré d'office le 3 avril 1978.

XIX. Protocol of rectification to the French text of the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Done at Geneva on 15 June 1955

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreeaent on Tariffs and Trade

(c) of the General

0 Notification addressed to the Director^Gefleral to the Contracting. .Parties, to the General Agreeaent on. Tariffs and Trade on: 25 February 1978 Surinam (Nith effect from 25 November 1975, the date on vhich

Surinam attained independence.) Certified statement vas registered.by the,Director-General

to the, Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade, acting on behalf of the Parties, on 3 April 1978.

a

XIX. Protocole de rectification du texte français de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce. Pait ft Genève le 15 juin 1955

SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes â l'Accord général sur les tarifs douaniers et le .commerce le : 25 février 1978

Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date ft laguelle le

Surinam a accédé ft l'indépendance.) La déclaration certifiée a, été enregistrée par le Directeur

général des Parties contractantes â l'Accord général_sur_les tarifs douaniers et le commerce, agissant au nom des Parties, le 3 avril 1978.

239

Page 38: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

XXI. Protocol amending the Preaable and parts II and III of the General Agreeaent on Tariffs and Trade* Done at Geneva on 10 Rarch 1955

XXI. Protocole portant anendenent du préambule et des parties II et III de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le couaerce. Fait ft Genève le 10 ears 1955

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreeaent on Tariffs and Trade

(c) of the General

i / Notification addressed to.th^. Pirector-General to the

Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade:

25 February 1976 Surinaa (flith effect from 25 Noveaber 1975,

Surinaa attained independence.)

Certified stateaent was registered.by.the Director-General to the Contracting Parties to the General Agreeaent on Tariffs andMypadej acting on, behalf of the Parties, on 3 April 1978.

aV the date on vhich « y

/ SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce Notification adressée au Directeur.général des Parties

contractantes, â l'Accord,général sur les tarifs douaniers et le comaerce le : 25 février 1978

Surinaa (Avec effet au 25 noveabre 1975, date ft laquelle le

Surinaa a accédé â l'indépendance.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Directeur gjSnéral. des Parties. contractantes, â l'Accord général sur les tarifs douaniers et,le coaaerce. agissant au noa des Parties, le 3 avril 1978.

XXII. Procès-Verbal of rectification concerning the Protocol amending part I and articles XXIV and XXX of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Protocol amending the Preaable and parts II and III of the General Agreeaent on Tariffs and Trade and the Protocol of organizational anendaents to the General Agreement on Tariffs and Trade. Done at Geneva on 3 December 1955

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreement on Tariffs and Trade

(c) of the General J

f otiflcatiop addressed, to. thie Director-General to the Contracting Parties.to the.General Agreement on Tariffs apd yyade,on:

25 February 1978 Surinam (Vith effect froa 25 Noveaber 1975, the date on vhich

Surinam attained independence.)-Certified statement vas registered by the Director-General

to. the,, Contracting, Pay ties to the General Agreement on Tariffs and Trade, acting.on behalf of, the Parties, on 3 April 1978.

uV

XXII. Procès-verbal de rectification du Pi3>tocole portant aaendement de la partie I et des article XXIV et XXX de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le comaerce, du Protocole portant aaendeaent du préaabule et des parties II et III de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et du Protocole d'amendement aux dispositions organigues de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coamerce. Fait â Genève le 3 décembre 1955

SUCCESSION en verto des dispositions de l'article XXVI, paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le comaerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes.â l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce.le :

25 février 1978 Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date ft laquelle le

Surinam a accédé ft l'indépendance.) La déclaration certifiée a.été enregistrée par le Directeur

général des Parties contractantes ft l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commercef agissant au nom des Parties, le 3 avril 1978.

XXVII. Fourth Protocol of rectifications and modifications to the Annexes and to the texts of the Schedule to the General Agreeaent on Tariffs and Trade. Done at Geneva on 7 Harch 1955 y

XXVII. Quatriéae Protocole de rectifications et modifications des annexes de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce et du texte des listes annexées audit Accord. Fait ft Genève le 7 mars 1955

SUCCESSION onder article XXVI (5) Agreement on Tariffs and Trade

(c) of the General

Notification addressed to the Director-General to the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and ^rade on: 25 February 1978

Surinam (Vith effect from 25 November 1975, the date on vhich

Surinam attai ned ind ependence.) Certified statement vas registered bv the Director-Ceneyal

to the Contracting Parties to the General Agreement on Tariffs and Trade, acting on behalf of the Parties, on 3 April 1978-

A A

\V SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI,

paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coamerce Notification adressée au Directeur général des Parties

contractantes ft l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coamerce le : 25 février 1978

Surinam (Avec effet au 25 novembre 1975, date ft laquelle le

Surinam a accédé ft l'indépendance.) La déclaration certifiée a été enregistrée par le Directeur

général des Parties contractantes ft l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, agissant au nom des Parties, le. 3 avril 1978 .

V 240

Page 39: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

LI* Protocol amending the General Agreeaent on Tariffs and Trade to Introduce a Part IT on Trade and Development. Done at Geneva on 8 Pebruary 1965

LI. Protocole aodifiant l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coaaerce par l'insertion d'une Partie IV relative au coaaerce et au développement. Fait ft Genève le 8 février 1965

SUCCESSION under article XXVI (5) Agreeaent on Tariffs and Trade

(c) of the General

Notification addressed to the Director-General to the Contacting Parties to the General Agreeaent on. Tariffs and Tyade on:

25 February 1978 Surinaa (With effect froa 25 November 1975, the date on vhich

S urinaa attai ned independence•)

Certified statement vas registered.by the Director-Gefterafl. to the Contracting Parties to the Geneyal^Agreeaent on Tariffs and jrade. acting on behalf of the Parties.,op 3 April 1978.

A

i / SUCCESSION en vertu des dispositions de l'article XXVI,

paragraphe 5, alinéa c, de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le coamerce

Notification adressée au Directeur général des Parties contractants d l'Accord, général sur les, tarifs douaniers et le commence y.e :

25 février 1978 Suri nam (Avec effet au 25 novembre 1975, date â laguelle le

Surinam a accédé â l'indépendance.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Directeur général des Parties contractantes â l'Accord général sur les tarifs douaniers, et le commence,, agissant au nom des Parties, le 3 avril 1978.

Ho* 16200. International Sugar Agreeaent, 1977. Concluded at Geneva on 7 October 1977

No 16200. Accord international de 1977 sur le sucre. Conclu d Genève le 7 octobre 1977

ACCESSION Instrument deposited on;

3 April 1978 Pakistan (Nith provisional effect from 3 April 1978.)

Éegjstered ex officio on 3 April 1978.

à

0 i

Instrument déposé le :

3 avril 1978 Pakistan (Avec effet à titre provisoire au 3 avril 197a.)

Enregistré d'office le 3 avril 1978.

ACCEPTANCE Instrument deposited on:

10 April 1978 Bulgaria (With provisional effect froa 10 April 1978.)

Begistered ex officio on 10 April 1978.

0 ACCEPTATION

Instrument déposé le ; 10 avril 1978

Bulgarie (Avec effet ft titre provisoire au 10 avril 1978.)

Enregistré d'office le 10 avril 1978.

RATIFICATION

Instrument.deposited on: 28 April 1978

Nicaragua (Nith provisional effect froa 28 April 1978. The

Agreeaent caae into force provisionally on 1 January 1 for Nicaragua vhich, by that date, had notified its intention to ratify it, in accordance vith article 74

Begistered ex officio on 28 April 1978.

l / j )

(2) . )

RATIFICATION

Instrument déposé je : 28 avril 1978

Nicaragua (Avec effet ft titre provisoire au 28 avril 1978. L'Accord

est entré en vigueur ft titre provisoire le 1er janvier 1978 pour le Nicaragua gui, 2 cette date, avait notifié son intention de le ratifier, conformément 2 l'article 74, paragraphe 2.)

Enregistré d'office le 28 avril 1978.

y No. 13408. Regional co-operative Agreement for research,

development and training related to nuclear science and technology. Opened for acceptance at Vienna on 29 February 1972

Agreement to extend the above-mentioned Agreement. Concluded at Vienna on 9 August 1977 Cane into force on 23 September 1977 in respect of the

folloving States, i.e., on the date of receipt by the Director-General of the International Atonic Energy Agency of the second notification of acceptance, in accordance vith article II, section 3, vith retroactive effect from 12 June 1977:

State

Balaysia Thailand

pate of.receipt of notification 23 September 1977 21 September " 1977

No 13408. Accord régional de coopération sur la recherche, le développement, et la formation dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires. Ouvert 2 l'acceptation 2 vienne le 29 février 1972

Accord de prorogation de l'Accord susmentionné. Vienne le 9 aofft 1977

Conclu ft

Entré en vigueur le 23 septembre 1977 2 l'égard des Etats suivants, soit le jour de réception par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomigue de la deuxième notification d'acceptation, conforaéaent au paragraphe 3 de l'article II, avec effet rétroactif au 12 juin 1977 :

Date de réception de la notification

Malaisie Thaïlande

23 septembre 1977 21 septembre 1977

Authentic,text t English Begistered by the International Atomic Energy Agency on 5

April 1978. Testes authentjgu s : anglais Enregistré par l'Agence internationale de l'énergie atomique

le S avril 1978.

241

Page 40: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

ACCEPTAHCE of the above-mentioned Agreement of 9 August 1977 Notification effected yi-th the Director-General of the

International Atonic Energy,Agency.on; 27 Septeaber 1977

Indonesia («ith effect froa 27 September 1977.)

Certified statement iras.registered by the international Atomic Energy Agency on 5 April 1978.

al ACCEPTATION de l'Accord susmentionné du 9 aofft 1977 Notification effectué auprès du.pir^cteny général de

l'Agace ipternat^ftwai o de l'énergie atn»igne le s 27 septembre 1977 Indonésie (Avec effet au 27 septembre 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Agence internationale de l'énergie atonique le S avril. 1978»

ACCEPTANCE of the above-nentioned Agreeaent of 9 August 1977 Notification effected vith the Director-Generaj..,of the

International Atoaic Energy Agency on;

30 Septeaber 1977 Singapore (Vith effect froa 30 Septeaber 1977.)

Certified statement vas registered bv the.lntepnaftionaj. Atoaic Energy Agency on 5 April,.1978»

4 ©

ACCEPTATION de l'Accord susaentionné du 9 aofft 1977 Notification effectuée auprès du Directeur général de 'Agence internationale de l'énergie atoaigue le :

30 septeabre 1977 Singapour (Avec effet au 30 septeabre 1977.)

j»a déclaration certifiée a été enregistrée par l'Agence internationale de l'énergie, atoaigue le 5 avril 1978.

ACCEPTANCE of the above-mentioned Agreement of 9 August 1977 Notification effected, vith. the.DirectorTGeneyal of the

International Atonic Energy Agency on: 20 October 1977

Pakistan (lith effect from 20 October 1977.)

Certified statement vas registered bv the Inteyna*ional Atoaic Energy Agency on 5 April 1978.

v/x

r

ACCEPTATION de l'Accord susmentionné du 9 aofft 1977 Notification effectuée,auprès du Directeur général de

l'Agence internationale de l'énergie atomigue le : 20 octobre 1977

Pakistan (Avec effet au 20 octobre 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée, par l'Agence internationale de l'énergie, atoaigue le 5 avril 1978.

ACCEPTANCE of the above-mentioned Agreement of 9 August 1977 Notification effected vith the Director-General of the

International.Atoaic Energy Agency on; 4 Hoveaber 1977

India (lith effect froa 4 Noveaber 1977.)

Certified statement.vas.yeg^steyed by the International Atonic Energy. Agency on 5,April 1978.

V ACCEPTATION de l'Accord susmentionné du 9 aofft 1977

Notification effectué auprès du Directeur général de l'Agençe_ipternationaie, de, l'énergie atoaigue le : 4 noveabre 1977 Inde (Avec effet au 4 noveabre 1977.)

f.a_d^pj.ayatiofi certifiée a été enregistrée par. l?Ag$nçe iptemationale de l'énergie atoaigue, le, 5 avril 1978.

ACCEPTAHCE of the above-aentioned Agreeaent of 29 Pebruary 1972, as extended

notification effected vith the Director-General of the International. Atoaic.Energy Agency.onj 3 Hoveaber 1977

Australia (With effect froa 3 Hoveaber 1977.)

Certified statepept. yas.peqistçyçd by thç International Atomic Energy Agency on 5 April 1978.

J S ft A 0

ACCEPTATION de l'Accord susnentionné du 29 février 1972, tel gue prorogé Notification.effectuée auprès du Directeur général de

1^Agence internationale.del'énergie atomique le : 3 noveabre 1977

Australie (Avec effet ao 3 noveabre 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Agence internationale de l'énergie atoaigue. le S avpil_1978.

Ho. 4. Convention on the privileges and iamunities of the Onited Hâtions. Adopted by the General Assembly of the Onited Rations on 13 February 1946

SUCCESSION Instrument deposited on:

6 April 1978 Djibouti

Registered ex officio on 6 April 1978.

o 4. Convention sur les privilèges et immunités des Hâtions Unies. Approuvée par l'Asseablée générale des Rations Unies le 13 février 1946

6 avril 1978 Djibouti

Enregistré d'office je. ft,flypil,1978.

242

Page 41: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Bo. 221. Constitution of the world Health Organization. Signed at Hew lork on 22 July 1946

Ho 221. Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. Signée â New York le 22 juillet 1946

ACCEPTAHCS off the Aaendae&ts to articles 34 and 55 of the above-aentioned Constitution, adopted by resolution WHA 26.37 of the Twenty-sixth torid Health Asseably on 22 Bay 1973 yp^tpuaent deposited, op;

10 April 1978 Uraguay (The Aaendaents caae into force for all States aeabers of

the World Health Organization, including Uruguay, on 3 February 1977, in accordance with article 73 of the constitution.)

teuistered ex officio on 10 April 1978.

VÎ)

ACCEPTATION des Anendeaents aux articles 34 it 55 de la Constitution susaentionnée, adoptés par résolution NHA 26.37 de la Vingt-Sixièae Assemblée mondiale de la santé le 22 aai 1973 Instruaent déposé le :

10 avril 1978 Uruguay (Les Anendeaents sont entrés en vigueur pour tous les

Etats aeabres de l'Organisation aondiale de la santé, y compris l'Uruguay, le 3 février 1977, conformément â l'article 73 de la Constitution.)

Enregistré d'office le 10 avril 1978.

No. 7247. International Convention for the Protection of Perforaers, Producers of phonograas and Braodcasting Organizations. Done at Boae on 26 October 1961

No 7247. Convention internationale sur la protection des artistes interprètes ou exécutants, des producteurs de phonograaaes et des organisaes de radiodiffusion. Faite 2 Boae le 26 octobre 1961

ACCESSION Instruaent deposited on:

10 April 1978 Norway (With effect froa 10 July 1978. With reservations and a

declaration.) Registered ex officio on 10 April 1978.

& S

(b ADHESION

instrument déposé le : 10 avril 1978 Norvège (Avec effet au 10 juillet 1978. Avec réserves et

déclaration.) Enregistré d'office le 10 avril 1978.

Ho. 11806. Convention on the aeans of prohibiting and preventing the illicit import, export and transfer of ownership of cultural property. Adopted by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural organization at its sixteenth session, Paris, 14 November 1970

ACCEPTANCE Instrument deposited with tfte Directoy-Gepçpalpf thç

Ugjted'Nations Educational. Scientific and"Cultural Organization on: 28 Harch 1978

Canada (Nith effect froa 28 June 1978.)

Çertified statement was registered by the United Nations Educational« Scientific aCultural,organisation. on 10.April 197».

& 8

0X

No 11806. Convention concernant les mesures d prendre pour interdire et empêcher l'importation, l'exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture lors de sa seizième session, â Paris, le 14 novembre 1970

ACCEPTATION Instrument déposé auprès du Directeur général de

l 'organisation des. Nations Unies pour.l'éducation, la science et la culture.le ;

28 mars 1978 Canada (Avec effet au 28 juin 1978.)

La,déclaration certifié^ a été enregistrée par l'Organisation des Nations Unies pour 1'éducationf la science et la culture le 10 avril 1978.

No. 15020. Convention on the registration of objects launched into outer space. Adopted by the General Asseably of the United Nations, at New Tork, on 12 November 1974

ACCESSION Instrument deposited on:

10 April 1978 Cuba (Nith effect from 10 April 1978.)

Registered ex officio on 10 April 1978.

£ /

«V?

o 15020. Convention sur l'inmatriculation des objets lancés dans l'espace ertra-ataosphérique. Adoptée par l'Asseablée générale de l'Organisation des Nations Unies, â Ne* Tork, le 12 noveabre 1974

ADHESION Instrument déposé le

10 avril 1978 Cuba (Avec effet au 10 avril 1978.)

Enregistré d'office le 10 avril 1978.

24 3

Page 42: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No. 15410» Convention on the prevention and panishaent of crises against internationally protected persons, including diplomatic agents. Adopted by the General Asseably of the United Nations, at New York, on 14 Deceaber 1973

ACCESSION Instruaent deposited_on:

11 April 1978 India (Nith effect froa 11 Play 1978. Kith a reservation in

respect of article 13 (1) .)

Begistered ex officio on 11 April 1978.

0

o 15410. Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y coapris les agents diploaatigues. Adoptée par l'Asseablée générale des Nations Unies, 3 New Tork, le 14 déceabre 1973

ADHESION

Instruaent déposé le

11 avril 1978 Inde (Avec effet au 11 nai 1978. Avec réserve ft l'égard de

l'article 13, paragraphe 1.) Enregistré d'office le 11 avril 1978.

ACCESSION

Instrument deposited on:

25 April 1978 Peru (Nith effect from 25 Hay 1978.

respect of article 13 (1) .) Begistered ex officio on 25 April 1978.

/ <\>y

i f Nith a reservation in A

sr

ADHESION

Instrument déposé le

25 avril 1978 Pérou (Avec effet au 25 aai 1978.

l'article 13, paragraphe 1-) Avec réserve 3 l'égard de

Enregistré d'office le 25 avril 1978.

No. 16011. Agreeaent establishing the International Pund for Agricultural Developaent. Concluded at Borne on 13 June 1976

ACCESSION

Instruaent deposited on:

11 April 1978 Liberia (Nith effect froa 11 April 1978.)

Begistered ex officio on 11 April 1978.

t\

£

No 16041. Accord portant création du Fonds international de développement agricole. Conclu â Rome le 13 juin 1976

ADHESION

Instrument déposé le :

11 avril 1978 Libéria (Avec effet au 11 avril 1978.)

Enregistré d'office le 11 avril 1978.

&CCESSI0N

Instrument deposited on:

22 April 1978 Sao Tooe and Principe (Nith effect from 22 April 1978.)

Registered ex officio on.22 April 1978.

- J A

0

ADHESION

Instrument déposé,le :

22 avril 1978 Sao Tomé-et-Principe (Avec effet au 22 avril 1978.)

Enregistré d'office le 22 avril 1978.

No. 9068. Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America. Done at nexico. Federal District, on 14 February 1967

RATIFICATION

Instrument deposited with the Government of_Hexico on; 20 June 1975

Grenada (With effect from 20 June 1975, the date of deposit of the

declaration provided for in article 26 of the Treaty, according to vhich the Government of Grenada waives the reguirements laid down in article 28 (1).)

Certified statement.was, registered,by_Hexico on 12 April 1978.

f J .

No 9068. Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérigue latine. Fait â Mexico (District fédéral) le 14 février 1967

A>

RATIFICATION

Instrument déposé auprès du Gouvernement mexicain le : 20 juin 1975 Grenade (Avec effet au 20 juin 1975, date du dépôt de la

déclaration prévue par l'article 28 du Traité aux termes de laguelle le Gouvernement de la Grenade renonce aux conditions prévues par l'article 28, paragraphe 1.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le,Mexique le 12 avril 1978.

2«*4

Page 43: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

0 7 Bo. 9222. Convention between the Government of the Kingdom

of the Netherlands and the Government of the Onited Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the avoidance of doable taxation and the prevention of fiscal evasion vith respect to taxes on income and capital. Signed at London on 31 October 1967

Protocol aaending the above-mentioned Convention. London on 22 Harch 1977

Signed at

No 9222. Convention entre le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et le Gouvernement du RoyaumeHJni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord tendant i éviter la doable imposition et â prévenir l'évasion fiscale en matière d'impOts sur le revenu et d'impffts sur la fortune. Signée â Londres le 31 octobre 1967

Protocole modifiant la Convention susmentionnée. Londres le 22 mars 1977

Signé â

Caae into force on 19 October 1977, the date of the last of the notifications by vhich the Parties informed each other of the completion of the reguired procedures, in accordance vith article 711.

Anth^n^ic texts: , Dutch.and, English. Beqistered bv the.Netherlands on 12 April 1978.

Entré en vigueur le 19 octobre 1977, date de la dernière des notifications par lesguelles les Parties se sont informées de l'accomplissement des procédures reguises, conformément â l'article VII.

Textes authentiques,néerlandais et anglais. Enregistré par les Pays-Bas le 12 avril 1978.

Ho. 14236. Convention on the recognition of divorces and legal separations, concluded at The Hague on 1 June 1970

No 14236. Convention sur la reconnaissance des divorces et des séparations de corps. Conclue â La Haye le 1er juin

BHTBY IHTO POBCE of the Convention in the relations between Svitzerland on the one hand, and the territories of the Bailiwick of Guernsey, the Bailiwick of Jersey and the Isle of Han, on the other hand

Declaration, under,,article 29, received bv the Government o{ the_Hethe^lapds on:

3 Harch 1978 Svitzerland (The declaration of application to the Bailiwick of

Guernsey, the Bailivick of Jersey and the Isle of nan nade by the Onited Kingdom of Great Britain and Northern Ireland will take effect as regards the relations vith Svitzerland on 2 Bay 1978.)

Certified statement, vas roistered, by the. Netherlands on 12 Apjil 1978.

J)

£

ENTREE EN VIGUEUR de la Convention en ce gui concerne les relations entre la Suisse, d'une part, et les territoires du Bailliage de Guernesey, du Bailliage de Jersey et âe l'Ile de Han, d'autre part

Déclaration, faite en vertu de,l'article 29. regue par le Gouvernement néerlandais le :

3 mars 1978 Suisse (La déclaration d'application au Bailliage de Guernesey,

au Bailliage de Jersey et 3 l'île de Han formulée par le Royauae-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord entrera en vigueur â l'égard de la Suisse le 2 mai 1978.)

La déclaration certifiée le 12 avril 1978.

a été enregistrée, par les Pays-Bas

Ho. 16529. Convention for the Conservation of Antarctic Seals. Open for signature at London from 1 June to 31 Decenber 1972

RATIFICATION

instrument deposited vith the Government of the United Kingdom of Great Britain and northern, Ireland on:

7 Harch 1978 Argentina (lith effect from 6 April 1978. Hith a declaration.)

v

i S)

Certified stateaent vas registered by the United, Kingdom C^ept Britain and northern, Irelapd, on 12,April 1978. (Rote: Also see same number in part I.)

No 16529. Convention pour la protection des phogues de l'Antarctique. Ouverte 3 la signature â Londres du 1er juin au 31 décembre 1972

BATIPICATION

Instrument déposé auprès du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord le :

7 mars 1978 Argentine (Avec effet au 6 avril 1978. Avec déclaration.)

La déclaration certifiée a été enregistrée, par le Royanae-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.le 12 avril 1978. (Note s Voir aussi même numéro en partie I.)

Ho. 1342. Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others. Opened for signature at Lake Success, New York, on 21 Harch 1950

ACCSSSIOH Instrument deposited on:

14 April 1978 Lao People's Democratic Bepublic (With effect from 13 July 1978. With a reservation.)

8 £ ©

Beqistered ex officio on 1» April 1978.

No 1342. Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui. Ouverte i la signature 3. Lake Success (New York) le 21 aars 1950

Instrument déposé le :

14 avril 1978 Bépubligue démocratique populaire lao (Avec effet au 13 juillet 1978. Avec réserve.)

Enregistré d'office le 14 avril 1978.

245

Page 44: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o* 5388. Agreeaent between the United Hâtions Special Fund and the Governaent of Liberia concerning assistance froa the Special Pond. Signed at New York on 11 October 1960

TBRHIHATIOB The above-mentioned Agreement ceased to have effect on 17 ÇV

April 1978, the date of definitive entry into force of the ^ Agreement between the United Nations (United Hâtions /\ Developaent Programme) and the Government of Liberia concerning assistance by the United Nations Development v Programme to the Government of Liberia signed at Bonrovia on 27 April 1977, in accordance with article XIII (1) of the latter Agreement (see No 15633, annex A) .

Begistered ex officio on 17 April 1978.

Ho 5388. Accord entre le Ponds spécial des Hâtions Unies et le Gouvernement libérien relatif & une assistance du Ponds spécial. Signé d New Tork le 11 octobre 1960

ABROGATION

L'Accord susmentionné a cessé d'avoir effet le 17 avril 1978, date de l'entrée en vigueur définitive de l'Accord entre l'Organisation des Nations Onies (Programme des Hâtions Unies pour le développement) et le Gouvernement libérien relatif â une assistance du Programme des Hâtions Unies pour le développement au Gouvernement libérien signé d Honrovia le 27 avril 1977, conformément â l'article XIII, paragraphe 1, de ce dernier Accord (voir Ho 15633, annexe A) .

Enregistré d'office le 17 avril 1978.

No. 7587. Agreement between the United Nations, the /\ International Labour Organisation, the Pood and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the International Civil Aviation Organization, the Rorld Health Organization, the International Telecommunication Union, ^ the Norld Meteorological Organization, the International f\ Atonic Energy Agency and the Universal Postal Union, and c\ the Government of Liberia concerning technical assistance, vJ Signed at Honrovia on 12 Pebruary 1965

No 7587. Accord d'assistance technigue entre l'organisation des Nations Unies, l'Organisation internationale du Travail, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'Organisation de l'aviation civile internationale, l'Organisation mondiale de la santé, l'Union internationale des télécommunications, l'Organisation aétéorologigue mondiale, l'Agence internationale de l'énergie atomigue et l'Union postale universelle, d'une part, et le Gouvernement libérien, d'autre part, signé d Honrovia le 12 février 1965

TBRHIBATION ABROGATION The above-mentioned Agreeaent ceased to have effect on 17

April 1978, the date of definitive entry into force of the Agreeaent between the United Nations (United Nations Developaent Programme) and the Government of Liberia concerning assistance by the United Rations Developaent Prograaae to the Governaent of Liberia signed at Honrovia on 27 April 1977, in accordance with article XIII (1) of the latter Agreement (see No. 15633, annexe A).

Registered ex officio on 17 April 1978.

L'Accord susmentionné a cessé d'avoir effet le 17 avril 1978, date de l'entrée en vigueur définitive de l'Accord entre 1'Organisation des Nations Unies (Programme des Nations Unies pour le développement) et le Gouvernement libérien relatif â une assistance du Programme des Nations Unies pour le développement au Gouvernement libérien signé d Bonrovia le 27 avril 1977, conforaéaent d l'article XIII, paragraphe 1, de ce dernier Accord (voir Ho 15633, annexe A).

Enregistré d'office le 17 avril 1977.

No. 14156. Convention (No. 137) concerning the social repercussions of new aethods of cargo handling in docks. Adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at its fifty-eighth session, Geneva, 25 June 1973 V

RATIFICATION Instruaent registered with the Director-General of the CN

International Labour Office on; ^ 9 Harch 1978

Irag (Nith effect from 9 Harch 1979.)

Ççrtified ^tatçmeqt vas registered bv thç.fpternational Labour Organisation op 17 April 1978.

No 14156. Convention (No 137) concernant les répercussions sociales des nouvelles aéthodes de manutention dans les ports. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail â sa cinguante-huitiéme session, â Genève, le 25 juin 1973

RATIFICATION

Instruaçpt enregistré auprès du Directeur généra^, du Bureau international du Travail le : 9 aars 1978

Iraq (Avec effet au 9 aars 1979.)

La déclamation certifiée a été enregistrée pay Inorganisation internationale du Travaij. ^ avyil 1978.

No. 14841. Convention (No. 139) concerning prevention and control of occupational hazards caused by carcinogenic substances and agents. ' Adopted by the General Conference 0 of the international Labour Organisation at its fifty-ninth Aj session, Geneva, 24 June 1974

Ho 14841. convention (No 139) concernant la prévention et le contrôle des risgues professionnels causés par les substances et agents cancérogènes. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail ft sa cinquante-neuvièae session, Genève, 24 juin 1974

RATIFICATION

jnstEupçnt deposited v^th the Director-general of tfre International Labour Office on; 31 Harch 1978

Irag (Vith effect froa 31 Harch 1979.)

Certified stateaent wa^ Registered bv the.lptgrnatlonal Labour Organisation on 17 April 1978.

/Y BATI FTCATION Instruaent enregistre ancrés du Directeur général du Bureag

international du Travail le : 31 aars 197S

Irag (Avec effet au 31 aars 1979.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale du Travail le 17 avril 1978.

246

Page 45: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 14862. Convention (Ho. 138) concerning minimum age for admission to employment. Adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at its fifty-eighth session, Geneva, 26 June 1973

•ATiriCATION Instrument deposited with the Director-General of the

Jpternatlonal Labour Office on:

22 Harch 1978 Poland (Nith effect froa 22 Harch 1979. Specifying, pursuant to

article 2, paragraph 1, of the Convention, that the aininua age for adaission to eaployaent is 15 years.)

Certified statement vas registered bv the International Labonr Organisation on 17 April 1978.

«Î1

J <\J

<v

Ho 14862. Convention (Ho 138) concernant l'ïge ainiaua d'adaission â l'emploi. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail A sa cinquante-huitième session, Genève, 26 juin 1973

BATIFICATION

Instrument enregistré auprès du Directeur général du Bureau international du Travail le :

22 aars 1978 Pologne (Avec effet au 22 aars 1979. Il est spécifié,

conforaéaent A l'article 2, paragraphe 1, de la Convention, gue l*&ge nininua d'adaission A l'eaploi est 15 ans.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation internationale du Travail le 17 avpil 1978.

•o. 15633. Agreeaent between the Dnited Hâtions (United Rations Development Programme) and the Government of Liberia concerning assistance by the United Hâtions Developnent Prograaae to the Governnent of Liberia. Signed at Honrovia on 27 April 1977

DEFINITIVE EN TBI INTO FOBCE Af %

(S The above-mentioned Agreement cane into force definitively

on 1? April 1978, the date of receipt by the Onited Rations Developnent Prograaae of the notification of its ratification «) fro» the Government of Liberia, in accordance with article XIII (1) of the Agreement.

Registered ex officio on 17 April 1978.

Bo 15633* Accord entre l'Organisation des Rations Ouies (Programme des Rations Unies pour le développement) et le Gouvernement libérien relatif 8 one assistance do Prograaae des Bâtions Onies pour le développement an Gouverneaent libérien. Signé t nonrovia le 27 avril 1977

ERTBEE ER VIGOEUB DEFINITIVE

L'Accord susmentionné est entré en vigueur t titre définitif le 17 avril 1978, date de la réception par le Prograaae des Rations Unies pour le développeaent de la notification de sa ratification par le Gouvernenent libérien, conformément â l'article XIII, paragraphe 1, dudit Accord.

Enregistré d'office le 17 avril 1978.

Ho. 2545. Convention relating to the Status of Refugees. Done at Geneva on 28 July 1951

Ho 2545. Convention relative au statut des réfugiés, â Genève le 28 juillet 1951

RITHDRABAL of reservation Ho. 1 made upon ratification in respect of articles 8, 28, 31 and 32 and all other reservations made upon ratification vith the exception of reservation Ho. 4

Hotificytion received on;

19 April 1978 Greece

ftçgistered ex officio on.19. April 1978.

F

BETBAIT de la réserve Ho 1 formulée lors de la ratification i l'égard des articles 8, 28, 31 et 32 et de toutes les autres réserves formulées lors de la ratification â l'exception de la réserve Ho 4

Notification reçue le ;

19 avril 1978 Grèce

Enregistrée d'office le 19 avril 1978.

Ho. 14151. Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961. Concluded at Geneva on 25 Harch 1972

Ho 14151. Protocole portant amendement de la Convention unigue sur les stupéfiants de 1961. Conclu â Genève le 25 aars 1972

ACCESSION Instruaent deposited on:

20 April 1978 Halaysia (Bith effect froa 20 Hay 1978.)

Beqistered ex officio on 20 April 1978.

£ 5

ADHESION Instruaent déposé le ;

20 avril 1978 Halaisie (Avec effet au 20 mai 1978.)

Enregistré d'office le 20 avril 1978.

Ho. 14152. Single convention on Harcotic Drugs, 1961, as aaended by the Protocol amending the Single Convention on Harcotic Drugs, 1961. Done at Hev York on 8 August 1975

PABTICIPATION in the above-mentioned Convention

instrument of accession to the 197 2 amending Protocol deposited on:

20 April 1978 Halaysia (Nith effect froa 20 nay 1978.)

Begistered ex officio on 20 April 1978.

\ fS o

A

No 14152. Convention unigue sur lés stupéfiants de 1961 telle gue modifiée par le Protocole portant amendement de la convention unigue sur les stupéfiants de 1961. Faite A Nev York le 8 aofft 1975

PARTICIPATION i la Convention susnentionnée

Instrument d'adhésion au Protocole d'amendement de 1972 déposé le : 20 avril 1978

Halaisie (Avec effet au 20 mai 1978.)

Enregistré d'office le 20 avril 1978.

247

Page 46: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o» 2642. Agreeaent betveen the Kingdom of Sweden and the Republic of Pinland for the avoidance of double taxation vith respect to taxes on incoae and property. Signed at Stockholm on 21 Deceaber 1949

No 2642. Convention entre le Royauae de Suède et la Républigue finlandaise tendant 9 éviter la double inposition en aatière d'iapdts sur le revenu et sur la fortune. Signée â Stockholm le 21 déceabre 1949

PABTIAL TBRHIHATIOB (Note bv the Secretariat!

The Governaent of Pinland registered on 21 April 1978 (under No. 16540) the Agreeaent betveen the Republic of Finland and the Kingdom of Sveden for the avoidance of double taxation vith respect to taxes on incoae and capital signed at Helsinki on 27 June 1973.

r The said Agreeaent, vhich caae into force on 11 Septeaber

1977, provides in its article 28 (2) that it vill replace the above-mentioned Agreement of 21 Deceaber 1949, as aaended, in respect of incoae on taxes or property.

ABROGATION PARTIELLE Mote du Secrétariat)

Le Gouverneaent finlandais a enregistré le 21 avril 1978 (sous le No 16540) l*Accord entre la Républigue de Finlande et le Royauae de Suéde tendant à éviter la double iaposition en aatière d'iapéts sur le revenu et sur la fortune signé Ê Belsinki le 27 juin 1973.

Ledit Accord, gui est entré en vigueur le VT cepteabre 1977, stipule d son article 28, paragraphe 2, qu'il remplacera 1'Accord susmentionné du 21 déceabre 1949, tel gue aodifié, i l'égard des iap6ts sur le revenu ou sur la fortune.

(21 April 1978) 121 avril 1978)

No. 8310. Convention relating to the unification of certain rules concerning collisions in inland navigation. Done at Geneva on 15 Harch 1960

No 8310. Convention relative d l'unification de certaines règles en aatière d'abordage en navigation intérieure. Faite A Genève le 15 aars 1960

DECLARATION relating to the declarations made by the Geraan Democratic Republic and the Onion of Soviet Socialist Republics concerning application to Berlin (Rest)

Received on;

21 April 1978 France United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland United States of Aaerica

Begistered ex officio on 21 April 1978.

s v

DECLARATION relative aux déclarations foraulées par la Républigue déaocratigue allemande et l'Union des Bépubligues socialistes soviétigues concernant l'application 2 Berlin-Ouest Reçu e le :

21 avril 1978 Etats-Unis d'Amérigue France Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord

Enregistré d'office le 21 avril 1978.

No. 13561. International Convention on the simplification and harmonization of Customs procedures. Concluded at Kyoto on 18 Hay 1973

No 13561. Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers. Conclue d Kyoto le 18 mai 1973

ENTBT INTO PORCE of annex D.I to the above-nentioned Convention The said annex caae into force on 6 Deceaber 1977, i.e.,

three aonths after the five folloving States had accepted it, in accordance vith article 12 (3) of the Convention. The pertinent notifications of acceptance vere received by the Secretary-General of the Customs Co-operation Council as indicated hereafter:

à a ENTREE EN VIGUEUB de l'annexe D.I â la Convention

susmentionnée Ladite annexe est entrée en vigueur le 6 décembre 1977,

soit trois mois après gue les cing Etats suivants l'aient acceptée, conformément 2 l'article 12, paragraphe 3, de la Convention. Les notifications d'acceptation pertinentes ont été reçues par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière comme indiqué ci-après :

State Date of receipt of notifi- Date, de réception de la

Austria 24 July 1977 Autriche 24 juillet 1977 (Nith reservations.) (Avec réserves.)

Denaark 6 September 1977 Communauté économique (N ith reservations.) européenne 1er juillet 1977

Bu r opea n Econoa ic (Avec réserves.) Community 1 July 1977 Danemark 6 septembre 1977 (Nith reservations.) (Avec réserves.)

Nev Zealand 31 Hay 1976 Nouvelle-Zélande 31 mai 1976 (Nith reservations.)

Hay (Avec réserves.)

Svitzerland 13 April 1977 Suisse 13 avril 1977 (Nith reservations.) (Avec réservés.)

Authentic texts: English and French.

Certified statement vas registered bv the Secretary-General of the Custoas Co-operation Council, acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978.

Textes authentigues : anglais et français.

La déclamation certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière, agissant au nom des Parties, le 21 avril 1978.

24 8

Page 47: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

ACCEPTANCE of annex D.1 to the above-aentioned Convention Notification received by the Secretary-General of tfte

Casions Co-operation Cooncil on; 20 January 1976 Belgium (Nith effect froa 20 April 1978. Nith reservations•} ÈD

Certified statement vas pegisteped bv Secretary-General of the cnstons Co-operation Cooncil. acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978.

ACCEPTATION de l'annexe D.1 â la Convention susmentionnée Notification reçue par le Secrétaire général du Conseil de

coopération douanière le ; 20 janvier 1978 Belgique (Avec effet au 20 avril 1978. Avec réserves.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière, agissant au no» des Parties^ le 21 avril 1978.

BBTBT INTO FORCE of annex D.2 to the above-aentioned Convention The said annex caae into force on 6 December 1977, i.e.,

three aonths after the five following States had accepted it, in accordance vith article 12 (3) of the Convention. The pertinent notifications of acceptance were received by the Secretary-General of the Cnstons Co-operation Council as indicated hereafter: State

Austria (Vith reservations.)

Dennark (Vith reservations.)

European Economic Community (Vith reservations.)

New Zealand (Vith reservations.)

Switzerland (Vith reservations.)

Date of receipt of notification of. acceptance

/

ENTBEE EN VIGOEOB de l'annexe D.2 â la Convention susmentionnée Ladite annexe est entrée en vigueur le 6 décembre 1977,

soit trois mois après que les cing Etats suivants l'avaient acceptée, conformément ft l'article 12, paragraphe 3, de la Convention. Les notifications d'acceptation pertinentes ont' été reçues par le Secrétaire général du conseil de coopération douanière comae indiqué ci-après :

24 July 6 September

1977 1977

S \ Date de réception de la

notification d'acceptation Autriche (Avec réserves.)

Communauté économigue européenne (Avec réserves.)

24 juillet

1er juillet 1977 1 July 1977 ^ Daneaark

(Avec réserves.) 6 septeabre 1977

31 Hay 1976 Nouvelle-Zélande (Avec réserves.)

31 •ai 1976 13 April 1977 Suisse 13 avril 1977

(Avec réserves.) Authentic texts: English and French

Certified stateaent was registered bv Seccetarv-Genepal of the Castoas Co-operation Council, acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978.

Textes authentiques : anglais et français. La déclaration. certifiée a été enregistrée par le

Secrétaire général du conseil, de coopération douanière, agissant au noa des Parties, le 21 avril 1978.

ACCEPTANCE of annex D.2 to the above-aentioned Convention Notification received bv the secretary-General of the

pistons Co-operation Council on: 20 January 1978 Belgian (Vith effect from 20 April 1978. With reservations.)

Certified statement was registered by Secretary-General of ^he Customs Co-operation Councilt acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978.

c?

ACCEPTATION de 1'annexe D.2 â la Convention susmentionnée

J / A Notification reçue par le Secrétaire général du conseil de 1/ / ^ coopération douanière le :

•j 20 janvier 1978 Belgique (Avec effet au 20 avril 1978. Avec réserves.) § La déclaration certifiée a été enregistrée par le

Secrétaire général du Conseil de coopération douanière, agissant au nom des Parties, le 21 avril 1978.

ENTRY INTO FORCE of annex E.6 to the above-aentioned Convention

ENTREE EN VIGUEUR de l'annexe E.6 â la Convention susmentionnée

The said annex came into force on 6 December 1977, i.e., three aonths after the five following States had accepted it, in accordance with article 12 (3) of the Convention. The pertinent notifications of acceptance were received by the Secretary-General of the Custoas Co-operation Cooncil as indicated hereafter:

State

Aos tria (Vith reservations.)

Denmark (Vith reservations.)

European Economic Community (Vith reservations.)

Norway (Rith reservations.)

Svitzerland

Date of receipt of notification of acceptance 24 July 1977 6 Septeaber 1977

£ 1 July

29 October 13 April

1977 1975 1977

Agthpptictexts: English apd Trench Certified statement was registered bv Secretary-General of

^he Customs Co-operation Council, acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978.

On page 249, under No. 13561, insert the following entry after the one corresponding to the entry into force of annex E;6:

"ACCEPTANCE of annex E.6 to the above-mentioned Convention

Ladite annexe est entrée en vigueur le 6 décembre 1977, soit trois mois après que les cing Etats suivants l'avaient acceptée, conformément d l'article 12, paragraphe 3, de la Convention. Les notifications d'acceptation pertinentes ont été reçues par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière comme indiqué ci-après :

Etat

Autriche (Avec réserves.)

Coamunauté écononigue européenne (Avec réserves.)

Danemark (Avec réserves.)

Norvège (Avec réserves.)

Suis se

Date de réception de la notification d'acceptation 24 juillet 1977

1er juillet 6 septeabre 29 octobre 13 avril

Textes authentiques : anglais et français. La déclapation certifiée a été enregistrée par le

Secrétaire général du Conseil de coopération douanière, agissant an nom des Parties, le 21 avril 1978.

A la page 249, sous le no 13561, insérer l'entrée suivante es celle correspondant â l'entrée en vigueur de après

l'annexe E.6

"ACCEPTATION de l'annexe Ei6 â la Convention susmention-née

Notification received by the Secretary-General of J^ the Customs Co-operation Council on: 7 ,••-> \n . .;

O i^r^A 23 November 1977 \ V(V New Zealand (With effect from 2 3 February 1978. With reservations

in respect of practices 7 and 35, and of standard 31.) Certified statement was registered bv the Secretary-

General of the Customs Co-operation Council, acting on behalf of the Parties, on 21 April 197a."

Notification reçue par le Secrétaire général Conseil de coopération douanière le :

du

23 novembre 1977 Nouvelle-Zélande

(Avec effet au 23 février 1378. Avec réserves à l'égard des pratiques 7 et 35, et de la norme 34.) Lajdéclaration certifiée a été enregistrée par le

Secrétaire général du Conseil de cooperation douanière, agissant au nom des Parties, le 21 avril 1978."

Page 48: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

ACCEPTANCE of annex E.6 to the above-aentioned Convention

Notification received by the Secretary-General of the Custoas co-operation conncil on: 20 January 1978

Belgium (Nith effect froa 20 April 1978. Bith reservations.)

Certified statement vas registered bv Secretary-General of fcJD the Customs Co-operation Council, acting on behalf of the v Parties, on 21 April 1978.

ACCEPTATION de l'annexe E.6 ft la Convention susmentionnée

Notification reçue par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière le ; 20 janvier 1978

Belgigue (Avec effet au 20 avril 1978. Avec réserves.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière» agissant au nom des Parties, le 21 avril 1978.

BNTBT INTO FOB CE of annex E.8 to the above-mentioned Convention The said annex came into force on 20 April 1978, i.e.,

three months after the five following States had accepted it, in accordance with article 12 (3) of the Convention. The pertinent notifications of acceptance vere received by the Secretary-General of the Customs Co-operation Council as indicated hereafter: State

Belgium (Nith reservations.)

Canada (Vith reservations.)

Denmark (Bith reservations.)

European Economic Community (Nith reservations.)

Svitzerland (With reservations.)

Date of receipt of notification of acceptance 20 January 10 June

1978 1977

6 Septeaber 1977

1 July 13 April

1977 1977

/ ENTBBE EB VIGUEUR de l'annexe B.0 ft la Convention

susmentionnée Ladite annexe est entrée en vigueur le 20 avril 1978, soit

trois mois après gue les cing Etats suivants l'avaient acceptée, conformément à l'article 12, paragraphe 3, de la Convention. Les notifications d'acceptation pertinentes ont été reçues par le Secrétaire général du Conseil de coopération douanière comme indiqué ci-après :

/V

£ £

Authentic texts: English and French. Certified statement vas registered, by Secretary-General of

the Customs Co-operation council, acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978.

Etat Date de réception de la not if i cationd'acceptation 20 janvier 10 juin

1978 1977

Belgique (Avec réserves.)

Canada (Avec réserves.)

Communauté économigue européenne (Avec réserves.)

Danemark (Avec réserves.)

Suisse # (Avec réserves.)

Textes authentigues : anglais et français.

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général du conseil de coopération douanière. agissant au nom ^es Parties, le 21 avril 1978.

1er juillet 1977 6 septembre 1977 13 avril 1977

No. 16540. Agreement betveen the Government of the Bepublic of Pinland and the Government of the Kingdom of Sweden for the avoidance of double taxation with respect to' taxes on incoae and capital. Signed at Helsinki on 27 June 1973

TEBBITOBIAL APPLICATION By an exchange of notes dated 21 October 1977, the

above-mentioned Agreement was extended to the County of Aland as regards the communal tax, vith effect froa 11 September 1977, in accordance vith the said notes and vith article 28 (1) of the above-mentioned Agreement, as amended.

Certified statement vas registered bv Pinland on 21 April 1978. (Note: Also see same number in part I.)

S 6

No 16540. Accord entre le Gouverneaent de la Hépubligue de Finlande et le Gouverneaent du Boyaume de Suède tendant ft éviter la double imposition en matière d'iapët sur le revenu et la fortune. Signé ft Helsinki le 27 juin 1973

APPLICATION TERRITORIALE Par un échange de notes en date du 21 octobre 1977,

l'application de l'Accord susaentionné a été étendue au Coaté d'Aland en ce gui concerne l'iaposition coaaunale, avec effet au 11 septeabre 1977, conforaéaent auxdites notes et ft l'article 28, paragraphe 1, de l'Accord susaentionné, tel gne aodifié.

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Finlande le 21 avrij. 1978. (Note : Voir aussi aéae numéro en partie I.)

No. 16545. Convention on the privileges and immunities of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America. Adopted by .the General Conference of the Agency for the Prohibition of Huclear Neapons in Latin America at Bexico City on 8 September 1969

RATIFICATION Instrument deposited vith the Secretary-General of the

Agency for the Prohibition of Huclear Weapons in Latin Aaerica on: 28 November 1970

Hexico (Nith effect from 28 November 1970.)

Certified statement was registered bv the fffrcretary-Geperal of., the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America, , acting on behalf of the Parties,, on 24 April 1978. (Note: Also see saae number in part I.)

Ho 16545. Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisae pour l'interdiction des araes nucléaires en Amérique latine. Adoptée par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des araes nucléaires en Aaérique latine lors de sa guatrièae session ft Hexico, le 8 septeabre 1969

i

k

y k

RATIFICATION Instruaent .déposé auprès du Secrétaire général de

l'Organisme pour 1'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine le :

28 noveabre 1970 Hexique (Avec effet au 28 novembre 1970.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de. 1,'Organisae pour l'interdiction des

nuelMaires en Aaérigue latine, agissant au noa des Parties, le 24 avril 1978. fBote : Toir aussi aéme numéro en partie I.)

250

Page 49: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

H1TIFICATI0Ï

Instruaent deposited «Ith the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of nuclear Weapons In Latin Aaerica on;

1» Barch 1971 Ecuador (Rith effect froa 19 Harch 1974.)

Certified stateaent was registered bT the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Huclear Weapons in Latin >»erica. acting on behalf of the Parties, on 24 April 1978. fote: Also see sane nunber in part I.)

RATIFICATION

jlnstruaent. déposé auprès du secrétaire général de Inorganisée pour l'interdiction des, a y e s nucléaires en Amérique latine le :

19 aars 1974 Equateur (Avec effet au 19 aars 1974.)

ta déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisme pour l'interdiction des frfpep.nucléaires en Amérigue latine, agissant au noa des Parties, le 24 avril 1978. (Note : Voir aussi mène nuaéro en partie I.)

RATIFICATION

Instruaent deposited aith the Secretary-General of the Aqeqpv for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin Aaerica on;

S Harch 1975 Panana (Hith effect froa 5 Harch 1975.)

Certified stateaent vas registered bv the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in La^in Aaerica op. 24.April 1p78. (Note: Also see saae nuaber in part I.)

i /

? A

BATIFTCATION

Instruaent déposé auprès du Secrétaire général de l'Organlsae pour l'interdiction des â m e s nucléaires en Aaérlgue latine le :

5 aars 1975 Panaaa (Avec effet au 5 aars 1975.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de I'Orqanisae pour l'interdiction des apaes nucléaires en Aaérigue latine, agissant au noa des Parties» le 24 avril 1978. (Note : Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

RATIFICATION

Instruaent deposited with the SecretaryGeneral of the Agency,.fop, the Prohibition of Huclear Weapons in Latin

PP" 24 June 1975

Hicaragua (Hith effect froa 24 June 1975.)

Çjeptifled stateaent was registered bv tfr? Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Huclear Weapons in Latin Afepica. acting on behalf of the Parties, on 24 April 1978. fHpte: Also see saae nunber in part I.)

ÎV « ?

RATIFICATION

Instruaent déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisae pour l'interdiction des araes nucléaires en Amérique latine le;

24 juin 1975 Nicaragua (Avec effet au 24 juin 1975.)

fra déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Aaérigue latine» agissant au noa des PaptieSj,1e. 24 avril 1978. (Note : Voir aussi aéae numéro en partie I.)

RATIFICATION instrument deposited with the Secretary-General of the

Agency for the Prohibition, of, Hpclear Weapons in Latin America on:

7 Harch 1977 Hai ti (With effect froa 7 Harch 1977.)

Certified stateaent was registered by the Secretary-Genepal pf the Agency for the Prohibition of Huclear Weapons in Latin America, acting on behalf of the Parties, on 24 April 1978. (Vote: Also see saae nunber in part I.)

All

\f RATIFICATION

Instrunent déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisme pour l'interdiction des araes nucléaires en Amérique latine le ;

7 mars 1977 Haïti (Avec effet au 7 aars 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisae pour l'Interdiction des Araes Nucléaires en Aaérigue latinef agissant au noa des parties, le 24 avril 1978. (Note : Voir aussi mène numéro en partie I.)

RATIFICATION instrument deposited with the Secretary-General of the

Agency for the Prohibition of. Nuclear Weapons in Latin Aaerica on:

20 Hay 1977 Dominican Republic (With effect froa 20 Hay 1977.)

Certified stateaent was registered by the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in tatiQ |aerica, acting on behalf of the Parties, on 24.April 1978. (Note: Also see saae nuaber in part I.)

A

RATIFICATION

Instruaent déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Aaérigue latine le.:

20 aai 1977 République dominicaine (Avec effet au 20 mai 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Aaérigue latine, agissaot au nom des Papties, le 24 avril 1978. (Note : Voir aussi ra?ae numéro en partie I.)

251

Page 50: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

1ATIPICATI0B Instruaent deposited with the Secretary-General of the

Agency for the Prohibition of Huclear Weapons in Latin Aaerica on;

12 July 1977 Peru (With effect froa 12 July 1977.)

Certified stateaent vas registered fry the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Unclear Weapons in Latin Aaerica. acting on behalf of the Parties, on 21 April 1978. (Woter Also see sane nuaber in part I.)

< M

A £

BâTIFICATION Instruaent déposé auprès do Secrétaire général de

l'Oyganisae pour l'interdiction des araes nucléaires en Aaérlque latine le :

12 juillet 1977 Pérou (Avec effet au 12 juillet 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisae pour l'interdiction des araes nucléaires en Aaérigue latinet.agissait au noa des Parties, le 24 avril 1978. (Note s Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

J RATIFICATION

Instrujfint, deposited with the Secretary-General of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin Aaerica on;

22 Deceaber 1977 Venezuela (Nith effect froa 22 Deceaber 1977.)

Certified statement was registered bv the Secretarv-Generfrl of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin Aaerica. acting on behalf of the Parties, on 24 April 1978. fBote: Also see saae nuaber in part I.)

A r

BATIFICATION

Ipsftfuaent déposé auprès du Secrétaire général de l'Orgagis^e pour, jfinterdiction des ataes nucléaires en Amérique latine le :

22 déceabre 1977 Venezuela (Avec effet au 22 déceabre 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par le Secrétaire général de l'Organisae pour l'interdiction des araes nucléaires en Amérique,latinefi agissait au noa des Parties, le 24 avril 1978. (Note : Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

No. 5425. Convention on the establishaent of 'Eurofiaa', European Coapany for the financing of railway equipaent. Done at Bern on 20 October 1955

Bo 5425. Convention relative 3 la constitution d« 'Eurofiaa', Société européenne pour le financeaent de matériel ferroviaire. Signée â Berne le 20 octobre 1955

AMENDMENT to the statute (article 5) annexed to the above-aentioned convention

Adopted in an authenticated procès-verbal dated 28 February

" /

ft 1962 by the General Asseably of 'Eurofiaa', the Aaendnent, having been approved by the Governaent of Switzerland (the Headquarters State) on 13 April 1962, caae into force on 1 June 1962, i.e., at the expiry with no objection of the three-nonth period after the date of notification (1 Harch 1962) by the Governaent of the Headquarters State to the other parties, in accordance with article 2 (d).

« Certified statement was registered bv Switzerland on 25

April 1978.

HODIFICATION des statuts (article 5) annexés 3 la Convention susaentionnée

Adoptée par procès-verbal notarié en daté du 28 février 1962 de l'Asseablée générale d"Eurofiaa', la modification ayant été approuvée par le Gouverneaent de la Suisse (Etat du siège) le 13 avril 1962 et aucune opposition n'ayant été foraulée, est entrée en vigueur le 1er juin 1962, soit â l'expiration d'un délai de trois aois d compter de la date de la notification (1er mars 1962) du Gouvernement de l'Etat du siège aux autres parties, conformément d l'article 2, paragraphe d) .

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse le 25 avril 1978.

AHENDHENT to the Statute (article 5) annexed to the above-mentioned Convention of 20 October 1955 Adopted in an authenticated procès-verbal dated 26 February /

1970 by the General Assembly of 'Eurofiaa', the Amendment, 1 u having been approved by the Governaent of Switzerland (the*/ / W Headguarters State) on 20 Hay 1970, came into force on 10 _ ' June 1970, i.e., at the expiry with no objection of the ( AV three-month period after the date of notification (10 Harch 1970) by the Government of the Headquarters State to the /\VJ other parties, in accordance with article 2 (d) • p*.1 V)

Certified statement was roistered by Switzerland on 25 April 1978.

MODIFICATION des statuts (article 5) annexés d la Convention susmentionnée du 20 octobre 1955

Adoptée par procès-verbal notarié en date du 26 février 1970 de l'Assemblée générale d"Eurofima', la modification ayant été approuvée par le Gouvernement de la Suisse (Etat du siège) le 20 aai 1970 et aucune opposition n'ayant été foraulée, est entrée en vigueur le 10 juin 1970, soit â l'expiration d'un délai de trois mois â compter de la date de la notification (10 aars 1970) du Gouvernement de l'Etat du siège aux autres parties, conformément 3 l'article 2, paragraphe d)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse le 25 avril 1978.

AHENDHENT to the Statute (articles 5 and 30) annexed to the above-mentioned Convention of 20 October 1955 Adopted in an authenticated procès-verbal dated 19 Pebruary \

1976 by the General Assembly of 'Eurofima', the Amendment, »il having been approved by the Government of Switzerland (the / V Headquarters State) on 5 May 1976, came into force on 11 June _ » 1976, i.e., at the expiry with no objection of the fr* three-month period after the date of notification (11 Harch 1976) by the Government of the Headquarters State to the other parties, in accordance with article 2 (d) . Q

Certified statement was registered, by,, Switzerland on 25 April 1976.

HODIFICATION des statuts (articles 5 et 30) annexés 3 la Convention susmentionnée du 20 octobre 1955 Adoptée par procès-verbal notarié en date du 19 février

1976 de l'Assemblée générale d "Eurofima*, la modification, ayant été approuvée par le Gouvernement de la suisse (Etat du siège) le 5 aai 1976 et aucune opposition n'ayant été formulée, est entrée en vigueur le 11 juin 1976, soit d l'expiration d'un délai de trois mois 3 compter de la date de la notification (11 aars 1976) du Gouvernement de l'Etat du siège aux autres parties, conformément 3 l'article 2, paragraphe d) .

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse le 25 avril 1978.

252

Page 51: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

lo. 10462. Agreeaent establishing the European Molecular Biology Conference, signed at Genera on 13 Pebruary 1969

Bo 10462. Accord instituant la Conférence européenne de biologie moléculaire . Signé d Genève le 13 février 1969

ACCES S10B

Instruaent deposited with the Governaent of Svitzerland on 20 Pebruary 1978

Iceland (Vith effect fron 20 February 1978.)

Certified stateaent was,registered fry Switzerland on 25 April 1978.

Instrument déposé auprès du Gouvernement suisse le i 20 février 1978

Islande (Avec effet au 20 février 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse le 25 avril 1978.

Ho. 16548. Convention on legitimation by narriage. at Roae on 10 Septeaber 1970

Signed

BATIFICATIOH Instrument deposited with the Govergaent of Switzerland,on

2 April 1976 Turkey (Vith effect froa 2 Hay 1976. Nith a reservation in

respect of article 2 (a) , (b) and (c).) Certified stateaent was, registered bv Switzerland, acting

on behalf of the Parties, on 25 April 1978. (Bote: Also see saae nunber in part I.)

Î Ho 16548. Convention sur la légitiaation par mariage.

Signée â Rome le 10 septeabre 1970

BATIFICATION

Instrument déposé auprès du Gouvernement suisse le : 2 avril 1976

Turquie (Avec effet au 2 mai 1976. Avec réserve â l'égard de

l'article 2, alinéas a) , b) et c) .) La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse,

agissant au nom des Parties, le 25 avril 1978. /Note : Voir aussi aéae numéro en partie I.)

BATIFICATIOH Instrument deposited with the Goverpaent of Switzerland on;

1 July 1977 Hetherlands (Nith effect froa 31 July 1977. Nith a reservation in

respect of article 2, (b) and (c).)

aO

,v A Certified statement was registered by Switzerland, acting ^

on behalf of the Parties, on 25 April 1978. (Note: Also see saae nuaber in part I.)

ft

RATIFICATION Instrument déposé auprès du Gouvernement suisse le :

1er juillet 1977 Pa ys-Bas (Avec effet au 31 juillet 1977. Avec réserve â l'égard de

l'article 2, alinéas b) et c) .) La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse,

agissant au noa des Parties, le 25 avril 1978. (Note : Voir aussi aéae numéro en partie I.)

Ho. 16549. Convention relating to the designation of naaes in civil registration records. Signed at Bern on 13 Septeaber 1973

BATIFICATIOH Instruaent deposited with the Governaent of Switzerland on:

1 July 1977 Hetherlands (Vith effect froa 31 July 1977.)

Certified staLtpeent, was registered by Switzerland, acting on behalf of the Parties, on 25 April 1978. (Note: Also see saae nuaber in part I.)

f 0

Ho 165149. Convention relative S l'indication des nois et prénoms dans les registres de l'état civil, signée SL Berne le 13 septeabre 1973

BATIFICATIOH Instruaent déposé auprès du Gouvernement snisse le :

1er juillet 1977 Pays-Bas (Avec effet au 31 juillet 1977.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Suisse, agissant au noa des Parties, le 25 avril 1978. (Hote : Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

Ho. 16550. convention for the reduction of the nuaber of cases of statelessness. Signed at Bern on 13 Septeaber 1973

BATIFICATIOH

Instruaent deposited vith the Sovernaent of Svitzerland on:

25 August 1977 Pederal Republic of Geraany (Hith effect froa 24 Septeaber 1977.

in respect of article 4 (1) (b) , and application to Berlin (West).)

With a reservation declaration of

A O

V

Certified stateaent was registered bv Switzerland, acting on behalf of the Parties, on 25 April 1978. (Bote: Also see saae nuaber in part I.)

Ho 16550. Convention tendant â réduire le noabre des cas d'apatridie. Signée A Berne le 13 septeabre 1973

BATIFICATIOH

Instruaent déposé auprès du Gouverneaent suisse le :

25 aofft 1977 République fédérale d'Alleaagne (Avec effet au 24 septeabre 1977. Avec une réserve â

l'égard de l'article 4f paragraphe 1 b)* et une déclaration d'application A Berlin-Ouest.) La déclaration certifiée_a été enregistrée par la Suisse,

agissant au nop des Parties, le 25 avril 1978. (Note : voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

253

*

Page 52: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No* 1615. Agreeaent for the establishment of the Indorpacific Pisheries council. Foraulated at Baguio on 26 February 1948 and approved by the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Hâtions at its fourth session held in Washington froa 15 to 29 Noveaber 1948.

AMENDMENTS to the above-mentioned Agreeaent

Adopted by the Indo-Pacific Fisheries Council at its seventeenth session held in Coloabo froa 27 October to 5 Noveaber 1976 and approved by resolution 4/72 of the seventy-second session of the Council of the Pood and Agriculture Organization of the United Nations, held at Borne from 8 to 11 November 1977.

/> k V

No 1615. Accord relatif t la création du Conseil indo-pacifique des pèches. Bédigé d Baguio le 26 février 1948 et adopté par la conférence de l'Organisation des Mations Unies pour l'alimentation et l'agriculture i sa quatrième session tenue d Washington du 15 au 29 noveabre 1948

AHBNDEHENTS â l'Accord susaentionné Adoptés par le Conseil indo-pacifigue des pèches d sa

dix-septièae session tenue d Coloabo du 27 octobre au 5 noveabre 1976 et approuvés par résolution 4/72 du Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'aliaentation et l'agriculture d sa soixante-douzièae session tenue d Boae du 8 au 11 noveibre 1977.

English, French apd Authentic texts of the amendments; Spanish. Certified statement mas registered, by the Food and

Agriculture Organization of the United, Nations, on 26 April 1978.

anglais* français et Textes authentigues d?s amendements espagnol.

La déclaration certifiée a été, enregistrée par l'Organisation des Nations Unies pour l'aliaentation et l'agriculture le 26 avril 1978.

ACCEPTANCE of the above-mentioned Agreeaent

Instrument deposited with the Dipectop-Gepeyal of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on:

23 Harch 1978 Nepal (With effect froa 23 March 1978.)

Certified statement was registered by the Food.and Agriculture Organization of the United Nations on 26 April 1978.

/ '•X

ACCEPTATION de 1»Accord susaentionné Instruaent déposé auprès du Directeur général de

l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation, et l'agriculture le :

23 aars 1978 Népal (Avec effet au 23 mars 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture le 26 avril 1978.

No. 1691. Agreement for the establishment of a General Pisheries council for the Mediterranean. Drawn up at Boae on 24 September 1949

No 1691. Accord relatif d la création d'un conseil général des pèches pour la Béditerranée. Elaboré d Boae le 24 septeabre 1949

AHENDMENTS to the above-mentioned Agreeaent

Adopted by the General Fisheries Council for the r\. Mediterranean at its thirteenth session, held at Boae froa 28 -VY June to 2 July 1976, and approved by resolution 3/70 of the Uh seventieth session of the council of the Food and Agriculture f\ Organization of the United Nations, held at Boae froa 29 ^ November to 9 December 1976. \t

English. French and Authentic texts of the amendments: Spanish.

Certified,statement was registered.by,tfre.Pood.and Agriculture Organization of the United Nations on 26 April 1978.

AHBNDEHENTS d 1'Accord susaentionné

Adoptés par le Conseil général des pèches pour la Béditerranée d sa treizièae session, tenue d Boae du 26 juin au 2 juillet 1976, et approuvés par résolution 3/70 de la soixante-dixièae session du Conseil de l'Organisation des Natioas Unies pour l'aliaentation et l'agriculture, tenue d Boae du 29 noveabre au 9 déceabre 1976.

anglais, français et Textes authentigues des aaendeaents espagnol.

La .déclaration ceft-fr-fj-ée a été enregistrée par l'Organisation des Nations Unies pouy l'aliaentation et 1«agriculture le 26 avril 1978.

No. 2588. Constitution of the European Coaaission for the control of foot-and-mouth disease. Approved by the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations at its seventh session, Boae, 11 Deceaber 1953

Bo 2588. Acte constitutif de la Coaaission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse. Approuvé par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'aliaentation et l'agriculture d sa septièae session, Boae, le 11 déceabre 1953

AMENDMENTS to the above-aentioned Constitution Adopted by the European Commission for the control of

foot-and-mouth disease at its twenty-second session, held at Boae froa 29 Harch to 1 April 1977 and approved by resolution 5/72 of the seventy-second session of the council of the Food and Agriculture Organization, held at Boae, froa 8 to 11 November 1977.

„Q

English. rrench ana Anthentic texts of the aaendaents; Spanish.

Certified statement »as registered by the Food and Agriculture Organization of the Dnited Hâtions on 26 1978.

£ AHEHDEHENTS 8 l'Acte susaentionné

Adoptés par la Coaaission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse S sa Tingt-deuxiSne session, tenue S Rose du 29 aars au 1er avril 1977 et approuvés par solution S/72 de la soixante-âouzièae session du Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'aliaentation et l'agriculture, tenue t Boae du 8 au 11 noveabre 1977.

anglais, français et Textes authentigues des aaendeaents espagnol. La déclaration certifiée a été enregistrée par

l'Organisation des Hâtions nnies pour l'aliaentation et l'agriculture le 26 avril 1978.

52

Page 53: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 5902. Convention placing the International Poplar Coaaission within the fraaework of the Pood and Agriculture Organization of the Dnited nations. Approved by the Conference of the Pood and Agriculture organization of the Onited Bâtions at its tenth session, Roae, 19 Bovenber 1959

Bo 5902. convention plaçant la Coaaission internationale du peuplier dans le cadre de l'Organisation des Bâtions Unies poor 1'aliaentation et l'agriculture. Approuvée par la Conférence de l'Organisation des Bâtions Onies pour l'aliaentation et l'agriculture S sa dixième session, Roae, 19 noveabre 1959

IREBDHEHTS to the above-aentioned Convention

Adopted by the International Poplar Coaaission at its third Special Session held at Boaé on 15 Hoveaber 1977 and approved on 30 Boveaber 1977 by the Conference of the Food and Agriculture Organization b; resolution 23/77 at its 'Y ( nineteenth session, held at Boae froa 12 Boveaber to 1 Deceiber 1977. ^ V

Authentic texts of the aaendaents; English. French and

Certified stateaent was registered bv the Food and Agriculture Organization of the Onited Hâtions on 26 April 1976.

ft

V

AHEBDEHBBTS S la Convention susaentionnée

Adoptés par la Coaaission internationale dn peuplier S sa troisième session spéciale tenue S Boae le 15 noveabre 1977 et approuvés le 30 noveabre 1977 par la conférence de l'Organisation des Bâtions Onies pour l'aliaentation et l'agriculture par résolution 23/77 A sa dix-neuviéae session, tenue A Boae du 12 noveabre au 1er déceabre 1977.

anglais, français et textes authentiques des aaendeaents T f M U M r La déclaration certifiée a été enregistrée par

1'prqanlBation des Bâtions Onies pour l'aliaentation et l ' M r t c m r e ?» a m i i??s»f

Bo. 7663. Agreeaent for the establishaent of a coaaission for controlling the desert locust in the eastern region of its distribution area in South-Best Asia. Approved on 3 Decenber 1963 by the Conference of the Food and Agriculture Organization of the Onited Bâtions at its twelfth session (Boae, 16 Boveaber - 3 Deceaber 1963)

*J

x>

USBDREBTS to the above-aentioned Agreeaent

Adopted by the Coaaission for controlling the desert locust in the eastern region of its distribution area in south-Rest Asia at its twelfth session, held at Hew-Delhi froa 9 to 17 • Harch 1977 and approved by resolution 5/7.2 of the seventy-second session of the council of the Food and Agriculture Organization, held at Boae froa 8 to 11 Hoveaber 1977.

Authentic texts of the aaendaents: English. French and Spanish.

Certified stateaent was registered by the Food and Agriculture Organization of the Onited Bâtions on 26 April 1978,

5 ft

Bo 7663. Accord portant création d'une coaaission de lutte contre le criquet pèlerin dans la partie orientale de l'aire de répartition de cet acridien en Asie du Sud-ouest. Approuvé le 3 déceabre 1963 par la Conférence de l'Organisation des Bâtions Onies pour l'aliaentation et l'agriculture A sa douzidae session (Boae, 16 noveabre-3 déceabre 1963)

AHEHDEHEHTS S l'Accord susaentionné

Adaptés par la Coaaission de lutte contre le criquet pélérin dans la partie orientale de l'aire de répartition de cet acridien en Asie du Sud-Ouest a sa âouziéae session, tenue A la nouvelle Delhi du 9 au 17 aars 1977 et approuvés par résolution 5/72 de la soixante-douxiéae session du Conseil de l'Organisation des Mations Onies pour l'aliaentation et l'agriculture, tenue A Boae du 8 au 11 aoveabre 1977.

anglais, français et Textes authentigues des aaendeaents espagnol. La déclaration certifiée a été enregistrée par

l'Organisation des Bâtions Unies pour l'aliaentation et ril 1978.

Bo. 8575. Agreeaent for the establishaent of a coaaission for controlling the desert locust in the Bear East. Approved on 2 July 1965 by the Council of the Food and Agriculture Organization of the Onited Bâtions at its forty-fourth session (Boae, 21 Jnne-2 July 1965)

ABEBDIEHTS to the above-aentioned Agreeaent

Adopted by the Coaaission for controlling the desert locust in the Bear East at its seventh session, held at Roae froa 18 to 22 October 1976 and approved by resolution 5/72 of the seventy-second session of the Council of the Food and Agriculture Organization, held at Boae froa 8 to 11 Hoveaber 1977.

nT /v

Ho 8575. Accord portant création d'une coaaission de lutte contre le criquet pèlerin au Proche-Orient. Approuvé le 2 juillet 1965 par le Conseil de l'Organisation des nations Onies pour l'aliaentation et 1'argriculture â sa guarante-guatriêae session (Boae, 21 juin-2 juillet 1965)

AHERDEHEHTS â l'Accord susaentionné Adoptés par la Coaaission de lutte contre le criguet

pèlerin au Proche-Orient â sa septiêae session» tenue â Roae du 18 au 22 octobre 1976 et approuvés par résolution 5/72 de la soizante-douzidae session du Conseil de l'Organisation des Hâtions Unies pour l'aliaentation et l'agriculture, tenue â Roae du 8 au 11 noveabre 1977*

English, pyench and Authentic texts of tfre.amendments: Spanishf

Ç^rtified stateaent y^p registered bv the Pood and Agriculture Organization of the Onited Mations on 26 April mt*

texteg authentigues des aaendeaents : anglais, français,et espagnol. La déclaration certifiée a ftté enregistrée par

l'ppg^nisatipn des Hâtions Pnles pour l'aliaentation et

255

Page 54: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o* 11354. Agreeaent for the establishaent of a coaaission for controlling the desert locust in North-Rest Africa. Approved by the Council of the Food and Agriculture Organization of the Onited Rations at its fifty-fifth Session. Roae, 1 Deceaber 1970

AREBDHEBTS to the above-aentioned Agreeaeat

Adopted by the Coaaission for controlling the desert locust in Rorth-Rest Africa at its sixth session, held at Rabat froa * to 6 April 1977 and approved by resolution 5/72 of the seventy-second session of the Council of the Food and Agriculture Organization, held at Roae froa 8 to 11 Hoveaber 1977.

A

$

Mo 11354. Accord portant création d'une coaaission de lutte contre le criguet pèlerin en Afrique du Nord-Ouest. Approuvé par le Conseil de l'Organisation des Nations Onies pour l'aliaentation et l'agriculture i sa cinguante-cingniône session. Roae, le 1er déceabre 1970

AH2NDEHEHTS S l'Accord susaentionné

Adoptés par la Coaaission de lotte contre le criguet pèlerin en Afrique du Bord-Ouest â sa sixiéae session, tenue â Rabat du 4 au 6 avril 1977 et approuvés par résolution 5/72 de la soixante-douxièae session du Conseil de l'Organisation des Hâtions Onies pour l'aliaentation et l'agriculture, tenue à Roae du 8 au 11 noveabre 1977.

English. French and Authentic texts of the aaendaents: Spanish.

Certified stateaent aas registered bv the Food and Agriculture Organization of the Onited Hâtions on 26 April 1978.

anglais, français et Textes authentigues des aaendeaents espagnol.

La déclaration certifiée a été enregistrée par l'Organisation des Mations Onies pour l'aliaentation et l'agriculture le 26 avril 1978.

Ro. 1761. Ecoaoaic and Technical Co-operation Agreeaent between the Governaent of the Onited States of Aaerica and the Governaent of Thailand - Signed at Bangkok on 19 Septeaber 1950

TEFH1RATI0H (Bote bv the Secretariat)

The Governaent of the Onited states of Aaerica registered on 27 April 1978 (under Bo. 16660) the Econoaic and Technical Co-operation Agreeaent between the United States of Aaerica and Thailand signed at Bangkok on 2 June 1977.

The said Agreeaent, which caae into force on 2 June 1977, provides in its article VIT (1) for the teraination of the above-aentioned Agreeaent of 19 Septeaber 1950.

£ «z-nm. m»

Bo 1761» Accord de coopération économique et technique entre le Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue et le Gouverneaent de Thaïlande. Signé â Bangkok le 19 septeabre 1950

ABBOGATIOH fHote du Secrétariat!

Le Gouvernement des Etats-Unis d'Aaérigue a enregistré le 27 Avril 1978 (sous le Ho 16660) l'Accord de coopération écononigue et technique entre les Etats—Unis d'Aaérigue et la Thaïlande signé à Bangkok le 2 juin 1977..

Ledit Accord, gui est entré en vigueur le 2 juin 1977, stipule â son article VII, paragraphe 1, l'abrogation de l'Accord susaentionné du 19 septeabre 1950.

(27 avril 19781

256

Page 55: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No. 2053. International Convention for .the Northvest Atlantic Fisheries. Done at Washington on 8 February 1949

No 2053. Convention internationale pour les pêcheries de l'Atlantigue Nord-Ouest. Faite d Washington le 8 février 1949

Protocol to the above-aentioned Convention relating to the facilitation of entry into force of aaendaents to the Convention. Signed at Washington on 6 October 1970

Caae into force on 4 Septeaber 1974, i.e., the date on vhich instruaents of ratification, approval or adherence had been deposited vith the Governaent of the United States of Aaerica on behalf of all the Governaents parties to the 1949 Convention., in accordance vith article II (2) . Instruaents of ratification, approval or adherence vere deposited as follovs:

•s! r Bulgaria Canada Denaark (Including Faeroe Islands and'Greenland.)

France Gernan Denocratic Republic

Geraany, Federal Republic of (With a declaration to the effect that the

Date of deposit of the instruaent of ratification, approval fA) or adherence fa)

21 August 1972 a 27 July 1972 a 27 October 1970 I

o l W f

Protocole â la Convention susaentionnée destiné d faciliter 1*adoption d*aaendeaents d la Convention, signé â Washington le 6 octobre 1970

Entré en vigueur le 4 septeabre 1974, soit la date d laguelle les instruaents de ratification, d'approbation ou d'adhésion avaient été déposés auprès du Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue au non de tous les Gouverneaents parties d la Convention de 1949, conforaéaent S l'article II, paragraphe 2. Les instruaents de ratification, d'approbation ou d'adhésion ont été déposés coaae suit :

Date du dépQt de 1'instru-aent de ratification, d'appro-bation fA) ou d'adhésion (a)

6 April

21 nay

15 Deceaber

1971 A

1974 a

1971

Alleaagne, Républigue fédérale d' 15 déceabre (Avec déclaration aux teraes de laguelle le Protocole s'appliquerait égaleaent d Berlin-Ouest d coapter du jour ou il entre en vigueur pour la République fédéral d*Alleaagne)

Bulgarie 21 aofft Canada 27 juillet

1972 1972

Protocol shall also apply Danemark 27 octobre 1970 A to Berlin (West) vith (X coapris les ties effect froa the date on Féroé et le Groenland.) which it enters into Espagne 16 avril 1973 force for the Pederal Etats-Onis d'Aaérigue 8 février 1973 Republic of Geraany.) (Avec réserve.) Iceland 6 Noveaber 1970 A France 6 avril 1971 A Italy 18 Noveaber 1971 Islande 6 noveabre 1970 Â Japan 1 June 1972 a Italie 18 noveabre 1971

—i- Sorvay 8 January 1971 Japon 1er juin 1972 a Poland 30 Noveaber 1971 Norvège 8 Janvier 1971 Portugal 5 Pebruary 1973 Pologne 30 noveabre 1971 loaania 4 Septeaber 1974 Portugal 5 février 1973 Spain 16 April 1973 Républigue déaocratigue Onion of soviet allemande 21 •ai 1974 a Socialist Republics 13 October 1971 A Rouaanie 4 septeabre 1974

Dnited Kingdoa of Great Boyauae-Uni de Grande-septeabre

Britain and Northern Bretagne et d'Irlande Ireland 14 June 1971 du Nord 14 juin 1971

•—Dnited States of Aaerica 8 Pebruary 1973 Union des Républigues juin

(With a reservation.) socialistes soviétigues 13 octobre 1971 A

Authentic text; English. Registered by th-tf United States of Aaerica bp 27 April 1978.

Tegte,authentigue s anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

ADHERENCE Instruaent deposited on:

28 Noveaber 1975 Cuba (With effect froa 28 Noveaber 1975.)

Certified statement vas registered by the United States of Aaerica on 27 April 1978.

A DBSSION

Instrjaaent déposé }e

28 noveabre 1975 Cuba (Avec effet au 28 noveabre 1975.)

La déclamation certifiée a ét£ enregistrée par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

257

Page 56: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Ho. 3988* Statute of the International Atoaic Energy Agency* Done at the Headquarters of the Onited Nations on 26 October 1956

Ho. 3988. Statut de 1"Agence internationale de 1"énergie atoaigue. Pait au Siège de 1"Organisation des Hâtions Unies le 26 octobre 1956

AHEHDHENT of paragraphs A, B, C and D of article VI of the above-aentioned statute, approved at Vienna by the General Conference of the International Atonic Energy Agency at the fourteenth regular session, 28 Septeaber 1970. In accordance with article XVIII of the said statute, the Aaendaent cane into foree for all aeabers of the International Atoaic Energy Agency on 1 June 1973, by the acceptance of two-thirds of the said aeabers following the approval by the General Conference of the Agency, the instrunents of acceptance were deposited with the Governaent of the United-states of Aaerica as follous:

AHBNDEHENT aux paragraphes A, B, C et D de l"artide VI du Statut susmentionné, approuvé ft Vienne par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atoaigue â sa guatorziéae session ordinaire, le 28 septeabre 1970. Conforaéaent t l'article XVIII dudit statut, l'Aaendeaent est entré en vigueor ft l'égard de tous les aeabres de l'Agence internationale de l'énergie atoaigue le 1er juin 1973, ayant été accepté par deux-tiers des aeabres après avoir été approuvé par la conférence générale de l'Agence. Les instruaents d'acceptation ont été déposés auprès du Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue coaae suit :

State Date of deposit of the instruaent of acceptance

Date du dépfft de 1'ins-truaent d'acceptation

Afghanistan 10 April 1974 Algeria 23 July 1973 Argentina 15 February 1972 Australia 2« July 1972 Austria 11 February 1974 Bangladesh 27 Septeaber 1972 Belgiun 1 October 1971 Bolivia 15 August 1973 Brazil 13 October 1971 Bulgaria 5 October 1973 Burna 6 April 1972 Byelorussian soviet

April Socialist Bepublic 12 July 1973

Canada 22 Deceaber 1971 China 12 October 1971 Costa Bica 11 October 1973 Cyprus 12 January 1973 Denaark 8 April 1971 Doainican Bepublic 5 October 1972 Ecuador 5 January 1972 El Salvador 21 April 1973 Ethiopia 24 Hay 1973 Finland 12 April 1973 Prance 1 July 1971 Gabon 20 July 1972 Gernany, Federal

July Republic of 1 Septeaber 1971 (Bith a declaration of

Septeaber application to Berlin (West) .)

Ghana 20 July 1972 Greece 2» Boveaber 1972 Gnateaala 3 October 1972 Haiti 26 June 1972 Holy See 14 February 1973 Hungary 20 Septeaber 1973 Iceland 6 July 1972 India 7 Harch 1973 Indonesia 3 April 1973 Iran 14 August 1971 Ireland 14 October 1971 Israel 26 Septeaber 1972 Italy 7 Deceaber 1972 Ivory coast 2 Harch 1973 Jaaaica 10 January 1973

Afrique du Sud 30 aai 1972 Algérie 23 juillet 1973 Alleaagne, Bépubligue fédérale d* 1er septeabre 1971 (Avec déclaration d'appli-cation i Berlin-Ouest.)

Arabie Saoudite 6 octobre 1972 Argentine 15 février 1972 Australie 24 juillet 1972 Autriche 11 février 1974 Bangladesh 27 septeabre 1972 Belgique 1er octobre 1971 Biraanie 6 avril 1972 Bolivie 15 aottt 1973 Brésil 13 octobre 1971 Bulgarie 5 octobre 1973 Canada 22 déceabre 1971 Chine. 12 octobre 1971 Chypre 12 janvier 1973 Costa Bica 11 octobre 1973 COte d'Ivoire 2 aars 1973 Danenark 8 avril 1971 El Salvador 24 avril 1973 Equateur 5 janvier 1972 Espagne 30 aofft 1974 Etats-Unis d'Aaérigue 11 aai 1972 Ethiopie 24 aai 1973 Finlande 12 avril 1973 France 1er juillet 1971 Gabon 20 juillet 1972 Ghana 20 juillet 1972 Grèce 29 noveabre 1972 Guateaala 3 octobre 1972 Batti 26 juin 1972 Hongrie 20 septeabre 1973 Inde 7 aars 1973 Indonésie 3 avril 1973 Iran 14 aofft 1971 Irlande 14 octobre 1971 Islande 6 juillet 1972 Israèl 26 septeabre 1972 Italie 7 déceabre 1972 Jaaalque 10 janvier 1973 Japon 6 avril 1971

258

Page 57: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Japan 6 April 1971 Jordan 28 April 1972 Kenya 29 Deceaber 1971 Savait 10 June 1971 Lebanon 3 nay 1972 Liechtenstein 18 Septeaber 1972 Luxembourg 10 July 1972 Madagascar 1 Pebruary 1972 Malaysia 20 January 1972 Bali 7 Septeaber 1973 Rexico 22 Deceaber 1972 Honaco 20 January 1972 Morocco 25 June 1971 Netherlands 30 June 1971 (For the KingdOB in Europe, Surinaa and the Netherlands Antilles.)

lew Zealand 21 October 1971 Niger 6 Deceaber 1971 Nor«ay 18 Pebruary 1971 Pakistan 1 February 1974 Panama 1 Noveaber 1971 Paraguay 1 June 1973 Pern 1 June 1973 Philippines 5 October 1972 Poland 23 October 1973 Portugal 24 June 1975 Republic of Korea 11 August 1971 Republic of Yiet-Vaa 10 Septeaber 1971 Saudi Arabia 6 October 1972 Senegal 4 August 1972 Singapore 17 Hay 1972 South Africa 30 Nay 1972 Spain 30 August 1974 Sri Lanka 21 Septeaber 1972 Sveden 8 February 1973 Switzerland 27 June 1973 Thailand 16 June 1971 Tunisia 2 August 1972 Turkey 22 Septeaber 1971 Uganda 27 July 1972 Ukrainian Soviet Socialist Republic 18 October 1973

Onion of Soviet socialist Republics 12 July 1973

Onited Kingdoa of Great Britain and Northern Ireland 17 Pebruary 1971

Onited Republic of Caaeroun 6 October 1972 Onited States of Aaerica 11 Nay 1972 Venezuela 18 July 1972 Zaire 18 Septeaber 1972 Zaabia 4 April 1973

Authentic texts: English. Prench. Russian. Spanish and Chinese»

Certified statement was registered by the United States of Aaerica on 27 April 1978.

Jordanie 28 avril 1972 Kenya 29 décembre 1971 Koweït 10 juin 1971 Liban 3 •ai 1972 Liechtenstein 18 septeabre 1972 Luxembourg 10 juillet 1972 Hadagascar 1er février 1972 Balaisie 20 janv ier 1972 Bali 7 septembre 1973 flaroc 25 juin 1971 Hexigue 22 décembre 1972 Nonaco 20 janvier 1972 Niger 6 décembre 1971 Norvège 18 février 1971 Nouvelle-Zélande 21 octobre 1971 Ouganda 27 juillet 1972 Pakistan 1er février 1974 Panaaa 1er novembre 1971 Para guay 1er juin 1973 Pays-Bas 30 juin 1971 (Pour le Royauae en Europe, Surinaa et les Antilles néerlandaises.) Pérou 1er juin 1973 Philippines 5 octobre 1972 Pologne 23 octobre 1973 Portugal 24 juin 1975 Républigue de Corée 11 aofft 1971 Républigue doainicaine 5 octobre 1972 Républigue socialiste soviétique de Biélorussie 12 juillet 1973

Républigue socialiste soviétique d'Ukraine 18 octobre 1973

Républigue du Viet-Naa 10 septembre 1971 Républigue-Onie du Caaeroun 6 octobre 1972 Royauae-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord 17 février 1971

Saint-Siège 14 février 1973 Sénégal 4 aoQt 1972 Singapour 17 •ai 1972 Sri Lanka 21 septeabre 1972 Suède 8 février 1973 Suisse 27 juin 1973 Thaïlande 16 juin 1971 Tunisie 2 aofft 1972 Turguie 22 septembre 1971 Union des Républiques socialistes soviétigues 12 juillet 1973

Venezuela 18 juillet 1972 Zaïre 18 septembre 1972 Zaabie 4 avril 1973

Textes authentigues : anglais. français, russe, espagnol et ch in ois .

La déclaration certifiée a été enregistrée par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Bo. 4546. interin Convention between the United States of Aaerica, Canada, Japan and the Union of Soviet Socialist Republics on conservation of North Pacific fur seals. Signed at Washington on 9 February 1957

0 Protocol anending and extending the above-aentioned Convention as amended and extended. Signed at Washington on 7 Bay 1976 Caae into force on 12 October 1976, i.e., the date on which

the fourth instruaent of ratification or acceptance was deposited with the Governaent of the United States of Aaerica, in accordance with article XV (3). Instruaents of ratification or acceptance were deposited as follows:

No 4546. Convention intériaaire entre les Etats-Uni? d'Aaérigue, le Canada, le Japon et l'Union des Républiques socialistes soviétigues sur la conservation des phoques â fourrure du pacifique nord. Signée â Washington le 9 février 1957

Protocole aodifiant et prorogeant la Convention susmentionnée telle gue modifiée et prorogée. Signé â Washington le 7 aai 1976

Entré en vigueur le 12 octobre 1976, soit la date â laguelle le guatriéne instrument de ratification ou d'acceptation avait été déposé auprès du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérigue, conforaéaent â l'article XV, paragraphe 3. Les instruaents de ratification ou d'acceptation ont été déposés comme suit :

United States of Aaerica Canada Japan Union of Soviet Socialist Republics

instrument of ratification State ment de ratification or acceptance <A1 ou d'acceptation (A)

4 October 1976 Etats-Unis d'Aaérique 4 octobre 1976 6 October 1976 Canada 6 octobre 1976 6 October 1976 A Japon 6 octobre 1976 A

Union des trêpubligues 12 October 1976 A socialistes soviétigues - 12 octobre . 19 7b A

Authentic texts: English. Japanese.and Russian. Registered by the United States of Aaeyica on,27 April 1978.

Textes authentiques : anglais, -japonais et russe. Enregistré par les, Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1976

259

Page 58: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

No. 5449. Agreeaent between the Governaent of Denaark and No 5449* Accord entre le Gouverneaent danois et le the Government of the Dnited States of Anerica concerning Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue relatif â la establishaent and operation of certain aeronautical création et S l'exploitation d'installations et services facilities and services in Greenland. Signed at Copenhagen aéronautiques au Groenland. Signé £ Copenhague le 7 on 7 July 1960 juillet 1960

Exchange of notes constituting an agreement amending the ^ 1

above-mentioned Agreement (with appendix). Copenhagen, 26 Harch and 6 September 1976

Echange de notes constituant un accord aodifiant l'Accord susaentionné (avec appendice)• Copenhague, 26 aars et 6 septeabre 1976

Cane into force on 6 September 1976, the date of the note in reply, vith retroactive effect from 1 January 1976, in accordance with the provisions of the said notes. Authentic text: English. Registered by the United States of Aaerica on 27 April 1978.

Entré en vigueur le 6 septembre 1976, date de la note de réponse, avec effet rétroactif au 1er janvier 1976, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigué le 27 avril 1978.

No. 5786. Air Transport Agreement between the Governaent of the United States of Aaerica and the Government of the United Hexican States. Signed at Hexico on 15 August 1960

EXTENSION By an agreement in the form of an exchange of notes dated

at Hexico City on 11 Harch 1977 and at Tlatelolco on 18 Harch 1977, vhich caae into force on 18 Harch 1977, the date of the note in reply, in accordance with the provisions of the said notes, the above-mentioned Agreement was extended until 31 October 1977.

Certified statement was registered by the United States.of Aaerica on 27 April 197B.

D £ §

No 5786. Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérigue et le Gouvernenent des Etats-Unis du Hexigue relatif aux transports aériens. Signé d Hexico le 15 aofft 1960

PBOBOGATION

Aux teraes d'un accord conclu sous forne d'échange de notes en date â Hexico du 11 aars 1977 et â Tlatelolco du 18 aars 1977, leguel est entré en vigueur le 18 mars 1977, date de la note de réponse, conforeénent aux dispositions desdites notes, l'Accord susaentionné a été prorogé jusgu'au 31 octobre 1977.

La déclaration certifiéee a été enregistrée,par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Ho. 10085. Exchange of notes constituting an agreement between the United States of Aaerica and Japan concerning the establishment of a Joint Coanittee on Japan/United States Cultural and Educational Co-operation. Tokyo, 8 Noveaber 1968

Exchange of notes constituting an agreement amending the above-mentioned Agreement. Tokyo, 25 February 1977

o 7 <$<403.

Came into force on 25 February 1977, the date of the note in reply, in accordance with the provisions of the said notes.

No 10085. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Unis d'Amérigue et le Japon concernant la création d'une Commission mixte Japon/Etats-Unis pour la coopération dans les domaines culturel et éducatif. Tokyo, 8 novembre 1968

Echange de notes constituant un accord modifiant l'Accord susaentionné. Tokyo, 25 février 1977 Entré en vigueur le 25 février 1977, date de la note de

réponse, conformément aux dispositions desdites notes.

Authentic texts: English and Japanese. Registered by the United States of America on 27 April 1978.

Textes authentiques : anglais et japonais. Enregistré pay les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Ho. 10406. Exchange of notes constituting an agreeaent between the United States of America and Czechoslovakia concerning trade in cotton textiles. Hashington, 29 August 1969

No 10406. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Unis d'Amérigue et la Tchécoslovaquie relatif au coaaerce des textiles de coton. Nashington, 29 aofft 1969

TERMINATION (Note by the Secretariat) The Government of the United States of America registered

on 27 April 1978 (under No. 16651) the exchange of notes constituting an agreement between the United States of America and Czechoslovakia relating to consultations on market disruption in textiles dated at Prague on 22 and 28 Harch 1977.

Le Gouverneae ^ A ^ & f f a 1 a*ril 1978 | Q \ V constituant un

The said Agreement, which cane into force on 28 Harch 1977, provides for the termination of the above-aentioned Agreement, as extended. (27 April 1978)

ABROGATION (Note du Secrétariat) Le Gouverneaent des Etats-Unis d'Amérique a enregistré le

(sous le No 16651) l'échange de notes un accord entre les Etats-Unis d'Amérigue et la

Tchécoslovaquie relatif & des consultations en cas de désorganisation du marché des textiles en date â Prague des 22 et 28 mars 1977.

Ledit Accord, qui est entré en vigueur le 28 mars 1977, stipule l'abrogation de l'Accord susmentionné, tel que prorogé.

<27 avril 1978)

No- 11245. Exchange of notes constituting an agreement between the Onited States of America and Brazil concerning trade in cotton textiles. Washington, 23 October 1970

No 11245. Echange de notes constituant an accord entre les Etats-Unis d'Amérique et le Brésil relatif au coaaerce des textiles de coton. Washington, 23 octobre 1970

TERMINATION tNote by the Secretariat) The Government of the United States of America registered

on 27 April 1978 (under No. 16608) the exchange of notes constituting an agreement between the United States of Aaerica and Brazil relating to trade in cotton textiles dated at Brasilia on 22 April 1976.

The said Agreement, which came into force on 22 April 1976, provides in its preewbular paragraph for the termination of the above-mentioned Agreement, with effect from 1 April 1976.

(.27 April 1978)

ABROGATION fNote du Secrétariat) Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a enregistré le

/ v 27 avril 1978 (sous le No 16608) l'échange de notes constituant un accord entre les Btats-JJnis d'Aaérigue et le

rTty Brésil relatif au commerce des textiles de coton en date â y Brasilia du 22 avril 1976.

Ledit Accord, qui est entré en vigueur le 22 avril 1976, stipule en son paragraphe préambulaire l'abrogation de l'Accord susmentionné, avec effet au 1er avril 1976.

f 27 avril 1978)

26 û

Page 59: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

lo. 11774. Agreeaent on a program of .-scientific co-operation between the Onited States of Aaerica and the Federative Republic of Brazil. Signed at Brasilia on 1 Deceaber 1971

.X So 11774. Accord relatif A un prograaae de coopération

scientifigue entre les Etats—On is d * Aaérigue et la Bépubligue fédérative du Brésil. Signé â Brasilia le 1er déceabre 1971

Exchange of notes constituting an agreeaent aaending and extending the above-aentioned Agreeaent. Brasilia, 27 and 28 Deceaber 1976

0 Cane into force on 28 Deceaber 1976 by signature, with retroactive effect froa 1 Deceaber 1976, in accordance vith the provisions of the said notes.

Authentic texts: Portuguese and English. Begjstered bv the United states of Aaerica on 27 April 1978.

Echange de notes constituant un accord modifiant et prorogeant l'Accord susaentionné. Brasilia, 27 et 28 déceabre 1976

Entré en viguenr le 28 déceabre 1976 par la signature, avec effet rétroactif au 1er décembre 1976, conformément aux dispositions desdites notes.

Teytes authentiques : portugais et anglais. Enregistré par les Etats-Onis d'Amérique le 21 avril 1978.

lo. 11801. Exchange of notes constituting an agreeaent between the Onited states of Aaerica and Bahrain to aaintain deployment in Bahrain of the Onited States Hiddle East Force, including its flagship and other vessels and aircraft. Hanaaa, 23 Deceaber 1971

PARTIAL TERH1NATION (Bote bv the Secretariat)

The Government of the Onited States of Aaerica registered on 27 April 1978 (under Ho. 16662) an exchange of notes between the Onited States of Aaerica and Bahrain constituting an Agreeaent relating to the status of administrative support twit personnel signed at Hanaaa on 28 June 1977.

In accordance with the provisions of the said Agreeaent, which came into force on 28 June 1977, the above-aentioned Agreeaent of 23 Deceaber 1971 ceased to have effect as of 30 June 1977, with the exception of article 2 and articles 4 through 12, as amended.

127 April 1978)

Bo 11801. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Onis d'Aaérigue et Bahreïn relatif au maintien du stationnement * Bahreïn de la Force des Etats-Onis au Boyen-Orient, y compris son vaisseau aairal et ses autres navires et aéronefs. Hanama, 23 déceabre 1971

ABROGATION PARTIELLE (Note du Secrétariat)

Le Gouverneaent des Etats-Onis d'Aaérigue a enregistré le 27 avril 1978 (sous le No 16662) un échange de notes entre les Etats-Unis d'Aaérigue et Bahreïn constituant un accord relatif au statut des aeabres de l'unité administrative de soutien signé â Hanama le 28 juin 1977.

Conformément aux dispositions dudit Accord, gui est entré en vigueur le 28 juin 1977, l'Accord susmentionné du 23 décembre 1971 a cessé d'avoir effet le 30 juin 1977, â l'exception de l'article 2 et des articles 4 â 12, tels que modifiés.

<27 avril 1978)

lo. 11873. Treaty between the United states of Aaerica and the Republic of Hexico to resolve pending boundary differences and aaintain the Bio Grande and Colorado River as the international boundary between the United Hexican States and the Onited states of Aaerica. Signed at Hexico City on 23 Hoveaber 1970

Act approving Minute Ho. 257 of the International Boundary and Hater Coaaission confirming relocation of the channel of the Bio Grande pursuant to the above-aentioned Treaty (with aaps). Signed at Washington on 26 Bay 1977

X Ho 11873. Traité entre les Etats-Unis d'Aaérigue et la

République du Hexigue relatif au règlement des différends frontaliers existants et au aaintien des fleuves Rio Grande et Colorado comme frontière internationale entre les Etats-Unis du Hexigue et les Etats-Unis d'Amérique. Signé au Hexique le 23 noveabre 1970

Caae into force on 26 Hay 1977, in accordance with its provisions.

authentic texts: English and Spanish. Registered bv the Onited States of, Aa^yica on 27 April 1978.

Approbation du procès-verbal No 257 par lequel la Commission internationale des frontières et des eaux a confirmé que le détournement du lit du Rio Grande était achevé, en exécution du Traité susaentionné (avec cartes). Signé â Washington le 26 mai 1977

Entré en vigueur le 26 mai 1977, conformément â ses dispositions.

Textes authentiques : anglai§_et espagnol. Enregistré par les Etats-Onis d'Amérique le 27 avril 1978.

lo. 12213. Agreement between the Government of the United States of Aaerica and the Governaent of the Onion of Soviet Socialist Republics on co-operation in the fields of science and technology, signed at Hoscow on 24 Hay 1972

Exchange of notes constituting an agreeaent extending the above-aentioned Agreeaent. Washington, 24 Hay 1977

Came into force on 24 Hay 1977 by the exchange of the said notes.

jLu^hgntic teyts: English and Russian. Registered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

X o l ^ 0 - .

Ho 12213. Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Anérigue et le Gouverneaent de l'Union des Républiques socialistes soviétiques relatif â la coopération scientifique et technologique. Signé â Moscou le 24 aai 1972

Echange de notes constituant un accord prorogeant l'Accord susmentionné. Washington, 24 aai 1977

Entré en vigueur le 24 nai 1977 par l'échange desdites notes.

Textes authentigues : anglais et russe. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

fo. 13060. Agreeaent between the Government of the United States of Aaerica and the Governaent of the Hungarian People's Republic concerning air transport. Signed at Washington on 30 Hay 1972

Exchange of notes constituting an agreement aaending the above-aentioned Agreement, as amended. Budapest, 24 mai et 22 June 1977

Ho 13060. Accord relatif entre le Gouverneaent des

O

Etats-Unis d'Aaérigue et le Gouvernement de la Républigue populaire hongroise relatif aux transports aériens. Signé A Washington le 30 mai 1972

Echange de notes constituant un accord prorogeant l'Accord susaentionné, tel gue modifié. Budapest, 24 aai et 22 juin 1977

Came into force on 22 June 1977 by the exchange of the said notes.

Entré en vigueur le 22 'juin 1977 par l'échange desdites notes.

Authentic text: English. Registered bv the Onited States of America on 27 April 1978.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

261

Page 60: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

< Bo. 13339. Hemorandun of understanding betveen the United

States of America and Belgian relating to passenger charter air services, signed at Brussels on 17 October 1972

Exchange of letters constituting an agreeaent renewing and amending the above-aentioned Heaorandua of understanding, as extended. Brussels, 23 and 27 June 1977 q

Caae into force on 27 June 1977 by the exchange of the said letters, vith effect froa 1 July 1977, in accordance vith paragraph 1 of the said letters. Authentic text: English. Begistered by the United states of Aaerica on 27 April 1978.

Bo 13339. fléaorandun d*accord entre les Etats-Unis d'Aaérigue et la Belgigue relatif aux services aériens affrétés pour le transport de passagers. Signé d Bruxelles le 17 octobre 1972

Echange de lettres constituant un accord renouvelant et aodifiant le Héaorandua d'accord susaentionné, tel gue prorogé. Bruxelles, 23 et 27 juin 1977

Entré en vigueur le 27 juin 1977 par l'échange desdites lettres, avec effet au 1er juillet 1977, conforaéaent au paragraphe 1 desdites lettres. Texte authentigue i apglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Ho. 13808. Exchange of notes constituting an agreeaent betveen the United States of Aaerica and the United Kingdoa of Great Britain and northern Ireland (Hong Kong) concerning trade in textiles. Hong Kong* 25 July 1974 \

Bxchange of notes constituting an agreeaent aaending the s\ above-aentioned Agreeaent, as aaended. Hong Kong, 22 Moveaber and 22 Deceaber 1976 /*) / P 1 1

Caae into force on 22 Deceaber 1976 by the exchange of the said notes.

Authentic text: English. Registered bv the United states of Aaerica on 27 April 1978.

Bo 13808. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Unis d'Aaérigue et le Soyauae-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Bord (Hong-kong) relatif au coaaerce des textiles. Bong-kong, 25 juillet 1974

Echange de notes constituant un accord aodifiant l'Accord suaentionné, tel gue aodifié. Hong-kong, 22 noveabre et 22 déceabre 1976 Entré en vigueur le 22 déceabre 1976 par l'échange desdites

notes.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

Bo. 14239. Exchange of notes constituting an arrangeaent betveen the United states of Aaerica and Japan concerning trade in cotton, vool and aan-aade fiber textiles. Bashington, 27 Septeaber 1974

Exchange of notes constituting an agreeaent further aodifying the above-aentioned Arrangeaent (vith related notes). Washington, 15 Pebruary 1977 ^

Caae into force on 15 Pebruary 1977, the date of the note in reply, in accordance vith the provisions of the said notes.

i

iW1

No 14239. Echange de notes constituant un arrangement entre les Etats-Unis d'Aaérigue et le Japon relatif au coaaerce des textiles de coton, de laine et de fibres artificielles. Washington, 27 septeabre 1974

Echange de notes constituant un accord aodifiant de nouveau l'Accord susaentionné (avec notes connexeis) . Washington, 15 février 1977

Entré en vigueur le 15 février 1977, date de la note de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

Authentic text: English. Eegisterea bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

T^xte.authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

No. 14631. Exchange of notes constituting an agreeaent betveen the Governaent of the United states of Aaerica and the Government of Hexico concerning trade in cotton, vool and aan-aade fiber textiles. Washington, 12 Hay 1975

Bxchange of notes constituting an agreeaent aaending the above-aentioned Agreeaent, as aaended. Washington, 24 Kay 1977

Caae into force on 24 Hay 1977, the date of the note in 0 reply, in accordance vith the provisions of the said notes.

Authentic,texts: English and Spanish. Begistered bv the United States of Aaerica on 27 April 1978.

No 14631. Echange de notes constituant un accord entre le Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue et le Gouverneaent

/ du Hexigue relatif au coaaerce des textiles de coton, de -y laine et de fibre synthétigue. Washington, 12 aai 1975 / s

Echange de notes constituant un accord aodifiant l'Accord susaentionné, tel gue aodifié. Washington, 24 aai 1977

\b Entré en vigueur le 24 aai 1977, date de la note de

réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes.

TfaxtfS.authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978*

No. 14648. Exchange of notes constituting an agreeaent betveen the United States of Aaerica and the Republic of China relating to trade in cotton, vool and aan-aade fiber textiles. Washington, 21 Bay 1975

Bxchange of notes constituting an agreeaent aodifying the above-aentioned Agreeaent, as aodified. Washington, 3 _ Pebruary 1977 /) / 0 Caae into force on 3 Pebruary 1977 by the exchange of the

said notes.

Authentic text: English. Registered bv the United states of Aaerica on 27 April 1978.

t

No 14648. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Unis d'Aaérigue et la Bépubligue de Chine relatif au coaaerce des textiles de coton, de laine et de fibre synthétigue. Washington, 21 aai 1975

Echange de notes constituant un accord aodifiant l'Accord susaentionné, tel gue modifié. Washington, 3 février 1977

Entré en vigueur le 3 février 1977 par l'échange desdites notes.

Texte authentigue, anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

262

Page 61: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 15115. Exchange of letters constituting an agreeaent betveen the Government of the United States of Aaerica and the Governaent of Svitzerland relating to air charter services. Bern, 20 and 24 Boveaber 1975

TEBBIBATZOB fBote bv the Secretariat)

The Governaent of the Onited states of Aaerica registered on 27 April 1978 (under Bo. 16664) an agreeaent effected by an exchange of letters dated at Bern on 14 and 27 July 1977 betveen the Onited States of Aaerica and Svitzerland relating ot air charter services.

The said Agreeaent, vhich caae into'force on 27 July 1977, provides in its paragraph E (3) for the teraination of the above-aentioned Agreeaent of 20 and 24 Boveaber 1975.

Ho 15115. Echange de notes constituant un accord entre le Gouverneaent des Etats-Unis d'Aaérigue et le Gouvernement suisse relatif aux services aériens affrétés. Berne, 20 et 24 noveabre 1975

ABBOGATIOH fBote du Secrétariat)

Le Gouverneaent des Etats-Unis d'Amérigue a enregistré le 27 avril 1978 (sous le Ro 16664) un accord effectué par échange de lettres en date â Berne des 14 et 27 juillet 1977 entre les Etats-Onis d'Amérigue et la suisse relatif aux services aériens affrétés.

Ledit Accord, gui est entré en vigueur le 27 juillet 1977, stipule au paragraphe E, alinéa 3, l'abrogation de l'Accord susmentionné des 20 et 24 novembre 1975.

127 April 1978) f27 avril 1978)

•o. 15875. Bxchange of notes constituting an agreeaent betveen the United States of Aaerica and the United Kingdoa of Great Britain and Borthern Ireland concerning air charter services. London, 28 April 1976

Exchange of notes constituting an agreeaent reneving and A

aaending the above-aentioned Agreeaent (vith related letter). 8ashington, 11 April 1977 o W f t Caae into force on 11 April 1977, vith retroactive effect

froa 1 April 1977, in accordance vith the provisions of the said notes.

Bo 15875. Echange de notes constituant un accord entre les Etats-Unis d'Amérigue et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif aux services aériens affrétés. Londres, 28 avril 1976

Echange de notes constituant un accord renouvelant et modifiant l'Accord susaentionné (avec lettre connexe). Washington, 11 avril 1977

Entré en vigueur le 11 avril 1977, avec effet rétroactif au 1er avril 1977, conformément aux dispositions desdites notes.

Authentic teft; English. Registered bv the United States of America on 27 April 1978.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27.avril 1978.

Bo. 15918. Grant Agreement betveen the United States of Aaerica and the Arab Republic of Egypt relating to technical and feasibility studies. Signed at Cairo on 30 Hay 1976

First Aaendaent to the above-mentioned Agreement, signed Cairo on 31 July 1976

Bo 15918. Accord de don entre les Etats-Unis d'Aaérigue et la Républigue arabe d'Egypte relatif d des études

' ^ technigues et de faisabilité. Signé au Caire le 30 mai 19 76

at remiére modification â 1' ' J i Caire le 31 juillet 1976

Accord susmentionné, signé au

Came into force on 31 July 1976 by signature, in accordance vith section 2.

Authentic text; English. Begistered bv the United States of America on 27 April 1978.

Second Amendment to the above-mentioned Agreement, as amended. Signed at Cairo on 30 September 1976

Came into force on 30 Septeaber 1976 by signature, in accordance vith section 2.

* Authentic text: English. Begistered by the United States of America on 27 April 1978

Entré en vigueur le 31 juillet 1976 par la signature, conformément â la section 2.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

deuxième modification â l'Accord susmentionné, tel gu'amendé. Signé au Caire le 30 septeabre 1976

Entré en vigueur le 30 septembre 1976 par la signature., conformément 3 la section 2.

Texte authentique : anglais. Enregistré,par les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

On page 215,» under No. 16555 , after the last line of the entry, add the following: "(Note: Also see same number in annex A)".

On page 218» under No. 16678» modify the entry to read "Authentic text: English." instead of "... English and Japanese.".

On page 263» between the entries No. 15916 and No. 16559» insert the following entry:

"No. 16555. Loan Agreement between the United States of America and Panama for Panama City water supply system. Signed at Panama on 6 May 1969

Amendatory Agreement No. 1 to the above-mentioned Agreement (with annex). • Signed at Panama on 30 September 1971

Came into force on 30 September 1971 by signature.

Authentic text: English. of America on

see same number in "wsaî M * « ? w part I.)

Amendatory Agreement No. 2 to the above-mentioned Agreement. Signed at Panama on 2 June 1976

Came into force on 2 June 1976 by signature.

Authentic text: English. Registered by the United States of America on

2 7 April 1978 . (Note : Also see same number in part f t ) "

11

la page 215, sous le No 16555, après la dernière ligne de l'entrée, ajouter ce qui suit : "(Note : Voir aussi même numéro en annexe A)".

la page 218, sous le No 16578, modifier l'entrée de façon qu'elle se lise "Texte authentique : anglais." au lieu de "... anglais et japonais."

la page 263, entre les entrées No 15918 et No 16559, insérer l'entrée suivante : "No 16555. Accord de prêt entre les Etats-Unis d'Amé-

rique et le Panama pour la construction d'un système H ' âriHuption d 1 p.au Dour la ville de Panama. Signé â d'adduction d'eau pour la ville de Panama. Panama le 6 mai 1969

Avenant No 1 à l'Accord susmentionné (avec annexe). Signé I Panama le 30 septembre 1971

Entré en vigueur le 30 septembre 1971 par la signature.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le

2 7 avril 1978. (Note : Voir aussi même numéro en partie I.)

Avenant No 2 à l'Accord susmentionné. Signé à Panama le 2 juin 1976

Entré en vigueur le 2 juin 1976 par la signature.

Texte authentique : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérique le

2 7 avril 1978. (Note : Voir aussi même numéro en partie I;)"

Page 62: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

^~fAgreement amending the above-aentioned Agreeaent of 13 June 1972, as amended. Effected by Hinute Ho. 245 of the International Boundary and Hater Coaaission, adopted at El Paso on 15 Hay 1974

Vi-dane into force on 28 June 1974, after approval by the two ^-Governments. ^ Authentic texts: English and Spanish. Registered by the United States of Aaerica on 27 Appil 1978.

(Bote: Also see sane nuaber in part I.)

Accord nodifiant 1*Accord susaentionné du 13 juin 1972, tel gue modifié. Intervenu aux ternes du procès-verbal Ho 245 de la Coaaission internationale des frontières et des eanx, adopté à El Paso le 15 aai 1974

Entré en vigueur le 28 juin 1974, après approbation par les deux Gouverneaents. Textes authentigues : anglais .et espagnol. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Hote : Voir aussi feae nuaéro en partie I.)

Caae into force on 29 Septeaber 1976, tvo Governments.

I/ ] Agreement amending the above-mentioned Agreement of 13 June ' 1972, as aaended. Effected by Hinute Ho. 252 of the

International Boundary and Hater commission, adopted at Ciudad Juarez on 31 August 1976^=p

after approval by the

Authentic texts: English and Spanish. ^ Beqistered bv the Onited States of America on 27 April 1978.

(Hote: Also see sane nuaber in part I.)

1/ Agreement extending the above-mentioned Agreement of 13 June

1972, as amended. Effected by Hinute Ho. 256 of the International Boundary and Hater Comaission, adopted at Ciudad Juarez on 22 February 1977

Accord aoè-x-£±$nt l'Accord susaentionné du 13 juin 1972, tel gue aodifié. Intervenu aux ternes du procès-verbal Ho 252 de la Coaaission internationale des froHtfères et des eaux, adopté t Ciudad Juarez le 31 aoftt 1976

Entré en vigueur le 29 septeabre 1976, après approbation par les deux Gouvernenents.

Textes authentigues : anglais etMespagnol. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

fHote : Voir aQssi néae numéro en partie I.)

4/ T

Came into force Governments.

on 15 July 1977, after approval by the tvo

Authentic texts: English and Spanish. Beqistered by the Onited States of Aaerica on 27 April,1978.

(Hote: Also see same number in part I.)

er** /

/ Accord prolongeant l'Accord susaentionné du 13 juin 1972, tel

gue aodifié. Intervenu aux teraes du procès-verbal Ho 256 de la Coaaission internationale des frontières et des eaux, adopté â Ciudad Juarez le 22 février 1977

Entré en vigueur le 15 juillet 1977, après approbation par s deux Gouverneaents.

0,1 ' li

Textes.authentiques : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril,1978.

(Note : Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

No. 16560. Heaorandua of understanding between the United States of Aaerica and the Republic of Hexico on plant protection. Signed at Hexico City on 8 February 1973

Agreeaent amending the above-mentioned Agreeaent. Signed at Washington on 10 September 1973 and at Hexico city on 9 October 1973

Came into force on 9 October 1973 by signature, in ^ accordance vith its provisions. ff Authentic texts: English and Spanish. Registered.by the United States of America on 27 April 1978.

(Note: Also see same number in part I.)

No 16560. Mémorandum d'accord entre les Etats-Onis d'Anérigue et la Républigue du Hexigue sur la protection des plantes. Signé d Hexico le 8 février 1973

Accord aodifiant l'Accord susaentionné. Signé A Washington le 10 septeabre 1973 et A Hexico le 9 octobre 1973

Entré en vigueur le 9 octobre 1973 par la signature, conforaéaent A ses dispositions. Textes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

/ Agreement amending the above-aentioned Agreeaent of 8

February 1973, as aaended. Signed at Washington on 15 July 1976 and at Hexico City on 24 July 1976 Came into force on 24 July 1976 by signature,

vith its provisions. in accordance

Authentic texts : English and Spanish. Registered by the United States of_America on 27.April 1978.

(Note: Also see same nuaber in part I.)

Q l &

y Accord modifiant l'Accord susaentionné du 8 février 1973, tel

gue modifié. Signé à Washington le 15 juillet 1976 et A Hexico le 24 juillet 1976

Entré en vigueur le 24 juillet 1976 par la signature, conforaéaent â ses dispositions. Textes authentiques : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Hote : Voir aussi aéae numéro en partie 1.)

No. 16563. Agreement between the United States of America and the Hungarian People's Republic on scientific co-operation. Signed at Budapest on 7 July 1972

Exchange of letters constituting an agreeaent amending the above-mentioned Agreement. Washington, 20 December 1974, and Budapest, 7 July 1976

7-/

o i w Came into force on 7 July 1976, the date of the letter in

reply, in accordance vith the provisions of the said letters.

Authentic text: English. Registered bv the United states of America on 27 April 197B.

(Note: Also see same nuaber in part I.)

No 16563. Accord entre les Etats-Unis d'Aaérigue et la Républigue populaire hongroise relatif 3 la coopération scientifique. Signé â Budapest le 7 juillet 1972

Echange de lettres constituant un accord modifiant l'Accord susmentionné. Washington, 20 décembre 1974, et Budapest, juillet 1976

Entré en vigueur le 7 juillet 1976, date de la lettre de réponse, conformément aux dispositions desdites lettres.

Texte authentique : anglais. Enregistré par_les,Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi même numéro en partie I.)

264

Page 63: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

V

Exchange of letters constituting an agreeaent aaending and extending the above-aentioned Agreeaent of 7 July 1972, as «•ended. Budapest, 17 Bay 1977, and lashington, 27 June 1977 Case into force on 27 June 1977 by exchange of letters,

vith effect froa 7 July 1977, in accordance with the provisions of the said letters. Q^j luthentic text; English. leaistered by the Onited States of Aaerica on 27 April 1978.

f vote: Also see saae nuaber in part I.)

Echange de lettres constituant an accord Modifiant et prorogeant l'Accord susaentionné du 7 juillet 1972, tel gue aodifié. Budapest, 17 aai 1977, et Washington, 27 juin 1977 Entré en vigueur le 27 juin 1977 par échange de lettres,

avec effet au 7 juillet 1977, conforaéaent aux dispositions, desdites lettres. Texte authentique s anglais. Enregistré par,les Etats-Unis d,'Amérique le 27 avril 1978.

(Mote : Voir aussi aéae numéro en partie l.)

Bo. 16565. Agreeaent betveen the Onited States of Aaerica and the Polish People's Republic on co-operation in the field of environaental protection* Signed at Washington on 8 October 1974

EXTEWSIOR of the above-aentioned Agreeaent By an agreeaent signed at Barsav on 12 Septeaber 1977,

which caae into force on 12 Septeaber 1977 by signature, in accordance vith paragraph 3, the above-aentioned Agreeaent vas extended to 31 October 1982.

Certified statement vas registered bv the Onited States of Aaerxca on 27 Egyift 1978. fBote: Also see saae.nuaber in part I.)

Bo 16565. Accord entre les Etats-Unis d'Amérigue et la Républigue populaire de Pologne sur la coopération dans le doaaine de la protection de l'environnement. Signé â Washington le 8 octobre 1974

PROROGATION de l'Accord susmentionné Par un accord signé â Varsovie le 12 septembre 1977, lequel

est entré en vigueur le 12 septembre 1977 par la signature, conforaéaent au paragraphe 3, l'Accord susmentionné a été , prorogé jusgu'au 31 octobre 1982.

La déclaration certifiée a été enregistrée par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978. (Note : voir aussi même numéro en partie 1.)

loi 16567. Agreeaent betveen the Governaent of the Dnited States of Aaërica and the Governaent of Baiti for the sale t>f agricultural commodities. Signed at Port-au-Prince on ,22 Harch 1976

Exchange of notes constituting an agreeaent amending the above-aentioned Agreeaent* Port-au-Prince, 14 and 17 Bay 1976 Caae into force on 17 Bay 1976, the date of the note in

reply, in accordance vith the provisions of the said notes. Authentic texts: English and French. Begistered bv the Dnited States of Aaerica on 27 April 1978.

fBote: Also see saae nuaber in Part I.)

X Bo 16567. Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Aaérigue et le Gouverneaent de la Républigue d'Harti pour la vente des produits agricoles. Signé â Port-au-Prince le 22 aars 1976

a 7$ -Wf Echange de notes constituant un accord aodifiant l'Accord

susmentionné. Port-au-Prince, 14 et 17 aai 1976

Entré en vigueur le 17 aai 1976, date de la note de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites notes. Textes authentigues : anglais et français. Enregistré par les Etats-Qnis d*Aaérique le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi aëse nuaéro en Partie I.)

•o. 16568. Grant Agreeaent betveen the Onited States of Aaerica and the Arab Bepublic of Egypt relating to road building equipment in the Suez Canal Area. Signed at Cairo on 28 Bay 1975

First Aaendsent to the above-aentioned Agreeaent. Signed at Cairo on 30 Septeaber 1976

Caae into force on 30 Septeaber 1976 by signature, in accordance vith section 5.

No 16568. Accord de don entre les Etats-Unis d'Amérigue et la Républigue arabe d'Egypte pour l'acguisition de matériels destinés â la réfection de routes dans la région du canal de Suez. Signé au Caire le 28 aai 1975

Signé au Caire le 30

Authentic text: English* Keoistered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 1978.

fNote: Also see saae nuaber in part I.)

Accord aodifiant l'Accord susmentionné, septembre 1976 Entré en vigueur le 30 septembre 1976 par la signature,

conforaéaent au paragraphe 5.

yexte auth en tig ue : an qlais. Enregistré par les Etats-Unis, d'Amérigue le 27 avril 1978.

(Note : Voir aussi aéae numéro en partie I.)

•o* 16570. Loan Agreeaent betveen the United States of Aaerica and the Arab Bepublic of Egypt relating to a coaaodity iaport program, signed at Cairo on 22 Hay 1976 A

First Aaendaent to the above-aentioned Agreeaent. Cairo on 22 July 1976 Caae into force on 22 July 1976 by signature,

vith section 3.

Signed at 0

in accordance

7?3 7?

No 16570. Accord de prêt entre les Etats-Unis d'Amérigue et la Bépubligue arabe d'Egypte relatif à un programme d'importation de aarchandises. Signé au Caire le 22 mai 1976

Authentic text: English. Begistered bv the United States of America on 27 April 1978.

fBote: Also see sane nuaber in part I.)

Preaier Amendement aodifiant l'Accord susaentionné. Signé au Caire le 22 juillet 1976 Entré en vigueur le 22 juillet 1976 par la signature,

conforaéaent d la section 3. Texte,authentigue : anglais. Enregistré par,les Etats-Unis d'Amérique le 27 avril 1978.

fBote : Voir aussi même numéro en partie I.)

265

Page 64: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

Mo. 16574. Loan Agreeaent between the Dnited States of Aaerica and the Bepablic of Indonesia relating to irrigation systems and land development. Signed at Djakarta on 30 Jane 1975

Signed at Aaendaent Bo. 1 to the above-aentioned Agreeaent. Djakarta on 28 October 1976 Caae into force on 28 October 1976 by signature.

Authentic text? Bpg^ish. Begistered bv the Dnited States of Aaerica on 27 April 1978.

(Hgte: Also see saae nuaber in part I.)

0 <

Ho 16574. Accord de prêt entre les Etats-Unis d'Amérique et la Républigue d'Indonésie relatif 2 la construction de réseaux d'irrigation et de la aise en valeur des terres. Signé A Djakarta le 30 juin 1975

Anendenent Ho 1 nodifiant l'Accord susaentionné. signé â Djakarta le 28 octobre 1976 Entré en vigueur le 28 octobre 1976 par la signature.

Texte authentigue t anolais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

fpote : voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

Ho. 16 577. Loan Agreeaent between the Governaent of the Republic of Paraguay sud the Dnited States of Aicrics for saall faraer development, signed at Asuncion on 30 June 1975

0

Agreeaent aaending the above-aentioned Agreeaent (with annex)• Signed at Asuncion on 7 Deceaber 1976

Caae into force on 7 Deceaber 1976 by signature.

Authentic texts: English and SpanishT Registered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 197B.

(Hote: Also see saae nuaber in part I.)

at

Ho 16577. Accord de prêt entre le Gouverneaent de la Bépubligue du Paraguay et les Etats-Onis d'Aaérigue pour le développenent des petites exploitations agricoles. Signé â Asuncion le 30 juin 1975

Accord nodifiant l'Accord susaentionné (avec annexe). Signé ft Asuncion le 7 déceabre 1976

Entré en vigueur le 7 déceabre 1976 par la signature.

^e»tes authentigues : anglais et espagnol. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Bote : voir aussi aéae nunéro en partie I.)

lo. 1660 3. Agreeaent between the Governaent of the Onited States of Aaerica and the Gouvernnent of the Syrian Arab / ^ Republic for the sale of agricultural coaaodities. Signed at Damascus on 20 April 1976

Exchange o f letters constituting an agreeaent aaending the £ " 7 above-aentioned Agreeaent. Daaascus, 11 Hay and 16 Hay t-O ' 1976 0 Cane into force on 16 Hay, the date of the letter in reply,

in accordance with the provisions of the said letters.

Authentic text: English. Registered bv the Onited States of Aaerica on 27 April 1978 ,

(Bote: Also see saae nuaber in part I.)

Ho 16603. Accord entre les Etats-Onis d'Aaérigue et la Bépubligue arabe syrienne relatif â la vente de produits agricoles. Signé ft Danas le 20 avril 1976

x/

Exchange of letters constituting an agreement amending the above-aentioned Agreeaent of 20 April 1976, as amended. Daaascus, 2 and 3 June 1976

Caae into force on 3 June 1976, the date of the letter in it'ëply,' in accordance with the provisions of the said letters. ^ (

ft /z Authentic text: English. u

Registered bv the Dnited States of America on 27 April 1978. (Hote: Also see same nuaber in part I.)

Echange de lettres constituant un accord aodifiant l'Accord susmentionné. Danas, 11 et 16 mai 1976

Entré en vigueur le 16 mai 1976, date de la lettre de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites lettres. Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Aaérigne le 27 avril 1978.

Hfote : Voir aussi aéae numéro en partie I.)

Echange de lettres constituant un accord modifiant l'Accord susmentionné du 20 avril 1976, tel -gue aodifié. Damas, 2 et 3 juin 1976

0 Entré en vigueur le 3 juin 1976, date de la lettre de réponse, conformément aux dispositions desdites lettres.

Texte authentigue : anglais. Enregistré par les Etats-Unis d'Amérigue le 27 avril 1978.

(pojte : voir aussi aéae numéro en partie I.)

/ Exchange of letters constituting an agreeaent aaending the

above-mentioned Agreement of 20 April 1976, as amended. Daaascus, 28 and 29 September 1976

Caae into force on 29 Septeaber 1976, the date of the letter in reply,, in accordance with the provisions of the maid letters.

Authentic text: English. Beqistered bv the Dnited States of Aaerica on 27 April 1978.

(Hote: Also see sane.nunber in part I.)

y Echange de lettres constituant un accord nodifiant l'Accord

susaentionné du 20 avril 1976, tel gue aodifié. Daaas, 26 et 29 septeabre 1976

Entré en vigueur le 29 septeabre 1976, date de la lettre de réponse, conforaéaent aux dispositions desdites lettres.

Texte authentique s anolais. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Vote : voir aussi iSfte nuaéro en partie I.)

•o. 16624. Agreeaent between the Governaent of the Onited lo 16624. Accord entre le Gouverneaent des Etats-Onis States of Aaerica and the Governaent of Peru relating to f-^ d'Aaérigue et le Gouverneaent du Pérou relatif au transfert transfers of agricultural coaaodities. Signed at U n a on de produits agricoles, signé â Liaa le 21 juillet 1976 et 21 Jul; 1976 and at Rashington on 8 August 1976 t Rashington le 8 aodt 1976

Agreeaent aaending the above-aentioned Agreeaent. signed at Accord aodifiant l'Accord susaentionné. Signé d Liaa les 14 Liaa on 14 and 20 Deceaber 1976 et 20 déceabre 1976

Caae into force on 20 Deceaber 1976 by signature. Q Entré en vigueur le 20 déceabre 1976 par la signature. Authentic texts: English and Spanish. Textes authentiques : anglais et espagnol. Registered by the Onited States of Aaerica on 27 April 1978. Enregistré par les Etats-Onis d'Aaérigue le 27 avril 1978.

(Rote: Also see sane nuaber in part I.) Rote : Voir aussi a6ae nuaéro en partie I.)

266

Page 65: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 16656. Loan Agreeaent betveen the Onited States of Aaerica, the Republic of Philippines and the Local later Otilities Administration relating to the waterworks systeas. signed at Hanila on 6 August 1976

Agreeaent aaending tha above-aentioned Agreeaent. Signed at Hanila on 7 Pebruary 1977

Caae into force on 7 February 1977 by signature.

Bo 16656* Accord de prêt entre les Etats-Unis d'Amérique, la République des Philippines et l'organisme dit Local Vater Utilities Administration relatif aux réseaux d'adduction d'eau. Signé ft Banille le 6 aofft 1976

0 7 ï * 2 * I

Accord aodifiant l*Accord susaentionné. février 1977

signé â Manille le

Authentic tent: English. Registered bv the Dnited States of Aaerica on 27 April 197B.

Also see saae nuaber in part I.)

Entré en vigueur le 7 février 1977 par la signature. Texte authentique ; anglais. Enregistré par les Etats-nnls d'Aaérigue le 27 avril 1978-

fRote : Voir aussi aéae nuaéro en partie I.)

Ro. 4739. Convention on the Recognition and Enforceaent of Foreign Arbitral Awards. Done at lev York on 10 June 1958

0 ACCESSIOR

Instruaent deposited on:

28 April 1978 Kuwait (Vith effect froa 27 July 1978. Kith a declaration and an

: understanding.) Registered ex officio on 28 April 1978.

Ro 4739. Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. Faite i Rev York le 10 juin 1958

ADHES10R Instruaent déposé le

28 avril 1978 Koweït (Avec effet au 27 juillet 1978. Avec une déclaration et

une clause interprétative.)

Enregistré d'office le 28 avril 1978.

Ro. 83S9• Convention on the settleaent of investaent disputes betveen States and nationals of other States. Opened for signature at Rashington on 18 March 1965

Ro 8359. Convention pour le règlement des différends relatifs aux investisseaents entre Etats et ressortissants d'autres Etats. Ouverte S la signature & Washington le 18 aars 1965

•ATIFICATIOR

Tpstruaent deposited vith the International Bank for Reconstruction and Developaent on:

3 January 1978 Bali (Bith effect froa 2 Pebruary 1978.

avril 1976) Certified stateaent vas registered bv the International

Bank for Reconstruction and Developaent on 28 April 1978.

RATIFICATION

Ù

Signature affixed on 9

Instruaent déposé auprès de la Bangue internationale pour I f 0 la reconstruction et le développeaent le :

Signature apposée le 9

3 janvier 1978 Bail (Avec effet au 2 février 1978.

avril 1976.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement le 28 avril 1978.

•ATIFICATIOR

Instruaent deposited with the International Bank for Reconstruction and Developaent on:

20 Barch 1978 Seychelles (Rith effect froa 19 April 1978.

February 1978.) Certified stateaent was registered bv the International

Bank for Reconstruction and Developaent on 28 April 1978.

Signature affixed on 16

Ol m ?

RATIFICATION

Instruaent déposé auprès de la Banque internationale pour la reconstruction et le développeaent le : 20 aars 1978

Seychelles (Avec effet au

février 1978.)

La déclaration certifiée a été enregistrée par la Banque internationale pour la reconstruction et le développeaent le 28 avril 1978.

19 avril 1978. Signature apposée le 16

Ro. 14531. International Covenant on Econoaic, Social and Cultural Rights. Opened for signature at Hew Tork on 19 Deceaber 1966

No 14 531. Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. Ouvert 3 la signature a New York le 19 déceabre 1966

RATIFICATION

Instruaent deposited on:

28 April 1978 Peru (Rith effect froa 28 July 1978.)

Registered ex officio on 28 April 1978.

ô

RATIFICATION Instrument déposé le :

28 avril 1978 Pérou (Avec effet au 28 juillet 1978.)

Enregistré d'office le 28 avril 1978.

267

Page 66: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

•o. 14668. International Covenant on Civil and Political Bights, opened for signatare at Nev York on 19 Decenber 1966

Do 14668. Pacte international relatif aux droits civils et politiqaes. Ouvert d la signature i New York le 19 déceabre 1966

BATIFICATIOH

Instrument deposited on:

28 April 1978 Pern (Nith effect fron 28 Jul? 1978.)

Beqistered ex officio on 28 April 1978.

/ A B _ / RATIFICATION

Instrument déposé le :

28 avril 1978 Pérou (Avec effet au 28 juillet 1978.)

Enregistré d'office le 28 avril^1978.

268

4

Page 67: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

ARBEI C ANNEXE C

UtlFICAtlOBS, ACCB3SI0BS, PB0B06ATI0HS, ETC., CO»CE»»III5 BATIPICATIONS, ADHESIONS, PHOBOGATIONS , ETC., CONCEKHAKT T B K A T I E S BID IBTUBAttOBAL IGBEEHEBTS BEGISTEBED BITH DES TBAITBS ET ACCOBDS INTtBHlTIONAUI ENREGISTRES AO

M B SECBETABIAT OP THE LEAGUE OP BATIOBS SECRETA BIAT DE LA SOCIETE DES NATIONS

• a . « 1 3 S . P r o t o c o l r e l a t i n g to a Certain Case of r f b [ 1138. Protocole relatif 3 un certain cas d'apatridie. S t a t e l e s a a e s s . Signed at the Hague on Î2 April 1930 m I / signé a La Haye le 12 avril 1930

& SSCCtSSIOB SOCCESSIOH

• o t l f i c a t l o a r e v i v e d c . 3 I p r i l H T » 3 avril 1978

C y p x a s Chypre •enlatered bv the Secretariat on 3 April 197B. Enregistré par le Secrétariat le 3 avril 1978.

269

Page 68: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

CORRIGENDA AND ADDENDA TO STATEMENTS OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS

REGISTERED OR FILED AND RECORDED WITH THE SECRETARIAT

RECTIFICATIFS ET ADDITIFS CONCERNANT DES RELEVES DES TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX

ENREGISTRES OJJ CLASSES ET INSCRITS AU REPERTOIRE DU SECRETARIAT

MARCH 1974

(ST/LEG/SER.A/325)

On page 22, under No. 12430, add the following to the sentence in parentheses:

• I Ob*

With a declaration to the effect that the Convention shall also apply .to Berlin (West) with effect from the date on which it enters into force for the Federal Republic of Germany.

MARS 1974

(ST/LEG/SER.A/325)

A la page 22, sous le No 12430, ajouter ce qui suit I la phrase entre parenthèses :

Avec une déclaration aux termes de laquelle la Convention s'applique également à Berlin-Ouest à compter du jour où elle entre en vigueur pour la République fédérale d'Allemagne;

MAY 1974

(ST/LEG/SER. A/32,7) -C M ^ • KM - / /

On page 69, under Nos. 7010', 7311 and 7312, and on page 70, under Nos. 8639 and 8640 ; delete the words "With a ^ r declaration." from the line in parentheses. '

MAI 1974

(ST/LEG/SER.A/32 7)

A la page 69, sous les Nos 7310, 7311 et 7312, et à la page 70, sous les Nos 8639 et 8640, supprimer, à la ligne entre parenthèses, les mots "Avec déclaration.".

APRIL 1977 AVRIL 1977

(ST/LEG/SER. A/362) O

On page 264, under No. 15652, the line corresponding to the authentic text should read as follows: "Authentic text: English.".

On page 2 78, under No. 14731, the date of approval by Sweden and the date of effect should read "2 7 December 1976" instead of "27 December 1977". A f < /

(ST/LEG/SER.A/362)

A la page 264, sous le No 15652, la ligne correspondant au texte authentique doit se lire comme suit : "Texte authentique : anglais.".

A 5

la page 278, sous le No 14731, la date de l'approbation par la Suède et la date d'effet doivent se lire "27 décembre 1976" au lieu de "27 décembre 1977".

MAY 1977

(ST/LEG/SER.A/363)

MAI 1977

(ST/LEG/SER.A/363)

On page 314, delete the entry corresponding to No. 15698, the Agreement in question having been previously registered on 19 February 1976 under No. 14598.

A la page 314, supprimer l'entrée correspondant au No 15698, l'Accord en question ayant déjà été enregistré le 19 février 1976 sous le No 14598.

JUNE 1977

(ST/LEG/SER.A/364)

JUIN 1977

(ST/LEG/SER.A/364)

On page 409,delete the entry under No. 11549. A la page 409, supprimer l'entrée figurant sous le No 11549.

270

4

Page 69: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

CUMULATIVE INDEX TO THE

STATEMENTS OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS REGISTERED OR FILED AND RECORDED

WITH THE SECRETARIAT

Tha alphabetical index published at the end of eaoh monthly statement coven, according to eiàjeot matter end partie», the.treaties end subsequent aotione thereto that appear in the statement. Starting vith the year 1976, the index incorporates

on en annual basis the references given in the previous statemsnte for the earn year. Mumrical references are to the pagee in the statement concerned.

INDEX CUMULATIF DES

RELEVES DES TRAITES ET ACCORDS INTERNATIONAUX ENREGISTRES OU CLASSES ET INSCRITS AU REPERTOIRE

AU SECRETARIAT

L'index alphabétique à la fin de chaque relevé mensuel couvre, par sujet et par partie, les traités et faite ultérieure qui font l'objet du relevé. A conpter de l'ennée 197S, cet index réccpitule aimai eur ma base annuelle les

références données dans les relevés précéderont publié» pour l '<mnée an coure. Les références nuniriquee renvoient aux pages du relevé correepondcnt.

Page 70: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

IBDEX (ENGLISH)

ACCORBODATIONS Ol BOARD JAN:37; IDRIBISTRATIOR JAN:2b; AFGHANISTAN APR:220; AFRICA APR:22S, 256;

AGENCY FOR lit PROBIBtTIOR OF IOCLXAB REkPORS XR LATIN AIIERJCA APR:212, 250-252;

ASRICPLTORAL COMODXT1ES JAI: 18, 20, 22-2*, «7-50, 53-5*; PEB:83, 94, 98, 112-113; APR:216-218, 222-225 , 227 , 229-231, 265-266; AGRICULTURAL FIRARCR CORFORATXOR PKB:93, 104, 114;

16RIC0LTDRE JAR:6. 11-12, 14, 17, 19-23, 31, 39, «7, «9-50, 52; FEB:83, 85, 87, 89, 91-92, 95, 104, 110, 125; APR:218, 224-225, 234, 255-256, 260, 266;

AIRCRAFT JARtS, 14, 21, 46; 1PR:219, 261;

AIRPORTS JAR:15; APE:224;

AIRWORTHINESS JAN-.2S, 46;

ALAND APR:250;

ABATE0Ï RADIO OPERATORS BAR:155;

ABRRICA APR:226;

ARDEAR DETEIOPBERT CORPORATION FEB:82;

ANGOLA FEB: 101;

ARIRAL HEALTH J»R:5; FEB:119; BAR:151;

ARIBALS FEB:119:

ANTARCTIC APR-.209, 245;

APARTHEID JAR:45; FEB:112;

ARBITRAL AHABDS IR:2i7|

ARGENTINA JAR:2, 4; FEB:87, 115-116; APR:209, 214, 232, 245s

ASIA FEB:119; APR:25S;

ASIA* DETELOPBERT BARK FEB:114; ISSISTARCE JAR:6, 11, 22, 26, 28, 34; FEB:76-B2, 97-98, 100, 104, 107, 110; BAH:153, 175; APR:211, 215, 220-221, 226, 228,

246-247; ASSISTARCE--ECOROBIC FEB:97-98; APR:215;

ASSISTARCt—EDOCATIORAL APR:217, 220;

ASSI5TARCE—FIRARCIAL JAR:46; FEB:75-82, 107; APR:211, 217;

ASSISTARCR—FOOD APR: 227;

ASSISTARCE—MILITARI JAR:6, 19; PEB:110;

ASSISTARCR—OPERATIORAL BAR: 175;

ASSISTANCE—TECHNICAL JAR:26; PRB:88-89; APR:222, 224, 246;

ATA CARBET JAR:34;

ATLARTIC OCEAN JAN:48; APR:257;

AUSTRALIA JAR-.2, 26 , 46; FEBt81; NARM71-172; APR:228, 242;

AOSTRIA JAR : 1; FEB:99, 105-107; BAB:153-1S4, 171-172; RPRI213-214, 229;

ATI1TIOR JAB :14, 25, «6, 48, 54; FEB:111, 113; APR:226, 228, 260;

BAHRAIN APR:231, 261;

BANGLADESH JAR:5, 22, 32-33; FEB182; RAR:151; APR:223-22*; BANKING JAB:S; FEB:90, 92; BARBADOS JAR:2; BAR:152;

BÏLGI0B JAR:3-4; FEB:102-103, 106, 109, 127; Bkt:158, 175; BPR:209, 213-214, 216, 249-250, 262;

BELIZE JAR:2;

BENIN FBB:8B, 119; BERLIB (REST) JAR:1; APR:2S3;

BIOLOGY JAN:7; RPR:253;

272

Page 71: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

ihdex (pbahcais)

ABOBEEHBBTS JAB:44; PET: 12»; ACXEB JAB:8, 51; PET: 108; ACTES IBSTBOBEBTAIBBS JAB:30; 1DHIBISTBAIIOB JAB:25;

AEBOHEFS JAB:6, 14, 21, 46; ATB:219, 261;

AEBOPOBTS JAB:IS; ATB:224;

AP6HABISTAB ATB:220; AFBIQOE ATB:225, 256; AFBIQOE DE L'OOBST ATB:225; AFBIQOE DO SOD JAB:2; ATB:209;

AGB HlHIBOfl ATB:247;

AGEBCE IBTEBBATIOBALE DE L'BBBBGIB ATOHIQOE JA»:4, 28, 30; ATB:241-242, 258-259; AGBICOLBS——PRODOITS JAB:18, 20. 22-24, 47-50. 53-54; PB»>83, 94, 98, 112-113; ATS: 216-218, 222-225, 227, 229-231, 265-266; AGBICOLTOBAL PINABCE COBPOBATIOB PET:93, 104, 114;

AGBICOLTOBE J«:6, 11-12, 14, 17, 19-23, 31, 3». «7, 49-50, 52; PE¥:83. 85, 87, 89, 91-92, 95. 104, 110, 125; ATB:218, 224-225, 234t 25b—256T 260, 266{

ALABD ATB:250; ALIHEBTATIOB JAB:14-15, 27, 45, 52; PET:100; AtLEBABGE, BEPOBLIQOE PEDES ALE D« JABsl, 4, 7, 27; PB*s75-62, 97, 103, 105, 107, 113. 118; DABS: 167, 169-170; ATB:211, 213-214, 216, 219, 253, 257;

AHEBIQOE ATB:226; AHEBIQOE DO BOBD ATB:226; AHEBIQOE LATIBE ATB:212, 244, 251-252; AHXTIE PET:99; ABGOLA PET:101;

ABXHAOX PBT:119; AHIHAOX—SABTE JAB:5; PET:119; 1115:151; ABTABCTIOUE ATB:209, 245; ABTILLES BEEBLABDAISES PBT:103, 106, 127; APABTHEXD JAB:45; PET:112; APATBIDIE ATB:214, 253, 269; ABABIE SAOODITE PET:91-95; ATB:221;

ABBITBALES—SEBTEBCES ATP: 267; ABGENTINE JAH:2, 4; PET:87, 115-116; ATB:209, 214, 232, 245; ABHES JAH:19;

ABBES NOCLEAIBES JAB:4; ATB:212, 244, 251-252; ASIE PET:119; ATB:255; ASIE DO SOD-EST ATE:255;

ASSISTABCE^ JAH:6, 11, 22, 26, 28, 34; PET:76-«2, 97-98, 100, 104, 107, 110; BABS:153. 175; ATB:211, 215, 220-221, 226, Ï28,

ASSISTABCE ALIHEBTAIBE ATB:227; ASS1STABCE ECOBOMQOE PET:97-98; ATE:215; ASSISTANCE EDDCATITE ATB:217, 220; ASSISTABCE FINANCIERE JAB:46; PET:75-82, 107; ATB:211, 217; ASSISTABCE BILITAIBE JAB:6, 19; PBT:110; ASSISTANCE HDTDELLE PET:99, 109-110; ATB:216; ASSISTANCE OPEBATIONNELLE DABS:175; ASSISTANCE TECBHIQOE JAH:26; PET:88-89; ATB:222, 224, 246; ASSOCIATIOH IBTEBBATIOBALE DE DETBLOPPEHEBT PET:84-91, 104, 109;

273

Page 72: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

U N I (ENGLISH) BOLIVIA JAN:22; PEB:8»; 8AB:160; APR>226;

N T S I U t JM:1t, **;

m m JAB:2, 5-7. 39, *•« W i l l , M , tttt U t : 151. « 7 , 1 M , 172s »»:210, 223, 261;

BROADCASTING APR:243;

BULGARIA « I I » , 40-45; FEB:102; »AR:177j W l i » l , 257|

BURBA FEB:79;

BURURDI FEB:77;

BYELORUSSIAN SOVIET SOCIALIST REPORLIC JARtl, 33J Ulllll-IHl

CANADA JABtl—2, 15, «7; FEB:98, 101, 103, 111; BAR: 155, 159; APR:216, 226-227, 2*3, 257. 259;

CAFE VERDE J U : U , 3«, 52; AVR:228;

CASCIBOGEBXC SUBSTANCES APB:2«6;

CARGO BAB0LI1G (FORTS) AM:2«6|

CART06RAFRX FE8>9«; APS:226;

CASB-ON-DELIVERT JâR:*3-**; FEB:123;

CHAD (LAKE) APR:225;

CHARTER FLXGBT5 APR:232, 262-263; CHARTENS-COHSTITOTIOHS-STAWTES JAN:31. 56; FEB:92, 11*; BAR: 140. 178; APR:235-236, 2*3-2**, 254-255, 258-259;

CHEQUE ACCOMTS (POSTAL) PWS123; CHILDRRH-BIRORS-TOOTB FEB:124-1251

CHILE JAR:39; PEB:93-94, 108; APR>220. 232;

CBXRA JAR:«0-*2;

CIVIL LAR BAR >176; CIVIL BATTERS BAR:176{ APR:212-213, 253; CIVIL REGISTRATION JAR:«5: APR>213, 253; CITIL FIGHTS JAR:30; FEB;112; APR>26«; CLAXRS-DERTS JAR:15-18; FEB>93-9*; APR:225; COCOA BAR:167; COFFEE APR:212:

COLLECTION (OF BILLS) JAR:«4; FEB: 12*; COLLECTIVE BARGAINING JAN:38-39| FEB)126: COLLISIONS (NAVIGATION) FEBt117-118; APR1248; COLORBIA JAN:21; FEB:83, 91. 9*j 818(173; COLORADO RIVER AP«:215. 261. 263-26*: COHBERC1AL BATTERS FE8:99; RANI174;

COHHODITIRS JAN:2-3, 28, 22-23. 35-37. *7. «9-50; FEB>83, 92, 108, 110, 113, 115; BAR:159-160. 167; APR:216-218. 225, 2*1. 260, 265-266;

CORPEBBRCES-BEETIRGS FEB:103; RAR)«53; APR:209; CONGO FEB;109; CONSTRUCTION APR:220, 22*. 226; CONSOLAS HATTERS JAR>25. 33; PE8>?00, 107-108; APR:228; CONTAINERS JAR:1, 29; FEB;118J COOK ISLARDS JAR:1; CO—OPERATIOR JAR:3, 7-12, 14-15. 17-18, 25. 28. «6. «9-50; FEB:99, 101, 111; HAR>152, 157; APR>210-211. 214-216. 216-223. 225-226.

228-229. 231-232, 23*. 2*1-2*2, 249-250, 261, 2M-265; CO-OPERATIOR—CULTURAL PEB>99-100, 102-103, 127; Mk:151; APR:210, 214. 227. 260;

CO—OPERATIOR—ECOROBXC JAH:3, 23; PtB>77. 83. 99. 101-102; BAR:152. 154; APR:22B. 231. 256;

CO-OPERATION—EDUCATIONAL JAN>26, «6; APR|21*. 223. 260;

CO-OPERATION—FINANCIAL FEB:75, 80-81;

CO-OPERATION—INDUSTRIAL JAN: 3; PEB>101; BAR s 154; APR:228;

274

Page 73: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

IHDEI (PBABCAIS)

ASSOBAHCE PET:103;

ATA (CABHBT) JAH:34; ATLABTIQOE (OCEAB) JAB:48; ATB:257;

A05TBALIB JAH:2, 26, «6; PET:81; HABS:171-172; ATB:228, 2*2;

AOTBICHE JAH:1; PET:99, 105-107; BABS:153-15», 171-172; ATÏ:213-214, 229; ATXATIOB JAB:14, 25, 46, 48, 54; PET:111, 113; ATB:226, 228, 260;

BAHBEIB 1TB:231, 261;

BABGLADESH JAB:5, 22, 32-33; PBT:82; BABS:151; ATB:223-224;

BABQOE ASIATIQUE BE DETELOPPEBEBT PET:114;

BABQOE IHTEBAHEBICAIBE DE DETB LOPPEH BBT ATI : 22 S ;

BABQOE IBTEBBATIOBALE POOB LA BECOBSTBOCTXOB ET LE «DETELOPPEBEBT JAB il; PBT>84-92, 104;

BABQOES JAB:5; PET:90, 92;

BABBADE JAB:2; BABS:152;

BELGIQUE JAV:3-4; PET:102-103, 106, 109, 127; BABS:158, 175; ATB:209, 213-214, 216, 2*9-250, 262;

BELIZE JAH:2;

BEBIB PET:88, 119;

BEBLIB (OOEST) JA»:1; ATB:253;

BIOLOGIE JAH:7; ATB:253;

BIBBABIE PET:79;

BOLITIB JAI:22; PET:84; BABS:160; ATB:226;

BOTSBABA JAB:16, 44;

BBE5XL JAB:2, 5-7, 39, 49; PET:«4, 99, 116; BAIS:151, 167, 169, 172; ATBX210, 223, 261;

BBETBTS JAB:4; PET:106;

BOLGABXE JAB:29, 40-45; PBT:102: BABS:177; ATB:241, 257;

BOBEAD IBTEBBATIOBAL DES BBETETS PET:106;

BOBEAO IBTEBBATIOBAL DO TRATAIL JAB:38;

BOBOBDI PET:77;

CACAO HABS:167;

CADASTRE PET:9»;

CAPE ATB:212;

CAHADA JAB: 1-2, 15, 47; PET:98, 101, 103, 111; B*RS:155. 159; ATK216 , 226-227, 243, 257, 259;

CABCEBOOERES—AGE ITS ATI: 2 4 6;

CAOOTCROOC JAB:3; BABS:151;

CAP-TEBT JAB:14, 34, 52; ATB:228;

CABTOGBAPBIE PET:94; BTB:226;

CBBTBE DE BECHSBCBE—DBTSLOPPEHEBÏ DE L'ETAIl POOB L'ASIE DO SOD-EST PET:92;

CBARTES-COHSTITOTIOHS-STATOTS JA>:31, 56; PBT:92, 114; M R S t M O , 178; ATB:235-2J6, 2*3-244 , 254-255, 258-259;

CHBHIBS DE PBB JAB:1; PET:89; 1TB:252;

CHBQBES DE TDIAGE JAB:43; PET:123;

CHILI JAB:39; PIT:93-91, 108; 1TB:220, 232;

CHIBE JAB:40-42;

CHTPBE PET:80, 92, 101; ATB:269;

CITILES--QOESTIOBS HABS:176; ATB>212-213, 253;

COLIS POSTAOX JAB:42; PET:122-123;

COLLISIOBS (BATIGATIOB) PET: 117-118; ATB<248;

COLOBBIE JAB s21; PET:83, 91, 94; BABS:173;

COLORADO ATB:21S, 261, 263-264;

COHHEBCE JAB:2-3, 6, 8. 15, 18, 20-24, 35-37, 44-45, 47-51, 53-54; PET:83, 98-99, 101-102, 108, 110-113, 115, 118-119; HABStISS, 159-160, 167-169, 172; ATR:21S-219, 222-22*, 227-231, 237-2*1, 260, 262, 265-266;

275

Page 74: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

IBDEI (ENGLISH)

CO-OPERATION--SCIENTIFIC JAN: 10, 26; FEB:81, 99-102; BAB:15S; APR:210-211, 214-216. 228, 2*1-2*2, M l , 26*-265; CO-OPEBATIOH—TECBNTCflL JAN:10, 26; PEB:7T, 81, 94-95, 99, 101, 104, 110-111; BAB:154-155; APB:210-211, 215, 221, 228, 231,

241-242, 256, 261; CO-OPERATIVES JAN:11, 21-22; APB:212; COPYRIGHT JAN :17; COSTA RICA J1N:2, 11, 38; BAR:178; APR:221; COTTON FEB:110-113; APH:223, 260, 262; CREDITS JAB:6; PEB:84-85, 87; CREDITS—DEVELOPHEHT FEB:84-86, 88-91, 104, 109; CBEDITS—INDUSTRIAL FEB:87; CBIHINAL BATTERS JAN:9, 15, 25; PEB:113; APB:209, 222-223, 229, 231-232, 2*4; CUBA JAN:2; FEB:126; HAR:152, 159, 171-172, 179, 182-184; APB:210, 230, 2*3, 257; CULTURAL BATTERS FEB:127; HAR:156, 175; APB:210, 214, 223, 243; CULTURAL RIGHTS JAN:29; FEB:112; APR:267; CUSTOHS JAN :25, 34-35; PEB:118; HAB:153, 158, 176-177; APB:216 , 248-250; CIPBUS FEB:80, 92, 101; APB:269; CZECHOSLOVAKIA JAH:1, 3; APR : 230, 260;

DAIRT FARMING JAN:20; DANGEROUS GOODS FEB:108; DATA PROCESSING PEB:94; DEATH—DECLARATIOBS APB:212; DEBTS FEB:94;

DEFENCE JAB:15; FEB:109-110; APR:221, 226; DEGREES-DIPLOBAS JAN:27; BAR:154; DEHOCRATIC PEOPLE'S BEPUBLIC OF KOBEA JAN:28;

DENBARK JAN:3, 17, 31; FEB:99; BAR:151-152, 155, 168, 170; APB:216, 231-233, 257, 260;

DESERT LOCUST APR:255-2S6; DEVELOPING COUNTRIES FEB:104;

DEVELOPHENT JAN:12, 22, 31; FEB:90-92, 104, 126; APB:209, 221-222, 234, 241-242; DEVELOPHENT—INDUSTRIAL FEB:85;

DEVELOPMENT—RUBAL PEB:80, 85, 91-92; BAR:151, 153-154; APR:210;

DIPLOMATIC RELATIONS JAN:8, 13-14, 23, 33; FBB:96, 107, 113; BAB:159; APR:214, 228, 244;

DISARHABENT JAH:4;

DISASTER RELIEF JAN:7, 12, 50-51; BAB:157; APR:223; DISCRIMINATION FEB:125;

DISCRIHINATION—RACIAL FEB:111; HAB:159; DISPUTES—SETTLEMENT APR:232, 267; DIVORCE APR:215;

DJIBOUTI FEB:119; HAR:160, 180; APB:242; DOCUMENTS—OFFICIAL JAH:30;

DOMINICAN REPUBLIC JAH:11, 29-30, 52; FEB:115; APB:224, 251; DBAINAGE JAN:18; DRILLING APR:218-220; DRIVING LICEBCES APR:209;

DBOOGHT JAN:7, SO-51;

BAST AFRICAN COHHOBITT PEB:79;

ECONOHIC BATTERS JAB:12, 20, 22; PEB:126; APR:215, 220, 222;

ECONOMIC RIGHTS JAN:29; FEB:112; APR:267;

74

Page 75: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANCA IS) OOHMERCIALES—QUESTIONS PET: 99; HARS:176; COMMISSION EUROPEENNE POUR LA PIETRB APHTEUSE ATR:254; COBKISS10* IRTERNATIONALE DU PEUPLIER AVB:255; COMMUNAUTE DE L'AFBIQUE OBIENTALE PET:79; COMMUNAUTE ECONOMIQUE EDROPEBHRE HABS:173; ATB:229; COBPTES CHEQUES POSTADI PET: 123; CONDUITS (TEAH5PORT) ATR:227;

CONFERENCE EOKOPEERRE DE BIOLOGIE BOLECULAIRE ATR:253; CONFERENCES-REUNIONS PEY:103; HARS:153; AVR:209; CONGE-EDUCATION JAN:38; CONGES PET:125; CONGO PEV:109;

CONSEIL GENERAL DES PECHES POOR LA HEDITBRRANEE ATR:254; CONSEIL INDO-PACIFIQUE DES PECHES ATR:254; CONSTRUCTION ATP:220, 224, 226;

CONSULAIRES—QUESTIONS JAN:25, 33; PET:100, 107-108; ATB:228; CONTENEURS JAR:1, 29; FEY:118; COOPERATION JAR:3, 7-12, 14-15, 17-18, 25, 28, «6, 49-50; PEV:99, 101, 111; HABS:152, 157; ATK:210-211, 214-216, 218-223, 225-226,

228-229, 231-232, 234, 241-242, 249-250, 261, 264-265;

COOPERATION CULTURELLE FET:99-100, 102-103, 127; HABS:151; ATR:210, 214, 227, 260; COOPEBATIOR ECOROHIQUE JAN:3, 23; PET:77, 83, 99, 101-102; HABS:152, 154; ATB:228, 231, 25'6; COOPERATION EDUCATIVE JAN:26, 46; ATB:214, 223, 260; COOPERATION FINANCIERE FET:75, 80-81;

COOPERATION INDUSTRIELLE JAN:3; FET:101; HABS:154; ATR:228; COOPEBATIOR SCIENTIFIQUE JAN:10, 26; FET:81, 99-102; HARS:155; AVH:210-211, 214-216, 228, 241-242, 261, 264-265; COOPERATION TECHNIQUE JAN:10, 26; PEV:77, 81, 94-95, 99, 101, 104, 110-111; BARS : 154-155; ATR:210-211, 215, 221, 228, 231,

241-242, 256, 261;

COOPERATIVES JAR:14, 21-22; ATR:212; COSTA RICA JAN:2, 11, 38; MARS:178; AVR:224; COTON FET:110-113; ATR:223, 260, 262; COURS D'EAU AVR:261; CBEANCES-DETTES JAN:15-18; PET:93-94; ATB:225; CREDITS JAN : 6 ; PEV:84-85, 87;

CRÉDITS—DETELOPPEMENT FET:84-86, 88-91, 104, 109; CREDITS—INDUSTRIELS FET:87; CREVETTE JAN:«9; CBIQUET MIGRATEUR ATS:255-256; CUBA JAN:2; FET: 126; MARS:152, 159, 171-172, 179, 182-184; ATB:2 10 , 230 , 2 43 , 257; CULTURELLES—QUESTIONS FEV:127; HABS:156, 175; AVB:210, 214, 223, 243;

DANEMARK JAN:3, 17, 31; FET:99; HABS:151-152, 155, 168, 170; AVR:216, 231-233, 257, 260; DECES (DECLARATIONS) AVR:212; DEFENSE JAN:15; FEV:109-110; ATR:221, 226; DELINQUANTS AVR:209; DEPARTEMENTS ET TBRRITOIBES FBANCAIS D'OUTRE-MEB JAN:4; DESARMEMENT JAN:4; DETTES FET:94; DETELOPPEMENT JAH:12, 22, 31; FEV:90-92, 104, 126; AVR:209, 221-222, 234, 241-242; DETELOPPEHENT INDUSTRIEL PEV:85;

DETELOPPEHENT RURAL FET:80, 85, 91-92; HAKS:151, 153-154; ATR:210;

277

Page 76: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

XWDBX (BIGLXSH)

ECUADOR JAB:35; FEB:117; BAB : 155; APR:251; EDUCATION JAN:9, 34, 38, 46; FEB:92, 95. 109; APB:214, 218; EDUCATION—VOCATIONAL JAN:13, 18, 22, 26-27, 39; FBB:104, 126; EGTPT JAN:2, 18, 45, 47, 50; PEB:78, 91, 95, 112, 116; BAB:154; APB:217, 263, 265; EL SALVADOR JAN:2; BAR:178; EBPLOXBENT JAN:38; FEB:125-126; APB:246-247; EMPLOTHENT POLICIES JAI:38; ENERGY APB:216; EREBGT—ATOBIC JAN:3-1, 7-8, 11-14, 17, 21, 30, 46; PEB:97; BAB: 155; APB:218, 220, 229, 231; ENERGY—ELECTRIC FEB:75-76, 86, 94; APB:217, 221, 223, 231; ENERGY—NOCLEAR APB:219; ENERGY—SOLAR FEB:96; ENEBGY—THERBAL PEB:96; ENTIBONHENT JiN:11-15; FEB:119; APR:209, 216, 221, 226, 256, 265; ETHIOPIA JAB:16; APB:224; EUPHRATES RITER JAN:13; EUROFIHA APR:252; EUROPE JAN:4; PEB:118; APR:252; EUROPEAN COMMISSION FOR FOOT—A ND—BOOTH DISEASE APR : 254; EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY MAR:173; APB:229; BOROPEAN MOLECULAR BIOLOGY CONFERENCE APR:253; EXTRADITION APR:230;

PAEROE ISLANDS APR:257; FALKLAND ISLANDS FEB:124-126; FAR EAST FEB:119; FIJI JAN:2; FEB:96; BAR:178; PIB AHCE COMPANIES JAN:5; FEB:65. 88, 90-92; FINANCIAL HATTERS JAH :6, 46; FSB:75-76, 94, 119; FINLAND JAN:1-2, 35; FEB:105; HAR:154-155, 177, 179; APR:211-212, 231, 248; FISHERIES JAN:47; FEB:87, 98; APB:219, 229, 254, 257;

PISHING JAN:5, 9-11, 16-17, 21, 48-49, 53; FEB:87, 97-98, 111, 119; APR:210. 219, 229-230, 233, 254. 257; FOOD JAN: 14-15, 27, 45, 52; FEB: 100;

FOOD AND AGRICULTURE ORGANIZATION OF THE ONITED BATIONS (WOBLD POOD PBOGBAHHE) FEB:100; FOOT-AND-MOUTH DISEASE APR:254; FOREIGNERS FEB:125; FORESTRY FEB: 89; FRANCE JAN:1, 4, 8, 25-27, 32; FEB:96, 103, 127; HAB:1S3, 155-156, 166, 185; APB:209-210, 212-213, 216, 220, 248, 257 FRENCH OVERSEAS DEPARTMENTS ABD OTEESEAS TERRITORIES JAN:4; PBIENDSHIP PEB:99; FRONTIER TRAFFIC JAN:32; FRONTIERS FEB:83; APR:261;

GABON APR:224; GAMBIA FEB:77 ; GAS FEB:86; APR:217; GATT MAR:167-169, 172; APR:237-241; GENERAL FISHERIES COUNCIL FOR THE BEDITERRANEAN APR:254; GENEVA (LAKE) HAR:156; GEODESY APR:226;

278

Page 77: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

IHDEX (F RARCAIS) DIFFERENDS—REGLERENT »TR:232, 267; DIPLOBATIQUES--RELATIONS JAB:8, 13-14, 23, 33; FET:96, 107, 113; HARS:159; ATR:214, 22B, 244; DIPLOMES JAR:27; MARS:154; DISCRIMINATION PET:125; DISCRIMINATION RACIALE FET:114; MARS:159; DITOBCE ATH:245;

DJIBOUTI PET:119; NARS:160, 180; ATB:242; DOBABIALES—QUESTIONS ATB:243; DOBS JAN:5—7, 12-14, 16, 18, 20, 22-23, 27, 52-53; PBT:97-99; BABS:151, 154; ATB:212. 217, 220-223, 225, 227, 263, 265-266; DOUANES JAN:25, 34-35; PET:118; BABS:153, 158, 176-177; ATB:216, 248-250; DBAIHAGE JAN:18; DROIT CITIL BABS:176; DROIT D•AUTEUR JAN:17; DROITS CITILS JAR:30; FET:112; ATR:268; DROITS CULTURELS JAR:29; FET:112; ATR:267; DROITS ECOROMIQUES JAR:29; PET:112; ATR:267; DROITS POLITIQUES JAN:30, 45; PET:112; ATR:268; DROITS SOCIAUI JAR:29; PET:112; ATB:267;

ECOLES ATB:220, 226; 8C0B0BIQUES—QUESTIONS JAN:12, 20, 22; FET:126; ATR:215, 220, 222; EGOUTS—CONSTRUCTION FET: 109; EGIPTE JAN:2, 18, 45, 47, 50; FET:78, 91, 95, 112, 116; BARS:154; ATR:217, 263, 265; EL SALTADOR JAN:2; BARS:178; BLETAGE JAN:5, 16; FET:76, 93, 114; ATR:210;

EBPLOI JAN:38; FET:125-126; ATB:246-247; EBPLOI—POLITIQUE JAH:38; BBPRURTS JAN:9—22, 52; FET:93, 95-97, 108, 114; BABS:151-152; ATB:215, 217-218, 220, 222-226, 230-231, 265-267; BBPRUNTS—DETELOPPBBENT JAN:1, 20, 53; FET:84-92, 104; ATR:217; BBPRURTS—GARARTIE FET:87; ATR:220; ERERGIE ATR:216;

BNERGIE ATORIQUE JAR:3-4, 7-8, 11-14, 17, 21, 30, 46; PET:97; BARS:155; ATB:218, 220, 229, 231; ENERGIE ELECTRIQUE FET:75-76, 86, 94; ATH:217, 221, 223, 231; ERERGIE HÏDRO-ELECTBIQUE ATB:223; ERERGIE NUCLEAIRE ATB:219; ERERGIE SOLAIRE FET:96; ERERGIE THERMALE FET:96; ENFANCE-JEUNESSE-MINEURS FET:124-125;

ENSEIGNEMENT JAN:9, 34, 38, 46; F8T:92, 95, 109; ATR:214, 218; BNSEIGHEBENT PROFESSIONNEL JAN:13, 18, 22, 26-27, 39; FET:104, 126; EBTRAIREHENT JAN:13, 39; PET:126; ATR:218; ENVIRONNEMENT JAN:44-45; PET:119; ATR:209, 216, 221, 226, 256, 265; ENTOIS CONTRE REMBOUBSBBERT JAN:43-44; FE»:123; EQUATEUR JAR:35; FET:117; HARS:155; ATB:251;

ESPACE EXTRA—ATMOSPHERIQUE JAN:33; FET:115; BARS:185; ATB:228, 243; ESPAGNE JAR:1, 5, 11; PET:102, 110, 124; HARS:155; ATR:210, 214, 232, 257; ETAIH FET:92, 108; ETAT CITIL JAR:45; ATR:213, 253;

ETATS—URIS D*ABBBIQUE JAN:1-2. 6-25, 30. 46-54; FET:83, 93-98, 109-114, 118; HARS:153, 168, 170, 173, 175; ATR:215-232, 248, 256-257, 259-267;

279

Page 78: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH)

GEE HAN DEMOCRATIC REPUBLIC JAN:1, 8-9; FEB: 99; HAR:152; APR:257; GERMANY, PEDERAL REPUBLIC OF JAN:1, », 7, 27; FEB:75-82, 97, 103, 105. 107, 113. 118; HAB:167. 169-1*0; APR:211, 213-21», 216,

219, 253, 257; GHANA FEB:80, 102, 118-119;

GIBRALTAR JAN:39; FEB:119;

GIRO TRANSFERS JAB:«3; FEB:123;

GLIDERS JAN:25;

GRANTS JAH:5—7, 12-1», 16, 18, 20, 22-23, 27. 52-53; FEB:97-99: BAR:151, 15»; APB:212, 217, 220-223, 225, 227, 263, 265-266;

GREECE JAN:39-»«; PEB:82, 103; AP8:209, 212-21», 229, 2»7;

GREENLAND APR:257, 260;

GRENADA FEB:120-123; APR:2»»;

GOATEHALA JAH:2, 18-19; APR:223;

GUINEA JAB:22, 29-30, »5, 56; PEB:1Q0; APB:227;

GUINEA-BISSAU JAN:31; FEB:100;

GUIANA JAH:35; FEB:93, 11»; BAR:152, 175;

HAITI JAN:27; FEB:107, 113; APR:212, 216-217, 251, 265;

HEALTH JAN:10, 15-16, 18, 20, 23, 53; FEB:103, 116-117, 119, 125; HA£:152; APB:212;

HERITAGE—CULTURAL JAN:27;

HIGH SEAS JAN:»8;

HIGHNATS FEB :87, 91; APB:220, 227;

HOLIDAYS FEB:125;

HONDURAS JAN:12, 35; FEB:117;

HONG KONG FEB:125-126; HAR:176;

HOUSING JAN:10; PEB:90, 95, 97; APR:220;

HUNGARY JAB: 1-2, 30, 55; FEB-.96, 99; HAH-.159, 177; APR:212, 216, 261, 26»-265;

HYDROCARBONS BAR:156;

HYDROELECTRIC POWER APR:223;

HYGIENE FIB:125;

ICELAND FEB:9»; APB:253, 257;

IBPORTS—EXPORTS JAN:8, 19-20, 3»; PEB:91; APB:217, 225, 228, 265;

INDIA JAN:2. 5, 25, 5»; FEB:81, 87-88, 115-117; HAB:153, 173; APB:229, 2»2, 2»»;

INDO-PACIFIC FISHERIES COUNCIL APB:25»;

INDONESIA JAN:3, 36; PEB:83, 92, 113; APB:218, 242. 266;

INDUSTRIAL RELATIONS JAN:38; FEB:126;

INDUSTRY FEB:84-85, 87, 89, 91, 95, 125; APR:215, 217, 221; IHFORNATION JAB:8; INFORMATION—EXCHANGE JAN:7-9, 11-14. 17, 22; FEB:96; APR:219; INSORANCE FEB:103;

INTBR—AMERICAS DEVELOPMENT BANK APB:225; INTER-GOVERNBENTAL MARITIME CONSULTATIVE ORGANIZATION FEB:104; BAB:157; >PB:235-236; INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY JAB:4, 28, 30; APB:241-242, 258-259; INTEBNATIONAL BANK FOB RECONSTBUÇTIOB AND DEVELOPMENT JAB:1; PEB:84-92, 104; INTERNATIONAL CIVIL AVIATION ORGANIZATION JAB:25; INTERNATIONAL DEVELOPHENT ASSOCIATION PEB:8H-91, 104, 109;

INTEBNATIONAL FUND FOR AGRICULTURAL DEVELOPMENT JAN:31; MAR:178; APB:234, 244; INTERNATIONAL HEALTH REGULATIONS FEB:116-117; INTERNATIONAL LABOUR OFFICE JAN:38; INTERNATIONAL PATENTS BUBEAO FEB;106;

280

Page 79: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANCA IS)

ETHIOPIE JAN:16; AVR:224;

ETODES DE PAISABILITE ATR:263;

EOPHBATE (FLEUVE) JAN:13;

EOBOFIHA AVR:252;

EOHOPE JAB:4; FEV:118; AVB:252;

EXPLOITATION HINIERE PEV:a<t;

EXTRADITION AVR:230;

BXTREHE-ORIENT FEV:119;

FEHHES JAN:45; AVR:209;

FIDJI JAN:2: FEV:96; BARS:178;

FIEVRE APHTEUSE AVB:254;

FILHS (CINEHATOGRAPHIQUES) FEV:103;

FINANCIERES—QUESTIONS JAH:6, 46; FEV:75-76, 94, 119;

FINLANDE JAN:1-2, 35; FEV:105; BARS :151-155, 177, 179; AVR:211-212, 231, 248;

FONDS D'EQUIPERENT DES NATIONS UNIES JAN:5-6, 27; PEV:99; BARS-.151, 154; AVR:212;

PONDS INTERNATIONAL DE DEVELOPPERENT AGRICOLE JAH:31; HARS:178; ATR:231, 241;

PONDS SPECIAL DES NATIONS UNIES AVR:246;

FORAGE AVR:218-220;

FORCES DE L'ONU FET:83;

FOBHATION PROFESSIONNELLE JAN:39; FEV:126;

PBANCE JAN:1, 4, 8, 25-27, 32; FEV:96, 103, 127; BARS:153, 155-156, 166, 185; AVR:209-210, 212-213, 216, 220, 248, 257;

FRONTIERES FEV:83; AVR:261;

GABON AVR:224 ;

GAHBIE FET:77;

GARANTIES—NUCLEAIRES JAN:4, 8, 21, 28, 30; AVR:219-220, 229;

GATT HARS:167-169, 172; AVB:237-241;

GAZ PEV:88; AVB:217;

GEODESIE AVR:226;

GHANA PET:80, 102, 118-119;

GIBRALTAR JAN:39; FEV:119;

GBECE JAN:39-44; PEV:82, 103; AVB:209, 212-214, 229, 247;

GBENADE FEV:120-123; AVR:244;

GBOENLAND AVR:257, 260;

GUATEHALA JAN:2, 18-19; AVB:223;

GUINEE JAN:22, 29-30, 45, 56; FEV:100; AVR:227;

GUINEE-BISSAU JAN:31; FEV:100;

GUTANE JAN:35; FEV:93, 114; BARS:152, 175;

HAITI JAN:27; PEV:107, 113; AVR:212, 216-217, 251, 265;

HAUTE HER JAN:48;

BAUTE-VOLTA FEV:79;

HONDURAS JAN:12, 35; PEV:117;

HONG-KONG FEV:125-126; RARS:176;

HONGRIE JAN:1-2, 30, 55; FEV:96, 99; MARS:t59, 177; AVR:212, 216, 261, 264-265;

HUILE FEV:88; RARS:156; AVR:227;

HYDROCARBURES BARS:156;

HIGIENE FEV:125;

ILE DE HAN JAN:4;

261

Page 80: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH)

INTERNATIONAL POPLAR COMMISSION APR:255; INVESTMENTS JAN:6; FEB:83, 96; MAR:155; APR:217, 222, 227, 267; IRAN JAN :23; FEB:119; APR:231; IRAQ JAN:37; FEB:99, 113; APR:246; IRELAND J AN : 3 3 ; FEB.-103, 118; APR:216;

IRRIGATION JAN:9, 13, 19, 52; FEB:76, 90; APS:218, 224, 266; ISLE OP HAN JAN:«;

ISRAEL JAN:3, 24, 30-31, 46, 53-5»; PEB:97-98, 109, 121-123; MAR:175, 179-180; APR:221-222; ITALY JAN:14, 30; FEB:96, 117; MAR:154, 167, 176; APR:213, 216, 257;

JAMAICA JAN : 2, 48; FEB:98, 115; BAB:174; APR:212;

JAPAN JAN:2, e, 51; FEB : 110, 116; HAR:168, 170, 173; APR:216, 218-219, 257, 259-260, 262;

JERSET JAN:38 ;

JORDAN JAN : 20, 48; FEB:75, 98, 107, 111; BAR:152; APR:209, 220-221;

JOURNALISTS JAN:16;

JUDGEMENTS MAR:176;

JUDICIAL HATTERS JAN:9, 15; HAR:176;

KATTEGAT (STRAIT) APR:233;

KENT» JAN:19; PEB:76, 85, 93, 114;

KUWAIT JAN:22, 26; APR:267;

LABOUR JAB:37-39; FEB:124-126; APR:246-2«7;

LAND BERLIN APR:257;

LARD DEVELOPMENT JAN:19; FEB:87, 90; MAR:151; APR:218, 226, 266; LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC FEB:78, 100; APR:24S; LAOS JAN:6;

LATIN AMERICA APR:212, 244, 251-252; LEAVE—EDUCATIONAL JAN:38; LEBANON JAN:38; APR:230;

LEGAL HATTERS JAN:30; HAS:176; APR:233, 236, 245, 255; LETTERS JAN:41-42; FEB:122; LIBERIA A PR : 2 44, 246-247;

LIVESTOCK JAN:5, 16; FEB:76, 93, 114; APR:210; LOAD LINES FEB:117;

LOANS JAN:9-22, 52; PEB:93, 95-97, 108, 114; MAR:151-152; APR:215, 217-216, 220, 222-226, 230-231, 265-267 LOANS—DEVELOPMENT JAN:1, 20, 53; PEB:84-92, 104; APR:217; LOANS—GUARANTEE FEB:87; APR:220; LUXEMBOURG JAN:4; FEB:106, 109-110; APR:213-214, 216;

MACAU FEE : 93, 111;

MACHINER! APR:217;

MADAGASCAR JAN:2, 25-26, 37; MALARIA JAN:16-17, 53;

MALAWI JAN:37; FEB:78, 86; MALAYSIA JAN:3, 44; FEB:92; APB:241, 247; MALDIVES JAN:4, 6; FEB:114;

MALI JAN:7, 50-51; FEB:89; APR:267; MALTA JAN:54; BAS : 153-155, 179; APR:210;

MARITIME BATTERS FEB:83, 111; HAH:157; APR:229, 236; MARRIAGE JAN:45; APfc:213, 253;

282

Page 81: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANCA IS) ILE H IODE JAN:1;

ILES COOK JAN:1;

ILES FALKLAND FEY : 121-126;

ILES FEROE ATR:257;

ILES TOKELAOU JAR:1;

IHPOBT-EXPORT JAN:8, 19-20, 3»; FEY:91; AVH:217, 225, 228, 265;

IMPOSITION JAN:10, 23-26; FET:116; ATH:210-211;

IMPOSITION—FORTUNE JAN:3; MASS:151; ATB:210-211, 232, 245, 248, 250;

IMPOSITION—RETENU JAN:3, 10, 23-26, 54; PET: 116; MASS: 154, 179; ATB:210-211, 232, 245, 2 M , 250

IMPOSITION—SOCIETES JAN:25, 54;

INDE JAB:2, 5, 25, 54; PET:81, 87-88, 115-117; MASS:153, 173; AVR:229, 242, 244;

INDONESIE JAN:3, 36; PET:83, 92, 113; ATR:218, 242, 266;

INDUSTRIE PET:84-85, 87, 89, 91, 95, 125; ATR.-215, 217, 221;

INDUSTRIE LAITIERE JAR:20;

INFORMATION JAN:8;

INFORMATIQUE FEV:94;

INSTITUTIONS SPECIALISEES ATR:234;

INVESTISSEMENTS JAN:6; FET:83, 96; MABS:155; ATR:217, 222, 227, 267;

IRAR JAN:23; FET:119; ATR:231;

IRAQ JAR:37; PET:99, 113; ATR:246;

IRLANDE JAN:33; FET:103, 118; ATR:216;

IRRIGATION JAN:9, 13, 19, 52; FET:76, 90; ATR:218, 224, 266;

ISLANDE FEY:94; ATR:253, 257;

ISRAEL JAR:3, 24, 30-31, 46, 53-54; FBT:97-98, 109, 121-123; MARS:175, 179-180; ATR:221-222;

ITALIE JAH:14, 30; FET:96, 117; BARS:154, 167, 176; ATB:213, 216, 257;

JABAIQUE JAN:2, 48; FET:98, 115; HARS:174; AVR:212; JAPON JAN :2, 8, 51; FET:110, 116; HARS:168, 170, 173; ATR:216, 218-219, 257, 259-260, 262; JERSEY JAR:38; JEUNES GENS FET:126; JEUNESSE FET:126;

JORDAHIB JAN:20, 48; FET;75, 98, 107, 111; MARS:152; ATB:209, 220-221; JOURHALISTES JAN: 16;

JUDICIAIRES—QUESTIONS JAR:9, 15; MARS: 176; JUGEMENTS MARS:176;

JURIDIQUES—QUESTIONS JAN:30; MARS:176; ATR:233, 236, 245, 255;

KATTEGAT (DETROIT) ATR:233;

KENTA JAN :19; PEY:76, 85, 93, 114;

KOHEIT JAN:22, 26; ATR:267;

LAINE FET:111, 113; ATR:262;

LAND DE BERLIN ATR:257;

LAOS JAN :6;

LEGUMES FET:76;

LBMAN (LAC) MARS:156;

LETTRES JAN: 41—42; FBT:122;

LIBAN JAN:38; ATB:230;

LIBERIA ATR:244, 246-247;

LIGNES DE CHABGE FET:117;

283

Page 82: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH)

MATERIALS—EDUCATIONAL JAN:34;

MAURI TA NIA FEB:81;

MAURITIUS JAN:2; FEB:92; MAR:178;

MEAT JAR : 16 ; APR:228;

MEDICAL CARE FEB:126;

MEDICINE JAN:7; MAR:152; APR:221;

METEOROLOGI JAN:11; FEB:111; APR:224;

METROLOGI JAN:10;

MEXICO JAN:9, 36, 49-50; FEB:91, 111, 125; MAR:151, 155, 173; APR:212, 211-216, 226, 250, 260-264;

MIDDLE EAST APR:255;

MILITARI MATTERS JAN:6, 26, 46; PEB:94; APR:231, 261;

MINES FEB:126;

MINIMUM AGE APR:247;

MINING FEB:84 ;

MONACO JAR:27;

MONET ORDERS JAN:43; FEB:123;

MONGOLIA JA»:33; APR:211;

MOROCCO JAN : 19; FEB:90, 103, 120-124;

MOTOR VEHICLES JAN:31; FEB:103, 105; MAR:158;

MO VIE FILMS FFB:103;

MOZAMBIQUE JAN:37; FEB:100; APR:227;

MULTILATERAL JAN:1-4; PEB:92, 105, 108; MAR:153, 158, 166, 170, 173, 176; APR:209, 212-214, 216, 235-236, 241, 248-250, 252, 254-256, 258-259;

MUTUAL ASSISTANCE FEB:99, 109-110; APR:216; MUTUAL RELATIONS APR:232, 234;

NARCOTICS JAN:9, 11, 49-50; FEB:105-107; APR:216, 247; NAVIGATION JAN:15; PEB:94, 113, 117-118; APR:236; NAVIGATION—INLAND JAN:30, 55; APR:248; NEPAL JAN :22, 46; FEB:82, 109; APR:221, 254;

NETHERLANDS JAN:4-5; PFB:103, 105-106, 108, 127; MAK:167, 172; APR:209-210, 212-214, 216, 245, 253;

NETHERLANDS ANTILLES FEB:103, 106, 127;

NEB HEBRIDES FEB:127; MAR:185;

NE* ZEALAND JAN:1-2, 20, 34-35; HAR:156;

NICARAGUA JAN:2; PEB:86, 114; APR:241, 251; NIGER FEB :75-76, 99;

NIGERIA JAN:14; NIUE ISLAND JAN : 1;

NORDIC COUNTRIES HAR:166; NORTH AMERICA APR:226;

NORMA! JAN:5; PEB:105; APR:2 0 9 , 216 , 231, 24 3 , 257; NUCLEAR HATERIALS APR:219;

NUCLEAR REACTORS JAN:7-8, 12, 28; PEB:97; APR:218, 220; NUCLEAR RESEARCH FEB:108; APR:241-242; NUTRITION JAN:16; FEB:84, 93;

OCEANOGRAPHT APR:218-219;

OPPENDERS APR :209 ;

OIL FEB:88; MAR:156; APR:227;

OIL PALM FEB:89-90;

284

Page 83: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANÇAIS) LOGEMENT JAN:10; PEV:90, 95, 97; AVR:220; LOGEMENT A BORD JAN:37;

LUXEMBOURG JAN:4; FEV:106, 109-110; AVR:213-214, 216;

MACAO FEV:93, 111;

MACHINES AVR:217;

MADAGASCAR JAN:2, 25-26, 37;

MALAISIE JAN:3, 44; FEV:92; AYB:2<I1, 247;

MALANI JAB:37; FE?:78, 86;

MALDIVES JAN:4, 6; FEV:114;

MALI JAN:7, 50-51; FEV:89; AVR:267;

HALTE JAN:54; MARS :153-155, 179; AVR:210;

MANDATS JAN:43; FEV:123;

MANOTENTION (PORTS) AVR:246; HARCBANDISES DANGEREUSES FEV:108;

MARIAGE JAB:45; ATR:213, 253; MARITIMES—QUESTIONS PEV:83, 111; MARS:157; AVR:229, 236;

MAROC JAN:19; FEV:90, 103, 120-124;

MATERIEL SCIENTIFIQUE JAN:34;

MATIERES NUCLEAIRES AVB:219; MAURICE JAN:2; FEV:92; BARS:178;

MAURITANIE FEV:81;

MEDECINE JAN:7; MARS:152; AVR:221;

MEDECINE VETERINAIRE JAN:5; AVB:212;

MEDICAUX—SOINS PEY:126;

MER PEV:88, 111, 117-119, 124; AVR:218-220; MER—GEHS DE JAN:26, 34, 37; METEOROLOGIE JAN:11; FEV:111; AVR:224; METROLOGIE JAN:10;

MEXIQUE JAN:9, 36, 49-50; FEV:91, 111, 125; HARS:151, 155, 173; ATR:212, 214-216, 226, 250, 260-264;

HILITAIRES—QUESTIONS JAN:6, 26, 46; FEV:94; AVR:231, 261;

HINES FEV: 126 ; MONACO JAN:27;

MONGOLIE JAN: 33; AVR:211; MOYEN-ORIENT AVR:255; MOZAMBIQUE JA»:37; FEV:100; AVR:227;

MULTILATERAL JAN:1-4; FEV:92, 105, 108; HARS:153, 158, 166, 170, 173, 176; AVR:209, 212-214, 216, 235-236, 241, 248-250, 252, 254-256, 258-259;

NATIONS UNIES (MEMBRES) AVR: 242;

NAVIGABILITE—AERONEPS JAN:25, 46;

NAVIGATION JAN:15; FEV:94, 113, 117-118; AVR:236;

NAVIGATION INTERIEURE JAN : 30 , 55; AVR:248;

NEGOCIATION COLLECTIVE JAN:38-39; FEV:126;

NEPAL JAN :22, 46; F£V:82, 109; AVR:221, 254;

NICARAGUA JAN:2; FEV:86, 114; AVR:241, 251;

NIGER PEV:75-76, 99;

NIGERIA JAN:14;

NORDIQUES (PATS) MARS:166;

NORVEGE JAN:5; FEV:105; AVB:209, 216, 231, 243, 257;

285

Page 84: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH)

OMAN APR : 227;

ONCHOCERCIASIS APR:225;

ORGANISATION FOR ECONOMIC CO-OPERATION AND DEVELOPMENT JAN:24;

ORGANIZATION FOR THE DEVELOPMENT OF THE SENEGAL BIVER APR:221;

OUTER SPACE JAB:33; FEB:115; HAR:185; APB:228, 243;

PACIFIC OCEAN JAN :11; APB:259;

PAKISTAN JAN:17-18, 53; FEB:81, 112, 116-117; BAB:169, 171, 174; APR:210, 222, 211-242; PALLETS FEB:118;

PANAMA JAN:2, 15-16; FEB:83, 87, 95; MAR:179; APR:215, 251; PABAGUAY JAN : 37 ; FEB:76; MAB:160; APR:218, 266;

PARCEL POST JAN:42; FEB:122-123;

PASSPORTS APB:211;

PASSPORTS—DIPLOMATIC FEB:96;

PATENTS JAN:4; FEB:106;

PAYMENTS JAN:6, 17; FEB:94, 119;

PERSONNEL JAN : 6 ; MAR:152, 175-176; APB:214, 221, 231;

PERD JAN:2; FEB:108; BAB:158, 171; APB:225-226, 244, 252, 266-268; PHARMACEOTICAL PRODUCTS JAN:9;

PHILIPPINES JAN:22, 36, 45; FEB:95-96, 101, 113; MAR:170, 175; APfi:209, 230-231, 267; PHONOGRAMS JAN:47; FEB:109; APR:243; PIPELINES APR:227; PLANTS APB:215, 226, 264;

POLAND JAN:1, 10-11, 39, 41-43; FEB:83, 102, 127; MAR:159, 169-170, 174; APR:214, 216, 247, 257, 265;

POLITICAL RIGHTS JAN:30, 45; FEB:112; APR:268;

POLLUTION HAB:156 ;

POPLAR APR:255;

POSTS FEB:95; POBTUGAL JAN :24, 36, 49; FEB : 95, 120; APB:226, 257; PORTUGAL (MACAU) PEB:93, 111; PORTUGUESE PROVINCES IN ASIA FEB:119-120; POBTUGUÏSE PROVINCES IN OCEANIA FEB:119-120; POSTAL SERVICE JAN:26, 39-41, 56; FEB:93, 119-122;

PRIVILEGES-IMMUNITIES JAN:32; FEB:100, 103; APR:212, 242, 250-252;

PROPERTY MATTERS APR:243;

PROPERTY—CULTURAL JAN:27; APR:243;

'PROSTITUTION APR:245; PSYCHOTROPIC SUBSTANCES JAN:32; FEB:115; PUERTO MONTT ACT APR:232;

RADIATION JAN:36; RAILWAYS JAN : 1; FEB:89; APR:252; RECONSTRUCTION JAN:12; REFUGEES JAN:29; FEB:105-106; MAR:178; APB:247; REPUBLIC OF CHINA FEB:97; APR:262;

REPUBLIC OF KOREA JAN:1-2, 9-10, 31-32, 47, 49-50, 52; FEB:76, 97, 104; MAR:16B, 170, 174; APR:215; RESEARCH JAN:7-8, 12-14, 17, 21-22, 28; FEB:84, 87, 95-97; APR:215, 218, 221, 229, 241-242;

RESOUBCFS—HUMAN JAN:39; FEB:126;

RESOURCES—NATURAL FEB:88; APR:218-220;

RIO GRANDE RIVER APE:261;

286

Page 85: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANCA IS) NOUVELLE-ZELANDE JAN:1-2, 20, 34-35; HARS:156; NOUVELLES-HEBRIDES FEV:127; BABS: 165; NUTRITION JAN:16; FEV:84, 93;

OBJETS DE CARACTERE EDUCATIF JAH:34; OCEANOGRAPHIE ATR:218-219;

OBAN ATS:227;

ONCBOCERCOSE AYR:225;

OPERATEURS BADIO AHATEUB BARS:155; ORGANISATION DE COOPERATION ET DO DETELOPPEBENT ECONOMIQUE JAN:21; ORGANISATION DE L'ATIATION CITILB INTERNATIONALE JAN:25; ORGANISATION DES NATIONS UNIES PET:83, 103; HARS:153; ATR:209, 231; ORGANISATION DES NATIONS UNIES (BUREAU DE L'ASSISTANCE TECHNIQUE) AVR:246;

ORGANISATION DES NATIONS ONIES (BUREAU DU COORDONNATES DES SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE) JAN:28; BARS:157; ORGANISATION DES NATIONS UNIES (FONDS D'EQOIPEHENT DES NATIONS UNIES) JAN:5-6, 27; FET:99; BARS : 151, 151; AVR:212; ORGANISATION DES NATIONS ONIES (FONDS DES NATIONS UNIES POOR L'ENFANCE) FET:83; ORGANISATION DES NATIONS UNIES (PROGRABBE ALIBENTAIRE MONDIAL) FET:100;

)RGANISATION DES NATIONS UNIES (PROGRABBE DES NATIONS UNIES POUR LE DETELOPPEBENT) JAH:6, 31; FET:101; BARS:153, 186; AVK:234, 246-247;

ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIAENTATION ET L'AGRICULTURE (PROGRABBE ALIBENTAIRE BONDIAL) FEV:100; ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE DETELOPPEBENT INDUSTRIEL JAN:28; FET:104;

ORGANISATION INTERGOUTERNEHENTALE CONSULTATIVE DE LA NAVIGATION RARITIBE PEV:104; RARS:157; AVR:235-236; ORGANISATION HOBDIALB DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE JAN:24; ORGANISATION HONDIALE DE LA SANTE JAN:23-24, 53; HARS:160; AVR:243; ORGANISATION HONDIALE DU TOURISHE JAN:25;

ORGANISATION POUR LA BISE EN VALEOR DO FLEUTE SENEGAL ATR:221;

OBGANISHE POOR L'INTERDICTION DES ARHES NUCLEAIRES.EN AMERIQUE LATINE ATR:212, 250-252; OUGANDA JAN:36;

PACIFIQUE (OCEAN) JAR:11; ATR:259;

PACIFIQUE SUD-OUEST FEV:119;

PAIEHENTS JAN:6, 17; FEV:94, 119;

PAKISTAN JAN: 17—18, 53; FET:81, 112, 116-117; BARS:169, 171, 174; ATR:210, 222, 241-242;

PALETTES PET:118;

PALRIEB A HUILE FET:89-90;

PALDDISBE JAN:16—17, 53;

PABABA JAN:2, 15-16; FET:83, 87, 95; HARS:179; ATB:215, 251;

PABAGUAT JAN:37; PET:76; HABS:160; ATR:218, 266;

PASSEPORTS AVR:214;

PASSEPORTS DIPLOMATIQUES PET:96;

PATBIHOIBE CULTUREL JAN:27;

PAIS EH TOIE DE DETELOPPEBENT PET:104;

PAIS-BAS JAN:4-5; PEV:103, 105-106, 108, 127; HABS:167, 172; AVR:209-210, 212-214, 216, 245, 253;

PECfîEBIE JAN:47; PET:87, 98; ATE:219, 229, 254, 257;

PECHES JAN:5, 9-11, 16-17, 21, 48-49, 53; FET:87, 97-98, 111, 119; ATR:210, 219, 229-230, 233, 254, 257;

PENALES—QUESTIONS JAN:9, 15, 25; FET:113; ATR:209, 222-223, 229, 231-232, 244;

PERMIS DE CONDUISE ATR:209;

PEBOO JAB:2; FET:108; MARS:158, 171: ATB:225-226, 244, 252, 266-268;

PEBSONNEL JAN:6; MARS:152, 175-176; ATB:214, 221, 231;

PETITES ENTREPRISES—DEVELOPPEMENT ATR:218;

287

Page 86: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH)

ROADS JAN : 13, 16, 21; FEB:87-88. 90-91, 93, 96, 11»; APR:217, 220, 224-226, 265;

ROMANIA JAN:1, 3, 25, 48; P1AR:174; APR:212, 228, 232, 257;

ROBBER JAN : 3 ; BAR:151;

RNANDA JAN:5; PEB:82, 85;

SAFEGDAF.DS—NUCLEAR JAN:4, 8, 21, 28, 30; APR:219-220, 229; SALES OF GOODS (INTERNATIONAL) JAN:49-50;

SAO TOBE AND PRINCIPE FEB:100, 102, 105-106; APR:244;

SATELLITES APR:225;

SAUDI ARABIA FEB : 94-95; APR:221;

SCHOOLS APR:220, 226; SCIENTIFIC EQUIPHENT JAN:34;

SCIENTIFIC HATTERS JAN:9; APR-.253;

SEA FEB:88, 111, 117-119, 124; APR:218-220;

SEAL HUNTING APR:209, 245, 259; SEAMEN JAN:26, 34, 37;

SEEDS JAN:15, 20, 53; SENEGAL JAN:7, 51; FEB:112;

SENEGAL RIVER APR:221;

SERICULTURE JAN:20; SERVICES APR:222;

SESERAGE FEB : 109; SEYCHELLES FEB:112; BAR:159-166; APR:267; SHRIMP 0AN:49; SIERRA LEONE PEB:81;

SINGAPORE JAN:3, 36; HAE:173; APR:232, 242;

SMALL ENTERPRISE—DEVELOPMENT APR:218;

SMALLPOX JAN:23, 53;

SOCIAL MATTERS FEB:126; APR:246;

SOCIAL RIGHTS JAN:29; FEB:112; APH:267; SOCIAL SECURITY JAN:8: FEB-.125; MAE:166; APB:214;

SOMALIA FEB:82; APR:236; SOUTH AFRICA JAN:2; APR:209;

SOUTH-NEST PACIFIC FEB:119;

SOUTHEAST ASIA APR:255;

SOUTHEAST ASIA Tt« RESEARCH AND DEVELOPMENT CENTRE FEB:92; SPAIN JAN:1, 5, 11; FEB:102, 110, 124; MAR:155; APR:210, 214, 232, 257; SPECIALIZED AGENCIES APR:234; SPORTS APR:226;

SRI LANKA JAN:3, 24, 54; FEB:77, 90-91, 118; MAR:173;

ST. KITT5-NEVIS-ANGUILLA JAN:2;

STATELESSNESS APR:214, 253, 269;

STATISTICS FEB:94; HAR:153; STEEL JAN:8, 51; FEB:108;

STUDIES—FEASIBILITY APR:263;

SUBSCRIPTIONS JAN:44; FEB:124; SUDAN APR:232; SUEZ CANAL APR:217, 265;

SUGAR JAN:2, 35-37; PEB:115; MAR:159-160; APR:241;

288

Page 87: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANCA IS) PEUPLIER AVR:255;

PHILIPPINES JAN:22, 36, «5; FEV:95-96, 101, 113; HARS:170, 175; AVB;209, 230-231, 267; PHONOGBAHHES JAN:47; FEV:109; AVB:243; PHOQUE—CHASSE AVR:209, 215, 259; PLANEURS JAN:25;

POLLUTION BARS:156;

POLOGNE JAN:1, 10-11, 39, 41-43; FE?:83, 102, 127; MARS:159, 169-170, 171; AVB:214, 216, 217, 257, 265; PORTS PEY:95;

PORTUGAL JAN:21, 36, 19; PEV:95, 120; AVH:226, 257;

P0RTD6AL (HACAO) FEV:93, 111;

POSTES JAN:26 , 39-11, 56; FEV:93, 119-122;

PRIVILEGES—IHHUNITES JAN:32; FEY:100, 103; AVB:212, 242, 250-252; PRODUIT5 DE BASE JAN:2-3, 20, 22-23, 35-37, «7, 49-50; PEV:83, 92, 108, 110, 113, 115; BARS:159-160, 167; AYB:216-218, 225, 241,

260, 265-266;

PRODUITS PHARHACEUTIQUES JAN:9;

PHOGRAHHE ALIBERTAIRE HONDIAL PEV:100;

PROGRAHBE DES NATIONS UNIES POUR LE DEVELOPPEMENT JAN:6, 31; MARS:153; AVB:217;

PROPRIETE CULTURELLE JAN:27; AVR:243;

PROSTITUTION ATR:245;

PSTCHOTBOPES—SUBSTANCES JAN:32; FEV:115;

PUERTO HONTT (ACTE DE) ATB:232;

PUITS PEV:80;

RADIATION JAN:38; RADIODIFFUSION AVR:243;

REACTEUR NUCLEAIBE JA»:7-8, 12, 28; FET:97; AVR:218, 220;

RECHERCHE JAN:7-8, 12-14, 17, 21-22, 28; FEV:84, 87, 95-97; AVR:215, 218, 221, 229, 241-24 2; RECHERCHE NUCLEAIRE FEV:108; ATR:241-242; RECONSTRUCTION JAN:12; RECOUVREHENTS JAN:14; PEV:124;

REFUGIES JAN: 29; FEV:105-106; BARS:178; AVR:217; REGLEHENTS SANITAIRES INTERNATIONAUX FEV:116-117; RELATIONS INDDSTBIELLES JAR:38; FEV:126; RELATIONS HOTUELLES AVR:232, 231;

RENSEIGNEHENTS—ECHANGE JAN:7-9, 11-11, 17, 22; FEV:96; AVR:219; REPRESENTATION COHHEBCÏALE FEV:101; REPUBLIQUE ABABE STRIENNE JAN:12-13, 46, 52; FEV:77, 107; AVR:222-223, 266; REPUBLIQUE DE CHINE FEV:97; AVB:262;

REPUBLIQUE DE COREE JAN:1-2, 9-10, 31-32, 47, 49-50, 52; FEV:78, 97, 104; NARS:168, 170, 174; AVR:215;

REPUBLIQUE DEHOCRATIQUE ALLEHANDE JAN:1, 8-9; FEV:99; HARS:152; AVB:257;

REPUBLIQUE DEHOCRATIQUE POPULAIRE LAO FEV:78, 100; AVR:245;

REPUBLIQUE DOB1NICAINE JAN:11, 29-30, 52; FEV:115; AVR:224, 251;

REPUBLIQUE POPULAIRE DEMOCRATIQUE DE COREE JAN:28;

REPUBLIQUE SOCIALISTE SOVIETIQUE D'UKRAINE JAN:1; BABS: 181-185;

REPUBLIQUE SOCIALISTE SOVIETIQUE DE BIELORUSSIE JAN:1, 33; MARS : 181-184 ;

REPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE JAN:6; FEV:79, 84; HABS: 151, 154;

REPUBLIQUE-UNIE DU CAMEROUN JAN:1; FET:89-90;

BESSOBTISSANTS ETRANGERS FEV:125;

RESSOURCES HUMAINES JAN:39; FEV:126;

RESSOURCES HYDRAULIQUES JAN:5, 18, 21; FEV:76, 84, 95, 109; BARS:154; AVR:215, 226, 230, 263-264, 267;

289

Page 88: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH)

SURINAM APR:210, 237-241;

SURVEYING FEB:94 ;

SWAZILAND JAN:2; FEB:92;

SNEDEN JAN:2, 12, 31; HAR:153; APS:211, 231, 233, 218;

SWITZERLAND JAN : 1, 1, 12, 32, «6; FEB:115; HAK:156, 177; APR:212-214, 232, 215, 263;

SYRIAN ARAB REPUBLIC JA»:12-13, «6, 52; FEB:77, 107; APR:222-223, 266;

TAXATION JAN:10, 23-26; FEB:116; APR:210-211;

TAXATION—CAPITAL JAN:3; BAR:154; APR:210-211, 232, 245, 248, 250; TAXATION—CORPORATIONS JAN:25, 54;

TAXATION— INCOBE JAN:3, 10, 23-26, 54; FEB:116; HAR:154, 179; APR:210-211, 232, 245, 248, 250; TECHNICIANS APR:222; TECHNOLOGT APR:217, 241-242;

TELECOMMUNICATIONS JAN:8, 13-14, 23, 26, 46; PEB:113; TELEVISION JAN;26; APE:219;

TEXTILES FBB:98, 110, 112-113; APR:217, 223, 230, 260, 262; THAILAND JAN : 2-3, 20, 53; FEB:80, 92; BAR:173; APR:231, 241, 256;

TIN FEB : 92, 108;

TOKELAO ISLANDS JAB : 1 ; TONGA APR:230;

TOURISM FEB : 101;

TRADE JAN : 2-3, 6, 8, 15, 18, 20-24, 3S-37, 44-45, 47-51, 53-54; FEB:83, 98-99, 101-102, 108, 110-113, 115, 118-119; BAR:155, 159-160, 167-169, 172; APR:215-219, 222-224, 227-231, 237-241, 260, 262, 265-266;

TRADE REPRESENTATION FEB:101; TRAFFIC IN PERSONS APR:245;

TRAINING JAN:13, 39; FEB:126; APR:218;

TRAINING—VOCATIONAL JAN:39; FEB:126;

TRANSPORT JAN:3, 5, 7, 26, 39, 46, 48; FEB:98. 107, 111, 116, 118, 124; BAR:154, 176; APR:214, 219, 260;

TRANSPORT—AIR JAN:5, 7, 26, 39, 46-48; FEB:98, 107, 110-111, 116; MAR: 153, 155-156, 175; APR:230 , 232 , 2 6 0-263;

TRANSPORT—MARITIME FEB:103, 117;

TRANSPORT—MERCHANDISE JAN:3, 15, 45, 54; FEB:103; MAR:153, 176-177;

TRANSPORT—ROAD JAN:3; FEB:103, 108, 124; MAR:154, 176;

TRAVEL JAN : 26 ; SPR:214;

TRAVELLERS' CHEQUES JAN:43; FEB:123;

TRINIDAD AND TOBAGO JAN:2;

TUNAS FEB : 119;

TUNISIA JAN:23, 26; FEB:80; MAR:168, 176; APR:229;

TURKEY JAN:1, 38; FEB:78, 88; MAR:173, 175; APR:211-214, 253;

UGANDA JAN:36 ; UKRAINIAN SOVIET SOCIALIST REPUBLIC JAN:1; MAR:181-185; UN ION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS JAN:1-2, 16-17, 31, 33, 47-48, 53; FEB:99-102, 118-119; MAR:181-184; APR:209, 227-228, 257,

259, 261; UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND JAN-.1-2, 4, 13-14; FEB:83, 105, 107-108, 127; MAH:152-153, 175-176, 185;

APR:209, 216, 219-220, 245, 248, 257, 263; UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND (HONG KONG) BAR:173; APR:262;

UNITED NATIONS FEB:83, 103; HAF:153; APR:209, 234;

UBITED BATIONS (MEMBERS) APR:242;

UBITED NATIONS (OFFICE OF THE UNITED NATIONS DISASTER RELIEF CO-ORDINATOR) JAN:28; MAR:157;

UNITED NATIONS (TÏCHICAL ASSISTANCE BOARD) APR:246;

UNITED NATIONS (UNITED NSTIONS CAPITAL DEVELOPMENT PUHD) JAB:5-6, 27; FEB:99; MAR:151, 154; APR:212;

290

Page 89: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

IB DE I (FRANÇAIS)

BESSOOBCES NATOBELLES FEV:88; AVB:218-220; RIO GRANDE (FLEUVE) ATB: 261;

ROUMANIE JAN:1, 3, 25, 48; HARS:174; ATB:212, 228, 232, 257; ROUTES JAN:13, 16, 21; PEV:87-88, 90-91, 93, 96, 114; ATR:217. 220, 224-226, 265; ROUTIERS—RESEAU! FET:87, 91; ATR:220, 227;

ROTAURE-UNI DE GRANDE—BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD JAN: 1-2, 4, 13-14; FEV:83, 105, 107-108, 127; MARS:152-153, 175-176, 185 ATR:209, 216, 219-220, 245. 248, 257, 263;

ROTAUHE-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD (HONG-KONG) MARS:173; AVR:262; RNANDA JAN:5; FEV:82, 85;

SAINT-CHRISTOPHE-ET-NIETES ET ANGUILLA JAN:2;

SANTE JAN : 10, 15-16, 18, 20, 23, 53; FET:103, 116-117, 119, 125; BABS:152; ATB:212; SAO TOHE-ET-PRINCIPE PET:100, 102, 105-106; ATR:244; SATELLITES ATR:225;

SCIEITIPIQUES—QUESTIONS JAN:9; ATB:253; SECHERESSE JAN:7, 50-51;

SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE JAN:7, 12, 50-51; HARS:157; ATR:223;

SECURITE SOCIALE JAN:8; FEV:125; MABS:166; ATR:214; SEMENCE (ENSEMENCEMENT) JAN: 15, 20, 53;

SENEGAL JAN:7, 51; PET:112;

SENEGAL (FLEUTE) ATR:221; SBRICICULTURE JAN:20; SERVICES ATR:222;

SETCHELLES FEV:112; MARS:159-166; ATR:267; SIERRA LEONE PET:81;

SINGAPOUR JAN:3, 36; HARS:173; ATR:232, 242;

SOCIALES—QUESTIONS FET:126; ATR:246;

SOCIETE ANDINE DE DEVELOPPEMENT FET:82; SOCIETES DE FINANCEMENT JAN:5; FET:85, 88, 90-92;

SOHALIE FET:82; ATB:236;

SOUAZILAND JAN:2; FET:92; SOUDAN ATR:232;

SPORTS ATR:226;

SRI LANKA JAR:3, 24, 54; PET:77, 90-91, 118; MARS:173; STATISTIQUES FBV:94; MARS:153;

STUPEFIANTS JAN:9, 11, 49-50; FEV:105-107; ATR:216, 247; SUCRE JAN:2, 35-37; FET:115; MARS:159-160; ATR:241; SUEDE JAN:2, 12, 31; HARS:153; AVR:211, 231, 233, 248; SUEZ (CARAL) ATR:217, 265;

SUISSE JAN:1, 4, 12, 32, 46; PEV:115; MARS:156, 177; ATR:212-214, 232, 245, 263; SURIRAS ATR:210, 237-241; SILVICULTURE FET:89;

TCHAD (LAC) ATR:225;

TCHECOSLOTAQUIE JAN:1, 3; ATR:230, 260; TECHNICIENS ATR:222; TECHNOLOGIE ATR:217, 241-242;

TELECOHMUNICATIONS JAN:8, 13-14, 23, 26, 46; FET:113; TELEVISION JAN:26; ATR:219;

TERRES—HISE EN TALEUR JAN:19; FET:87 , 90; HARS:151; ATR-.218, 226, 266;

291

Page 90: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (ENGLISH) ONITED NATIONS (DNITED NATIONS CHILDREN'S FOND) FEB:B3;

ONITED NATIONS (ONITED BATIONS DEVELOPMENT PROGRAMME) JAN:6, 34; FEB:104; BAR:1S3, 186; APR:234, 246-247; ONITED NATIONS (BORLD FOOD PROGRABBE) FEB:100;

UNITED NATIONS CAPITAL DFVELOPBENT FUND JAN:5-6, 27; FEB:99; BAR:151, 154; APR:212; ONITED NATIONS DEVELOPMENT PROGRABBE JAN:6, 34; MAR:153; APR:247; UNITED NATIONS FORCES FEB:83;

UBITED NATIONS INDOSTRIAL DEVELOPBENT ORGANIZATION JAN:28; FEB: 104; UNITED NATIONS SPECIAL FUND APR:246; DNITED REPUBLIC OF CABEROON JAN:1; FEB:89-90;

ONITED REPUBLIC OF TANZANIA JAN:6; FEB:79, 84; HAR:151, 154;

ONITED STATES OF AMERICA JAB: 1-2, 6-25, 30, 46-54; FEB:83, 93-98, 109-114, 118; MAR: 153, 168, 170, 173,- 175; APR:215-232, 248, 256-257, 259-267;

UNIVERSAL POSTAL UNION JAN:23, 39-44, 56; FEB:119-124;

UNIVERSITIES APR:220-221;

UPPER VOLTA FEB:79;

URUGUAY JAN:14, 47; APR:243;

VEGETABLES FEB:76; VENEZUELA JAN:2, 5; FEB:110; APR:223, 252; VESSELS JAN:30, 37, 55; FEB:124; APH:261; VETERINARY BEDICINE JAN:5; APR:212; VIET RAB JAN:3; MAR:153, 156, 177, 186; APR:210; VISAS JAN :16 ; PEB:96;

NATER HESOURCES JAN:5, 18, 21; FEB:76, 84, 95, 109; BAR:154; APR:215, 226, 230, 263-264, 267;

NATERCOURSES APR:261;

WEAPONS JAN:19;

WEAPONS—NUCLEAR JAN:4; APR:212, 244, 251-252;

WELLS FEB:80;

WEST AFRICA APR:225;

WOBEN JAN:45; APR:209;

WOOL FEB:111, 113; APR:262;

WORKERS JAN:38-39; FEB:126;

WORKERS—PROTECTION JAN:38; FEB:126;

WORKERS—RURAL FEB:126;

WORLD FOOD PROGRAMME FEB:100;

WORLD HEALTH ORGANIZATION JAN:23-24, 53; HAR:160; APR:243;

WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION JAN:24;

WORLD TOURISM ORGANISATION JAN:25;

IOUNG PEOPLE FEB:126; I0DTH FEB:126;

YUGOSLAVIA JAN:1; FEB:115; HAR:153-155;

ZAIRE JAB :50; FEB:75, 84, 102; HAR:151; APR:225; ZAMBIA JAB:23; FEB:89;

292

Page 91: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

INDEX (FRANCA IS) TERRITOIRES PORTUGAIS DE L'ASIE FET:119-120;

TEBBITOIBES PORTUGAIS DE L'OCEAHIE PET:119-120;

TEXTILES PET:98, 110, 112-113; ATB:217, 223, 230, 260, 262;

THAÏLANDE JAN:2-3, 20, 53; FET:80, 92; HARS:173; ATR:231, 241, 256;

THOBIDES PET:119;

TONGA ATR:230;

TODRISHE FET:1Î>1;

TBAPIC PBONTALIER JAN:32;

TBAITE DES ETBES HUHAINS ATB:245;

TRANSPORT JAN:3, 5, 7. 26, 39, «6, 48; FE»:98, 107, 111, 116, 118, 124; MARS:154, 176; A7R:214, 219, 260;

TRANSPORT DE MARCHANDISES JAN:3, 15, 45, 54; FET:103; HARS:153, 176-177;

TRANSPORTS AERIENS JAN:5, 7, 26, 39, 46-48; FEV:98, 107, 110-111, 116; !1ARS:153, 155-156, 175; ATR:230, 232, 260-263;

TRANSPORTS HARITIHES FET:103, 117;

TRANSPORTS ROUTIERS JAN:3; FET:103, 108, 124; HARS:154, 176;

TRATAIL JAN :37-39; FET:124-126; ATR:246-247;

TRATAILLEORS JAN:38-39; FET:126;

TRATAILLEURS ROBAUX FET:126;

TRATAILLEORS—PROTECTION JAN:38; FEV:126;

TBINITE—BT-TOBAGO JAN:2;

TUNISIE JAN:23, 26; FET:80; BARS:168, 176; ATR:229;

TURQUIE JAN:1, 38; FET:78, 88; HARS:173, 175; ATR:211-214, 253;

UNION DES REPUBLIQUES SOCIALISTES SOVIETIQUES JAN: 1-2, 16-17, 31, 33, 47-48, 53; FEV:99-102, 118-119; BARS: 181-184 ; AVR:209, 227-228, 257, 259, 261;

UNION POSTALE UNIVERSELLE JAN:23, 39-44, 56; PEV:119-124;

UNITERSITES AVB:220-221;

URUGUAY JAN:14, 47; AVR:243;

VAISSEAUX JAN:30, 37, 55; FEV:124; ATH:261;

TARIOLE JAN:23, 53;

TEGETAOX ATE:215, 226, 264;

TEHICULES A HOTEUR JAN:31; FEV:103, 105; BARS:158;

VENEZUELA JAN:2, 5; FEV:110; AVR:223, 252;

VENTES INTERNATIONALES JAN:49-50;

VIANDE JAN:16; AVR:228;

TIET NAB JAN:3; BARS:153, 156, 177, 186; ATR:210;

TIREBENTS POSTAOX JAN:43; FET: 123;

TISAS JAN:16 ; PET:96;

TOLS AFFRETES ATR:232, 262-263;

TOYAGES JAN:26; ATR:214;

YOUGOSLAVIE JAN:1; PET:115; MARS : 153-155;

ZAIRE JAN:50; FET:75, 84, 102; BARS:151; ATR:225;

ZAHBIE JAN:23; FET:89;

293

Page 92: STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Statement/1978/04... · STATEMENT OF TREATIES AND INTERNATIONAL AGREEMENTS Registered or filed and recorded with the Secretaria

I