st. twenty sixth sunday in ordinary time october thomas …...claims have the same result: the...

10
1321 Burning Bush Lane • Mt. Prospect, IL 60056 • www.stthomasbecketmp.org St. T homas B ecket OCTOBER 1, 2017 Twenty Sixth Sunday in Ordinary Time MASS TIMES Saturday: 4:30pm Sunday: 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday—7:00pm Mass in Polish PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220 PARISH E-MAIL: [email protected] PARISH STAFF Pastor: Rev. Chris Kulig [email protected] Pastor Emeritus: Rev. John Roller Deacon Couple: Tony and Doreen Jannotta: (847) 690-9970 [email protected] Administrative Assistant: Krystyna Maciorowski [email protected] Parish Secretary / Bulletin Editor: Liz Mika: [email protected] Business Director: Patrick Reynolds: [email protected] Religious Education & Formation: Renata Sosin: (847) 296-9051 [email protected] Music Director: Paula Kowalkowski [email protected] (847) 298-5450 Associate Director of Music: Kraig Zeronik: (847) 298-5450 [email protected] Maintenance: Mariusz Klimek

Upload: others

Post on 16-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1321 Burning Bush Lane • Mt. Prospect, IL 60056 • www.stthomasbecketmp.org

St. Thomas Becket

OCTOBER 1, 2017 Twenty Sixth Sunday in Ordinary Time

MASS TIMES Saturday: 4:30pm

Sunday: 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish

Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday—7:00pm Mass in Polish

PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220

PARISH E-MAIL: [email protected]

PARISH STAFF Pastor: Rev. Chris Kulig

[email protected]

Pastor Emeritus: Rev. John Roller

Deacon Couple: Tony and Doreen Jannotta: (847) 690-9970

[email protected] Administrative Assistant:

Krystyna Maciorowski [email protected]

Parish Secretary / Bulletin Editor: Liz Mika: [email protected]

Business Director: Patrick Reynolds: [email protected]

Religious Education & Formation: Renata Sosin: (847) 296-9051

[email protected] Music Director: Paula Kowalkowski

[email protected] (847) 298-5450

Associate Director of Music: Kraig Zeronik: (847) 298-5450

[email protected] Maintenance: Mariusz Klimek

2 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Community

FIRST FRIDAY OF THE MONTH—October 6

PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA— 6-ty październik

5:30-7:00pm—Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu

5:30-7pm—Confessions / Spowiedź Św. 6:30pm—Różaniec (rosary in polish)

7pm—Mass in Polish / Msza Św. w jęz. polskim BLESSING OF ANIMALS will be on Sunday, October 1st at 3pm in front of the church.

We will bless our animals in honor of St. Francis of Assisi who’s feast

day is on October 4th.

BŁOGOSŁAWIEŃSTWO ZWIERZĄT

W niedzielę, 1-go października o godz. 3pm na placu przed kościołem pobłogosławione zostaną

nasze zwierzęta ku czci Św. Franciszka z Asyżu, którego uroczystość obchodzimy 4-go października.

ANNUAL HAT & MITT & COAT DRIVE will be conducted this and next weekend—

OCTOBER 1st & 8th! Your generous donations of hats, mittens, scarves and coats (new please) up to size 14 will be col-

lected for children in need at our area schools. Monetary donations are also greatly appreciated and will be used for purchase of these items. Thank you

for you generosity and May God Bless You! Women’s Guild & Open Door Committee

To już ta pora roku kiedy wkrótce będzie zimno i rozpoczynamy naszą coroczną zbiórkę CZAPEK,

RĘKAWICZEK I KURTEK. Państwa hojne ofiary tych artykułów—prosimy aby kurtki były nowe do

rozmiaru numer 14—będą zbierane dla dzieci z ubogich rodzin w naszym sąsiedztwie w weekendy 1-go i 8-go października. Będziemy również bardzo

wdzięczni za ofiary pieniężne na zakup tych potrzebnych ciepłych rzeczy. Serdecznie dziękujemy

za Waszą hojność i Bóg Zapłać. Klub Kobiet i Komitet Otwartych Drzwi

October is a month of the Holy Rosary You are invited to pray the Rosary before the daily

9:00am Mass—about 8:30am—on Monday, Tuesday, Wednesday and Friday in October.

Październik Miesiącem Różańca Świętego Różaniec w jęz. polskim będzie odmawiany w każdy dzień od poniedziałku do soboty o godz. 6:30pm. Serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy.

RÓŻA ŻYWEGO RÓŻAŃCA Wymiana tajemnic odbywa się w każdą pierwszą niedzielę miesiąca

po Mszy Św. o godz 10:45am. Bardzo prosimy nie zapomnieć

przynieść tajemnic na wymianę. Wszystkie pytania prosimy

kierować do Beaty: 773-443-9205.

PARISH HOSPITALITY Please join us next Sunday after morning

Masses for coffee and treats. This month Hospitality is sponsored by the

Men’s Club– THANK YOU Gentlemen!

Zapraszamy w następną niedzielę do sali parafialnej po porannych Mszach Św. o godz. 7:30am, 9am i 10:45am

na towarzyskie spotkanie przy kawie i ciastku.

FAMILY MASS All children and parents are invited and encouraged to attend a FAMILY MASS on Sunday, October 8th at 9am. Children are involved in the Liturgy, Children’s Choir will sing and the homily is directed towards children. Serdecznie zapraszamy dzieci i rodziców na RODZINNĄ MSZE ŚW. w niedzielę, 8-go października o godz. 9am. Dzieci włączone są w liturgie, śpiewa chór dziecięcy i kazanie skierowane jest do dzieci.

October 1, 2017 • Twenty Sixth Sunday in Ordinary Time l 3

Who is My Neighbor?

Please join us on Sunday, October 1st at 2:00 PM in the St. Thomas Becket hall to hear Nick Haskell speak on Catholic Social Teaching and Immigration. Nic is the Poverty and Justice Edu-cation Coordinator for Catholic Charities of the Diocese of Charlotte

and has many years of experience in Catholic social justice (in addition to being the brother of Margaret Mullenix,

a long time STB parishioner.) He will answer questions such as why people migrate to the US and what the conditions are in their homes that make migration necessary, as well as

explaining the church’s teaching on immigration. He will also touch on how the Catholic Church is working to stabilize migration in other countries and answer any questions you may have. This is a timely topic that

deserves our attention and education so we may make the right choices. Light refreshments will be served. Please put the date on your calendar and invite friends and neighbors.

KTO JEST MOIM SĄSIADEM? Dlaczego ludzie imigrują do Stanów Zjednoczonych? W jakich żyją warunkach? Co kościół uczy o imigracji?

Jak kościół pracuje aby ustabilizować imigracje na świecie?

Zapraszamy na prezentacje—w jęz. angielskim—w naszej parafii w niedzielę, 1-go października o godz 2pm. Prezentacja będzie prowadzona przez Nick’a Haskell, koordynatora edukacji w zakresie ubóstwa i

sprawiedliwości z Katolickiej organizacji harytatywnej z dziecezji Charlotte.

4 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Community

RESPECT LIFE SUNDAY

The American Catholic bishops initiated Respect Life Sunday in 1972, the year before the Supreme Court legalized abortion in the United States. Since that time, Catholics across the country observe the month of October with devotions and pro-life activities in order to promote the culture of life.

Laws that protect abortion create the worst kind of injustice. They falsely claim that there is no certainty regarding when life begins, that there is no certainty about when a fetus becomes a person, and that some human beings may be killed to advance the interests or convenience of others. The life of a human being begins at conception and ends at natural death. The Church has long taught this simple truth. All other claims have the same result: the weakest and most vulnerable are denied, because of their age, the most basic protection that we demand for ourselves.

“Thou shalt not kill!” God wrote this commandment in the conscience of man long before there was any court to investigate and punish for murder. Cain, who killed his brother Abel, was a murderer long before there were any courts or law. He confessed his deed, moved by his accusing conscience: “My punishment is greater than I can bear. . . and it shall come to pass, that every one that findeth me the murderer shall slay me” (Genesis 4:13-14)

October is also traditionally the month of the Rosary. Let us pray the Rosary for the strength and endurance to uphold the truths of our faith. Let us ask Mary to bless the weakest among us. May Mary, the mother of Jesus, the Lord of Life, pray for us.

On Tuesday, October 3rd Congress will vote on the PAIN CAPABLE UNBORN CHILD PROTECTION ACT. This bill would protect from abortion babies in the womb who are capable of feeling pain. Please conctact your Representative in Congress and ask them to vote in favor of this legislation (H.R. 36). More information at: StopAbortionNow.org

Dzisiaj obchodzimy NIEDZIELĘ OCHRONY ŻYCIA. Została ona ustanowiona przez katolickich biskupów w USA w 1972, rok później główny sąd zalegalizował aborcje w Stanach Zjednoczonych. Każdego października Katolicy, w specjalny sposób, modlą się i działają w kierunku promowania kultury życia.

Prawa, które popierają aborcję, stwarzają najgorszy rodzaj niesprawiedliwości. Fałszywie twierdzą, że nie ma pewności kiedy zaczyna się życie, że nie ma pewności kiedy płód staje się osobą, i że niektóre osoby mogą zostać zabite dla wygody innych. Życie człowieka zaczyna się od poczęcia i kończy się naturalną śmiercią. Kościół od dawna uczy tej prostej prawdy. Wszystkie inne roszczenia mają taki sam skutek: najsłabsze i najbardziej bezbronne osoby są pozbawione, ze względu na wiek, najbardziej pod-stawowej ochrony prawnej , której my sami domagamy się dla siebie.

"Nie zabijaj!" Bóg wypisał to przykazanie w sumieniu każddego człowieka na długo przed sądami i karą za zabójstwo. Kain zabił swojego brata Abla, był mordercą dużo wcześniej zanim był sąd i prokurator. Wyznał jednak Kain swój czyn, poruszony obwinionym sumieniem: "Zbyt wielka jest kara moja, abym mógł ją znieść... każdy, kto mnie spotka, będzie mógł mnie zabić!” (Księga Rodzaju 4: 13-14)

Październik jest również miesiącem Różańca Św. Módlmy się na różańcu o siłę i wyrozumiałość, abyśmy mogli podtrzymywać prawdy naszej wiary. Prośmy Maryję aby opiekowała się tymi najsłabszymi wśród nas. Niech

Maryja, Matka Jezusa, który jest Panem życia, wstawia się za nami. Liz (Elżbieta) Mika

October 1, 2017 • Twenty Sixth Sunday in Ordinary Time l 5

“13th Day” - a movie about Fatima This year we are celebrating the 100th anniversary of the apparitions in Fatima. On Friday, October 13th will be exactly 100 years since the famous occurance of Miracle of the Sun,

which is sometimes called “the biggest miracle of twentieth century”. If you are interested in learning more about the apparitions in Fatima and the true story of the three shepherds visited by Our Lady, please come and see the ”13th Day” movie. Movie will be shown in the

parish hall on Friday, October 13th at 7:30 pm (or right after Polish Mass). Movie is in English and it is 85 minutes long. Popcorn and soda will be served. All are invited.

"13 Dzień" - film o Fatimie

W tym roku obchodzimy setną rocznicę objawień w Fatimie. W piątek 13-go października będzie 100 lat od słynnego Cudu Słońca, który czasem jest nazywany "największym cudem XX wieku". Jeśli chcesz się dowiedzieć więcej o objawieniach w Fatimie i o prawdziwej historii trójki dzieci odwiedzonych przez Matkę Bożą, przyjdź i obejrzyj film "13th Day": piątek, 13-go października o godz. 7:30pm (lub tuż po Mszy św.) w sali parafialnej. Film jest w języku angielskim i trwa 85 minut. Zapraszamy wszystkich chętnych. Będzie popcorn i soda.

Come “and learn the meaning of the words ‘I desire mercy, not sacrifice’ I did not come to call the righteous but sinners.” (Mt 9:13)

Who and what: A 10-part video series on the Divine Mercy by Fr. Michael Gaitley, MIC, facilitated with discussion by seminarian Elliot Zak.

When: The first 5 sessions will begin at 6:30pm in the hall on the

following nights: October 10, 17 and November 7, 14, and 28.

Sessions will resume in spring of 2018. ALL ARE WELCOME.

Kleryk Elliot Żak poprowadzi 10-cio częściową prezentacje-w jęz. angielskim– pt:

Idźcie i starajcie się zrozumieć, co znaczy: Chcę raczej miłosierdzia niż

ofiary. Bo nie przyszedłem powołać sprawiedliwych, ale grzeszników". Sesje z wyświetleniem video o Miłosierdziu Bożym w wykonaniu Ks. Michael Gaitley

po czym diskusja odbędą się w sali parafialnej: 10 i 17 październik, 7, 14 i 28 listopad.

Kolejne sesje odbędą się na wiosnę 2018r. Serdecznie zapraszamy wszystkich.

There’s still time to order a brick for instalation in our Memory Garden by November 2—All Souls! This is a great way to honor your deceased loved ones

especially if they are buried far away and you have no chance to visit them often. For more information please visit the parish website:

stthomasbecketmp.org (givecentral—LASTING IMPRESSIONS) or call the parish office.

Cegiełki ku czci pamięci zmarłej ukochanej osoby można jeszcze zamówić i będą gotowe w naszym Ogrodzie Pamięci na Wszystkich Świętych.

Jest to wspaniała okazja aby mieć miejsce odwiedziń naszych bliskich, specjalnie jeśli są oni pochowani w Polsce. Dokładne informacje znajdują

się na naszej stronie internetowej: www.stthomasbecketmp.org (givecentral—LASTING IMPRESSIONS) lub prosimy dzwonić do

biura parafialnego: 847-827-9220.

6 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community

WANT TO LEARN MORE ABOUT RENEW MY CHURCH? COME TO RENEW MY CHURCH 101! “Renew My Church 101” is a 90 minute informative presentation and discussion about what Renew My Church means for the Church in Chicago. If you want to learn more about why we are undertaking this initiative, the vision for what is to come, and how you can play an important role, plan to attend one of these sessions over the coming year! To see a list of dates and location, please go to: https://www.archchicago.org/renew/101. Once the web page opens, double click on the folder for any vicariate to see options for RMC 101 in that vicariate. You may attend a session in any vicariate, regardless of where you work or are a parishioner. Then, enter your information and select the date you will be attending. Finally, click “SEND” in the upper right hand corner of the screen. You may also register by calling Gema Ramirez at 312.534.8215

LOOKING FOR VOLUNTEERS Hello! My name is Allan Kulikowski and I was given the task of scheduling Eu-charistic Ministers for the English Masses: 4:30pm - Saturday and the 9:00am and 12:30pm on Sunday. I’m very thankful to the present parishioners who have volun-teered to help out to serve the Body and Blood of Christ to all of you. Now I have been doing this job/task for the past five years and things were going good until several Eucharistic Ministers in the past years have decided that they can no longer do it. SOOOO!

Now it is up to some new people to step forward and to serve our brothers and sisters. I have heard the main excuse of not “feeling comfortable”; “I might drop the Host or spill the Blood” or “I don’t have time”???? You are already here and it only takes a little while to get adjusted to doing it and of course training is provided. Then you might have to stay “maybe a whole ten minutes extra” to help clean the chalice and ciborium. By that time, the parking lot has cleared. Can you spare those extra 5 -10 minutes to be in church and help?

You let me know what Mass is your preference and we currently are on and off every two weeks. The schedule comes out every two months and you can request your times to be of service. Some of our ministers are presently doing double duty by being a Lector and a Eucharistic Minister. We do not want to cut down the ministers from 5 to 3, this would take longer to serve everyone. The point is: you are here to celebrate Mass, why not help and serve the Body and Blood of Christ to your fellow parishioners as well. Just come to church, check in, wait for the time to step up to the altar and give the Eucharistic. Who knows? You might enjoy it and welcome the good feeling that comes from it.

Please consider prayerfully becoming a Eucharistic Minister. We really need your help! Please contact the parish office if you have any questions: 847-827-9220. Thank you—Allan

October 1, 2017 • Twenty Sixth Sunday in Ordinary Time l 7

ANDRZEJKI—PARISH FALL DANCE November 25, 2017 7pm – 12am

St. Thomas Becket once again cordially invites all parishioners and guests to “ANDRZEJKI” - a parish dance in honor of St. Andrew. St. Andrew was a disciple whose feast day is on November 30th. His feast is widely celebrated in Europe as the last “hurrah”, the last day to dance and have fun before Advent. Advent then is the time to wait, in quietness and prayer, in preparation for the birth of our Savior Jesus Christ.

So please save this date – NOVEMBER 25, 2017 from 7pm to 12am and join us. Live music will be provided by the RANGERS BAND—come and hear some great music and make sure to have your dancing shoes on! Kitchen will have a supply of great food, cash bar and some surprises too. This a parish fundraiser and it is for adults 21+ only. Below is a ticket purchase form, only tables of 10 or 8 can be re-served with full payment. Tickets will also be sold after all Masses on the weekends of November 5, 12 & 19 as well as in the parish office at any time. Please join us, have a wonderful time, and at the same time support this great parish of St. Thomas Becket.

Serdecznie zapraszamy wszystkich parafian i gości na zabawę taneczną "ANDRZEJKI" 25-go listopada od 7pm do 12am w sali parafialnej.

Bawić nas będzie zespół RANGERS BAND, będą dostępne pyszne potrawy i cash bar. Prosimy pamiętać, że impreza ma na celu zbiórkę funduszy na potrzeby naszej parafii i jest tylko dla dorosłych 21+. Poniżej

umieszczona jest forma do zakupu biletów. Stoły na 10 lub 8 osób mogą być rezerwowane tylko przez pełny zakup biletów. Bilety będą dostępne po wszystkich Mszach Św. w weekendy: 5, 12 i 19 listopada lub w biurze

parafialnym o każdej porze.

*******************

PARISH FALL DANCE “ANDRZEJKI” - NOVEMBER 25, 2017 7pm to 12am Tickets are $20 per person. Cena biletu $20 od osoby. Enclosed is $___________ for ________tickets (please make checks payable to St. Thomas Becket).

Name: _________________________________________

Phone #:_________________________________Email:_______________________________

10-CIO DNIOWA WIELKOPOSTNA PIELGRZYMKA DO ZIEMI ŚWIĘTEJ

Z KS. KRZYSZTOFEM KULIG I KS. ROBERTEM PAJOR

MARZEC 11 do 20, 2019

Szczegóły na ulotkach umieszczonych w przedsionku kościoła lub w biurze parafialnym

Please contact the parish office for more information

8 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community

MINISTRY SCHEDULE FOR OCT 7/8

MASS TIME

PRESIDER

MUSIC/ CANTOR

LECTOR EUCHARISTIC

MINISTERS SACRISTAN

4:30pm Rev. Chris Kulig

Paula K. .Linda K. Choir

Lee M. Joe C. Margaret M. Debbie H. Patti W. Mira L.

Maggie B.

7:30am Rev. Chris Kulig

Adam W. Karolina C. Karolina C. Teresa K. Lukasz B. Halina S.

Teresa K.

9:00am Rev. John Roller

Paula K. Theresa E.

Daisy K. Marlene P. Marie V. Krystyna M. Gail M. Edyta W.

JoRene A.

10:45am Rev. Luke Adam W. Wojciech G. Antonina S. Wojciech G. Malgorzata P. Halina W.

Jadwiga G.

12:30pm Rev. Luke Paula K. Martin H.

Kamila K. Marlena K. Kamila K. Grzegorz K.

Bogdan Z.

COMING UP THIS WEEK

Sunday, October 1, 2017 9:30am Baptismal prep (P) 2pm Baptism (E) 2pm “Who’s My Neighbor” presentation 3pm Pet Blessing Hat & Mitt Drive Olive Wood sale Monday, October 2, 2017 6:30pm Rosary (P) Tuesday, October 3, 2017 6:30pm Rosary (P) Wednesday, October 4, 2017 1pm Women’s Guild Board meeting 7pm Men’s Club Board meeting 6:30pm Rosary (P) Thursday, October 5, 2017 6:30pm Rosary (P) Friday, October 6, 2017 5:30-7pm Adoration & Confessions 6:30pm Rosary (P) 7pm Mass (P) Saturday, October 7, 2017 6:30pm Rosary (P) Hat & Mitt Drive Sunday, October 8, 2017 HOSPITALITY 9am Family Mass 2pm Baptism (P) Hat & Mitt Drive

SUNDAY OFFERING / KOLEKTA Sunday Offering / Kolekta Each Sunday Budget $ 7,800 September 17 $ 7,050 Hurricanes Relief $ 1,664 September 24 $ 5,446 Seminiaries $ 2,477 September E-Give $ 3,589

YTD Budget $ 100,050 YTD Actual Collections $ 96,526

Second collection next weekend will be for the Buidling Fund. Druga kolekta w następny weekend przeznaczona będzie na utrzymanie budynków parafialnych.

Six Weeks With the Word of God—Join us this fall for Six Weeks with the Word of God: Young Adult Scripture Faith Sharing. Six Weeks With the Word of God is a program provided by the Department of Parish Vitality and Mission for young adults, ages 18 to 30+, that has elements of study, support, and fun, helping participants reflect and find God in their lives. With a comfortable community experience, personal encounters with the Word of God in Scripture, and open reflection on Scripture in the context of their own lives, attendees will meaningfully grow in their understanding of the Catholic faith and as disciples of Jesus Christ. Sessions begin this week, starting on Sunday, September 24th. For more information, please visit pvm.archchicago.org.

St. Alphonsus Senior Club invites you to Mundelein Seminary:

Wednesday, October 18—tour of grounds and luncheon.

Bus leaves St. Al’s at 9am—cost $30. Questions and reservations:

847-343-0411—Alyce

SPRED group sends a big THANK YOU to everyone who supported the

TOOTSIE ROLL Drive last weekend. It was a great success. God Bless!

Grupa SPRED serdecznie dziękuje wszystkim za poparcie ich poprzez

zakup cukierków w zeszły weekend. Bóg Zapłać.

READINGS OF THE WEEK

MASS TIMES Saturday: 4:30pm Sunday: 9:00am & 12:30pm 7:30am & 10:45am Polish Weekdays: 9:00am Mass: Monday, Tuesday, Wednesday & Friday Friday—7:00pm Mass in Polish

PARISH PHONE NUMBER (847) 827-9220 PARISH FAX NUMBER (847) 827-0370 PARISH E-MAIL: [email protected] PARISH WEBSITE www.stthomasbecketmp.org PARISH OFFICE HOURS Monday/Tuesday/Wednesday/ Friday 8:00am - 5:00pm Thursday 8:00am - 2:00pm Saturday 9:00am - 3:00pm Sunday Closed

INFORMACJE PARAFIALNE

Parafia Świętego Tomasza Becketa

zaprasza całą wspólnotę polskojęzyczną

do wspólnej modlitwy i nabożeństw.

Msze Św. w jęz. polskim—niedziela:

7:30am i 10:45am piątek: 7:00pm

w jęz. angielskim—sobota: 4:30pm

niedziela: 9:00am i 12:30pm

Parish Mission Statement

We, the parish family of St. Thomas Becket, are a community of believers united in Christ, who dedicate ourselves to proclaim the Good

News and foster a sense of belonging. As we gather together in prayer and worship,

we draw our nourishment from His word and the Bread of His Table.

With shared responsibility we go forth to serve and affirm our sisters and brothers.

Guided by the Holy Spirit, we strive to build the Kingdom of God

within and beyond our parish.

My, Parafia Świętego Tomasza Becketa, jesteśmy wspólnotą wiernych zjednoczonych w Chrystusie, którzy troszczymy się o Boże dziedzictwo i z oddaniem głosimy Dobrą Nowinę. We wspólnym gromadzeniu się i modlitwie, karmimy się Jego Słowem

i Chlebem z Jego Stołu. Z poczuciem wspólnego obowiązku

podążamy w służbie naszym braciom i siostrom. Pod przewodnictwem Ducha

Świętego dążymy do budowania Królestwa Bożego wewnątrz i poza naszą parafią.

Sunday, October 1, 2017 7:30am †Ludmiła i Michał Długi †Romualda i Marian Zima †Lucyna i Kazimierz Jesionowski †Apolonia Leja 9:00am †Margaret Mary McCarthy †Lydia Acevedo 10:45am †Damian Cyran †Tadeusz Dąbroś †Maria Wierzbińska †Ola Zapf †Andrzej Szklarzawski †Apolonia Leja 12:30pm †Adam Kulig Monday, October 2, 2017 9:00am †Edward Sweeney Tuesday, October 3, 2017 9:00am †Joseph & Wanda Cudak Wednesday, October 4, 2017 9:00am For STB Parishioners Thursday, October 5, 2017

NO MASS OR SERVICE Friday, October 6, 2017 9:00am †Ken Motyka †Joseph Nejman 7:00pm For STB Parishioners Saturday, October 7, 2017 4:30pm †Adam Kulig †Theresia Koenig Sunday, October 8, 2017 7:30am †Andrzej Szklarzawski 9:00am †Margaret Mary McCarthy †Kathy Keane SPECIAL: Michael & Elizabeth— 13th wedding anniversary 10:45am For STB Parishioners 12:30pm †Dave Michals Office for the Protection of

Children and Youth: [email protected] Thomas Tharayil: 312-534-8267

Duszpasterstwo Imigranci-Imigrantom Małgorzata Antoniak: 847-917-0422

Catholic Cemeteries: www:catholiccemeterieschicago.org 708-449-6100

Zespół “POLONIA” Anna Krysińska—847-529-2555

Give Central – On line donation system accessible through our website: www.stthomasbecketmp.org

October 1, 2017 • Twenty Sixth Sunday in Ordinary Time l 9

Readings for the Week of October 1, 2017 Sunday: Ez 18:25-28/Ps 25:4-9/Phil 2:1-11 or 2:1-5/Mt 21:28-32 Monday: Zec 8:1-8/Ps 102:16-23, 29/ Mt 18:1-5, 10 Tuesday: Zec 8:20-23/Ps 87:1b-7/Lk 9:51-56 Wednesday: Neh 2:1-8/Ps 137:1-6/ Lk 9:57-62 Thursday: Neh 8:1-4a, 5-6, 7b-12/Ps 19:8-11/ Lk 10:1-12 Friday: Bar 1:15-22/Ps 79:1b-5, 8-9/ Lk 10:13-16 Saturday: Bar 4:5-12, 27-29/Ps 69:33-37/ Lk 10:17-24 Next Sunday: I s 5:1-7/Ps 80:9, 12-16, 19-20/ Phil 4:6-9/Mt 21:33-43 Observances for the Week of October 1st Sunday: 26th Sunday in Ordinary Time; Respect Life Sunday Monday: Holy Guardian Angels Wednesday: St. Francis of Assisi Thursday: Bl. Francis Xavier Seelos, Priest Friday: St. Bruno, Priest; Bl. Marie Rose Durocher, Virgin Saturday: Our Lady of the Rosary Next Sunday: 27th Sunday in Ordinary Time

Question:

My coworkers and I have been debating the death penalty and whether or not it should be part of our justice system. Why are so

many people who claim to be pro-life believers in favor of it?

Answer: The issues of crime and punishment

are never easy because so many factors influence people and how they view problems and solutions.

Increased violence, loss of life, cost to taxpayers and the community at large, and the maneuverings of

lawyers and courts only add fuel to the fire. When bad things happen in your neighborhood or to your home

or to you, you want relief. Any normal person would feel that way.

A pro-life view does not insulate anyone from the bad effects of

criminal behavior. Innocent people are hurt every day and it may seem as though those who cause the pain

get away with it, or get off easy.

The death penalty is not excluded by Church teaching. The state has the right to impose penalties that are

commensurate with the crime as well as to defend itself from further harm

(Catechism of the Catholic Church, §2266). When possible, punishment

should help correct the offender, offering a chance of redemption,

which is why the pope and bishops have called for an end to the death penalty. For more information, visit the Human Life and Dignity section

of the USCCB's website (www.usccb.org).

10 l Welcome to St. Thomas Becket Catholic Parish Community

WHY DO WE DO THAT?

CATHOLIC TRADITIONS EXPLAINED

TO REGISTER IN OUR PARISH, FOR BAPTISMS & WEDDINGS Please call the rectory to make arrangements: 847-827-9220.

SACRAMENT OF PENANCE Friday: 6:15pm-6:45pm, Saturday: 3:30-4:15pm. First Fridays of the month: 5:30pm-6:45pm and ADORATION: 5:30–6:45pm

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

REJESTRACJA DO PARAFII, SAKRAMENT CHRZTU I MAŁŻEŃSTWA Prosimy o kontakt z biurem parafialnym w celu ustalenia daty: 847-827-9220. PreCana - przygotowanie do Sakramentu Małżeństwa - obowiązkowe. Kurs w języku polskim w naszej parafii odbędzie się w dniach: 20-go stycznia i 14-go kwietnia 2018 r.

SAKRAMENT POKUTY Piątek: 6:15pm-6:45pm i Sobota: 3:30pm- 4:15pm.

PIERWSZE PIĄTKI MIESIĄCA Spowiedź i Adoracja Najświętszego Sakramentu: 5:30pm-6:45pm, Msza Św. w jęz. polskim: 7pm

On Sunday, November 5, 2017 the Alvernia Alumnae Association will hold its Annual Fall Gathering at Our Lady, Mother of the Church, 8701 West Lawrence Ave, Chicago, IL 60656. The Memorial Mass is at 3:00 p.m. fol-lowed by light refreshments and visiting. Alumnae, former faculty, family and friends are welcome to join us for this special afternoon.

PRZEPISY ARCHIDIECEZJI DOTYCZĄCE POSIADANIA BRONI

Archidiecezja Chicago jest zobowiązana do tworzenia bezpiecznego środowiska społecznego. W obliczu rozprzestrzeniającej się wokół przemocy Kościół stanowczo wzywa nas do tworzenia pokoju. Archidiecezja od dawna stosuje najbardziej znane przepisy zakazujące posiadania broni na terenie naszych budynków. W większości lokali należących do archidiecezji stosowane jest oznakowanie zgodne z prawem stanu Illinois, wskazujące na to, że zakazane jest wnoszenie broni na teren naszych posesji. Kardynał Cupich wydał niedawno zarządzenie mające na celu aktualizację i wyjaśnienie stanowiska Archidiecezji dotyczącego zakazu wnoszenia broni do wszystkich posesji należących do Archidiecezji lub przez nią kontrolowanych. Archidiecezja szanuje drugą poprawkę do Konstytucji Stanów Zjednoczonych i uznaje prawo legalnego posiadania broni dla własnego bezpieczeństwa, do polowania i w celu uprawiania innych dyscyplin sportowych. Archidiecezja stara się wprowadzać równowagę pomiędzy prawami wszystkich osób od-wiedzających nasze posesje, a potrzebą ochrony dzieci, ludzi starszych i innych osób należących do najsłabszych grup społecznych. Jednakże przepisy wydane przez Archidiecezję zakorzenione są w przekonaniu, że nasze kościoły i miejsca należące do naszej wspólnoty są obiektami sakralnymi, w których ludzie gromadzą się, modlą i oddają cześć Bogu. Istnieją pewne od-stępstwa od tego zarządzenia względem funkcjonariuszy orga-nu ochrony porządku publicznego i innego uprawnionego per-sonelu ochrony bezpieczeństwa. Aby uzyskać więcej informacji na temat tych przepisów, prosimy odwiedzić stronę internetową: archchicago.org.