st. john chysosrtom church · (during holy hour/ durante la hora santa) friday/ viernes 7:00 am...

6
ST. JOHN CHYSOSRTOM CHURCH 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected] Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F. Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias In Residence / En Residencia Rev. Fr. Jude Okonkwo Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez Schedule of Masses & Services/ Horario de Misas y Servicios Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help Devotion 8:00AM Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass) 1st Saturday 9:15 AM Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration Holy Days: To be announced in the bulletin ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM Lunes - Viernes 6:15 PM Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en Latín) 1er Sábado 9:15 AM Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche Días Santos: El horario se anunciará en el boletín Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación. St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868 School e-mail/ Correo electrónico [email protected] Website: www.stjohninglewood.org Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500 Music Director / Director de Música Steven Ottományi (562) 665-9464 Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736 Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa: www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office Baptisms / Bautismos Arrangements should be made prior to the birth of the child so that the Baptism can be scheduled as soon as possible after the birth. Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el Bau- tismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del nacimiento. Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras Please call the Rectory at least six months in advance of desired date for Weddings and at least four months in advance for Quinceañeras. Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses para Quin- ceañeras. TODAY! ¡EL DIA DE HOY! C A R N I V A L

Upload: doanlien

Post on 13-Feb-2019

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ST. JOHN CHYSOSRTOM CHURCH

546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]

Pastor / Párroco Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez, V.F.

Associate Pastors / Asociados Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias

In Residence / En Residencia Rev. Fr. Jude Okonkwo

Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez

Schedule of Masses & Services/ Horario de Misas y Servicios

Saturday Vigil 5:00 PM

Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM

Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help

Devotion 8:00AM

Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)

1st Saturday 9:15 AM

Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM

And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration

Holy Days: To be announced in the bulletin ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM

Lunes - Viernes 6:15 PM

Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo

Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en

Latín) 1er Sábado 9:15 AM

Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM

y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche

Días Santos: El horario se anunciará en el boletín

Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM

Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación.

St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo

Principal/ Director: Mr. Jae Kim (310) 677-5868

School e-mail/ Correo electrónico [email protected]

Website: www.stjohninglewood.org

Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación

Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500

Music Director / Director de Música Steven Ottományi (562) 665-9464

Marianist Schola Cantorum (classical choir) Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir (310) 677-2736

Vocations to the Priesthood & Religious Life: Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa:

www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office

Baptisms / Bautismos Arrangements should be made prior to the birth of the child so that the Baptism can be scheduled as soon as possible after the birth. Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el Bau-tismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del nacimiento. Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras Please call the Rectory at least six months in advance of desired date for Weddings and at least four months in advance for Quinceañeras. Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses para Quin-ceañeras.

TODAY! ¡EL DIA DE HOY!

C A R N I V A L

Page 1 October 14, 2018 From the Pastor’s Desk

PARISH CARNIVAL TODAY!!!!! – It’s finally here! Our Parish Carnival takes place this weekend in our parking lot. Be sure to stop by to sample the delicious food and drink and enjoy the many rides and games that are available. It’s not too late to enter the Carnival Raffle with its wonderful prizes. As long as you purchase your ticket before the final drawing you are able to enter. Tickets are available all day today right up until the time of the raffle which will take place on Sunday evening. Don’t miss out! Enjoy this beautiful weekend with your fellow parishioners. Special thanks go to all of the wonderful vol-unteers who are working so hard this weekend to make the Carnival a great success. May God bless you! SEE YOU AT THE CARNIVAL! WORLD MISSION SUNDAY – Next Sunday we celebrate World Mission Sunday. On that day we pray espe-cially for all missionaries who spread the truth of Christ’s gospel to the farthest corners of the earth. We will also support our missionaries through our second collection. Thank you for your generosity! PRAY THE ROSARY! – During this month of the Holy Rosary it is especially worthwhile to pray the rosary as a family each day or at least a few times a week. Particularly during this election year, please pray for our elected representatives and for those who will be elected. May they always govern with a concern for the common good of all and especially the most vulnerable of our society, the unborn. SANCTUARY DECORATION COMPLETE – The beautification of our church sanctuary is now complete. The last phase was to paint the inscriptions on the two Eucharistic panels and to “marbleize” the cement pedestal and pediment of St. John Chrysostom as well as those surrounding the images of the Sacred Heart and Blessed Virgin Mary. The inscriptions read: “Lord, only you have the words of eternal life” and “They recognized Him in the breaking of the bread.” NEW IMAGE OF OUR LADY OF GUADALUPE – The magnificent new image of Our Lady of Guadalupe is now finished and is currently being framed prior to installation in her chapel on the west side of our church. As I have mentioned to you previously, the old image which has served our parish well for sever-al decades is being raffled off by the Guadalupe Society. We very much want to keep this venerable old image in safe keeping with one of our parish families. Tickets are available after Mass and the raffle will take place on her feast day, December 12th at the reception after the evening Mass that day. In Christ and St. John Chrysostom, Father Gonzalez

SCHOOL STUDENT NON-DISCRIMINATION POLICY

The school, mindful of its mission to be a witness to the love of Christ for all, admits students regardless of race, color or national and/or ethnic origin to all rights, privileges, programs and activities generally accorded or made available to students at the school.

The school does not discriminate on the basis of race, color, disability, sex or national and/or ethnic origin in the administration of educational policies, admissions policies, scholarship and loan programs, and athletic and other school-administered programs, alt-hough certain athletic leagues and other programs may limit participation and some archdiocesan schools operate as single sex schools.

While the school does not discriminate against students with special needs, a full range of services may not always be available to them. Decisions concerning the admission and continued enrollment of a student in the school are based upon the student’s emotion-al, academic and physical abilities and the resources available to the school in meeting the student’s needs.

Pagina 2 Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time

¡CARNAVAL PARROQUIAL HOY! - ¡Por fin está aquí! Nuestro Carnaval Parroquial tiene lugar este fin de semana en nuestro estacionamiento. Asegúrese de pasar y probar la deliciosa comida, bebidas y disfrutar de las atracciones y juegos que están disponibles. No es demasiado tarde para entrar en la rifa del Carnaval con sus maravillosos pre-mios. Compre su boleto antes del sorteo final. Los boletos están disponibles durante todo el día de hoy hasta el mis-mo instante de la rifa que tendrá lugar el domingo por la noche. No se lo pierda! Disfrute de este hermoso fin de semana con sus compañeros feligreses. Un agradecimiento especial a todos los maravillosos voluntarios que están trabajando muy duro este fin de semana para hacer el Carnaval un gran éxito. ¡Que Dios los bendiga! ¡NOS VEMOS EN EL CARNAVAL! DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISIONES - El próximo domingo celebraremos la Jornada Misionera Mundial. En ese día oramos especialmente por todos los misioneros que difunden la verdad del Evangelio de Cristo has-ta los últimos rincones de la tierra. También vamos a apoyar a nuestros misioneros a través de nuestra segunda colecta. ¡Gracias por su generosidad!

¡OREN EL ROSARIO! - Durante este mes del Santo Rosario, vale la pena rezar el rosario en familia todos los días o, al menos, algunas veces a la semana. Particularmente durante este año electoral, ore por nuestros re-presentantes electos y por los que serán elegidos. Que siempre gobiernen con una preocupación por el bien común de todos y especialmente los más vulnerables de nuestra sociedad, los no nacidos.

DECORACIÓN DEL SANTUARIO COMPLETA - El embellecimiento del santuario de nuestra iglesia ahora está completa. La última fase fue pintar las inscripciones en los dos paneles eucarísticos y “cubrir de mármol” el pedestal de cemento y el frontón de San Juan Crisóstomo, así como los que rodean las imágenes del Sagrado Corazón y la Santísima Virgen Ma-ría. Las inscripciones dicen: "Señor, solo tú tienes las palabras de vida eterna" y "Lo reconocieron en el partir del pan".

NUEVA IMAGEN DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE - La nueva y magnífica imagen de Nuestra Señora de Guadalupe ya está terminada y actualmente se está enmarcando antes de la instalación en su capilla en el lado oeste de nuestra iglesia. Como les mencioné anteriormente, la Sociedad Guadalupana está sorteando la vieja imagen que ha servido a nuestra parroquia durante varias décadas. Tenemos muchas ganas de mantener esta venerable imagen antigua en un lugar seguro con una de nuestras familias parroquiales. Los boletos están disponibles después de la misa y la rifa tendrá lugar el día de su fiesta, el 12 de diciembre en la recepción des-pués de la Misa de la noche de ese día.

Sinceramente en Cristo y San Juan Crisóstomo, Padre González

DEL ESCRITORIO DEL PÁRROCO

POLIZA DE DISCRIMINACION DE ESTUDIANTES La escuela, consiente de su misión de ser testigos del amor de Cristo para todos, admite estudiantes de cualquier raza, color o ori-gen étnica o nacional a todos los derechos, privilegios, programas y actividades generalmente acordadas o disponibles a los estu-diantes de la escuela.

La escuela no discrimina en base de raza, color, incapacidad, sexo y/u origen étnico o nacional en la administración de las políticas educativas, pólizas de admisión, programas de becas y préstamos, y programas administrados por la escuela de atletismo y otros programas administrados por la escuela, a pesar de ciertas ligas atléticas y otros programas pueden limitar la participación y algu-nas escuelas arquidiocesanas operan como escuelas de un solo sexo.

Aunque que la escuela no discrimina a estudiantes con necesidades especiales, una gama completa de servicios no siempre pueden estar disponibles para ellos. Las decisiones relativas a la admisión y la matrícula permanente de un estudiante en la escuela se ba-san en las habilidades, emocionales, académicas y físicas y los recursos disponibles en la escuela para satisfacer las necesidades de los estudiantes.

Page 3 14 de Octubre del 2018

Thank You, Bulletin Advertisers

This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the last two pages. If you have the opportunity, you may thank them

in the name of our parish by using their products or services. Should you desire to participate as a sponsor of our bulletin, you may contact J.S. Paluch Company at 1-

800-231-0805 or 310-382-4023.

Parish Registration Form Forma de Inscripción Parroquial

Name/Nombre: _____________________________________ Spouse’s Name:_____________________________________ Nombre de su Esposo(a):______________________________

Address/Dirección:___________________________________ City/Ciudad:________________________________________ Zip Code/Zona Postal:____________________

Telephone/Telefono: ____________________________

What time do you attend Mass?/ ¿A qué hora asiste a Misa?:________

Language: English / Spanish (please circle / por favor circule)

Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento

__________________________________________________

__________________________________________________ __________________________________________________ Check any that you or your child (children) are enrolled in our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos estén inscritos:

School/Escuela Rel. Education/Educación Religiosa

Confirmation/Confirmación RCIA/RICA

You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org Se puede registrar en nuestra pagina de internet en

www.stjohnchrysostomparish.org

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA

Mon/Lun: Gal 4:22-24, 26-27, 31-5:1; Ps 113:1b-5a, 6-7; Lk 11:29-32 Tues/Mart: Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43-45, 47-48; Lk 11:37-41 Wed/Miér: Gal 5:18-25; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:42-46 Thurs/Juev: 2Tm 4:10-17b; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13; Lk 12:1-7 Fri/Vie: Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13; Lk 12:1-7 Sat/Sáb: Eph 1:15-23; Ps 8:2-3ab, 4-7; Lk 12:8-12 Sun/Dom: Is 53:10-11; Ps 33:4-5, 18-20, 22; Heb 4:14-16; Mk 10:35-45 [42-45]

Pagina 4 Vigésimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario

Wedding Anniversaries

We will celebrate the wedding anniversaries for the month of August, Sunday, October 21st at the 8:30 a.m. Mass. If you are celebrating a wedding anniversary this month and would like to participate, please stop by or

call the rectory at (310) 677-2736 to sign-up.

Aniversarios de Boda

Estaremos celebrando los aniversarios de bodas para el mes de Agosto, el domingo, 21 de octubre del 2018 en la Misa de la 7:00 am. Si usted celebra su aniversario este mes y gusta participar por favor llame a la rectoría al

310-677-2736 para anotarse.

Lectors are needed for the 11:30am Sunday Mass. If you are interested please stop by the Rectory to pick

up an application.

St. Mary's Academy is looking to hire substitute teachers for the 2018-19 school year. If you are interested, have teaching

experience, and would like additional information please con-tact Vice Principal Kris Anderson via email

at [email protected] or via telephone at (310)674-8470 x 219

Caridades Católicas les invita a Talleres de Nutrición Gratis

Dónde: Iglesia St. John Chrysostom en el salón de la rectoría

Cuando: Octubre 11, 2018 a Noviembre 15, 2018 Cada Jueves de 10:00am-12pm

•Como crear un platillo saludable •Como incrementar los granos enteros y vegetales en nuestra dieta •Como identificar las azúcares, sodio, y grasas no deseadas •Certificación al terminar la serie y rifas semanales Regístrese hoy comuníquese con: Alejandra o Daisy (310)672-2208 [email protected]

CLASES DE NUTRICION

This October, Catholics nationwide celebrate Respect Life Month with the theme "Every Life: Cherished, Chosen, Sent."

“Heavenly Father… give us love for all people, especially the most vulnerable, and help us bear witness to the truth that every life is worth living.” USCCB Secretariat of Pro-Life Acti-vities, “ Este mes de octubre, los católicos de todo el país celebran el

Mes Respetemos la Vida con el tema. “Toda vida: atesorada, escogida, enviada”.

“Padre celestial, … Danos amor por todas las personas, en especial las más vulnerables, y ayúdanos a dar testimonio de la verdad que toda vida merece vivir”. Secretariado de Activi-dades Pro-Vida de la USCCB

Next Weekend, we will celebrate World Mission Sunday. Pope Francis invites the entire Church to support the mission dioceses in Africa, Asia the Pacific Islands, and parts of Latin America and Europe, where priests, religious and lay leaders serve the world’s most vulnerable com-munities. Please keep the Pope’s missions in your prayers, and be generous in next week's collection for the Society for the Propagation of the Faith.

El próximo fin de semana, celebraremos el Domingo Mundial de las Misiones. El Papa Francisco invi-

ta a toda la Iglesia a apoyar la misión diócesis en África, las islas de Asia y el Pacífico, y partes de América Latina y Europa, donde sacerdotes,

religiosos y líderes laicos sirven a las comuni-dades más vulnerables del mundo. Por favor,

sigan orando por las misiones del Papa y sean generosos en la colecta de la próxima semana para la Sociedad para la Propagación de la Fe.

WORLD MISSION SUNDAY/ DOMINGO MUNDIAL DE LAS MISIONES

ctur a Ad rati f the B essed Sacra e t Ad raci ctur a de Sa t si Sacra e t E i i Ca p s (310) 985 3582 A tar Servers agui s Car s Pere (626) 641 1661 Africa A erica Cath ic Ce ter f r Eva ge i ati Ce tr Cat ic Afr A erica para Eva ge i aci

eah e e e (310) 671 5914 Ar ada B a ca Este a Ga eg s (424) 646 0525 Bereave e t i istry i isteri de D ie tes

ar a G e (310) 433 2560 Ca i a d c es s Wa i g with esus

aria D gue (424) 223 1997 Cath ic Daughters f the A ericas Hi as Cat icas de as A ricas C ara Harris (310) 242 0028 Car iva C ittee C it de Car ava Dia a ar a (310) 216 8398 Cursi de Cristia dad Ad & Car e Reyes (310) 753 7300 Escue a de Eva ge i aci avier Sa tiag (323) 396 6374

Escue a de a Cru Fra cisc rque (310) 920 4767 Extra rdi ary i isters f H y C u i

i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i (e g) E i abeth Si veri (714) 872 0603 (spa) ar Sa gad (310) 677 2736 (spa) R sa Her a de (424) 222 2090 Extra rdi ary i isters f H y C u i t the Sic

i istr s Extra rdi ari s de a Sagrada C u i a s E fer s ua Vi ase r (213) 241 9719

Grup de raci Sagrada Fa i ia se y R sari arti e (310) 415 0764

Guada upe S ciety S ciedad Guada upa a A bert Sa gad (310) 944 0187

ve es para Crist Y u g Adu ts f r Christ arise a Vi ase r (323) 493 4256

uci a Ce a (310) 671 6856 ights f C u bus Caba er s de C

(spa) esus Bar (323) 334 6915 (e g) Hect r Gutierre (310) 677 2716

ect rs ect res (spa) uis Pa ue (310) 703 2327 (e g) i da ewis (310) 419 - 6299

egi f ary egi de ar a R sa aria Her a de (424) 222 2090

arriage E c u ter E cue tr atri ia ua & Ire e P re (310) 672 8238 atura Fa i y P a i g

P a ificaci atura de a Fa i ia (e g) Be & ea i e chte berg (310) 374 6236 (spa) Sa vad r & Vict ria Ra ire (562) 929 2154 Prayer Gr up Bib e Study udith u e (424) 456 7735

Pr ife C ittee C it Pr Vida (e g) E i abeth Ha i (310) 671 4412 (spa) Gaby R b ed (310) 706 8794 S ciety f St Vi ce t de Pau S ciedad de Sa Vice te de Pau

icc R sse i (424) 263 0771 Sch A u i Ass ciati E ai s cs530a u i@yah c (310) 677 5868 St argaret’s Ce ter Ce tr de Sa ta argarita 10217 S I g ew d Ave ue

e x CA 90304 (310) 672 2208 Safeguard the Chi dre Pr tegie d s i s Ve ia Vasque (310) 677 0168 V E cue tr

uis Pa ue (310) 703 2327 White Ar y

ar a Ve a que (310) 347 1128

PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES

Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana Saturday – October 13, 2018 5:00p.m Inez Rosado y Margarita Coral†

Sunday – October 14, 2018 7:00 a.m Jose Guadalupe Banuelos† 8:30 a.m Antonio & Gloria Magallanes† 10:00 a.m Por los feligreses de San Juan Crisóstomo 11:30 a.m Antonio Perez† 1:00 p.m Humberto Perez† 2:30 p.m La familia Vasquez-Iñiguez 5:30 p.m Adela Lidia Gomez de Flores†

Monday – October 15, 2018 Saint Teresa of Jesus 6:30 a.m Jose & Salvador Guerrero (Birthday) 8:00 a.m Milhouse Felix (Health) 6:15 p.m Fr. Luciano Kamienski† & Fr. Angel Sagardoy†

Tuesday– October 16, 2018 _________________ 6:30 a.m Pauline Owambo† 8:00 a.m Joshua Beckett (Birthday) 6:15 p.m Vicenta Vallejo †

Wednesday – October 17, 2018 Saint Ignatius of Antioch 6:30 a.m Jesus Perez & Jessica Garcia (Birthday) 8:00 a.m Paulina Ejifugha † 6:15 p.m Angel Martin†, Carmen Martin†, Jesus Perez†, Jose Garcia†, Genoveva Diaz (Birthday), Gloria Soto (Birthday), Maria del Refugio Barba (Birthday), Iris Maribel Muños (Birthday), Maria Elena Martin†

Thursday – October 18, 2018 Saint Luke 6:30 a.m. Benjamin H. Silverio† 8:00 a.m. All souls in Purgatory 6:15 p.m. Gilberto Gutierrez†

Friday – October 19, 2018 Saints John de Brébeuf, Isaac Jogues & Companions 6:30 a.m Betty Modugmo† 8:00 a.m Benjamin H. Silverio† 6:15 p.m Felix Herrera†

Saturday – October 20, 2018 Saint Paul of the Cross 8:00 a.m Maximiliano Sanchez†

Luisa Ali, Shirley Hughes, Jose Antonio Casa, Pedro Aranda, Salvador Vasquez, Jessica Grimaldi, Ricardo Ramirez, Jimily Leyva, Clementina Romero, Eduardo Garcia, Julio Villanueva, Juan Villanueva, David Villanueva, Martha Becera, Angelina Ramirez

PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS

Jesus Martin, Jeamie Porcalla, Jose Azul Sr. Filiberto Vasquez, Maria Vasquez de Siordin, Jesus Castellano, Jesus Siordin, Guadalupe Chavez, Raul Cuevas, Ariel Rivera, Pablo Maha-than, Jesus Aranda, Alan Garcia, Manuel Miranda Jr. Michaela Cortez, Kayli Sotelo, Carlos Hernandez, Corcina Diego, Eva Limus, Rafael Perez Chavez, Luciano Perez Chavez, Servando Barba, Jesus Romero, Alejandro Guzman Guerra, Francisco Martin Padilla

LET US PRAY FOR THE DECEASED / OREMOS POR LOS DIFUNTOS.

WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANAL

September/ septiembre 15 & 16: $ 9,162.32 Online Giving: $ + 511.00 Total $ 9,673.32 Last Year / Hace un año: $ 9,471.00 Two Years Ago / Hace dos años $ 9,290.50

Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones!