st. john chrysostom church · 2020. 2. 23. · seventh sunday in ordinary time page 2 ethical...

6
Schedule of Masses & Services Saturday Vigil 5:00 PM Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help Devotion 8:00AM Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass) 1st Saturday 9:15 AM Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration Holy Days: To be announced in the bulletin Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa) Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM Horario de Misas y Servicios Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM Lunes - Viernes 6:15 PM Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo Socorro 8:00 AM (inglés) Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en Latín) 1er Sábado 9:15 AM Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche Días Santos: El horario se anunciará en el boletín Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery. Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación. St. John Chrysostom Church 546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | Fax: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected] Administrator Rev. Fr. Christopher Bazyouros + Associate Pastors / Asociados- Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias In Residence / En Residencia Rev. Fr. Jude Okonkwo Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez

Upload: others

Post on 01-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. John Chrysostom Church · 2020. 2. 23. · Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2 ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering SPEAKERS: -Fr

Schedule of Masses & Services

Saturday Vigil 5:00 PM

Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM

Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM

Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help

Devotion 8:00AM

Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)

1st Saturday 9:15 AM

Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM

And first Saturday 7:45 p.m - and all night Adoration

Holy Days: To be announced in the bulletin

Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM

Tuesday /Martes 7:10 PM (During Holy Hour/ Durante la Hora Santa)

Friday/ Viernes 7:00 AM and/y 6:45PM

Horario de Misas y Servicios

Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM

Lunes - Viernes 6:15 PM

Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo

Socorro 8:00 AM (inglés)

Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en

Latín) 1er Sábado 9:15 AM

Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM

y primer sabado 7:45 pm y Adoración toda la noche

Días Santos: El horario se anunciará en el boletín

Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Call at the beginning of serious illness or before surgery.

Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de una operación.

St. John Chrysostom Church

546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | Fax: (310) 677-0584 www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]

Administrator Rev. Fr. Christopher Bazyouros + Associate Pastors / Asociados- Rev. Fr. Javier Altuna, S.J. Rev. Fr. Anthony Garcias In Residence / En Residencia Rev. Fr. Jude Okonkwo

Permanent Deacon / Diacono Permanente Rev. Mr. Roberto L. Vazquez

Page 2: St. John Chrysostom Church · 2020. 2. 23. · Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2 ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering SPEAKERS: -Fr

February 23, 2020 Page 1

Relationships are the primary school for love. For many people, parenting or care-giving serves as a container in which the soul, heart, body, and mind can grow. Each container is as unique as the individual who shapes it. Whether or not you are a parent, I hope this week’s reflections will encourage you in the work of generous, generative caring. If you’re a parent of young or adult children, if you aren’t able to have children or have chosen not to, if you provide for an elderly parent, if you’re a teacher, social worker, or nurse, I hope you know that you are not alone, that our divine Father and Mother par-ents you as you nurture others. True holiness and wholeness come when we allow God’s love and grace to unfold in the present moment and we respond to what is before us. Holiness is simply being connected to our Source. From such a place, our compassionate response to suffer-ing and need is drawn naturally—without being contrived or forced—from who we are in love, not from egoic motivations or fears. I think that’s why so many parents become such good and holy people, because that’s exactly what caring for children does for us. Of course, children can be treated as mere extensions of our ego, but we can’t control or always predict what they will ask of us. So they’re likely to make us less egocentric, a lot less egocentric! I remember a family coming out to visit me when I first moved to Albuquerque. They had three little children who all had croup. For three days, the house sounded like barking dogs! The poor kiddos vomited on everything in the house. I did five loads of laundry. I don’t think we had one relaxing, enjoyable meal together. Having lived alone for much of my adult life, this was a shock. We vowed-religious, celibate folks sometimes think we’re making a sacrifice, choosing the harder path. But the energy, commitment, and selflessness that’s endlessly demanded of parents surpasses anything that has ever been asked of me. It seems we must face unavoidable demands that require our response, even if we feel inadequate to meet the need right in front of us. We need these God-given reminders that we’re not always the central reference point. Giving of our physical, mental, and emotional resources in such a way isn’t usually ego-affirming, but it is a path toward holiness. It’s not what you do that makes you holy. It’s what you allow to be done to you that makes you holy. -Fr. Richard Rohr, OFM Las amistades son las enseñanzas primarias del amor. Para muchas personas, la crianza de los hijos o el cuidado sirven como un contenedor en el que el alma, el corazón, el cuerpo y la mente pueden crecer. Cada contenedor es tan único como el individuo que lo moldea. Ya sea que sea padre o no, espero que las reflexiones de esta semana lo alienten en el trabajo de generosidad y generosidad. Si usted es padre de hijos jóvenes o adultos, si no puede tener hijos o ha optado por no hacerlo, si proporciona un padre anciano, si es maestro, trabajador social o enfer-mera, espero sabes que no estás solo, que nuestro divino Padre y Madre te crían a medida que nutres a los demás. La verdadera santidad y plenitud llegan cuando permitimos que el amor y la gracia de Dios se desarrollan en el momento presente y respon-demos a lo que está delante de nosotros. La santidad es simplemente estar conectado a nuestra Fuente. Desde ese lugar, nuestra respuesta compasiva al sufrimiento y la necesidad se extrae de forma natural, sin ser ideados ni forzados, de quienes estamos enamorados, no de moti-vaciones o miedos egoístas. Creo que es por eso que tantos padres se convierten en personas tan buenas y santas, porque eso es exactamente lo que hace el cuidado de los niños por nosotros. Por supuesto, los niños pueden ser tratados como meras extensiones de nuestro ego, pero no podemos controlar o predecir siempre lo que nos pedirán. ¡Entonces es probable que nos hagan menos egocéntricos, mucho menos egocéntricos! Recuerdo que una familia vino a visitarme cuando me mudé a Albuquerque. Tenían tres niños pequeños que todos tenían crup. ¡Durante tres días, la casa sonó como perros ladrando! Los pobres niños vomitaron sobre todo en la casa. Lavé cinco cargas de ropa. No creo que hayamos tenido una comida rela-jante y agradable juntos. Habiendo vivido solo durante gran parte de mi vida adulta, fue un shock. Juramos que los religiosos, los célibes, a veces piensan que estamos haciendo un sacrificio, eligiendo el camino más difícil. Pero la energía, el compromiso y el desinterés que se les exige sin cesar a los padres supera todo lo que se me ha pedido. Parece que debemos enfrentar demandas inevitables que requieren nuestra respuesta, incluso si nos sentimos inadecuados para satisfacer la necesidad frente a nosotros. Necesitamos estos recordatorios dados por Dios de que no siempre somos el punto de referencia central. Dar nues-tros recursos físicos, mentales y emocionales de tal manera no suele ser una afirmación del ego, pero es un camino hacia la santidad. No es lo que haces lo que te hace santo. Es lo que permites que te hagan, lo que te hace santo. -Padre Richard Rohr, OFM

Page 3: St. John Chrysostom Church · 2020. 2. 23. · Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2 ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering SPEAKERS: -Fr

Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2

ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering

SPEAKERS: -Fr. Robert Spitzer S.J., Magis Center Founder -Alexandra Snyder Esq., Life Legal Defense Foundation Executive Director -Betty Odello M.N., Scholl Institute of Bioethics President

SPONSORS: Scholl Institute of Bioethics, Crusade for Life, International Life Services, Vincent Fortanasce, MD, CA Nurs-es for Ethical Standards, Office of Life, Justice, and Peace, Archdiocese of Los Angeles.

TIME: 8:00 a.m. Registration & Coffee 8:30 a.m. Program begins 12:30 p.m. Conclusion

LOCATION: St. Bernardine of Siena 22410 Calvert St. Woodland Hills, CA 91367

For more information and to register online go to schollbioethics.org

Ash Wednesday Schedule

Horario de Miercoles de Ceniza

February 26, 2020

English Mass: 6:30am 8:00am 10:30am 12:05pm 5:15pm

Español (Liturgia de la Palabra-en el Salon

Parroquial): 4:00pm, 5:00pm, 6:00pm, 7:15pm

Misa en Español: 7:00pm y 8:30pm

Stations of the Cross Via Crucis

Every Friday of lent / Cada viernes de Cuaresma

Visiting clergy members are VIRTUS® trained A priest who is visiting the Archdiocese to minister for more than 15 days is required to complete a VIRTUS® Protecting God’s Children Adult Awareness Program, or present certification that states they have already completed a safe environment program. Archdiocesan officials will review alternative safe environment programs to ensure that they meet the standards held in our arch-diocese for content and training protocols. These requirements are not just for priests — any bishop, deacon, religious brother or sister ministering in the archdiocese, must be cleared before be-ginning their ministry. For more information, visit http://handbook.la-archdiocese.org/chapter-9/section-9-4/topic-9-4-1.

Los miembros del clero de visita también reciben entrenamiento VIRTUS®

Un sacerdote que está de visita en la Arquidiócesis para ministrar por

más de 15 días debe completar el Programa de VIRTUS® para la Conci-entización de Adultos para la Protección de los Hijos de Dios, o presen-

tar una certificación que declare que ellos ya han completado un pro-grama de ambiente seguro. Funcionarios de la Arquidiócesis revisarán

esos programas de ambiente seguro alternativos para asegurar que llenan los estándares que se mantienen en nuestra Arquidiócesis en cuanto a protocolos de contenido y entrenamiento. Estos requisitos no son solo

para los sacerdotes. También los requisitos que presente cualquier obispo, diácono, hermano o hermana religiosos que ministren en la Ar-

quidiócesis deben ser aprobados antes de que inicien su ministerio. Para obtener más información, visite

http://handbook.la-archdiocese.org/chapter-9/section-9-4/topic-9-4-1.

Did you know?

The Cathedral Gift Shop at the

Cathedral of Our Lady of the Angels

Spring is a time filled with First Com-munion, Confirmation, Graduations and other joyous events. Celebrate the Sacra-ment of the Holy Eucharist and strength-

en your faith this 1st Communion and Confirmation sea-son. Come in and visit the Cathedral Gift Shop for gift sets, missals, medals, crosses, frames, Bibles, candles and more.

We are at your service for all your sacramental needs.

555 W. Temple St. Los Angeles, CA 90012 (213) 680-5277

www.cathedralgiftshop.com

¿Sabía Usted?

Page 4: St. John Chrysostom Church · 2020. 2. 23. · Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2 ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering SPEAKERS: -Fr

__________________________________DOB:__________ Spouse’s name/Nombre de su Esposo/a: __________________________________ DOB:__________

Address/Dirección:___________________________________ City/Ciudad:________________________________________ Zip Code/Zona Postal:____________________

Telephone/Telefono: ____________________________ E-mail address/Correo electronico:______________________

What time do you attend Mass? ¿A qué hora asiste a Misa?:________

Language/idioma: □ English □ Spanish

Children/Hijos(as): Birth Date/Fecha de Nacimiento

__________________________________________________

__________________________________________________ __________________________________________________ Circle any that you or your child (children) are enrolled in our parish/haga circulo los programas en que usted o sus hijos estén inscritos:

School/Escuela Rel. Education/Educación Religiosa

Confirmation/Confirmación RCIA/RICA

You may also register online at www.stjohnchrysostomparish.org Se puede registrar en nuestra página web en www.stjohnchrysostomparish.org

Parish Registration Form Forma de Inscripción Parroquial

Name/ Nombre:

References

St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan Crisóstomo Principal/ Director: Mr. Jae Kim

(310) 677-5868

[email protected] www.stjohninglewood.org

Religious Education Office / Oficina de Educación Religiosa Christian Initiation, First Communion & Confirmation/ Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación Director: Mrs. Amy Kim (310) 677-2736 ext. 500 Marianist Schola Cantorum (classical choir) Rev. Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director Mr. Vicente Bastidas, Asst. Dir. (310) 677-2736

Febrero 23, 2020

READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA

Monday: Jas 3:13-18; Ps 19:8-10, 15; Mk 9:14-29 Tuesday: Jas 4:1-10; Ps 55:7-11a, 23; Mk 9:30-37 Wednesday: Jl 2:12-18; Ps 51:3-6ab, 12-14, 17; 2 Cor 5:20 — 6:2; Mt 6:1-6, 16-18 Thursday: Dt 30:15-20; Ps 1:1-4, 6; Lk 9:22-25 Friday: Is 58:1-9a; Ps 51:3-6ab, 18-19; Mt 9:14-15 Saturday: Is 58:9b-14; Ps 86:1-6; Lk 5:27-32 Sunday: Gn 2:7-9; 3:1-7; Ps 51:3-6, 12-13, 17; Rom 5:12-19 [12, 17-19]; Mt 4:1-11

Page 3

Page 5: St. John Chrysostom Church · 2020. 2. 23. · Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2 ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering SPEAKERS: -Fr

Page 4 Septimo domingo del Tiempo Ordinario

Archbishop Gomez invited all Cath-olics to make their annual commit-ment to 2020 Together in Mission Appeal. This year, our parish has

been asked to raise $ 53,422. If you and your family have not had the

opportunity to make your pledge, I ask you to complete a pledge card

found in the pews or make your pledge online by visiting ourmissionla.org/give.

El Arzobispo Gómez invitó a todos los católicos a hacer su compromi-

so anual para la Campaña de Unidos en Misión. Este año, a

nuestra parroquia se le ha pedido que recaude $53,422. Si usted y su familia no han tenido la oportunidad de hacer su promesa, les pedimos que completen una tarjeta de com-promiso que se encuentra en las

bancas, o que haga su promesa en línea visitando

togetherinmission.org. Parish Goal: $53,422

Amount Pledged: $14,770

Amount Paid: $4,839

Retiro Nueva Vida

Con el grupo Escuela de Evangeliciación

29 de Febrero - 1 de Marzo

Donación de $25

Para mas información, por

favor comuniquese con

Javier Santiago al 323-396-6374

Page 6: St. John Chrysostom Church · 2020. 2. 23. · Seventh Sunday in Ordinary Time Page 2 ETHICAL CROSSROADS 2020 Conscience Rights, Faith & Science, Genetic Engineering SPEAKERS: -Fr

Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana

Eduvijes Cano, Leonor Cano, Luisa Cano, Leo Simper, Stephanie Torres, Salvador Barajas, Juanita Casas, Norberto Corral, Eduardo Quiroz, Maricruz Quiroz, Tiffany Andrade, Melanie Andrade, Ines Rivera, Anara Peña, Ezequiel Lopez, Armio Marquez, Juan Perez, Victor Perez, Bertha Solares

PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS

Virginia Rucker, Maria Cabrera, Luciano Perez, Maria Romero, Roman Romero, John Bell, Emmanuel Bell, Robert Bell, Michael Wanze, Arturo Hur-tado, Barthola de la Rosa, Alfonso Juarez, Maria Ramirez, Elizabeth Marquez, Ramon Vazquez, Guadalupe Romo, Benegio Alcalar, Andres Alcalar, Alvaro Franco, Margarita Montero, Rosalia Rodriguez, Flora de Ortiz, Domingo Var-gas, Rigoberto Padilla, Ramon Vallejo, Dolores Gutierrez, Antonia Gonzalez, Miguel Nunez, David Moral, Primitivo Alvarez, Leandra Vallejo, Federico Lopez, Thomas Beri, Patty Acosta, Ruben Navarro, Reymundo Navarro, Aurora Navarro, Guadalupe Navarro, Maria de Jesus Tapia, Julia Villalobos, Maria Gomez, Jose Casillas, Manuel Escalera, Jose Valdez, Padre Carlos Blanco, Ra-mon Hernandez, Florencio Hernandez

† LET US PRAY FOR THE DECEASED/ OREMOS POR LOS DIFUNTOS †

WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANAL

February 21st & 22nd: $ 9,884.00 Faith Direct Avg (42 donors): $ 1,359.00 Total: $ 11,243.00 Last Year / Hace un año: $ 10,857.94 Two Years Ago / Hace dos años $ 10,252.47 Thank you all for your generosity! Gracias a todos por sus contribuciones!

P M O M P O

Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament/ Adoración Nocturna del Santísimo Sacramento Julio Cabrera (310) 480 - 0730 Altar Servers/Monaguillos Carlos Perez (626) 641 - 1661 African-American Catholic Center for Evangelization/ Centro Catolico Afro-Americano para Evangelización Leah Lemelle (310) 671 - 5914 Armada Blanca Estela Gallegos (424) 646 - 0525 Bereavement Ministry/Ministerio de Dolientes María Gomez (310) 433 - 2560 Caminando con Jesús/Walking with Jesus Maria Domínguez (424) 223 - 1997 Catholic Daughters of the Americas/ Hijas Católicas de las Américas Clara Harris (310) 242 - 0028 Carnival Committee/Comité del Carnaval Diana María (310) 216 - 8398 Cursillo de Cristiandad Adán & Carmen Reyes (310) 753 - 7300 Escuela de Evangelización Javier Santiago (323) 396 - 6374 Escuela de la Cruz Guadalupe Lujano (310) 431- 8476 Extraordinary Ministers of Holy Communion/ Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión (eng) Elizabeth Silverio (714) 872 - 0603 (spa) Omar Salgado (310) 677 - 2736 (spa) Rosa Hernandez (424) 222 - 2090 Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick/ Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos Juan Villaseñor (213) 241 - 9719 Grupo de Oración Sagrada Familia Sr. y Sra. Ariel Santiago (310) 592-8229 Guadalupe Society/Sociedad Guadalupana Alberto Salgado (310) 944 - 0187 Guardians of Virtue Denise Gomez (310) 677 - 2736 Jóvenes para Cristo/Young Adults for Christ Alejandro Sanchez (805) 890 - 5493 Lucila Ceja (310) 671 - 6856 Knights of Columbus/C aballeros de Colón (spa) Jesus Baron (323) 334 - 6915 (eng) Hector Gutierrez (310) 677 - 2716 Lectors/Lectores (spa) Luis Pajuelo (310) 703 - 2327 (eng) Linda Lewis (310) 419 - 6299 Legion of Mary/Legión de María Rosa Maria Hernandez (424) 222 - 2090 Marriage Encounter/Encuentro Matrimonial Ricardo & Maria Hernandez (323) 695 - 0608 Natural Family Planning/ Planificación Natural de la Familia (eng) Ben & Jeannine Lochtenberg (310) 374 - 6236 (spa) Salvador & Victoria Ramirez (562) 929 - 2154 Prayer Group/Bible Study Judith Nunez (424) 456 - 7735 Pro-Life Committee/Comité Pro-Vida (eng) Patty Robledo (310) 895 - 6261 Society of St. Vincent de Paul/ Sociedad de San Vicente de Paul Niccolo Rosselli (424) 263 - 0771 School Alumni Association Email:[email protected] (310) 677 - 5868 St. Margaret’s Center/Centro de Santa Margarita 10217 S Inglewood Avenue Lennox, CA 90304 (310) 672 - 2208 Safeguard the Children/Protegiendo los niños Velia Vasquez (310) 677 - 0168 V Encuentro Luis Pajuelo (310) 703 - 2327 White Army Karla Velazquez (310) 347 - 1128

Saturday, February 22, 2020

5:00 pm Armando Carrere Sunday, February 23, 2020

7:00 am Familia Vazquez-Iñiguez

8:30 am Evelyn Jimenez

10:00 am Tomas Gonzalez†

11:30 am Ramona Romo†

1:00 pm Esperanza Moreno & Salvador Barajas†

2:30 pm Juanita Victoria de Leon†

5:30 pm Parishioners of Saint John Chrysostom

Monday, February 24, 2020

6:30 am For all priests

8:00 am Dianna & Marcos Family

6:15 pm Yocundo Jimenez†

Tuesday, February 25, 2020

6:30 am Abel Cueva† & Rafael Zepeda†

8:00 am Evelyn Jimenez (Birthday)

6:15 pm Esperanza Flores de la Cerda†

Wednesday, February 26, 2020 Ash Wednesday

Schedule in Bulletin / Horario en el Boletin

Thursday, February 27, 2020

6:30 am Romaldo Quintero† & Jesus Leon

8:00 am Vicente Gonzalez†

6:15 pm Animas del purgatorio

Friday, February 28, 2020

6:30 am Ester Julia Restrepo†

8:00 am April Hernandez (Birthday)

6:15 pm Thomas Gonzalez†

Saturday, February 29, 2020

8:00 am All the priests of the Archdiocese of Los Angeles