st. gall catholic church february 16, 2020 5511 s. sawyer ave., … · que puedan acompañar a...
TRANSCRIPT
February 16, 2020 Sixth Sunday in Ordinary Time
W: www.stgall.org • E: [email protected] FB: facebook.com/IglesiaDeSanGall
St. Gall Catholic Church
5511 S. Sawyer Ave.,
Chicago IL 60629
T: (773) 737-3113 • F: (773) 737-0272
Escuela de San Gall / St. Gall School (773) 737-3454
Caridades Católicas / Catholic Charities (773) 349-8835
Office Hours/ Horario de Oficina: Monday thru Friday/ Lunes a Viernes:
8:00 a.m. - 8:00 p.m. Saturday / Sábado: 8 a.m. - 4 p.m.
Sunday / Domingo: Closed / Cerrado
HORARIO DE MISAS • MASS SCHEDULE
Daily Mass/Misa Diaria: 8:30 a.m. Misas Dominicales en español:
7:30 am, 10:30am, 12:30pm & 6:00pm Sunday English Mass: 9:00am
MIERCOLES DE CENIZA 2020 Miércoles 26 de febrero
ASH WEDNESDAY 2020 Wednesday February 26th
Horario de Misas con Imposición de Ceniza
Mass Schedule with imposition of Ashes
6:00 a.m. 8:30 a.m. 10:00 a.m. 12:00 p.m. 2:00 p.m. 4:00 p.m. 6:00 p.m. 8:00 p.m.
Recuerde que este día iniciamos nuestra jornada de Cuaresma. / Remember we begin
our Lenten journey on this day.
He venido a dar plenitud a la ley.
R_tiro ^_ Cu[r_sm[ “Prácticas Cuaresmales”
¡Acompáñenos a nuestro retiro de cuaresma! Juntos aprenderemos las mejores prácticas para que en esta Cuaresma tengamos una
conversión auténtica. Sábado 22 de febrero, 2020
8:30am a 3:00pm iniciaremos con la Santa Misa a las
8:30am. Salón Kedzie
¡Habrá cuidado de niños!
2 February 16, 2020 Sixth Sunday in Ordinary Time
Monday, February 17 • Lunes 17 de febrero 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 6:00pm: Ballet Foklorico (Salón Kedzie) 7:00pm: English Pre-Baptismal Class (Convent) 7:00pm: Ensayo del Via-Crucis Viviente (Salón Bingo) 7:00pm: Reunión de Lectores (Rectoría)
Tuesday, February 18 • Martes 18 de febrero
8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 3:00pm: SGS Volleyball Practice (Kedzie Hall) 6:00pm: Ballet Foklorico (Salón Kedzie)
Wednesday, February 19 • Miércoles 19 de febrero 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 9:30am: Legion de Maria (Rectoría) 7:00pm: Formación (Salón Bingo) 7:00pm: EMAUS Mujeres (Convento) 7:00pm: EMAUS Hombres (Convento) 7:00pm: Pastoral Migratoria-Consultas con abogada (Convento) 7:00pm: Círculo de Oración (Salón Kedzie) 7:00pm: Jeremiah Young Adult Ministry (Convent Basement)
Thursday, February 20 • Jueves 20 de febrero 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 3:00pm: SGS Volleyball Practice (Kedzie Hall) 6:00pm: Nueva Vida (Convento)
Friday, February 21 • Viernes 21 de febrero
8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 1:30pm: SGS Black Heritage Program (Church) 6:00pm: WOP Youth Ministry (Convent) 6:30pm: ALANON (Rectoría) 6:30pm: Jornadas Matrimoniales (Convento) 6:30pm: SGS Mother/Son-Father/Daughter Dance (Kedzie Hall) 7:00pm: Ensayo de Via-Crucis Viviente (Salón Bingo)
Saturday, February 22 • Sábado 22 febrero 8:30am: Daily Mass / Misa Diaria (Iglesia/Church) 8:30am: Retiro de Cuaresma (Salón Kedzie) 3:00pm: RICA/RCIA (Rectoría/Rectory) 6:30pm: Confesiones/Reconciliations (Iglesia/Church)
Sunday - February 16 Sir 15:15-20 | Ps 119:1-2, 4-5, 17-18, 33-34 | 1 Cor 2:6-10 | Mt 5:17-37 [20-22a, 27-28, 33-34a, 37]
7:30am (Esp.): Antonio Torres+, Julia Serrano+ 9:00am (Eng.): Juan Monroy+ 10:30am (Esp.): Eva Dombek+, Aurora Alvarez+, Federico Melendez+, Angelito Garcia Jaimes +, Perla Ortiz+ Alfonsa Ruiz+, Jesus Gomez Lira+ 12:30pm (Esp.): Jose Jaime Flores+, Adriana Ramirez+, Gloria Avila+, Javier Zepeda+, Alejandro Zepeda+, Sr. Amparo Zepeda+, Faustino Guzman-Gamez+ 6:00pm (Esp.): Felimon Torres+, Rodrigo Torres+, Cumpleaños de Roberto Plascencia Monday - February 17 Jas 1:1-11 | Ps 119:67-68, 71-72, 75-76 | Mk 8:11-13 8:30am (Bil.): Jose Jaime Flores+, Florencia Martinez+ Tuesday - February 18 Jas 1:12-18 | Ps 94:12-13a; 14-15, 18-19 | Mk 8:14-21 8:30am (Bil.): Jose Jaime Flores+ Wednesday - February 19 Jas 1:19-27 | Ps 15:2-4ab, 5 | Mk 8:22-26 8:30am (Bil.): Jose Jaime Flores+ Thursday - February 20 Jas 2:1-9 | Ps 34:2-7 | Mk 8:27-33 8:30am (Bil.): Jose Jaime Flores+ Friday - February 21: St. Peter Damian, Bishop & Doctor
Jas 2:14-24, 26 | Ps 112:1-6 | Mk 8:34 — 9:1
8:30am (Bil.): Jose Jaime Flores+, Don Kolakowski+ Saturday - February 22: The chair of St. Peter the Apostle 1 Pt 5:1-4 | Ps 23:1-3a, 4-6 | Mt 16:13-19 8:30am (Bil.): Jose Jaime Flores+ Sunday - February 23 Lv 19:1-2, 17-18 | Ps 103:1-4, 8, 10, 12-13| 1 Cor 3:16-23 | Mt 5:38-48 7:30am (Esp.): 9:00am (Eng.): 10:30am (Esp.): Eva Dombek+ 12:30pm (Esp.): Jose Jaime Flores+, Antonia Duran+ 6:00pm (Esp.):
INTENCIONES DE LA MISA Peticiones para cualquier Misa DEBEN ser sometidas en la rectoría. Empezando enero
2020, la ofrenda por cada intención es de $10.00 entre semana y $15.00 los domingos
MASS INTENTIONS
Mass intentions Must be requested at the rectory. Starting January 2020, offering per mass intention is $10.00
for weekday and $15.00 on Sundays.
Thank you for your continued generosity! ¡Gracias por su continua generosidad!
Budgeted/Presupuesto
Sun^[y Coll_]tion R_port R_port_ ^_ Col_]t[ Domini][l
Week of / Semana de
2/9/2020
Actual Year-to-Date/
Actual Año-a-Día
February 16, 2020 3 Sixth Sunday in Ordinary Time
CAPILLA DE ADORACION Estamos buscando Adoradores Comprometidos
que puedan acompañar a nuestro Señor en algunos horarios .
Interesados favor de llamar a Carmen González, (773) 213-3433
* Si usted desea comprometerse en un horario diferente al que se necesita, puede hacerlo comunicándose con Carmen.
ADORATION CHAPEL We are in need of Committed Adorers who are able to keep our
Lord Company during certain hours. Those interested please call Carmen Gonzalez at (773) 213-3433
*If you wish to commit at a different time/day than those needed you may do so by calling Carmen.
Horario de Citas con el Padre René durante el mes de febrero
Para hacer una cita, favor de llamar a la oficina parroquial, 773-737-3113
Appointment Times with Fr. Rene during the month of February
To make an appointment, please call the parish office at 773-737-3113
Mondays, Tuesdays, Thursdays & Fridays 10am - 1:30pm
Lunes, Martes, Jueves & Viernes
10am - 1:30pm
LEGIÓN DE MARÍA Ven y acompaña a la Legión de María a rezar el rosario todos los Miércoles a las 9:30 a.m. en el
salón de conferencia de la rectoría.
cÜtçxÜ exÖâxáàAAA bÜtÅÉá ÑÉÜAAA
Edward Pajak Fr. Anthony Bús Lazaro Venzor
Sr. Maria Swatowska Noah Mazariegos María Malagon Hope Calderon Andres Prado
Francisco Cibrian Esther Escudero
Bernardo Gonzalez Pedro Gonzalez Richard Murray
Gregoria Bivanco Bartola Hernandez
María Sanchez Lupe Rojas
Luz Velazquez Miguel A. Rojas
Asia Maya Joel Rivera
Lizbeth Galindo Bertin Perez
Antonio R. Luna Tereso Diaz
Ricardo Espinosa Jose G. Perez Maria Diaz
Michael Diaz Jose Segoviano Santos Arroyo
Selene Enriquez Salvador Garcia Antonio Luna
Tereso Diaz Minerva Muñoz Alfredo Gomez
Elias Jose Garcia Dalia Muñoz
Leonardo Rojas Alfredo Gomez
Elias Garcia Padre Guadalupe
Tom Dobrowolski René Berrones Elias Berrones Leonor Garcia
Esperanza Martinez Mary Murray
Vicky Michalec Connie Moran
Welcome to St. Gall Parish, we are delighted to have you! At St. Gall Parish we are committed to inviting and supporting every parishioner to become a disciple of Christ, building God’s Kingdom through our prayer, service and outreach to others in faith. Working together, we seek to build a strong parish community where all feel welcome and inspired by the Gospel to live God’s mission with faith, hope and love. I invite and encourage you to connect with the members and ministries of our parish community and look forward to meeting you personally. We invite you to join us at our different Formation Classes that we offer to deepen our Catholic Faith. Please visit our office to obtain all the details or you may also find all the information in this bulletin. If there is anything we can do to help you in your journey with God, please do not hesitate to contact me, our parish team or ministry leaders. You can find many of our contacts on our website, www.stgall.org or ask our parish office for assistance. I pray that you may find warmth, encouragement and spiritual growth in our parish and I look forward to getting to know you personally in the weeks and months ahead. God bless you and your family! -Father Rene, Pastor
¡Bienvenidos a la Parroquia de San Gall, nos encanta que este aquí con nosotros! En San Gall estamos comprometidos a invitar y apoyar a cada parroquiano en convertirse en discípulo de Cristo, construyendo el Reino de Dios a través de la oración, el servicio e invitando a otros a la fe. Trabajando juntos, buscamos construir una comunidad de fe fuerte en la cual todos se sientan bienvenidos e inspirados por el Evangelio a vivir la Misión de Dios con fe, esperanza y amor. Los invito y animo a conectarse con otros parroquianos y ministerios de nuestra parroquia y espero pronto conocerlos personalmente.
Los invitamos a participar en las diferentes clases de Formación que ofrecemos para profundizar en nuestra Fe Católica. Visite nuestra oficina parroquial para fechas y horarios ó también puede encontrar toda la información en el boletín. Si hay algo que podamos hacer para ayudarles en su caminar con Dios, no dude en comunicarse conmigo, nuestro equipo parroquial o nuestros líderes de ministerios. Puede encontrar nuestra información en nuestra página web, www.stgall.org, ó puede llamar a la oficina parroquial si necesita ayuda.
Le pido a Dios que encuentre calidez, aliento y crecimiento espiritual en nuestra parroquia y espero conocerlos en persona en las semanas y meses por venir. ¡Que el Señor los Bendiga! -Padre René, Párroco
Warriors of Peace Youth Group invites all teens from 13-17 years of age to their
meetings. Come and join other teens, just like you, who are walking with Jesus!
Fridays from 6:30 - 8:30 p.m. in the, Convent basement
El Grupo de Guerreros de Paz, invita a todos los adolescentes de 13 a 17 años de edad. ¡Ven y únete a
otros jóvenes, como tú, que están caminando con Jesús! Viernes de 6:30 - 8:30 p.m. en el sótano del convento
Jesus Perez, 773-430-5910 Alberto Rodriguez, 773-931-2645
¡ATENCION! Nuestro Diacono Miguel Arellano, estará atendiendo y
ayudando a personas que necesiten consejería matrimonial, consejería familiar y bendiciones de casa.
Sus citas serán los lunes y miércoles de 6:30-8:00 p.m. Favor de llamar a la oficina parroquial con una semana de
anticipación, para agendar una cita
ATTENTION! Our Deacon Miguel Arellano will be available on Mondays
and Wednesdays from 6:30-8:00p.m. to help with marriage counseling, family counseling,
and house blessings. Please call our parish office to schedule an
appointment, a week in advance.
¡Conviértete en Monaguillo! Reunión de Monaguillos el viernes 21 de febrero a
las 7pm en la iglesia. Para más información favor de llamarle a Andrés al
(773) 937-7302
Become an Altar Server! Altar Servers meeting will be on Friday February 21st at 7pm
in the church. For more information, please reach Andres at (773) 937-7302
Sixth Sunday in Ordinary Time February 16, 2020 4
Est[]ion[mi_nto Le pedimos de favor que no bloquee otros vehículos en el
estacionamiento. Si todos los espacios designados están ocupados, favor de buscar estacionamiento alrededor.
P[rking Lot We ask that you please do not block other vehicles in the parking lot. If all marked parking spaces are occupied, we ask that you look for parking around
the church.
Campaña Católica Anual 2020 Ven, sígueme... y sana nuestro mundo
Este fin de semana, nuestra parroquia llevará a cabo desde las bancas el denominado Fin de Semana de Compromiso de la Campaña Católica Anual. Por favor, recuerde que la Campaña Católica Anual es muy diferente de una colecta especial que ocurre una sola vez. Esta es una campaña de compromisos para donar, a través de la cual usted puede hacer un donativo a pagar en plazos.
El tema de la Campaña Católica Anual, “Ven, sígueme... y sana nuestro mundo”, fue elegido para animarnos a responder al llamado que nos hace Jesús a seguirlo en pensamiento, palabra y acción, proporcionando la contribución necesaria para financiar los ministerios y servicios que nos ayudan a compartir el amor de Dios con muchos otros en nuestra parroquia y en nuestra arquidiócesis.
¡Cada compromiso hace una diferencia! Todas las comunidades parroquiales participan en la campaña y los donativos de muchos permiten que nuestras parroquias, escuelas y ministerios presten los servicios necesarios. Gracias por su devota consideración y generosa respuesta
Catholic Annual Appeal 2020 Come, follow me... and heal our world This weekend, our parish will be conducting the Annual Catholic Appeal in-pew Commitment Weekend. Please remember that the Annual Catholic Appeal is much different than a one-time special collection. It is a pledge campaign where you can make a gift payable in installments. The Annual Catholic Appeal theme, “Come, follow me... and heal our world,” was selected to remind us to continue to answer Jesus’ call to follow Him in thought, word and deed by providing the necessary contribution to fund ministries and services to share God’s love with many others in our parish and our archdiocese. Each pledge makes a difference! All parishes communities participate in the campaign and the gifts of many enable our parishes, schools, and ministries to deliver needed services. Thank you for your prayerful consideration and generous response.
TAX CONTRIBUTION LETTER If you are a registered parishioner and would like your 2019 yearly contribution letter, you may request it in
person by coming to the rectory or completing the form below.
CARTA DE CONTRIBUCIÓN Si usted es feligrés registrado y le gustaría recibir su carta de contribución para el año 2019, puede solicitarla visitando la
oficina parroquial o llenando el formulario adjunto.
Note: If the person making the request is not listed in the family registration, the head of the household will be reached to confirm request.
Nota: Si la persona solicitando la carta no aparece en la registración de la familia, se le llamara a la cabeza de la familia para confirmar la solicitud.
Parishioner ID/# de Feligrés: __________________
Name / Nombre: ____________________________________
Address / Dirección: _________________________________
Phone # / Número de Teléfono: ________________________
- Name of person requesting letter/
Nombre de la persona solicitando la carta:
__________________________________________________
- Best number to reach you / Mejor número de contacto:
__________________________________________________
5 Sixth Sunday in Ordinary Time
Círculo de Oración Todos están invitados a nuestro Círculo de Oración los miércoles en el Salón Kedzie de 7:00-9:00pm.
Favor de usar la entrada principal del salón, por la calle Kedzie. ¡Venga con toda su familia!
ST. GALL SCHOOL NEWS… NOTICIAS DE LA ESCUELA DE SAN GALL…
5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629 T: 773-737-3454 • W: www.stgallschool.com
02.17.2020
No School-President’s Day
02.21.2020 SGS Father/Daughter & Mother/Son Dance, 6pm
Esquin[ ^_l C[t_]ismo R_ligious E^u][tion (C[t_]hism) Corn_r
Primeras Comuniones & Confirmaciones First Communions & Confirmations
¡Ya puede reservar su fecha para la Primera Comunión y/o Confirmación de su hijo! Recuerde que para reservar la fecha la colegiatura de su hijo debe estar saldada. You may now reserve the date for your child’s First Communion and/or Confirmation! Remember that tuition must be paid off before making the reservation.
Las Formas de Notificación para los Padrinos deben entregarse para Marzo 7 a la oficina parroquial. Asegúrese de que sus futuros compadres la completen a tiempo. Notification Forms for Sponsors are due back at the parish office on March 7th. Please make sure your future compadres have this form completed on time.
Le recordamos que este jueves 20 y este sábado 22 de febrero no tendremos clases de catecismo. Los esperamos el jueves 27 y sábado 29 de febrero. As a reminder we will not have Catechism class on Thursday February 20th or Saturday February 22nd. We will see you back on Thursday February 27th and Saturday February 29th.
(773) 737-3113
February 16, 2020
Kid’s Corner
Esquina Infantil
¿Tiene un niño/a de 1 a 3 añitos? ¿Desea que empiece a aprender y a la misma vez
divertirse con otros niños? Si su respuesta es Sí, la escuela de San Gall los
invitamos a que formen parte del jardín de niños, todos los jueves de 10:30am - 12:00pm
¡Completamente GRATIS! ¡Llámenos a la escuela para más detalles, 773-737-3454!
Do you have a child between the ages of 1-3? Do you wish they could learn while having fun with other children their
age? If your answer is Yes, then St. Gall invites you
to join our Playgroup! Every Thursday from 10:30 am - 12:00 pm
Completely FREE! Call our School Office for more information.
VENT@ DE G@LLET@S DE L@S NIÑ@S EXPLOR@DOR@S
Invitamos a nuestra comunidad a apoyar a nuestras niñas exploradoras
comprando sus galletas el domingo 23 de febrero & el domingo 1 de marzo después de todas las misas.
¡Gracias por su apoyo!
2020 Lenten Weekend Retreats Open to all women who desire to enrich their spiritual growth during the Lenten season. Where? Nazareth Spirituality Center 717 Batavia Ave., Batavia IL Dates? Friday Feb. 21st thru Sunday Feb. 23 Cost? $100.00 per person
2020 Lenten Monday Evening Retreat
Five Monday evenings of presentation and reflection on the Lent Scriptures. Open to both women and men who desire to enrich their spiritual growth during the Lenten season. Where? Nazareth Spirituality Center 717 N. Batavia Ave., Batavia IL Dates? Mondays in March (2nd, 9th, 16th, 23rd & 30th) Time? 6:30 to 8:30 p.m. Cost? $25.00 for the series
You may register to these Lenten Retreats by calling Linda Isleib at (630) 879-1296,
Monday through Friday, 9 a.m. to 4 p.m.
Bilingual Administrative Assistant Work-Requirements: Part-time
Job Description: The Administrative Assistant will assists the Operations Director in the management of the office. Handles details of a confidential nature. Performs administrative/buildings and secretarial services. Requires broad knowledge of department operations and procedures, and a high level of experience, discretion and technical skill. Operates with great latitude for independent judgment and initiative. Available as a resource for the administrative pool, as directed by Operations Director. Responsibilities: Bookkeeping: Handles bookkeeping functions of office, including data entry, generating thank you letters to donors and compiling reports. Secretarial: * Reviews incoming information; identifies and communicates key points to Director. *Prepares agenda and materials, and records minutes for office meetings. *Prepares reminders concerning department activities. *Assists in preparing for meetings and workshops. * Knows the structure and who within the structure can respond to specific needs. *Provides guidance in the resolution of routine problems. *Sets up and maintains files and records which may contain confidential information. *Coordinates special projects. *Performs other related duties as requested by the Operations Director. Buildings: *Is able to check buildings for needed repairs . * Has basic knowledge about building services and maintenance. Requirements: Education Required: Certification in administrative support field or similar field. *1-3 years’ administrative experience in a fast-paced environment. *Bilingual (English/Spanish) strongly preferred. *Proficient in Microsoft Office Suite (Word, Excel, Outlook, PowerPoint, Teams). *Strong written and verbal communication skills. *Professional demeanor a must. *Flexibility and willingness to work effectively as team player and independently. *Strong organization, attention to detail, and time management skills. *High level of discretion and sound judgment.. Hours of work: Mornings and some evenings Please send your resume to, [email protected]
¡Ballet Folklórico! Se invita a todos los niños, jóvenes y adultos a participar y ser
parte del Ballet Folklórico de San Gall. Las clases se están ofreciendo los Lunes y Martes en el gimnasio de la escuela. Las clases para niños (as) son de 6:00 p.m. a 7:30 p.m. y las clases para los jóvenes & adultos de 14 años en
adelante son de 7:30 p.m. a 9:00 p.m. Para mas información puede comunicarse con
Víctor Soria, director del ballet al 773-573-6838
February 16, 2020 6 Sixth Sunday in Ordinary Time
P[stor[l Migr[tori[ El Ministerio de Pastoral Migratoria estará
ofreciendo consultas con la abogada sin ningún costo
¿Fecha? febrero 19 ¿Horario? 7pm ¿Lugar? Convento No necesita cita, pero pedimos que nos llame para saber el numero de
personas que se espera.
Visitenos / Visit us:
www.stgall.org
Solicitud de Espacios Las solicitudes de espacios y/ó contratos para los
salones son revisadas solo los Jueves. Pedimos a los ministerios que deseen utilizar algún espacio que sometan su solicitud con tiempo para que el jueves que se
revisan las formas se le de respuesta a su petición de espacio.
Space Requests Space request and/or Hall Rental Contracts are only reviewed on Thursdays. We ask all our ministries to complete a Space
Request Form, when needing to use a space, before Thursday to get a response to their request by Thursday.
UN REGALO PARA TÍ DE SAN GALL Aprovecha tu subscripción de FORMED esta cuaresma para acrecentar tu
relación con Dios. Si aún no te has registrado, aún puedes hacerlo. FORMED ofrece películas, clases formativas, estudios bíblicos y mucho más.
Regístrate ¡GRATIS! en FORMED a través de tu parroquia
A GIFT FOR YOUR FROM ST. GALL Take advantage of your gift this lent to grow in faith in deepen your
relationship with God. If you have yet not register, you are still able to. From movies to formation classes, FORMED has so much for you!
Create a new FORMED account with St. Gall, for FREE!
1. Visita: FORMED.org 2. Presiona: “Sign Up” 3. Selecciona: “I Belong to a Parish or Organization”
4. Ingresa el nombre de tu Parroquia: St. Gall 5. Ingresa tu email, ¡y listo!
¡Disfruta!
1. Visit: FORMED.org 2. Click: “Sign Up” 3. Select: “I Belong to a Parish or Organization”
4. Find your parish by name: St. Gall 5. Enter your email, you’re in!
Enjoy!
February 16, 2020 Sixth Sunday in Ordinary Time 8
Parish Office Information Información de la Oficina Parroquial
T: 773-737-3113 F: 773-737-0272 Website / Página Web: www.stgall.org
Email / Correo Electrónico: [email protected] Siguenos en Facebook / Follow us on Facebook
facebook.com/IglesiaDeSanGall
Office Hours/ Horario de Oficina: Monday thru Friday/ Lunes a Viernes:
8:00 a.m. - 8:00 p.m. Saturday / Sábado: 8 a.m. - 4 p.m. Sunday / Domingo: Closed/Cerrado
Pastor / Párroco Rev. René Mena
Associate Pastor / Vicario Rev. Agustin Garza
Deacons / Diáconos Miguel Arellano, John Bumbul,
Albert Herrera
RECONCILIATIONS Saturdays, 6:30-8:00pm, in the church;
Or by appointment in the rectory.
CONFESIONES Sábados de 6:30-8:00pm, en la iglesia - También
con cita en la rectoría.
Welcome to St. Gall Catholic School Nurturing our students Mind & Spirit
We are now taking Registrations for our 2020-2021 School Year! Take advantage of our Special Registration fee during our Early Registrations.
Financial Aid available! St. Gall Catholic School offers: * Welcoming & safe environment * Pre-School thru 8th grade * Full day for Pre-School & Kindergarten * After school clubs & activities * Before and after school childcare * Modern technology ...and much more! We have daily tours, visit us TODAY!
¡Bienvenido a la Escuela Católica de San Gall! Nutriendo la Mente y Espiritu de nuestros estudiantes
¡Ya estamos aceptando Registraciones para el Año Escolar 2020-2021! Aproveche nuestra Cuota de Registro Especial durante nuestras Registraciones Tempranas
¡Ayuda financiera disponible! La escuela de San Gall le ofrece: * Clubs & actividades después de la escuela * Pre-Escolar hasta 8vo. grado * Tecnología modernas * Día completo para Pre-Escolar y Kínder *Ambiente acogedor & seguro * Cuidado de niños Antes & Después de clases … ¡Y mucho más!
¡Tenemos recorridos diariamente, visítenos HOY!
St. G @ L l C @ t h O L I ] S C h O O l
E S C U E L @ C @ t Ó L I C [
^_
S[n G @ L l
5515 S. Sawyer Ave., Chicago IL 60629 • (773) 737-3454 • www.stgallschool.com