st. andre w catho lic co mmun ity · 08/03/2020  · m any thank s to all tho se w ho he lped org...

8
St. Andrew Catholic Community 801 N. Hastings Street, Orlando, FL 32808 • 407-293-0730 www.standrew-orlando.org standrewchurch@standrew-orlando.org Weekend Sunday Mass Schedule Saturday Vigil | 4:30 PM | English Sunday | 6:30 AM | Creole Sunday | 8:30 AM | English Sunday | 10:30 AM | English Sunday | 1:30 PM | Spanish Sunday | 7:00 PM | Creole English Weekday Mass Schedule Tuesday | 8:00 AM | Communion Service Wednesday | 8:00 AM | School Mass Wednesday | 6:30 PM Thursday | 8:00 AM Friday | 8:00 AM Creole Weekday Mass Schedule Monday | 6:30 PM Tuesday | 6:30 PM Thursday | 9:00 AM Friday | 6:30 PM Saturday | 8:00 AM Nous sommes un en Christ We are one in Christ Somos uno en Cristo March 8, 2020 Second Sunday of Lent

Upload: others

Post on 06-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

St. Andrew Catholic Community 801 N. Hastings Street, Orlando, FL 32808 • 407-293-0730

www.standrew-orlando.org • [email protected]

Weekend Sunday Mass Schedule

Saturday Vigil | 4:30 PM | English Sunday | 6:30 AM | Creole Sunday | 8:30 AM | English

Sunday | 10:30 AM | English Sunday | 1:30 PM | Spanish Sunday | 7:00 PM | Creole

English Weekday Mass Schedule

Tuesday | 8:00 AM | Communion Service

Wednesday | 8:00 AM | School Mass Wednesday | 6:30 PM Thursday | 8:00 AM

Friday | 8:00 AM

Creole Weekday Mass Schedule

Monday | 6:30 PM Tuesday | 6:30 PM Thursday | 9:00 AM

Friday | 6:30 PM Saturday | 8:00 AM

Nous sommes un en Christ • We are one in Christ • Somos uno en Cristo

March 8, 2020 Second Sunday of Lent

Page 2: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

Sunday Second Sunday of Lent Gn 12:1-4a; Ps 33:4-5, 18-19, 20, 22; 2 Tm 1:8b- 10; Mt 17:1-9 Monday Saint Frances of Rome, Religious Dn 9:4b-10; Ps 79:8, 9, 11 and 13; Lk 6:36-38 Tuesday Is 1:10, 16-20; Ps 50:8-9, 16bc-17, 21 and 23; Mt 23:1-12 Wednesday Jer 18:18-20; Ps 31:5-6, 14, 15-16; Mt 20:17-28 Thursday Jer 17:5-10; Ps 1:1-2, 3, 4 and 6; Lk 16:19-31 Friday Gn 37:3-4, 12-13a, 17b-28a; Ps 105:16-17,

18-19, 20-21; Mt 21:33-43, 45-46 Saturday Mi 7:14-15, 18-20; Ps 103:1-2, 3-4, 9-10, 11-12; Lk 15:1-3, 11-32 Sunday Third Sunday of Lent Ex 17:3-7; Ps 95:1-2, 6-7, 8-9; Rom 5:1-2, 5- 8; Jn 4:5-42 or Jn 4:5-15, 19b-26, 39a, 40-42

Bible Readings for the week of March 8, 2020

Lecturas de la Semana del 8 de marzo de 2020

Lectures bibliques pour la semaine du 8 mars 2020

Mass Intentions for the Week

Intenciones de la Misa para la Semana

Les intentions de Messe pour la Semaine

For the Sick / Por Los Enfermos / Pour les Malades

Dulce C., Linda R., Maria S., Shirley D., Valerie A., Bobbie A., Don A.

For the Deceased / Por los Difuntos /Pour les Défunts

Celeste Palladino, Hiroko Banagale, Maria Diaz, Jerome Wytrwal Jr., Dawn Aust, John Borsellino

Week at a Glance

Calendario Semanal

Calendrier hebdomadaire

Sacrament of Reconciliation Sacramento de Reconciliación

Sacrement de Réconciliation

English/en inglés/en anglais Saturday/Sábado/Samedi: 3:45-4:15 PM

In Creole/en criollo/en créole Sunday/Domingo/Dimanche: 6:15-6:45 PM

or by appointment / o por cita / ou sur rendez-vous

Tuesday/martes/Mardi March 10, 8:00 AM Communion Service

Wednesday/miercoles/ March 11, 8 AM Mercredi † Celeste Mary Palladino

Wednesday/miercoles/ March 11, 6:30 PM Mercredi † Maria Hernandez

Thursday/jueves/Jeudi March 12, 8:00 AM World Peace

Friday/Viernes/Vendredi March 13, 8:00 AM The Homeless

Saturday/sabado/Samedi March 14, 4:30 PM † Rick Piesko, Sr. † Marion Klein

Sunday/domingo/Dimanche March 15, 8:30 AM † Andrew Healy

Sunday/domingo/Dimanche March 15, 10:30 AM † Thomas Scaria

Sunday/domingo/Dimanche March 15, 1:30 PM † Ali Ramirez Paz

March 9 Monday/Lunes/Lundi 6:30 PM English Classes Sch. Lib./Art Room 6:30 PM Talleres de Oracion y Vida Youth Rm. 7:00 PM Gospel Choir Practice Choir Rm.

March 10 Tuesday/Martes/Mardi 6:30 PM English Classes Sch. Lib./Art Room 6:30 PM Talleres de Oracion y Vida Sch.Cafe 7:00 PM Contemplative Prayer Youth Rm. 7:00 PM John XXIII Parish Hall

March 11 Wednesday/Miércoles/Mercredi 6:30 PM English Classes Sch. Lib./Art Room 6:30 PM Conf. Sess. #9 YR, Ch., Sch. Café 7:00 PM Spanish Bible Study Parish Office 7:00 PM Spanish Choir Practice Choir Rm.

March 12 Thursday/Jueves/Jeudi 6:30 PM English Classes Sch. Lib./Art Room 6:30 PM English Bible Study Guidance Off. 7:00 PM English Choir Practice Choir Rm. 7:00 PM Haitian Charismatic Group Rm 22

March 13 Friday/Viernes/Vendredi 6:00 PM English Stations Church 6:30 PM Soup and Bread Sch. Cafeteria 7:00 PM Spanish Stations Church 7:45 PM Creole Stations Church 7:00 PM Spanish Prayer Group Choir Rm

March 14 Saturday/Sábado/Samedi 9:00 AM Haitian Choir Practice Church

March 15 Sunday /Dimanche /Domingo 11:30 AM Faith Formation Sessions Sch & Cafe 11:30 AM Youth Ministry Youth Room 11:30 AM Spanish Bible Study Sch. Cafeteria 11:30 AM English Bible Study Guidance Off. 3:00 PM Our Sunday Table Parish Hall

Page 3: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

Many thanks to all those who helped organize and serve at the Mardi Gras Celebration. Those who attended enjoyed a night of music, dancing, fellowship and delicious, authentic Cajun food as

we journeyed from Mardi Gras to Lent. Congratulations to Mark Healy and Mary Palladino who were crowned Mardi Gras King and Queen!

Muchas gracias a todos los que ayudaron a organizar y servir en la celebración del carnaval. Los que asistieron disfrutaron de una noche de música, baile, compañerismo y deliciosa, auténtica comida Cajun mientras viajábamos desde Mardi Gras a Cuaresma. ¡Felicitaciones a Mark Healy y Mary Palladino que fueron coronados Rey y Reina de Mardi Gras!

Un grand merci à tous ceux qui ont aidé dans l'organisation et dans le service lors de la célébration du Mardi Gras. Ceux qui ont participé ont apprécié une nuit de musique, de danse, de camaraderie et une authentique et délicieuse nourriture "Cajun" tandis que nous cheminions du Mardi Gras au Carême. Félicitations à Mark Healy et Mary Palladino qui ont été couronnés Roi et Reine du Mardi Gras!

Joignez vous à la Chorale Trilingue!

La chorale trilingue performera le Jeudi Saint, Le Vendredi Saint et à la Veillée Pascale. Si vous souhaiteriez chanter durant l’une de ces dates, prière de contacter Carlos Sanchez ou Vincent Howard avant le Mercredi 18 Mars au plus tard. Je vous en remercie!

Join the Trilingual Choir! The trilingual choir will be singing on

Holy Thursday, Good Friday and Easter

Vigil. If you would like to sing on those

days please contact Carlos Sanchez at

[email protected] or

Vincent Howard at vhoward@standrew-

orlando.org no later than Wednesday

March 18. Thank you!

¡Únete al coro trilingüe!

El coro trilingüe cantará el Jueves

Santo, el Viernes Santo y la Vigilia

Pascual. Si desea cantar en esos tres

días, comuníquese con Carlos Sánchez

o Vincent Howard a más tardar el

miércoles 18 de marzo. ¡Gracias!

Page 4: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

Que tu misericordia, Señor,

venga sobre nosotros, como lo

esperamos de ti.

Lord, let your mercy be on us,

as we place our trust in you.

Seigneur, que ta

miséricorde soit sur

nous, comme nous

plaçons notre

confiance en toi.

FRIDAYS of LENT

Stations of the Cross: 6 PM English 7 PM Spanish 7:45 PM Creole

Stations will be in the church. They begin on Friday, February 28, and will continue every Friday during Lent (except on Good Friday)

Soup & Bread: 6:30 PM in the school cafeteria (after the English Stations and before the Spanish Stations).

Come take part in an evening of prayer and fellowship!

VIERNES de CUARESMA

Estaciones de la Cruz: 6 PM en Inglés 7 PM en Español 7:45 PM en Criolla Haitiana

Las estaciones serán en la iglesia. Comenzando el Viernes, 28 de febrero y todos los Viernes de Cuaresma (excepto el Viernes Santo).

Sopa y Pan: 6:30 PM en la cafetería de la escuela (después de las Estaciones en Inglés y antes de las Estaciones en Español).

¡Ven a participar en una noche de oración y compañerismo!

LES VENDREDIS DU CARÊME

Chemin de la croix: 6 PM Anglais 7 PM Espagnol 7:45 PM Français/Créole

Les stations seront conduites dans l’église. Elles débutent le vendredi 28 février et se poursuivront tous les vendredis pendant le carême (sauf le Vendredi Saint)

Soupe & Pain: 6:30 PM à la cafétéria de l'école (après les Stations Anglaises et avant les Stations Espagnoles).

Venez en foule participer à une soirée de prière et de fraternité!

Have you checked out the latest edition of the Florida Catholic? When you do you will learn about the Rite of Election, a new bill passed by the Florida legislature concerning abortion and in-depth look at farmworker life within a community facing a declining citrus industry. The publication’s Lenten renewal campaign is going on right now and needs renewing subscribers and new subscribers. Isn’t this ministry that helps educate you about your Catholic faith and your Catholic community worth the cost of a lunch for two people?

Call today to renew or subscribe to our print version and receive a 30-day trial of our digital version - free! Offer valid now through Easter Sunday.

Call toll-free (888) 275-9953 or visit us on the web at thefloridacatholic.org

Que tu misericordia, Señor,

venga sobre nosotros, como lo

esperamos de ti.

Lord, let your mercy be on us,

as we place our trust in you.

Seigneur, que ta

miséricorde soit sur

nous, comme nous

plaçons notre

confiance en toi.

Page 5: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

Stations of the Cross

“Burial” practice

6th through 12th grade will present our annual Good Friday presentation. The time of practice will be during Faith Formation. If your student will not be able to attend the practice dates below, or if you have any questions, please contact Kathy Morgan as soon as possible at 407-293-0730 x1880, or [email protected] or after class on Sundays.

Schedule 2020:

February 9, 16, and 23

March 1, 8, 15, 22, and 29

March 27: Lock-in and dress rehearsal

April 10: “Presentation”

Stations de la Croix

"Ensevelissement" calendrier de

pratique

Les élèves de la 6ème année jusqu’à la 12ème année présenterons notre spectacle annuel du Vendredi Saint. Les répétitions se feront au cours des séances de Formation à la Foi. Si votre élève n’est pas en mesure d'assister aux séances de pratique ci-dessous, ou pour toute question, prière de contacter Kathy Morgan dans le meilleur délai au 407-293-0730 x1880, ou à l’adresse email, [email protected] ou après les séances de formation du dimanche.

Horaire de 2020:

9, 16 et 23 février 1er, 8, 15, 22 et 29 mars 27 mars: “Lock-in” et répétition générale 10 avril: "Spectacle"

Estaciones de la Cruz

"entierro" horario de práctica

6to a 12mo grado presentarán nuestra presentación anual del Viernes Santo. El tiempo de práctica será durante la Formación de Fe. Si su estudiante no podrá asistir a las fechas de práctica a continuación, o si tiene alguna pregunta, comuníquese con Kathy Morgan lo antes posible al 407-293-0730 x 1880, o [email protected] o después de la clase el Domingos

Calendario 2020:

9, 16 y 23 de febrero

1, 8, 15, 22 y 29 de marzo

27 de marzo: ensayo de vestuario

10 de abril: "Presentación"

THE FL CATHOLIC 15TH ANNUAL LONG-SLEEVE RELIEF DRIVE runs from February 26 (Ash Wednesday) through April 9 (Holy Thursday). The goal of the campaign is to provide clean long-sleeved shirts to protect farmworkers from exposure to the sun’s burning rays and pesticides they might encounter in the fields. Chemicals that saturate the shirts make them unusable after several long days of wear and tear, so having new shirts available fills a critical need. Please prayerfully consider how you can help, either by individually donating long-sleeve shirts; or by making a monetary donation. Donations can be made by check, payable to: Florida Catholic and mailed to: PO Box 4993, Orlando, FL 32802-4993. If you can donate long-sleeve shirts, please bring them to church and place them in the collection box in the narthex. Thank you!

La Decimoquinto Campaña Anual de Recolección de Camisas de Mangas Largas de la Florida Católica se

realiza desde el 26 de febrero (Miércoles de Ceniza) hasta el 9 de abril (Jueves Santo). El objetivo de la campaña es proporcionar camisas limpias de manga larga para proteger a los trabajadores agrícolas de la exposición a los rayos ardientes del sol y los pesticidas que puedan encontrar en los campos. Los productos químicos que saturan las camisas las hacen inutilizables después de varios días de desgaste, por lo que tener camisas nuevas disponibles satisface una necesidad crítica. Por favor, considere en oración cómo puede ayudar, ya sea donando individualmente camisas de manga larga; o haciendo una donación monetaria. Las donaciones se pueden hacer por cheque, a nombre de: Florida Catholic y enviadas por correo a: PO Box 4993, Orlando, FL 32802-4993. Si desea donar camisas de manga larga, tráigalas a la iglesia y colóquelas en la caja de recolección en el nártex. ¡Gracias por su donación!

La 15 -ème édition de la campagne annuelle relative aux chemises à manches longues de “Florida Catholic” se tiendra du 26 février (Mercredi des Cendres) au 9 avril (Jeudi Saint). Le but de la campagne est de fournir des chemises nettes (propres) à manches longues afin de protéger les travailleurs agricoles des rayons du soleil et des pesticides auxquels ils seraient exposés dans les champs. Les produits chimiques qui imprègnent les chemises les rendent inutilisables après plusieurs longues journées de service. Il est donc essentiel et indispensable qu’ils disposent de nouvelles chemises. Veuillez je vous prie envisager comment les aider en faisant un don de chemises à manches lounges façon individuelle ; ou en faisant un don monétaire. Les dons peuvent être faits par chèque émis à l’ordre de: Florida Catholic et acheminés à l’adresse suivante: PO Box 4993, Orlando, FL 32802-4993. Dans le cas d’un don de chemises à manches longues, prière de les apporter à l'église et les déposer dans la boîte de collecte de fonds située au porche (hall). Nous vous en remercions!

Page 6: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

Thoughts on today's Scripture

Reflexiones sobre la

lectura de hoy

Prier avec l'Évangile du jour

Matthew 17:1-9 Reflection Questions

1. Do you recognize God’s hand in the

blessings that come your way?

2. How do you use your special talents

to build up the Kingdom of God?

3. Is fear a barrier to spreading the

Good News?

Petitions Help us to see God in the mountain tops and in the deep valleys, we pray to the Lord. Lord, hear our prayer Send us all into the world to make a difference in the lives of those in need, we pray to the Lord. Lord, hear our prayer Help us to lead by our example of humility and love, we pray to the Lord. Lord, hear our prayer

Mateo 17:1-9 Preguntas de Reflexión

1. ¿Reconoces la mano de Dios en las

bendiciones que se te presentan?

2. ¿Cómo usas tus talentos especiales

para construir el Reino de Dios?

3. ¿Es el miedo una barrera para

difundir las Buenas Nuevas?

Peticiones

Ayúdanos a ver a Dios en las cimas de las montañas y en los valles profundos, oremos al Señor. Te rogamos, óyenos. Envíanos a todos al mundo para marcar la diferencia en la vida de los necesitados, oremos al Señor. Te rogamos, óyenos. Ayúdanos a liderar con nuestro ejemplo de humildad y amor, oremos al Señor. Te rogamos, óyenos.

Matthieu 17:1-9 Questions de réflexion

1. Reconnais-tu la main de Dieu dans

les bénédictions reçues?

2. Comment utilises-tu tes talents

particuliers pour édifier le Royaume

de Dieu?

3. La peur est-elle un obstacle à la

diffusion de la Bonne Nouvelle?

Pétitions

Aide-nous à voir Dieu dans les sommets des montagnes et dans les vallées profondes, prions le Seigneur. Seigneur, écoute notre prière

Envoie-nous dans le monde pour que nous fassions une différence dans la vie de ceux qui sont dans le besoin, prions le Seigneur. Seigneur, écoute notre prière

Aide-nous à être des modèles par notre exemple d'humilité et d'amour, prions le Seigneur. Seigneur, écoute notre prière

Lord, it is good that we are here.

Page 7: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

Offertory / Ofertorio / Offertoire

Last Year Comparison/ Comparación del

Año Anterior Comparaison par rapport

à l’an dernier

Weekend of Feb. 28-Mar. 1 $10,400.56 $10,066.26 Week of February 24-28 $ 3,233.63 $ 725.00 TOTAL $13,634.19 $10,791.26

Weekly Goal $12,000.00 $12,000.00 Surplus/Deficit $ 1,634.19 $ 1,208.74

General Parish Information/Información general de la Parroquia/Information générale concernant la Paroisse Hours/Horario/Heures: Mon-Fri/Lunes-Viernes/Lundi-Vendredi 9 AM to 5 PM. Closed for lunch/Cerrada para Almuerzo/Fermé durant le lunch 12 Noon-1 PM Phone/Teléfono/Téléphone: Church: 407-293-0730 School: 407-295-4230

PARISH STAFF/PERSONAL PARROQUIAL/ PERSONNEL DE LA PAROISSE

Rev. Leo Hodges, Pastor [email protected] Rev. Gaetan Boursiquot, Director of Haitian Ministry [email protected] Deacon Armand Carpentier [email protected] Diane Gallagher, Admin. Assistant/Spiritual Form. Coord. [email protected] Sheila Henry, Admin. Assistant for Haitian Ministry [email protected] Deacon Larry Herbert [email protected] Deacon Rafael Hernandez [email protected] Vincent Howard, Music Director [email protected] Virginia Lopez, Receptionist/Admin. Assistant [email protected] Martha Lushman-Zayas, Pastoral Associate [email protected] Kathy Morgan, Youth Minister [email protected] Latrina Peters-Gipson, SACS Principal [email protected] Winelda Romulus, Receptionist/Admin. Assistant [email protected] Carlos Sanchez, Assistant Music Director [email protected]

Bulletin: To request bulletin submissions, please contact/Para someter algo para publicarse en el boletín, por favor comunícate con/Pour toute requête relative au bulletin, prière de contacter: Diane Gallagher at [email protected].

Tax Letters for 2019 have been mailed to everyone who received one last year or requested one this year so far. If you would like a tax letter listing your contributions to St. Andrew Church for 2019, please contact Diane Gallagher at [email protected], or 407-293-0730 x1883. Thank you.

Les lettres de déduction d’impôts pour 2019 ont été expédiées par la poste à tous ceux qui en ont reçu une l'an dernier ou en ont fait la requête cette année. Au cas ou vous aimeriez en recevoir une où il est fait mention de vos contributions à l'église St. André pour l’année 2019, prière de contacter Diane Gallagher à [email protected], ou 407-293-0730 x1883. Je vous en remercie.

Las cartas de impuestos para 2019 se han enviado por correo a todos los que recibieron una el año pasado o solicitaron una hasta el año hasta ahora. Si necesita un estado de contribuciones de ofertorio para radicar sus impuestos para el 2019, por favor comuníquese con Diane Gallagher al 407-293-0730 x. 1883, o a [email protected]. Gracias.

Save the Date for a PARISH RECONCILIATION SERVICE

on Wednesday, April 1

Page 8: St. Andre w Catho lic Co mmun ity · 08/03/2020  · M any thank s to all tho se w ho he lped org anize and serve at the Mardi G ras Celebratio n. Thos e w ho attended enjo yed a

CA

LL 1-80

0-29

2-9111

Fo

r Ad

vertising

Info

rmatio

nB

usinessO

nline at Dio

cesan.com

/

CA

LL 1-80

0-29

2-9111

Fo

r Ad

vertising

Info

rmatio

nB

usinessO

nline at Dio

cesan.com

/

Serving Students in Pre-K4 - 8th grade

877 N. Has�ngs St., Orlando, FL 32808

View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com

© 2020 DiOceSan