*smith&nephew visitrak™ digital · 02 index 1 introduction indications for use warnings and...

18
*smith&nephew VISITRAK™ Digital

Upload: others

Post on 29-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

*smith&nephewVISITRAK™Digital

Page 2: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

02

Index1 Introduction

Indications for UseWarnings and PrecautionsSymbols Guide

2 DescriptionsProduct Components

3 Instructions for UseHow to use VISITRAK – Quick GuideFeatures of VISITRAK – Quick GuideVISITRAK GridVISITRAK Digital• Getting Started• Calculating a Single Wound Area• Displaying Length and Width• Calculating Area for Larger

Wounds (More than one tracing grid)

• Calculating the Change inWound Area

• Calculating the % Non-Viableor % Viable Tissue

VISITRAK Depth

4 Troubleshooting

5 Maintenance and StorageReplacing the Stylus NibStorageEnvironmental ConditionsCleaning Procedure

6 Other InformationSpecificationsClassification and SafetyFaults and Technical AssistanceManufacturer

Page

040404

04

0506070707070708

08

08

08

09

09090909

09090909

Index1 Introduction

Indications d’emploiMises en garde et précautionsGuide des symboles

2 DescriptionsComposants

3 Mode d’emploiUtilisation du système VISITRAK –Guide de référence rapideCaractéristiques du système VISITRAK – Guide de référence rapideVISITRAK GridVISITRAK Digital• Pour commencer• Calculer la superficie d’une seule

plaie• Afficher la longueur et la largeur• Plaies dont la superficie excède

celle d’une seule grille• Suivre l’évolution de la superficie

de la plaie• Calculer le pourcentage de tissus

viables ou non viablesVISITRAK Depth

4 Dépannage

5 Entretien et conservationRemplacer la pointe du styletConservationConditions environnementalesNettoyage

6 Autres renseignementsCaractéristiquesClassification / SûretéDéfauts et assistance techniqueFabricant

Numérode page

101010

10

11

12

13131313

1314

14

14

14

15

15151515

15151515

Inhalt1 Introduction

Hinweise zum GebrauchWarnungen und VorsichtsmaßnahmenVerwendete Symbole

2 BeschreibungenProduktkomponenten

3 BedienungsanweisungenBedienungsanleitung VISITRAK- KurzübersichtMerkmale VISITRAK – KurzübersichtVISITRAK GridVISITRAK Digital• Inbetriebnahme• Berechnung einer einzelnen

Wundfläche• Anzeige von Länge und Breite• Berechnung der Fläche größerer

Wunden (mehrere Erfassungsgitter)

• Berechnung der Veränderung einer Wundfläche

• Berechnung des Prozentsatzes nicht lebensfähigen Gewebes unddes Prozentsatzes lebensfähigen Gewebes

VISITRAK Depth

4 Problemlösungen

5 Wartung und LagerungAustausch der Spitze des StiftsLagerungUmgebungsbedingungenReinigung

6 Weitere InformationenTechnische DatenKlassifizierung und SicherheitFehler und Technische UnterstützungHersteller

Seite

1616

16

16

17

1819191919

1920

20

20

20

21

21212121

21212121

Indice1 Introducción

Indicaciones de usoAvisos y precaucionesGuía de símbolos

2 DescripcionesComponentes del producto

3 Instrucciones de usoCómo utilizar VISITRAK – Guía rápidaCaracterísticas de VISITRAK – Guía rápidaVISITRAK GridVISITRAK Digital• Cómo empezar• Calcular el área de una sola herida• Visualizar la longitud y la anchura• Calcular el área de heridas más

grandes (Más deun film )• Calcular el cambio del área de la

herida• Calcular el % de tejido no viable o

el % de tejido viableVISITRAK Depth

4 Resolución de problemas

5 Mantenimiento y conservaciónCambiar la punta de agujaConservaciónCondiciones medio ambientalesProcedimiento de limpieza

6 Información adicionalEspecificacionesClasificación y seguridadAverías y asistencia técnicaFabricante

Página

222222

22

2324

252525252526

26

26

26

27

27272727

27272727

Indice1 Introduzione

Indicazioni per l’usoAvvertenze e precauzioniGuida ai simboli

2 DescrizioniComponenti

3 Istruzioni per l’usoCome usare VISITRAK – Guida rapidaCaratteristiche di VISITRAK – Guida rapidaVISITRAK GridVISITRAK Digital• Operazioni preliminari• Calcolo dell’area di una sola ferita• Visualizzazione della lunghezza e

della larghezza della ferita• Calcolo dell’area delle ferite più

grandi (con più di una griglia)• Calcolo delle variazioni dell’area

della ferita• Calcolo della percentuale dei

tessuti non vitali o vitaliVISITRAK Depth

4 Risoluzione dei problemi

5 Manutenzione e conservazioneCambio del pennino dello stiloConservazioneCondizioni ambientaliProcedura di pulizia

6 Altre informazioniSpecificheClassificazione e sicurezzaGuasti e assistenza tecnicaFabbricante

Pagina

282828

28

2930

3131313131

32

32

32

32

33

33333333

33333333

Index1 Inhoudsopgave

GebruiksaanwijzingWaarschuwingen en voorzorgsmaatregelenOverzicht gebruikte symbolen

2 OmschrijvingenProductonderdelen

3 GebruiksaanwijzingGebruik van de VISITRAK – BeknoptehandleidingKenmerken van de VISITRAK – Beknopte handleidingVISITRAK GridVISITRAK Digital• Start• Oppervlakteberekening

enkelvoudig wondgebied• Weergeven van lengte en breedte• Oppervlakteberekening

wondgebied grotere wonden (Meer dan één overtrekraster)

• Berekenen verandering in wondgebied

• Berekenen % niet-levensvatbaar of% levensvatbaar weefsel

VISITRAK Depth

4 Problemen oplossen

5 Onderhoud en opslagVervangen van de stiftpenOpslagOmgevingsklimaatSchoonmaakvoorschriften

6 Overige informatieSpecificatiesClassificatie en veiligheidGebreken en technische assistentieFabrikant

Pagina

3434

34

34

35

36

37373737

3738

38

38

38

39

39393939

39393939

Page 3: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

03

”ÂÎfl‰·

404040

40

41

42

43434343

44

44

44

44

44

45

45

454545

45454545

Indeks1 Indledning

Indikationer for brugAdvarsler og forholdsreglerSymbolvejledning

2 BeskrivelserProduktkomponenter

3 BrugsanvisningSådan bruger du VISITRAK – Hurtig vejledningEgenskaber for VISITRAK – Hurtig vejledningVISITRAK GridVISITRAK Digital• Kom godt i gang• Beregning af et enkelt sårareal• Visning af længde og bredde• Beregning af større sårarealer

(Brug af mere end ét indtegningsnet)

• Beregning af ændring i sårarealet• Beregning af procenten af ikke-

levedygtigt eller levedygtigt vævVISITRAK Depth

4 Fejlfinding

5 Vedligeholdelse og opbevaringUdskiftning af lyspennens spidsOpbevaringMiljøbetingelserRengøring

6 AndetSpecifikationerKlassificering og sikkerhedFejl og teknisk assistanceProducent

Side

464646

46

47

48

494949494950

5050

50

51

51515151

51515151

Indeks1 Innledning

Indikasjoner til brukAdvarsler og forholdsreglerSymbol-guide

2 BeskrivelserProduktkomponenter

3 BruksanvisningHvordan bruke VISITRAK – HurtigguideEgenskaper ved VISITRAK – HurtigguideVISITRAK GridVISITRAK Digital• Komme i gang• Beregne ett enkelt sårområde• Vise lengde og bredde• Beregne områder for større sår

(Mer enn ett rutenettark)• Beregne endringen av sårområdet• Beregne prosentdelen av

levedyktig vev eller prosentdelen av ikke-levedyktig vev

VISITRAK Depth

4 Feilsøking

5 Vedlikehold og oppbevaringBytte av stiftspissenOppbevaringMiljøforholdRengjøringsprosedyre

6 Annen informasjonSpesifikasjonerKlassifikasjon og sikkerhetFeil og teknisk assistanseProdusent

Side

525252

52

53

54

555555555556

5656

56

57

57575757

57575757

Hakemisto1 Johdanto

IndikaatiotVaroitukset ja varotoimenpiteetMerkkien selitykset

2 KuvausTuotteen osat

3 KäyttöohjeetVISITRAK-laitteen käyttö – PikaopasVISITRAK-laitteen ominaisuudet – PikaopasVISITRAK GridVISITRAK Digital• Aloitusohjeet• Yksittäisen haavan pinta-alan

laskeminen• Pituuden ja leveyden näyttäminen• Suurempien haavojen pinta-alan

laskeminen (useita ruudukoita)• Haava-alueen muutoksen

laskeminen• Elinkelvottoman ja elinkelpoisen

kudoksen prosenttiosuuden laskeminen

VISITRAK Depth

4 Vianetsintä

5 Huolto ja säilytysDigitointikynän kärjen vaihtaminenSäilytysYmpäristöolosuhteetPuhdistusmenetelmä

6 Muita tietojaTekniset tiedotLuokitus ja turvallisuusViat ja tekninen tukiValmistaja

Sivu

585858

58

5960

61616161

6162

62

62

62

63

63636363

63636363

Innehållsförteckning1 Inledning

AnvändningsområdeVarningsföreskrifter och försiktighetsåtgärderSymbolförklaring

2 BeskrivningarProduktkomponenter

3 Instruktioner för användningSå här använder du VISITRAK – snabbguideVISITRAKs funktioner – snabbguideVISITRAK GridVISITRAK Digital• Att komma ingång• Beräkna ytan på sår där endast ett

rutnät använts• Visa sårlängd och sårbredd• Beräkna ytan för större sår (som

kräver mer än ett markeringsrutnät)

• Beräkna förändringen av sårytansomfång

• Beräkna procentandel icke-viabel respektive viabel vävnad

VISITRAK Depth

4 Felsökning

5 Underhåll och förvaringByta spets på pennanFörvaringMiljödataRengöring

6 Övrig informationTekniska dataKlassificering och säkerhetTeknisk supportTillverkare

Side

646464

64

65

6667676767

6768

68

68

68

69

69696969

69696969

Indice1 Introdução

Indicações de UtilizaçãoAdvertências e PrecauçõesGuia de Símbolos

2 DescriçõesComponentes do Produto

3 Instruções de UtilizaçãoComo utilizar VISITRAK – Guia BásicoFunções do VISITRAK – Guia BásicoVISITRAK GridVISITRAK Digital• Preparação• Cálculo da Área de Um Único

Ferimento• Visualização do Comprimento e

Largura• Cálculo da Área de Ferimentos

Maiores (ocupando mais do que um quadriculado)

• Cálculo da Variação da Área do Ferimento

• Cálculo da Percentagem de TecidoNão Viável ou da Percentagem deTecido Viáve

VISITRAK Depth

4 Identificação e Resolução de Problemas

5 Manutenção e ConservaçãoSubstituição do Bico do EstileteConservaçãoCondições AmbientaisProcedimento de Limpeza

6 Outras InformaçõesEspecificaçõesClassificação e SegurançaAvarias e Assistência TécnicaFabricante

Página

707070

70

717273737373

73

74

74

74

74

75

75757575

75757575

Page 4: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

1. IntroductionVISITRAK is a wound measurement systemcomprising three components:

VISITRAK Digital Battery powered digital measuring tablet with stylus.

VISITRAK Grid Single use, 3-layer tracing grid.

VISITRAK Depth Single use, foam tipped, sterile depth indicator.

VISITRAK enables the measurement of wounddimensions (area, length, width and depth)producing a visible record of the dimensionsof a wound. The digital tablet converts a linetracing into a true area measurement and canbe used to calculate the % area change fromthe last area measurement. It is also possibleto measure the % non-viable tissue (or otherregions in the wound).VISITRAK is portable, easy to use and can beused from patient to patient.

Indications for useVISITRAK is indicated for wound areameasurement and can be used on all woundtypes. VISITRAK Digital is indicated for useonly with VISITRAK Grid and VISITRAK Depth.VISITRAK Digital will only function with theattached stylus.

Warnings and Precautions

VISITRAK Digital• Do not use the coversheet within / on a

wound.• Do not use VISITRAK Digital in a wet

environment. Serious electrical damage may occur.

• Do not use VISITRAK Digital in the presence of flammable mixtures.

• Do not take apart VISITRAK Digital.• Do not sterilise VISITRAK Digital. Damage

or destruction to the device may result.• Minimal pressure should be applied when

tracing the wound outline onto the VISITRAK Digital with the stylus.

CAUTION: Misuse of the device will causeinaccurate measurement and potentialdamage.

VISITRAK Grid• Do not fold or crease VISITRAK Grid.• Not all pens are suitable for use on the

tracing grid. Ensure that a permanent marker pen is used.

• Use minimal pressure when using a pen totrace the wound edge.

• Do not touch the surface within the sealedarea of VISITRAK Grid. This surface will come in direct contact with the wound.

• Do not use the product if the seals are opened or damaged.

VISITRAK Depth• Do not bend VISITRAK Depth.• Only insert the foam tipped end into the

wound.• Rest the tip on the wound bed using

minimal pressure. Care should be taken not to depress the wound bed.

2. DescriptionsProduct Components:

VISITRAK Digital(with batteries, replacement stylus nibs, nib removal ring andcoversheets)Product Code Units66000850 1 per box

VISITRAK GridProduct Code Units66000851 50 per carton

VISITRAK DepthProduct Code Units66000852 50 per carton

2

1

Wound area in cm2

Wound length in cm (longest distance along vertical axis)

Wound width in cm (longest distance along horizontal axis)

Percent change in wound area

Percent non-viable tissue within the wound

Wound depth in cm (using VISITRAK Depth)

Patient name/identity

Date of measurement

Location of wound(s)

Clinician name/identity

Indicates the advised orientation of the film when measuring a wound,so that the measurements taken are comparable

Peel this layer first

Peel this layer second

Symbols Guide

25˚C/77˚F

SN

AA„/ LR6

9V 40mA

EXP.

LOT

STERILE EO

Open from this end

Store in a dry place

Do not reuse

Attention, see instructions for use

Store below 25˚C/77˚F

Lot number

Expiry date

Ethylene oxide sterilised

Battery type (1.5 volts – AA or LR6)

9 volts DC, 40 milliamps

In accordance with ElectromagneticCompatibility Directive 89/336/EEC

Device Serial Number

Date of Manufacture

04

Page 5: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

How to use VISITRAK – Quick Guide

To get started, slide off the grey compartmentand insert batteries as indicated.

Trace around the edge of the woundmargin onto the grid using a permanentmarker pen. Care must be taken to remainwithin the grid area.

1 2 3

654

87

Remove the white backing layer fromVISITRAK Grid.

Whilst holding the coversheet/tracing gridsecurely on the surface of the unit, tracethe wound outline on the grid without liftingthe stylus. Ensure that tracing is started andfinished at the same point.

When processing is complete the devicewill BEEP and display the area measurementin cm2 in the digital display.

Place VISITRAK Depth into the deepestpart of the wound and measure the depthusing the scale.Dispose of VISITRAK Depth as clinicalwaste.

121110

cm288.9

Remove the contaminated wound contactlayer from the tracing grid quickly andcarefully. Dispose of as clinical waste.

Place the tracing grid on the surface of theVISITRAK Digital unit, fitting the holes in thetracing grid over the pegs on the unit surface.If available, place the coversheet on top ofthe tracing grid and secure over the pegs onVISITRAK Digital.

Place the grid area over the wound.Position the top of the tracing grid in thedirection of the patients’ head.

9

The switch is located under the top-right ridgeof the device. Press this to turn on VISITRAKDigital.

If the wound is too large to fit within thegrid area of one tracing grid, overlap twotracing grids and trace the wound across bothgrids.

Place the stylus at a point on the woundtracing and press the switch on the stylus andwait until the tracing symbol appears in thedisplay.

3. Instructions for Use

05

Page 6: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

START HERE

Measure the % change in wound area:

1. Press herethen use thekeypad to enterthe previousarea.

2. Press ‘OK’

3. The displaywill show the% change inarea:

cm288.9

When thedisplay showsthe AreaMeasurement(in cm2) afterfollowing theinstructionsoverleaf,you can:-

B

– %30.0

Find the Length:

Press here

E

Find the Width:

Press here

F

All buttonshave to bepressed withthe stylus.Remember, if amistake is madeall you have todo is quicklypress ‘C’,

And to reset it keep ‘C’ pressed.

For more detailed instructions refer to the following pages.

NB

A

Calculate larger wounds using more than one tracing grid:

1. Press herethen measurethe secondwound byfollowingsteps 9 & 10overleaf.

2. When theprocessing iscomplete theunit will beepand the displaywill show thetotal area incm2.

C

cm2I58.9

Calculate the % non-viable or % viable tissue:

1. Press herethen followsteps 9 & 10on page 3 tomeasure anarea of viable/non-viabletissue.

2. Whenprocessing iscomplete theunit will beepand the displaywill show thearea of viable/non-viabletissue in cm2.

3. Press ‘OK’ to display the % viable/non-viable tissue.

D

cm28.0

Features of VISITRAK – Quick Guide3. Instructions for Use

06

Page 7: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

VISITRAK Grid1. Remove the white backing layer fromVISITRAK Grid (Diagram A)

and place the sterile grid area over thewound (Diagram B).

Position the top of the tracing grid in thedirection of the patient’s head.

2. Trace around the edge of the wound marginonto the grid using a permanent marker pen

(Diagram C). Care must be taken to remainwithin the grid area.

Extra functions:Trace around the perimeter of any viable ornon viable tissue using the same tracing grid.Viable tissue includes areas of epithelialisationor granulation. Non-viable tissue includesnecrotic or sloughy areas.If the wound is too large to fit within the gridarea of one tracing grid, overlap two tracinggrids and trace the wound across both tracinggrids (Diagram D).

(This will produce two separate semicirculartracings whose areas will need to be addedtogether).

3. Remove the contaminated wound contactlayer from the tracing grid by peeling quicklyand carefully. (Diagram E).Dispose of as clinical waste.

4. Complete the patient identification andassessment information on the tracing grid(see ‘Symbols Guide’).

5. Place the tracing grid on the surface of theVISITRAK Digital unit (Diagram F), fitting theholes in the tracing grid over the pegs on theunit surface.

6. If available, place the coversheet on top ofthe tracing grid and secure over the pegs onVISITRAK Digital.

VISITRAK Digital7. To insert the batteries: slide off the greycompartment (Diagram G) and insert thebatteries as indicated.

8. Switch ‘ON’ using the power button locatedunder the top right edge of VISITRAK Digital.

Note: To reset VISITRAK Digital betweenpatients, maintain contact with the ‘C’ button.VISITRAK Digital has a power save function ifthe tablet is not touched for 3 minutes. This isindicated by the display showing the cursormove across the screen.Touch the tracing gridwith the stylus and the unit will reactivate. IfVISITRAK Digital is not touched with the stylusfor 8 minutes, it will automatically power downand will have to be switched on using thepower button.

A

B

C

D

E

F

cm20.0

cm288.9

cm7.6Width

3. Instructions for Use

G

cm20.0

Unit Display

+ %cm2888.8

Calculating a Single Wound Area

9. If available, place the coversheet on top ofthe tracing grid and secure over the pegs onVISITRAK Digital. Hold coversheet/VISITRAKGrid securely on the surface of the unit, placethe stylus at the start point of the tracing.Press the side switch on the stylus (thisshould be done in close proximity to the grid)until the tracking symbol appears on thescreen.

The segments of the display will illuminate insequence indicating that the digital tablet isready to collect and process data.

10. With minimum pressure retrace the woundoutline on the grid without lifting the stylus,starting and finishing at the same point andwithout going outside the grid area. The unitwill BEEP to show that the trace is complete.When processing is complete the device willBEEP and display the area measurement incm2 in the digital display.

Note: If the unit double BEEP’s, an error hasbeen made whilst retracing the wound area.Refer to the Troubleshooting section.

11. Write the area measurement in the ‘area’box on the tracing grid.Touching ‘C’ momentarily at this point willerase the area measurement.

To continue repeat steps 9 and 10.Note: Do not maintain contact with the ‘C’button unless you wish to reset the unit.If the stylus is not in contact with VISITRAKDigital for 3 seconds, the display will autoscroll and show the length and widthmeasurements automatically for 2 secondseach. Selection of the function boxes or ‘C’ willstop the auto scroll. The scrolling function willonly restart after selecting the area, length orwidth boxes.

Displaying Length and Width

12. After the original area has been calculatede.g. 88.9cm2, touch the box under the lengthor width symbol on the tracing grid with thestylus, to display the length or width incentimetres, as required.

13. Write the results in the appropriate boxes

cmI I.7Length

07

Page 8: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

on the tracing grid.Note: It is not possible to display length andwidth following the addition or subtraction ofwound areas or further tracing grids. If thelength or width symbol is touched at this pointthe display will show:

Calculating Area for Larger Wounds (morethan one tracing grid)Note: Calculating the area of a larger woundusing more than one tracing grid must beperformed prior to the calculation of the %non-viable or viable tissue.

14. After the wound area from one tracing gridhas been calculated, touch the ‘+’ button onthe keypad with the stylus.

15. Repeat steps 9 and 10 for the secondtracing grid.When processing is complete, the unit willBEEP and display the accumulated area incm2, for example, assuming that the secondarea was 70cm2, the display will change to:

When multiple tracing grids have been addedtogether, only the wound area can bemeasured so the length and width parameterscannot be displayed.Note: The same process should be followedin order to subtract or add further areas.Touching ‘C’ at this point will return the displayto the previous area measurement, which willflash until the next command is entered. Tocontinue touch the ‘+’ or ‘–‘ button and repeatsteps 9 and 10.

Calculating the Change in Wound Area16. After the wound area has been calculated,use the stylus to select the box under the areachange symbol. The display will change to:

17. Use the keypad on the tracing grid to enterthe previous area.

Touch each number in turn with the stylus,e.g. if the previous area was 127cm2, thenenter ‘1’, ‘2’, ’ 7’, ‘0’. If an error is made, touchthe ‘C’ button momentarily for each incorrectdigit. Re-enter the correct digits.

18. When the area entered is correct, touch‘OK’.

19. Assuming the new area is 88.9cm2 the unitwill then display the % change in area. This

- - - -

+cm2i58.9

cm288.9

cm20.0

cm2I27.0

– %30.0

cm20.0

cm28.0

+cm28.0

cm2Io.7

I2.o %

equates to a 30% reduction in wound area.

Calculating the % Non-Viable or % ViableTissue

Note: Calculating the % viable tissue can bedone in exactly the same way as calculatingthe % non-viable tissue, by following the stepsbelow.20. After the wound area has been calculated,touch the box underneath the ‘non-viabletissue’ symbol with the stylus.

21. Repeat steps 9 and 10 for the first area ofnon-viable tissue. When processing iscomplete the unit will BEEP and display thenon-viable tissue area in cm2.

22. If there are additional areas of non-viabletissue, touch the ‘+’ button and repeat steps9 and 10 for each subsequent area of non-viable tissue.

As processing is completed for eachadditional area the unit will BEEP and displaythe accumulated area of non-viable tissue incm2, for example, assuming that the secondarea was 2.7cm2, the display will show:

23. Once all areas have been added, touchthe ‘OK’ button with the stylus. The device willthen display the non-viable tissue as a

percentage of the complete wound, e.g:10.7cm2 of 88.9cm2 = 12%. Touching ‘C’ at anypoint will return the display to the start of thenon-viable tissue procedure (step 20).

VISITRAK Depth24. Place VISITRAK Depth into the deepestpart of the wound using minimal pressure andat right angles to the wound bed andsurrounding skin (Diagram H).

25. Using your thumb, mark where you wouldexpect the skin surface to be and assess thedepth using the scale on the depth indicator.

26. Record the wound depth in the box underthe wound depth symbol.

27. Dispose of VISITRAK Depth as clinicalwaste.

cm20.0

H

08

Page 9: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

cm20.0

4. Troubleshooting

You notice Possible causes Solution

The function symbol on the tracing grid hasbeen touched but the unit display has notchanged.

Area measurement does not appear in unitdisplay. Unit double BEEP’s during/after tracingis completeand unitdisplayflashesprevious areareading.

No length orwidth resultsavailable.

The displayscreen showsthe cursormovingacross thescreen.

The battery symbol flashes on and off andsubsequentlyremains onpermanently.The unitdouble BEEPs

The unit will not switch ‘ON’ and the displayremains blank.

Function symbol touched instead of the boxbelow the function symbol.

Incomplete tracing on digital tablet, which maybe due to:• The side switch on the stylus has not beenpressed close enough to the unit surface.• Tracing did not finish in the same place as itwas started.• The stylus has been lifted during tracing orsome point of the line has been repeated.• The stylus/tracing has overlapped the grid area.• The grid slipped on the VISITRAK device surfaceduring tracing of the wound outline.

Multiple tracing grids have been added together.The length and width parameters cannot bedisplayed following these functions.

The digital unit has an automatic power save(sleep) function if not touched after 3 mins withthe stylus.

The batteries have reached a level which isapproaching unacceptable for the unit to function.

Battery power is so low that there is not enoughenergy to power up the unit.

Touch the box underneath the appropriate functionsymbol on the tracing grid using the stylus.Do not press the side switch on the stylus.

Fit the holes in the tracing grid over the pegs on VISITRAKDigital. If available, place the coversheet on top of thetracing grid and secure over the pegs on VISITRAK Digital.Hold the coversheet/tracing grid on VISITRAK Digitalsurface using the unoccupied hand. Press the stylus sideswitch in close proximity to the tracing grid, and placethe stylus at the start point of the tracing to activate thetracking symbol in the display. Trace the wound outlineon the grid, whilst ensuring that minimum pressure isapplied to the grid by the stylus. Do not lift the styluswhile tracing and remain within the grid area. Start andfinish the tracing at the same point. You will hear anaudible BEEP to indicate a successful trace.

For large wound areas requiring multiple tracing grids,only the wound area can be measured.

Touch the tracing grid with the stylus and the unit willreactivate. Proceed with the next function.

New batteries should be purchased andinserted into the unit.

- - - -

cm20.0

5. Maintenance and StorageReplacing the Stylus Nib• Insert the nib of the stylus into the gap of the metal ring.• Squeeze the metal ring to secure the nib and pull to remove.• Place a new nib directly into the tip of the stylus and press firmly to secure.

Storage• Ensure the VISITRAK Digital stylus is always returned to the unit recess

when not in use.

Environmental ConditionsOperating temperature range: 15 - 25˚C (59 - 77˚F)Storage temperature range: 5 - 25˚C (41 - 77˚F)Operating humidity: 10 - 85% RH (noncondensing)Storage humidity: 10 - 95% RH (noncondensing)

Cleaning ProcedureClean VISITRAK Digital, stylus and coversheet in accordance with standard infection controlprocedures, or as below:1. Wipe down all device surfaces using a damp soft cloth and a low level

disinfecting solution.2. Dampen another soft cloth with clean water and use this to wipe down all

surfaces to remove the disinfecting solution.3. Dry with a separate soft cloth.Do not immerse any part of VISITRAK or use a dripping wet cloth for cleaning.Do not sterilize the VISITRAK Digital or stylus, damage or destruction may result.Do not use plastic solvents or abrasive cleaners.

CautionCare should be taken to ensure that moisture does not seep into the electrical componentsof the unit or stylus.

6. Other InformationSpecificationsPhysical CharacteristicsHeight 35.1mmLength 300.7mmWidth 207.1mmWeight 688g

Electrical CharacteristicsInput 9 Volts DCPower Source 6 x 1.5V Batteries (AA or LR6)

Classification and SafetyInternally powered, classified in accordance withIEC 60601-1-1 and IEC 60601-1-2.

Faults and Technical AssistanceIf your VISITRAK Digital unit develops a fault, or if there are signsof damage, contact your local market representative for assistance.

ManufacturerMade in the United Kingdom forSmith & Nephew Medical Limited, Hull HU3 2BN, England.™Trade Mark of Smith & Nephew.© Smith & Nephew 2003www.smith-nephew.com

09

Page 10: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

1. IntroductionVISITRAK est un système de mesure desplaies regroupant les trois composantssuivants:

VISITRAK Digital Tablette de mesure numérique à piles et stylet.

VISITRAK Grid Grille à trois couchesà usage unique.

VISITRAK Depth Jauge de profondeur stérile à embout de mousse à usage unique.

VISITRAK permet la prise de mesures(superficie, longueur, largeur et profondeur)des plaies et, ainsi, l’obtention d’un registrevisible de leurs dimensions. La tablettenumérique calcule avec précision la superficiedu tracé et permet ainsi de suivre l’évolutionde la superficie, en pourcentage, depuis laprise des dernières mesures. Il est égalementpossible de calculer les pourcentages detissus non viables (ou d’autres régions de laplaie).VISITRAK est facile à transporter et à utiliseret peut servir au traitement de multiplespatients.

Indications d’emploiLe système VISITRAK est indiqué pour lamesure de la superficie des plaies et peutêtre employé sur tous les types de plaies.La tablette numérique VISITRAK ne doit êtreutilisée qu’avec la grille VISITRAK et la jaugede profondeur VISITRAK.La tablette numérique VISITRAK nefonctionnera qu’avec le stylet quil’accompagne.

Mises en garde et précautions

VISITRAK Digital• Éviter que la feuille protectrice n’entre en

contact avec la plaie.• Ne pas utiliser la tablette numérique

VISITRAK dans un environnement humide. Des dommages électriques graves pourraient survenir.

• Ne pas utiliser la tablette numérique VISITRAK en présence de mélanges inflammables.

• Ne pas démonter la tablette numérique VISITRAK.

• Ne pas stériliser la tablette numérique VISITRAK. Il pourrait en résulter des dommages à l’appareil ou sa destruction.

• Exercer une pression minimale sur le styleten traçant le pourtour de la plaie sur la tablette numérique VISITRAK.

ATTENTION: Une mauvaise utilisation del’appareil entraînera la prise de mesuresfautives et un risque de dommages.

VISITRAK Grid• Ne pas plier ou plisser la grille VISITRAK.• Certains stylos ne peuvent être employés

sur la grille. S'assurer qu'un marqueur permanent est utilisé.

• Exercer une pression minimale en traçant lepourtour de la plaie.

• Ne pas toucher à la surface située à l’intérieur de la zone scellée de la grille VISITRAK. Cette surface entrera en contactdirect avec la plaie.

• Ne pas utiliser le produit si les sceaux sontouverts ou endommagés.

VISITRAK Depth• Ne pas plier la jauge de profondeur

VISITRAK.• Insérer seulement l'embout de mousse

dans la plaie.• Appuyer l'embout sur le lit de la plaie en

appliquant une pression minimale. Il faut veiller à ne pas enfoncer la jauge dans le litde plaie.

2. DescriptionsComposants:

VISITRAK Digital(avec piles, pointes de rechange pour le stylet, bague pour leremplacement de la pointe et feuilles protectrices)Code du produit Quantité66000850 1 par boîte

VISITRAK GridCode du produit Quantité66000851 50 par emballage

VISITRAK DepthCode du produit Quantité66000852 50 par

emballage

2

1

Superficie de la plaie en cm2

Longueur de la plaie en centimètres (distance la pluslongue sur l'axe vertical)

Largeur de plaie en centimètres (distance la plus longuesur l'axe horizontal)

Pourcentage de changement de la superficie de la plaie

Pourcentage de tissus non viables dans la plaie

Profondeur de la plaie en centimètres (avec VISITRAK Depth)

Nom du patient

Date de la mesure

Emplacement de la ou des plaies

Nom du clinicien

Indique l'orientation conseillée de la pellicule au moment de la mesured'une plaie; les mesures de la longueur et de la largeur seront ainsicomparables

Enlever cette pellicule en premier

Enlever cette pellicule en dernier

Guide de symboles

25˚C/77˚F

SN

AA„/ LR6

9V 40mA

EXP.

LOT

STERILE EO

Ouvrir ici

Garder au sec

Ne pas réutiliser

Lire le feuillet d’instructions

Conserver à moins de 25˚C/77˚F

Numéro de lot

Date limite d’utilisation

Stérilisé à l’oxyde d’éthylène

Type de piles (1,5 volts – AA ou LR6)

9 volts c.c., 40 milliampères

Conforme aux exigences de ladirective 89/336/EEC relative à lacompatibilité électromagnétique

Numéro de série de l’appareil

Date de fabrication

10

Page 11: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

Utilisation du système VISITRAK – Guide de référence rapide

Pour commencer, faire glisser la porte ducompartiment gris et insérer les piles d’aprèsl’orientation indiquée.

Tracer le pourtour de la plaie sur la grille àl’aide d’un marqueur permanent. Veiller à nepas déborder la zone quadrillée.

1 2 3

654

87

Retirer la pellicule protectrice blanche de lagrille VISITRAK.

Tout en maintenant solidement la feuilleprotectrice/la grille en place à la surface del'unité, tracer le pourtour de la plaie sur lagrille sans lever le stylet, en commençant eten finissant au même endroit.

Lorsque le tracé est terminé, l’appareilémettra un BIP et affichera la mesure de lasuperficie en cm2 sur l’écran numérique.

Placer la jauge de profondeur VISITRAK dansla partie la plus profonde de la plaie etmesurer la profondeur en utilisant l’échellegraduée. La jauge de profondeur VISITRAKdoit être éliminée avec les déchets cliniques.

121110

cm288.9

Enlever la couche de contact souillée de lagrille, rapidement et avec précaution.L’éliminer avec les déchets cliniques.

Placer la grille sur la surface de la tablettenumérique VISITRAK, en alignant les trous dela grille avec les tiges à la surface de latablette. Si disponible, placer la feuilleprotectrice sur la grille et la fixer à l’aide destiges à la surface de la tablette numériqueVISITRAK.

Placer la zone quadrillée sur la plaie.Orienter le haut de la grille vers la tête dupatient.

9

L’interrupteur est situé sous le bord supérieurdroit de l’appareil. L’enfoncer pour mettre enmarche la tablette numérique VISITRAK.

Si la plaie est trop grande pour la grille,juxtaposer deux grilles et tracer la plaie surles deux grilles.

Poser la pointe du stylet au point de départdu tracé de la plaie, appuyer sur l’interrupteurdu stylet et attendre l’apparition du symboledu tracé à l’écran.

3. Mode d’emploi

11

Page 12: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

COMMENCER ICI

Mesurer l’évolution, en pourcentage, de la superficie de la plaie:

1. Appuyer icipuis saisir lasuperficieantérieure àl’aide du clavier.

2. Appuyersur ‘OK’

3. L'écranafficheral’évolution, enpourcentage,de la superficie:

cm288.9

Lorsque l'écranaffiche lamesure de lasuperficie(en cm2)après que vousayez suivi lesinstructions auverso, vous pouvez:-

B

– %30.0

E

F

On doitutiliser lestylet pourappuyer surtous lesboutons.Rappel : encas d’erreur, ilsuffitd’appuyer brièvement sur le bouton ‘C’,

Pour réinitialiser l’appareil, maintenir le contact avec le bouton ‘C’.

Pour des directives plus détaillées, voir les pages suivantes.

NB

A

Calculer la superficie de plaies dont la surface excède celled'une seule grille:

1. Appuyer icipuis calculerla mesure dela deuxièmegrille enrépétant lesétapes 9 et 10au verso.

2. Lorsque letraitement estterminé,l’appareilémettra un BIPet affichera lamesure de lasuperficie totaleen cm2.

C

cm2I58.9

Calculer les pourcentages de tissus viables ou non viables:

1. Appuyer icipuis répéter lesétapes 9 et 10 àla page 10 pourcalculer lasuperficie destissus viables/non viables.

2. Lorsque letraitement estterminé,l’appareilémettra un BIPet affichera lamesure de lasuperficie destissus viables/non viables en cm2.

3. Toucher le bouton ‘OK’ avec le stylet pour afficher le pourcentagede tissus viables/non viables.

D

cm28.0

Caractéristiques du système VISITRAK – Guide de référence rapide3. Mode d’emploi

12

Afficher la largeur:

Appuyer ici

Afficher la longueur:

Appuyer ici

Page 13: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

VISITRAK Grid1. Retirer la pellicule protectrice blanche de la

grille VISITRAK Grid (schéma A) et placer lazone.

quadrillée sur la plaie (schéma B).Orienter le haut de la grille vers la tête dupatient.

2. Tracer le pourtour de la plaie sur la grille àl'aide d'un marqueur permanent (schéma C).

Veiller à ne pas déborder la zone quadrillée.Autres fonctions:Tracer le pourtour des tissus viables ou nonviables sur la même grille. Les tissus viablesincluent les zones d'épithélisation ou degranulation. Les tissus non viablescomprennent les zones nécrotiques oufibrineuses.Si la plaie est trop grande pour la grille,juxtaposer deux grilles et tracer la plaie surles deux grilles (schéma D).

(On obtiendra deux tracés semi-circulairesdistincts dont il faudra additionner lasuperficie).

3. Retirer la couche de contact souillée de lagrille en enlevant la pellicule rapidement etavec précaution (schéma E). Éliminer avec lesdéchets cliniques.

4. Consigner l'information d'identification etd'évaluation du patient sur la grille (voir le‘guide des symboles’).

5. Placer la grille sur la surface de la tablettenumérique VISITRAK (schéma F), en alignantles trous de la grille avec les tiges à la surfacede la tablette.

6. Si disponible, placer la feuille protectricesur la grille et la fixer à l’aide des tiges à lasurface de la tablette numérique VISITRAK.

VISITRAK Digital7. Pour insérer les piles – Faire glisser la portedu compartiment gris (schéma G) et insérerles piles d’après l’orientation indiquée.

8. Mettre l’appareil en marche en déplaçantl’interrupteur situé sous le bord supérieur droitde l’appareil à la position ‘ON’.

Nota: Pour réinitialiser la tablette numériqueVISITRAK à chaque nouveau patient, maintenirle contact avec le bouton ‘C’. La tablettenumérique VISITRAK se met en moded’économie d’énergie trois minutes suivant sadernière utilisation.L’activation de cettefonction est indiquée par le déplacementautomatique du curseur d’un bord à l’autre del’écran. Toucher la grille avec le stylet pourréactiver l’appareil. La tablette numériqueVISITRAK s’éteindra automatiquement huitminutes suivant sa dernière utilisation.Déplacer l’interrupteur à la position ‘ON‘ pour

A

B

C

D

E

F

cm20.0

cm288.9

3. Mode d’emploi

G

cm20.0

Écran de l’appareil

+ %cm2888.8

remettre l’appareil en marche.

Calculer la superficie d’une seule plaie

9. Si disponible, placer la feuille protectricesur la grille et la fixer à l’aide des tiges à lasurface de la tablette numérique VISITRAK.Maintenir solidement la feuille protectrice/lagrille en place à la surface de l’appareil etposer la pointe du stylet au point de départ dutracé. Appuyer sur l’interrupteur situé sur lecôté du stylet (pour ce faire, le stylet doit setrouver à proximité de la grille) et attendrel’apparition du symbole du tracé à l’écran.L’écran d’affichage s’allumera aussitôt,indiquant que.

la tablette numérique est prête à recueillir età traiter les données.

10. En exerçant une pression minimale,retracer le pourtour de la plaie sur la grillesans lever le stylet, en commençant et enfinissant au même endroit, sans déborder lazone quadrillée. L’appareil émettra un BIPlorsque le tracé sera complet. Lorsque l’appareila fini de traiter les données, il émettra un BIPet affichera la mesure de la superficie en cm2

sur l’écran numérique.

Nota: Si l’appareil émet deux BIP, cela signifiequ’une erreur a été commise dans l’exécutiondu tracé du pourtour de la plaie. Voir la sectionDépannage.

11. Consigner la mesure de la superficie de laplaie dans l’encadré réservé à cet effet sur lagrille. Si vous appuyez brièvement sur lebouton ‘C‘ à ce moment, les données relativesà la superficie de la plaie s’effaceront.

Pour continuer, répéter les étapes 9 et 10.Nota: Ne pas maintenir le contact avec lebouton ‘C’, sauf si on désire réinitialiserl’appareil. Si le stylet n’entre pas en contactavec la tablette numérique VISITRAK pendanttrois secondes, l’écran défilera et afficheraautomatiquement les données relatives à lalongueur et à la largeur de la plaie, pour unedurée de deux secondes pour chaquemesure. Appuyer sur les encadrés situés sousles symboles de fonction ou sur le bouton ‘C’pour interrompre le défilement. Pour fairereprendre le défilement, toucher les encadréssitués sous les symboles de la superficie, dela longueur ou de la largeur.

Afficher la Longueur et la Largeur

12. Après le calcul de la superficie d’origine(p. ex. 88,9 cm2), toucher l’encadré situé sousle symbole de la longueur ou de la largeur surla grille avec le stylet afin d’afficher lesmesures de la longueur ou de la largeur encentimètres, le cas échéant.

13

Page 14: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

13. Consigner les résultats dans les encadrésappropriés de la grille.Nota: Il n’est pas possible d’afficher lalongueur et la largeur suivant l’addition ou lasoustraction de superficies ou d’autres grilles.Si on touche au symbole de la longueur ou dela largeur à ce moment, l’écran affichera:

Plaies dont la superficie excède celle d’uneseule grilleNota: Le calcul des plaies dont la superficieexcède celle d’une seule grille doit être réaliséavant celui du pourcentage de tissus viablesou non viables.

14. Après le calcul de la superficie de la plaie,toucher le bouton ‘+’ du clavier avec le stylet.

15. Répéter les étapes 9 et 10 en utilisant laseconde grille.Lorsque le traitement est terminé, l’appareilémettra un BIP et affichera la somme dessuperficies en cm2. Par exemple, si lasuperficie de la seconde grille était de 70 cm2,l’écran affichera le résultat suivant:

Lorsque plusieurs grilles sont additionnées,seule la superficie de la plaie peut êtremesurée, de sorte que l’appareil ne pourraafficher les données relatives à la longueur età la largeur.Nota: Suivre la même démarche poursoustraire ou additionner de nouvellessuperficies. Toucher le bouton ‘C’ à cemoment fera revenir l’écran d’affichage à lamesure de la superficie précédente, quiclignotera jusqu’à la saisie de la prochainecommande. Pour continuer, toucher le bouton‘+’ ou ‘–‘ et répéter les étapes 9 et 10.

Suivre l’évolution de la superficie de laplaie16. Après le calcul de la superficie de la plaie,utiliser le stylet pour mettre en évidencel’encadré situé sous le symbole dechangement de la superficie. L’écranaffichera:

- - - -

+cm2i58.9

cm288.9

cm20.0

cm2I27.0

– %30.0

cm20.0

cm28.0

+cm28.0

cm2Io.7

I2.o %

17. Utiliser le clavier de la grille pour saisir lasuperficie antérieure.

Toucher chaque chiffre un après l’autre avecle stylet (p. ex. si la superficie antérieure était127 cm2, saisir ‘1’, ‘2’, ’ 7’, ‘0’. En cas d’erreur,toucher le bouton ‘C’ brièvement pour effacerles chiffres un à la fois. Saisir à nouveau leschiffres.

18. Lorsque la superficie saisie est correcte,appuyer sur ‘OK’.

19. Si on suppose que la nouvelle superficieest 88,9 cm2 l’appareil affichera lepourcentage de changement de la superficie.Dans notre exemple, cela équivaut à uneréduction de 30 % de la superficie de la plaie.

Calculer le pourcentage de tissus viablesou non viables

Nota: On peut calculer le pourcentage detissus viables de la même façon que pour lestissus non viables, en procédant ainsi.

20. Après le calcul de la superficie de la plaie,toucher l’encadré situé sous le symbole destissus non viables avec le stylet.

21. Répéter les étapes 9 et 10 pour la premièresuperficie de tissus non viables. Lorsquel’appareil a fini de traiter les données, ilémettra un BIP et affichera la superficie destissus non viables en cm2.

22. Si on doit additionner des superficies detissus non viables, toucher le bouton ‘+’ etrépéter les étapes 9 et 10 pour chaque airesubséquente de tissus non viables.

Lorsque l’appareil a fini de traiter les donnéespour chaque superficie additionnelle, ilémettra un BIP et affichera la somme dessuperficies de tissus non viables en cm2. Parexemple, si on suppose que la secondesuperficie était de 2,7 cm2, l’écran affichera:

23. Une fois toutes les superficiesadditionnées, toucher le bouton ‘OK’ avec lestylet. L’appareil affichera ensuite lepourcentage de tissus non viables par rapport

cm20.0

H

cm7.6Largeur

cmI I.7Longueur

14

à la superficie totale de la plaie, (p. ex: 10,7cm2 de 88,9 cm2 = 12%).

Le fait de toucher le bouton ‘C’ àtout moment ramènera l’appareil à l’écran dedépart pour le calcul des tissus non viables(étape 20).

VISITRAK Depth24. Placer la jauge de profondeur VISITRAKdans la partie la plus profonde de la plaie enappliquant une pression minimale et en latenant perpendiculairement au lit de la plaieet à la peau environnante (schéma H).

25. Avec le pouce, marquer l'endroit où lasurface de la peau devrait être et évaluer laprofondeur de la plaie en utilisant l'échellegraduée de la jauge.

26. Consigner la valeur mesurée dansl’encadré situé sous le symbole de profondeurde la plaie.

27. La jauge de profondeur VISITRAK doit êtreéliminée avec les déchets cliniques.

Page 15: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

cm20.0

4.Dépannage

Problème Causes possibles Solution

Le symbole de fonction sur la grille a ététouché, mais l’affichage est resté le même.

La mesure dela superficien’apparaîtpas à l’écran.L’appareilémet deuxBIP durant ou après l’exécution du tracé etaffiche la mesure de la superficie précédenteen clignotant.

Aucunrésultataffiché pourla longueurou la largeur.

Le curseur sedéplace d’unbord à l’autrede l’écran.

Le symbolede la pileclignote, puisdemeure àl’écran.L’appareilémet deux BIP.L’appareil ne s’allume pas et l’écran n’afficheaucune donnée.

Le symbole de fonction a été touché au lieude l’encadré situé sous ce symbole.

Tracé incomplet sur la tablette numérique,qui peut être dû à l’une des causessuivantes :• l’interrupteur situé sur le côté du stylet aété activé alors que le stylet se trouvait troploin de la surface de l’appareil;• le tracé ne s’est pas terminé à son pointde départ;• le stylet a été levé durant l’opération ouune partie de la ligne a été tracée endouble;• le stylet ou le tracé est sorti de la zonequadrillée.• La grille a glissé à la surface de l’appareildurant le tracé du pourtour de la plaie.

Plusieurs grilles ont été additionnées. Lesdonnées relatives à la longueur et à lalargeur ne peuvent être affichées aprèsl’exécution de ces fonctions.

L’appareil numérique se metautomatiquement en mode d’économied’énergie (état de veille) trois minutessuivant sa dernière utilisation.

Les piles sont presque vides et ne pourrontbientôt plus assurer le fonctionnement del’appareil.

Les piles sont vides et ne peuvent plusassurer le fonctionnement de l’appareil.

Toucher l’encadré situé sous le symbole de fonctionapproprié de la grille à l’aide du stylet. Ne pas appuyer surl’interrupteur situé sur le côté du stylet.

Aligner les trous de la grille avec les tiges à la surface dela tablette numérique VISITRAK. Si disponible, placer lafeuille protectrice sur la grille et la fixer à l’aide des tiges àla surface de la tablette numérique VISITRAK. Maintenir lafeuille protectrice/la grille en place à la surface de la tablettenumérique VISITRAK avec sa main libre. Appuyer surl’interrupteur situé sur le côté du stylet en tenant ce derniertrès près de la grille et poser la pointe du stylet au pointde départ du tracé pour activer le symbole du tracé àl’écran.Tracer le pourtour de la plaie sur la grille, tout enexerçant une pression minimale sur la grille avec le stylet.Réaliser le tracé sans lever le stylet et demeurer à l’intérieurde la zone quadrillée. Commencer et terminer le tracé aumême endroit. L’appareil émettra un BIP audible lorsque letracé sera complet.

Dans le cas des plaies dont la surface excède celle d’uneseule grille, seule la superficie peut être mesurée.

Toucher la grille avec le stylet pour réactiver l’appareil.Continuer avec la prochaine fonction.

Acheter de nouvelles piles et les insérer dans l’appareil.

- - - -

cm20.0

5. Entretien et conservationRemplacer la pointe du stylet• Insérer la pointe du stylet dans l’ouverture de la bague de métal.• Presser sur la bague de métal pour fixer la pointe en place et tirer pour la retirer.• Insérer une nouvelle pointe directement dans l’extrémité du stylet et presser

fermement pour fixer en place.

Conservation• Toujours insérer le stylet de la tablette numérique VISITRAK dans le logement

prévu à cet effet lorsqu’il n’est pas en utilisation.

Conditions environnementalesIntervalle des températures de fonctionnement: 15 - 25˚C (59 - 77˚F)Intervalle des températures de conservation: 5 - 25˚C (41 - 77˚F)Humidité de fonctionnement: HR 10 - 85 % (sans condensation)Humidité de conservation: HR 10 - 95 % (sans condensation)

NettoyageNettoyer la tablette numérique VISITRAK, son stylet et la feuille protectrice en appliquantles mesures de lutte contre l’infection standard ou en suivant les instructions ci-après:1. Nettoyer toutes les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux humide et une

petite quantité de solution désinfectante.2. Humidifier un deuxième chiffon doux avec de l’eau propre et l’utiliser pour

essuyer toutes les surfaces afin d’éliminer toute trace de solution désinfectante.3. Sécher avec un troisième chiffon doux.N’immerger aucune partie de l’appareil VISITRAK. N’utiliser pas un chiffon laissant échapperde l’eau pour le nettoyage. Ne pas stériliser la tablette numérique VISITRAK ou le stylet.Il pourrait en résulter des dommages à l’appareil ou sa destruction. Ne pas utiliser dedissolvant pour plastiques ni de nettoyant abrasif.Attention: S’assurer qu’aucune humidité ne s’introduit dans les composants électriquesde l’appareil ou du stylet.

6. Autres renseignementsCaractéristiquesCaractéristiques physiquesHauteur 35,1 mmLongueur 300,7 mmLargeur 207,1 mmPoids 688 g

Caractéristiques électriquesArrivée d’énergie 9 volts CCSource d’énergie 6 piles de 1,5 volts (AA ou LR6)

Classification et sûretéÀ source d’énergie interne, classifiée conformément aux normesCEI 60601-1-1 et CEI 60601-1-2.

Défauts et assistance techniqueSi la tablette numérique VISITRAK présente un défaut defonctionnement ou des signes de dommages, communiquer avecson représentant local des ventes pour obtenir de l’assistance.

FabricantFabriqué au Royaume-Uni pour Smith & Nephew Medical Limited,Hull HU3 2BN, Angleterre.™Marque de commerce de Smith & Nephew.© Smith & Nephew 2003www.smith-nephew.com

15

Page 16: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

VISITRAK DIGITAL WARRANTY

76

The supplier ("Smith & Nephew") warrants, for aperiod of one year from the date of original invoice,that VISITRAK Digital ("the Product") is free fromdefects in materials and workmanship.In the event of a defect in the Product, Smith &Nephew's liability shall be limited to thereplacement of the Product or, at Smith & Nephew'ssole option, repair or refund of the purchase price.Smith & Nephew shall not be liable for any direct orindirect loss or damage (including without limitation,any loss of profit, loss of anticipated business,economic loss, loss of revenue, loss of goodwill, orsuch other similar losses) whatsoever or howsoeverarising, incurred as a result of the purchase, repairor use of the Product.

Any and all other express or impliedrepresentations, warranties or conditions (whetherimplied by statute or otherwise) including, withoutlimitation, any representation, warranty or conditionof satisfactory quality, merchantability, fitness for aparticular purpose or arising from a course ofdealing, usage or trade practice are expresslyexcluded. This warranty is governed by andconstrued in accordance with the laws of Englandand Wales and is subject to the exclusivejurisdiction of the English courts.

Any disassembly (other than required for battery orstylus nib replacement), modifications or repairperformed by persons not authorized by Smith &Nephew or any use of the Product for any purposeother than that for which the Product is designedwill void this warranty.

GARANTIE DE LA TABLETTENUMÉRIQUE VISITRAKLe fournisseur (« Smith & Nephew ») garantit, pourune période de un an à compter de la date de lafacture originale, la tablette numérique VISITRAK («le Produit ») contre tout défaut de fabrication,d’origine matérielle ou de main d’œuvre.

En cas de défaut du Produit, la responsabilité deSmith & Nephew se limitera au remplacement duditProduit ou, à la discrétion de Smith & Nephew, à saréparation ou au remboursement de son prixd’achat. Smith & Nephew ne sera pas tenueresponsable de tout dommage ou perte, direct ouindirect (y compris, sans toutefois s’y limiter, despertes de profits ou de possibilités d’affaires, despertes financières, de revenus ou de clientèle outoute autre perte similaire), quelle qu’en soit lanature ou la cause, survenant à la suite de l’achat,de la réparation ou de l’utilisation du Produit.

Toute autre déclaration, garantie ou conditionexplicite, ou implicite en vertu de la loi ou autre, ycompris, sans toutefois s’y limiter, celles ayant trait àla qualité, au caractère commercialisable, à unusage pour une fin déterminée ou découlant d’unetransaction, d’une utilisation ou d’une pratiquecommerciale, est expressément exclue. La présentegarantie est régie et interprétée en vertu des loisanglaises et galloises ; elle est uniquement sujetteà la juridiction anglaise.

Tout démontage (autre que celui nécessaire auremplacement des piles ou de la pointe du stylet),modification ou réparation exécuté par despersonnes non autorisées par Smith & Nephew, outoute utilisation du Produit à des fins autres quecelles pour lesquelles il est conçu, annulera laprésente garantie.

VISITRAK DIGITAL GARANTIE

Der Lieferant. ("Smith & Nephew") gewährleistet fürdie Dauer eines Jahres ab Datum derOriginalrechnung, dass VISITRAK Digital ("dasProdukt") keine Materialfehler und fehlerhafteArbeitsleistung aufweist.

Bei einem fehlerhaften Produkt beschränkt sich dieHaftbarkeit von Smith & Nephew auf den Austauschdes Produkts oder, nach alleinigem Ermessen vonSmith & Nephew, die Reparatur oder die Erstattungdes Kaufpreises. Smith & Nephew übernimmt keineHaftung für jegliche unmittelbaren oder indirektenVerluste oder Schäden (einschließlich, aber nichtbeschränkt auf etwaige Gewinnverluste, Verlusteerwarteter Geschäfte, wirtschaftliche Verluste,Ertragsverluste, Verlust des Firmenwerts oder anderevergleichbare Verluste) ungeachtet deren Ursacheund ob diese als Folge des Kaufs, der Reparaturoder der Nutzung des Produkts entstehen.

Jegliche und sämtliche sonstigen ausdrücklichenoder implizierten Erklärungen, Garantien oderBedingungen (gleich ob gesetzlich oder anderweitigbegründet) einschließlich, aber nicht beschränkt aufetwaige Erklärungen, Garantien oder Bedingungenhinsichtlich der ausreichenden Qualität,handelsüblichen Brauchbarkeit, Eignung für einenbestimmten Zweck oder solche, die sich aus einerHandelsmaßnahme, Nutzung oder Handelspraxisergeben, sind ausdrücklich ausgeschlossen. DieseGarantie und deren Auslegung unterliegt denGesetzen von England und Wales und derausschließlichen Gerichtsbarkeit der englischenGerichte. Das deutsche Produkthaftungsgesetz isthiervon nicht betroffen und gilt im deutschen Raum.

Jegliche durch nicht von Smith & Nephewbevollmächtigten Personen vorgenommeneDemontage (ausgenommen der zur Erneuerung derBatterie oder des Stylus-Stifts erforderlichen),Änderungen oder Reparatur oder jegliche Nutzungdes Produkts zu einem anderen als dembestimmungsgemäßen Zweck des Produkts machtdiese Garantie nichtig.

GARANTÍA VISITRAK DIGITALEl proveedor. ("Smith & Nephew") garantiza, duranteun periodo de un año a partir de la fecha original dela factura, que VISITRAK Digital ("el Producto") estálibre de defectos materiales y de mano de obra.

En el caso de un defecto del Producto, laresponsabilidad de Smith & Nephew estará limitadaal reemplazo del Producto o, a la opción absolutade Smith & Nephew, a la reparación o reembolsodel precio de compra. Smith & Nephew no seráresponsable de ninguna pérdida o daño, directos oindirectos (incluyendo sin limitaciones, cualquierpérdida de beneficio, pérdida anticipada denegocios, pérdida económica, pérdida de ingresos,pérdida de crédito mercantil, o cualquier otrapérdida similar) de la clase que fueren o decualquier forma que pudieran surgir, incurridoscomo resultado de la compra, reparación o uso delProducto.

Cualquier y todas las representaciones, garantías ocondiciones expresas o implícitas (tanto implícitaspor la ley como de cualquier otra forma) incluyendo,sin limitaciones, cualquier representación, garantíao condición de calidad satisfactoria,comercialización, idoneidad para cualquier finparticular o que surja de cualquier transacción, usoo práctica comercial, quedan expresamenteexcluidas. Esta garantía está gobernada y seinterpretará conforme a las leyes de Inglaterra yGales y está sujeta a la exclusiva jurisdicción de lostribunales ingleses.

Cualquier desmontaje (con la excepción delrequerido para el cambio de batería o de la puntade la aguja), modificación o reparación realizada porcualquier persona no autorizada por Smith &Nephew o el uso del Producto para cualquierpropósito que no sea para el que se diseño elProducto, invalidará la garantía.

GARANZIA VISITRAK DIGITALIl fornitore ("Smith & Nephew") garantisce, per un ilperiodo di un anno dalla data di fatturazioneoriginale, che il prodotto VISITRAK Digital ("ilProdotto") è esente da difetti dei materiali e dellalavorazione.

Nel caso che il Prodotto sia difettoso, laresponsabilità della Smith & Nephew si limiterà allasostituzione del Prodotto oppure, a discrezioneesclusiva della Smith & Nephew, alla riparazione oal rimborso del prezzo d’acquisto. Smith & Nephewnon sarà responsabile di qualsiasi perdita o danno,diretto o indiretto, (includendo, senza limitarvisi,qualsiasi perdita di profitti, perdita di previstovolume d’affari, perdita economica, perdita dientrate, perdita di avviamento, o tali altre similiperdite) comunque e da qualunque cosa derivino,sostenute in conseguenza dell’acquisto, riparazioneo utilizzo del Prodotto.

Ogni e qualsiasi altra dichiarazione, garanzia ocondizione espressa o implicita (sia essa implicitaper legge o altrimenti) includendo, senza limitarvisi,qualsiasi dichiarazione, garanzia o condizione diqualità soddisfacente, commerciabilità, idoneità perun particolare scopo, o derivante da una linea dinegoziazione, impiego o prassi commerciale, èespressamente esclusa. Questa garanzia è regolatada, e interpretata secondo, le leggi dell’Inghilterra edel Galles, ed è soggetta alla giurisdizione esclusivadei tribunali inglesi.

Qualsiasi smontaggio (tranne quanto necessario percambiare la pila o il pennino dello stilo), modifica oriparazione eseguita da persone non autorizzatedalla Smith & Nephew, o qualsiasi utilizzo delProdotto per qualsiasi scopo diverso da quello percui il Prodotto è progettato, invaliderà questagaranzia.

VISITRAK DIGITAL GARANTIEDe leverancier ("Smith & Nephew") garandeert, vooreen periode van een jaar na de oorspronkelijkefactuurdatum, dat VISITRAK Digital ("het Product")geen materiaal- of fabricagefouten bevat.

Indien het Product een fout vertoont, is deaansprakelijkheid van Smith & Nephew beperkt totde vervanging van het Product of (uitsluitend terbeoordeling van Smith & Nephew) reparatie ofteruggave van de aankoopprijs. Smith & Nephew isniet aansprakelijk voor enig directe of indirecteverliezen of schade (inclusief maar niet beperkt totenige bedrijfsschade, verlies van verwachte handel,financiële verliezen, verlies van inkomsten, verliesvan goodwill of soortgelijke verliezen) die in welkehoedanigheid en op welke wijze ook ontstaat alsgevolg van aankoop, reparatie of gebruik van hetProduct.

Enige en alle andere uitdrukkelijke of implicieteweergaven, garanties of voorwaarden (onderverordening of anderszins), inclusief maar nietbeperkt tot enige weergave, garantie of voorwaardevan bevredigende kwaliteit, verkoopbaarheid,geschiktheid voor een bepaald doel of naaraanleiding van een handelmethode, gebruik ofhandelspraktijk worden uitdrukkelijk uitgesloten.Deze garantie is opgesteld volgens de wetten inEngeland en Wales en valt onder de exclusievebevoegdheid van het Engelse gerecht.

Bij enige demontage (anders dan vereist voorvervanging van de batterij of stiftpen), wijzigingen ofreparaties uitgevoerd door daarvoor niet door Smith& Nephew bevoegde personen of enig gebruik voorhet Product voor een ander dan het oorspronkelijkedoel, vervalt deze garantie.

Page 17: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

77

GARANTIERKLÆRINGVEDRØRENDE VISITRAK DIGITALLeverandøren ("Smith & Nephew") garanterer, atVISITRAK Digital ("Produktet") - i en periode på ét årfra datoen for den originale fakturas udstedelse -ikke er behæftet med fejl i materialer og udførelse.

I tilfælde af fejl på Produktet vil Smith & Nephew’serstatningsansvar være begrænset til erstatning afProduktet eller - efter Smith & Nephew’s eget skøn- reparation af Produktet eller refundering afkøbsprisen. Smith & Nephew er ikkeerstatningsansvarlige for hverken direkte ellerindirekte tab eller skade, (herunder og udenbegrænsning driftstab, tab af forventet omsætning,økonomisk tab, tab af indtjening, tab af goodwilleller andre lignende tab) uanset arten elleroprindelsen heraf, eller uanset om sådanne måttevære opstået som følge af køb, reparation eller brugaf Produktet.

Alle eksplicitte eller implicitte oplysninger,garantierklæringer eller betingelser (implicit i form aflovgivning eller andet), herunder - udenbegrænsning - enhver oplysning, garanti ellerbetingelse vedrørende tilfredsstillende kvalitet,udførelse, egnethed til særlige formål, eller alleeksplicitte eller implicitte oplysninger,garantierklæringer eller betingelser, som måtte væreopstået som følge af salg, brug eller handelspraksis,er ikke omfattet heraf. Denne garanti er undergivetog fortolket i henhold til gældende lovgivning iEngland og Wales, og er underkastet de engelskedomstoles enekompetence.

Enhver demontering (som ikke vedrører udskiftningaf batterier eller spidser til lyspen), modifikationereller reparationer, som er udført af personer, derikke er godkendt af Smith & Nephew, elleranvendelse af Produktet til andet formål end det,som Produktet er konstrueret til, medfører, at dennegarantierklæring er ugyldig.

GARANTI FOR VISITRAK DIGITAL

Leverandøren ("Smith & Nephew") garanterer – foren periode på ett år fra dato for utstedelse avoriginalfaktura – at VISITRAK Digital ("Produktet")ikke er beheftet med material- eller fabrikasjonsfeil.

Dersom det skulle finnes en feil på Produktet, vilSmith & Nephews erstatningsansvar værebegrenset til å erstatte Produktet eller – etter Smith& Nephews eget skjønn – reparere det ellerrefundere kjøpesummen. Smith & Nephew er ikkeerstatningsansvarlig for eventuelle direkte ellerindirekte tap eller skader (inkludert, men ikkebegrenset til, eventuell tapt inntekt, tap av forventetomsetning, økonomisk tap, tapt utbytte, taptgoodwill eller andre liknende tap) uansett type ogopprinnelse som måtte oppstå som resultat avinnkjøp, reparasjon eller bruk av Produktet.

Alle andre eksplisitte eller implisitte fremstillinger,garantier eller betingelser (implisitt i form avlovgivning eller annet) inkludert, men ikke begrensettil, enhver fremstilling, garanti eller betingelsevedrørende tilfredsstillende kvalitet, omsettelighet,egnethet for særlige formål eller som er oppståttsom følge av salg, bruk eller handelspraksis eruttrykkelig utelukket. Denne garantien reguleres avog er fortolket i henhold til gjeldende lovgivning iEngland og Wales og hører inn under de engelskedomstolers suverene myndighet.

Enhver demontering (utover det som er nødvendigfor å skifte batteri eller pennespiss), modifikasjonereller reparasjoner som utføres av personer som ikkeer autorisert av Smith & Nephew eller bruk avProduktet for andre formål enn det som Produktet erberegnet for, gjør denne garantien ugyldig.

VISITRAK DIGITAL -TAKUUToimittaja ("Smith & Nephew") antaa VISITRAKDigitalille ("Tuote") yhden vuoden materiaali- javalmistusvirhetakuun alkuperäisen laskunpäiväyksestä alkaen.

Jos Tuotteessa ilmenee vika, Smith & Nephewinvastuu rajoittuu Tuotteen vaihtamiseen uuteen tai,Smith & Nephewin yksinomaisen harkinnanmukaan, Tuotteen korjaamiseen tai sen ostohinnanpalauttamiseen. Smith & Nephew ei vastaa mistäänTuotteen ostamisesta, korjaamisesta taikäyttämisestä johtuvista suorista tai epäsuoristamenetyksistä tai vahingoista (mukaan lukienrajoituksetta voittojen menetys, odotettavissa olevanliiketoiminnan menetys, tulojen menetys, goodwill-arvon menetys tai muut vastaavat menetykset) siitäriippumatta, miten ne aiheutuvat.

Kaikki mahdolliset muut nimenomaiset tai oletetutväitteet, takuut tai ehdot (siitä riippumatta,perustuuko oletus lakiin vai ei), mukaan lukienrajoituksetta kaikki väitteet, takuut tai ehdot, jotkakoskevat Tuotteen tyydyttävää laatua, soveltuvuuttakaupankäynnin kohteeksi, soveltuvuutta tiettyynkäyttötarkoitukseen, tai jotka syntyvät kaupanteon,käytön tai kauppatavan myötä, on nimenomaisestipoissuljettu. Tähän takuuseen sovelletaan Englanninja Walesin lakeja, joiden mukaisesti se on myöslaadittu. Takuu kuuluu englantilaistenoikeusistuinten yksinomaisen tuomiovallan piiriin.

Takuu raukeaa, jos Tuotetta puretaan (muutoin kuinpariston tai piirtimen kärjen vaihtoa varten) taimuunnetaan millään tavoin, jos sen korjaa muu kuinSmith & Nephewin valtuuttama henkilö, tai josTuotetta käytetään muuhun kuin sen suunniteltuunkäyttötarkoitukseen.

VISITRAK DIGITAL – GARANTILeverantören ("Smith & Nephew") garanterar attVISITRAK Digital ("Produkten"), under en tidsperiodav ett år efter datumet på den ursprungliga fakturan,är fri från defekter vad gäller material och utförande.

I händelse av att Produkten är defekt, skall Smith &Nephews ansvar vara begränsat till att ersättaProdukten eller, har Smith & Nephews fritt val attreparera eller återbetala köpebeloppet. Smith &Nephew skall inte hållas ansvariga för någon förlusteller skada, direkt eller indirekt (inklusive, men ejbegränsat till, eventuell förlust av vinst, förlust avförväntad affärsverksamhet, ekonomisk förlust,förlust av intäkter, förlust av goodwill eller andraliknande förluster) överhuvudtaget, som uppstått tillföljd av köpet, reparationen eller användningen avProdukten.

Alla andra uttalade eller underförstådda uppgifter,garantier eller villkor (lagstadgade eller andra)inklusive, men ej begränsat till, alla uppgifter,garantier eller villkor av tillfredsställande kvalitet,säljbarhet, lämplighet för något speciellt ändamåleller till följd av uppgörelser, användning eller handelär uttryckligen uteslutna. Denna garanti lyder underoch tolkas i enlighet med gällande lagstiftning iEngland och Wales och underkastas engelskadomstolars exklusiva jurisdiktion.

All isärtagning (annat än som krävs för utbyte avbatterier eller pennspets), ändring eller reparationsom utförts av personer som inte har godkänts avSmith & Nephew och all användning av Produkten inågot annat syfte än vad Produkten är ämnad för,ogiltigförklarar garantin.

GARANTIA DO VISITRAK DIGITALO fornecedor ("Smith & Nephew") garante, por umperíodo de um ano, a partir da data original defactura, que o VISITRAK Digital ("o Produto")encontra-se sem defeitos concernentes aosmateriais e fabrico.

Na eventualidade de encontrar um defeito noproduto, a responsabilidade da Smith & Nephewestará limitada à substituição do Produto ou àopção única da Smith & Nephew de reparar oProduto ou de reembolsar o preço da compra. ASmith & Nephew não será responsável pelasperdas ou danos directos ou indirectos incluindoqualquer perda ilimitada de lucros, perda denegócios antecipados, perda económica, perda derendimentos, perda de clientes ou quaisqueroutras perdas semelhantes) originado porquaisquer razões ou circunstâncias, resultantes dacompra, reparação ou uso do produto.

Qualquer e todas as outras representações,garantias ou condições explícitas ou implícitas(sejam implícitas pelo estatuto ou outro modo) queincluam, ilimitadamente, qualquer representação,garantia ou condição de qualidade satisfatória,comercialização, aptidão para um propósito emparticular ou que surja a partir de uma base denegociação, utilização ou prática comercial estãoexpressamente excluídas. Esta garantia estáregulamentada e interpretada de acordo com asleis Inglesas e do País de Gales e encontra-sesujeita à jurisdição exclusiva dos tribunais.

Qualquer desmontagem (a não ser aquelasnecessárias para substituição da pilha ou do bicode estilete), modificação ou reparo executados porpessoas não autorizadas pela Smith & Nephew ouqualquer utilização do Produto para qualquer outropropósito a não ser aquela para a qual o Produto foioriginalmente projectado invalidarão esta garantia.

Page 18: *smith&nephew VISITRAK™ Digital · 02 Index 1 Introduction Indications for Use Warnings and Precautions Symbols Guide 2 Descriptions Product Components 3 Instructions for Use How

3000 1581

UKSmith & NephewHealthcare Limited,Healthcare House,Goulton Street,Hull HU3 4DJ.Tel: 01482 222200.

AUSTRALIASmith & Nephew PtyLtd., 315 Ferntree GullyRoad, Mount Waverley,Victoria 3149.Tel: (03) 8540 6777.

AUSTRIASmith & Nephew GmbH,Concorde Business ParkD2/Top 11, 2320Schwechat.Tel: 1.707.9102.

BELGIUMSmith & Nephew SA-NV,Av. du Four à Briques 3b- 1140 Bruxelle -Kareelovenlaan 3b - 1140Brussels.Tel: (02) 702 29 11.

CANADASmith & Nephew Inc.,4707 Levy Street, StLaurent, QC H4R 2P9.Tel: 1 514 956 1010.

CHINASmith & NephewLimited, 19F, HarbourRing Hiang Pu Centre,No. 98, Liu He Road,Shanghai 200001.Tel: 86-21-63503100.

DENMARKSmith & Nephew A/S,Naerum Hovedgade 2,2850 Naerum,Tel: 45 45 80 61 00.

EASTERN EUROPESmith & Nephew ServiceGmbH, Max-Planck-Strasse 1-3, D-34253Lohfelden.Tel: +49 561 9514 0.

FRANCESmith & Nephew SA,Espace Novaxis,25 Boulevard AlexandreOyon, 72019 Le MansCedex. Tél: 43 83 23 23.

FINLANDSmith & Nephew Oy,Äyritie 12 C,01510 Vantaa.(0) 10 218 7300.

GERMANYSmith & Nephew GmbH,Medical Division,Max-Planck-Str 1-3,D-34253 Lohfelden.Tel: 561 9514 0.

GREECECostas A. Papaellinas(Hellas) SA, 26th km,Paeanias - MarkopoulouAve, PO Box 182,19400 Koropi.Tel: 662 6201-7.

HONG KONGSmith & Nephew Ltd.,Unit 813-816, 8/F, DeltaHouse, 3 On Yiu Street,Shatin, N.T.Tel: (852) 2648 7700.

INDIASmith & NephewHealthcare Limited,361 Solitaire CorporatePark, Andheri-KurlaRoad, Andheri (East),Mumbai 400 093.Tel: (22) 2826 6406.

INDONESIAPT Smith & NephewHealthcare,Total Building, 5th Floor,J1. Let. Jend. S. ParmanKav 106A, Jakarta 11440.Tel: 21 5680521.

IRELANDSmith & NephewLimited, Carraig Court,George’s Avenue,Blackrock, Co. Dublin,Tel: 01-217 0444.

ITALYSmith & Nephew S.r.l,– Viale Colleoni 13,20041 Agrate Brianza(Milano).Tel: 39 039 60941.

JAPANSmith & Nephew KK,Shiba-Nikkei-Yuraku Bld,1-10-13 Shiba, Minato-ku,Tokyo 105-0014.Tel: 3 5443 5721.

KOREASmith & Nephew Ltd,6th Floor, KwangmyungBuilding, 237-2 Neung-dong, Kwangjin-ku,Seoul, Korea (143-180).Tel: 2343 60460.

MALAYSIASmith & Nephew SalesSdn Bhd, Lot 11, Jalan51A/223, 46100 PetalingJaya, Selangor DarulEhsan, Malaysia.Tel: 3-758 7103.

MALTAV J Salamone Ltd.,PO Box 55, Valletta.

MEXICOSmith & Nephew,SA de CV, San FranciscoCuautialpan No. 101,Fracc Alce Blanco,Naucalpan De Juarez,Estado de Mexico,CP 53370 Mexico.Tel: 5359 5252.

MIDDLE EASTSmith & Nephew FZE,P.O. Box 9359, DubaiWorld Trade Centre,Level 19, Dubai, UnitedArab Emirates.Tel 4 331 7000.

NETHERLANDSSmith & Nephew BV,Kruisweg 659,2132 NG Hoofddorp,Tel: (0031) 020 -6543999.

NEW ZEALANDSmith & Nephew Ltd.PO Box 442,621 Rosebank Road,Avondale, Auckland,Tel: 9 828 4059.

NORWAYSmith & Nephew A/S,PO Box 224, Nye Vakasvei 64, 1379 Nesbru,Tel: 66842020.

PAKISTANSmith & NephewPakistan (Private) Ltd,A/69 SITE,Manghopir Road, SITE,PO Box 3659,Karachi 75700.Tel: 21 2561176.

PORTUGALSmith & Nephew Lda.Galerias Alto da Barra,Av. das Descobertas,n˚59 Piso 3,Alto da Barra,2780-053 OEIRAS,Tel: 21-446 06 50.

SINGAPORESmith & Nephew Pte Ltd.1 Jalan Kilang Timor,#08-03/05 Pacific TechCentre, 159303.Tel: 270 0552.

SOUTH AFRICASmith & Nephew Ltd.PO Box 92, Pinetown,Natal 3600.Tel: 031 7108111.

SPAINSmith & Nephew S.A.Fructuós Gelabert,2 y 4 08970 - Sant JuanDespí, Barcelona.Tel: 373 7301.

SWEDENSmith & Nephew AB,Box 143, Kråketorpsgatan20, 43122 Mölndal.Tel: 031-870530.

SWITZERLANDSmith & Nephew AG,Glutz Blotzheim-Str.1,CH-4502 Solothurn,Tel: 32 624-5660.

TAIWANSmith & Nephew(0verseas) Ltd. TaiwanBranch, 8F-4, 79, Sec. 1,Hsichih, Taipei County.Tel: 886 2 2698 9711.

THAILANDSmith & Nephew LTD,344/3 Soi RongrienYepun, Rama IX Road,Kwang Bangapi,Khet Huay Kwang,Bangkok 10310.Tel: 2 719 6221-27.

TURKEYInterfarma KS,Mithatpasa C, No 24/7,Yenisehir, Ankara.

UNITED STATESSmith & Nephew, Inc.Wound ManagementDivision, 11775 StarkeyRoad, PO Box 1970,Largo, FL 33779-1970.Customer Care Center:1 800 876-1261 or727 392-1261.

VENEZUELAEurociencia C.A.Laboratorios Ball C.A.,Marcas Asociadas(Marcasa) SA,Calle Santa Ana,Edificio Centro Penafiel,Piso 3, Urb. Boleita Sur.Caracas.Tel: 2 234 8802.

78