smaklig bejublad gb · heating elements. • do not operate the appliance by means of an external...

44
BEJUBLAD SMAKLIG GB DE

Upload: others

Post on 11-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

BEJUBLADSMAKLIG

GB

DE

Page 2: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

ENGLISHPlease refer to the last page of this manual for the full list of IKEAappointed After Sales Service Provider and relative national phonenumbers.

DEUTSCHAuf der letzten Seite dieser Broschüre finden Sie eine vollständigeListe der offiziellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit denjeweiligen nationalen Telefonnummern.

Page 3: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

ENGLISH 4DEUTSCH 22

Page 4: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

ContentsSafety information 4Safety instructions 6Installation 8Electrical connection 9Product description 10Daily use 11Hints and tips 14

Care and cleaning 15Troubleshooting 15Technical data 17Energy efficiency 18Environmental concerns 19IKEA guarantee 19

Subject to change without notice.

Safety information

Before the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes injuries and damage.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.

Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey have been given supervision or instruction concerningthe use of the appliance in a safe way and understand thehazards involved.

• Children between 3 and 8 years of age and persons withvery extensive and complex disabilities shall be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Children of less than 3 years of age should be kept awayfrom the appliance unless continuously supervised.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children and dispose of it

appropriately.

ENGLISH 4

Page 5: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

• Keep children and pets away from the appliance when itoperates or when it cools down. Accessible parts maybecome hot during use.

• If the appliance has a child safety device, it should beactivated.

• Children shall not carry out cleaning and user maintenance ofthe appliance without supervision.

General Safety• WARNING: The appliance and its accessible parts become

hot during use. Care should be taken to avoid touchingheating elements.

• Do not operate the appliance by means of an external timeror separate remote-control system.

• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil canbe dangerous and may result in fire.

• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off theappliance and then cover flame e.g. with a lid or a fireblanket.

• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A shortterm cooking process has to be supervised continuously.

• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cookingsurfaces.

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids shouldnot be placed on the hob surface since they can get hot.

• Do not use the appliance before installing it in the built-instructure.

• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• After use, switch off the hob element by its control and do not

rely on the pan detector.• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch

off the appliance and unplug it from the mains. In case theappliance is connected to the mains directly using junction

ENGLISH 5

Page 6: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

box, remove the fuse to disconnect the appliance from powersupply. In either case contact the Authorised Service Centre.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, the Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

• WARNING: Use only hob guards designed by themanufacturer of the cooking appliance or indicated by themanufacturer of the appliance in the instructions for use assuitable or hob guards incorporated in the appliance. Theuse of inappropriate guards can cause accidents.

Safety instructions

Installation

Warning! The appliance must beinstalled by the authorisedinstaller.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged

appliance.• Follow the installation instructions

supplied with the appliance.• Keep the minimum distance from other

appliances and units.• Always take care when moving the

appliance as it is heavy. Always usesafety gloves and enclosed footwear.

• Seal the cut surfaces with a sealant toprevent moisture to cause swelling.

• Protect the bottom of the appliance fromsteam and moisture.

• Do not install the appliance adjacent toa door or under a window. This preventshot cookware falling from the appliancewhen the door or the window is opened.

• If the appliance is installed abovedrawers make sure that the space,between the bottom of the applianceand the upper drawer, is sufficient for aircirculation.

• The bottom of the appliance can get hot.Make sure to install a non-combustible

separation panel under the appliance toprevent access to the bottom.Refer to the Assembly Instructions.

• Make sure that the ventilation space of 2mm, between the worktop and the frontof the below unit, is free. The warrantydoes not cover damages caused by thelack of an adequate ventilation space.

Electrical Connection

Warning! Risk of fire and electricshock.

• All electrical connections should be madeby the authorised installer.

• The appliance must be earthed.• Before carrying out any operation make

sure that the appliance is disconnectedfrom the power supply.

• Make sure that the parameters on therating plate are compatible with theelectrical ratings of the mains powersupply.

• Make sure the appliance is installedcorrectly. Loose and incorrect electricitymains cable or plug (if applicable) canmake the terminal become too hot.

• Use the correct electricity mains cable.• Do not let the electricity mains cable

tangle.

ENGLISH 6

Page 7: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

• Make sure that a shock protection isinstalled.

• Use the strain relief clamp on the cable.• Make sure the mains cable or plug (if

applicable) does not touch the hotappliance or hot cookware, when youconnect the appliance to the nearsockets.

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug (if applicable) or to the mainscable. Contact our Authorised ServiceCentre or an electrician to change adamaged mains cable.

• The shock protection of live andinsulated parts must be fastened in sucha way that it cannot be removed withouttools.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do notconnect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw typefuses removed from the holder), earthleakage trips and contactors.

• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.

Use

Warning! Risk of injury, burnsand electric shock.

• Remove all the packaging, labelling andprotective film (if applicable) before firstuse.

• This appliance is for household use only.• Do not change the specification of this

appliance.

• Make sure that the ventilation openingsare not blocked.

• Do not let the appliance stay unattendedduring operation.

• Set the cooking zone to “off” after eachuse.

• Do not rely on the pan detector.• Do not put cutlery or saucepan lids on

the cooking zones. They can become hot.• Do not operate the appliance with wet

hands or when it has contact with water.• Do not use the appliance as a work

surface or as a storage surface.• If the surface of the appliance is cracked,

disconnect immediately the appliancefrom the power supply. This to preventan electrical shock.

• Users with a pacemaker must keep adistance of minimum 30 cm from theinduction cooking zones when theappliance is in operation.

• When you place food into hot oil, it maysplash.

Warning! Risk of fire andexplosion

• Fats and oil when heated can releaseflammable vapours. Keep flames orheated objects away from fats and oilswhen you cook with them.

• The vapours that very hot oil releasescan cause spontaneous combustion.

• Used oil, that can contain food remnants,can cause fire at a lower temperaturethan oil used for the first time.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

Warning! Risk of damage to theappliance.

• Do not keep hot cookware on the controlpanel.

• Do not put a hot pan cover on the glasssurface of the hob.

• Do not let cookware boil dry.

ENGLISH 7

Page 8: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

• Be careful not to let objects or cookwarefall on the appliance. The surface can bedamaged.

• Do not activate the cooking zones withempty cookware or without cookware.

• Do not put aluminium foil on theappliance.

• Cookware made of cast iron, aluminiumor with a damaged bottom can causescratches on the glass / glass ceramic.Always lift these objects up when youhave to move them on the cookingsurface.

• This appliance is for cooking purposesonly. It must not be used for otherpurposes, for example room heating.

Care and cleaning• Clean the appliance regularly to prevent

the deterioration of the surface material.• Deactivate the appliance and let it cool

down before you clean it.• Disconnect the appliance from the

electrical supply before maintenance.

• Do not use water spray and steam toclean the appliance.

• Clean the appliance with a moist softcloth. Only use neutral detergents. Donot use any abrasive products, abrasivecleaning pads, solvents or metal objects.

Service• To repair the appliance contact the

Authorised Service Centre.• Use original spare parts only.

Disposal

Warning! Risk of injury orsuffocation.

• Contact your municipal authority forinformation on how to discard theappliance correctly.

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains electrical cable close tothe appliance and dispose of it.

Installation

General information

Installation process must followthe laws, ordinances, directivesand standards (electrical safetyrules and regulations, properrecycling in accordance with theregulations, etc.) in force in thecountry of use!

ENGLISH 8

Page 9: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

min. 38 mm

min. 5 mm

5 mm

min. 500 mm

max. R 5 mm

min. 100 mm

520 mm590 mm

55 mm

560±1

mm490±1

mm

min. 38 mm

Important!• For further information on the installation

refer to the Assembly Instruction.• If there is no oven beneath the hob insert

a dividing panel at a minimum distanceof 20 mm from the bottom of the hob.

• Do not use silicon sealant between theappliance and the worktop.

Electrical connection

Warning! Refer to Safetychapters.

Warning! All electricalconnections must be made by anauthorised installer.

Electrical connection• Before connecting, check that the

nominal voltage of the appliance statedon the rating plate, corresponds to theavailable supply voltage. Also, check thepower rating of the appliance andensure that the wire is suitably sized tosuit the appliance power rating (refer tothe "Technical information" chapter). Therating plate is located on the lowercasing of the hob.

• The appliance is not provided with amains cable. Buy the right one from aspecialized dealer. Single phase or two-phase connection requires a mains cableof minimum 70°C temperature stability.Cable needs mandatory end sleeves.According to IEC regulations use for one-phase connection: mains cable 3 x 4mm²and for two-phase connection: mainscable 4 x 2.5mm². Please respect in firstpriority specific national regulations.

• The appliance works perfectly on AC230 V, AC 220 V~ or AC 240 V~ 50 Hzelectrical network.

• You must have the means fordisconnection incorporated in the fixedwiring. Have the appliance connected tothe mains using a device that allows theappliance to be disconnected from themains at all poles with a contact opening

ENGLISH 9

Page 10: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

width of at least 3 mm, eg. automatic lineprotecting cut-out, earth leakage trips orfuse.

• You must have the connection and theconnecting links carried out as shown inthe connection diagram (it is located onthe underneath surface of the casing ofthe hob). The earth lead is connected toterminal marked with the symbol andmust be longer than leads carryingelectric current. Tighten the terminal

screws securely! Finally, secure theconnecting cable with the mains cablecleat and the covering closed bypressing firmly (lock into place).

Warning! Once connected to themains supply check that allcooking zones are ready for useby briefly setting each tomaximum power.

Product description

Cooking surface layout

3

1 2

45

1 Single cooking zone (210 mm) 2300 W,with Booster 3200 W

2 Single cooking zone (180 mm) 1800 W,with Booster 2500 W

3 Single cooking zone (145 mm) 1400 W,with Booster 1800 W

4 Control panel5 Single cooking zone (210 mm) 2300 W,

with Booster 3200 W

Control panel layout

1 2 3 4 5 6

78910

Press the symbol to operate the appliance.The display, indicators and sounds tellwhich function operate.1 To activate or deactivate the hob.

2 To activate and deactivate the Lockor the Child Safety Device.

3 To activate the function STOP+GO.4 Timer indicators of cooking zones.

ENGLISH 10

Page 11: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

5 Timer display: 00 - 99 minutes.6 To activate the Booster (Display

shows a ).7 A power setting display: , - .8 Power selector to select power settings.

9 / To increase or to decrease theTimer.

10 To activate and deactivate theBridge function.

Power setting displays

Display DescriptionThe cooking zone is deactivated.

- The cooking zone operates.

STOP+GO function operates.

+ digit There is a malfunction. Refer to "Troubleshooting" chapter.

A cooking zone is still hot (residual heat).

Lock / Child Safety Device function operates.

Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.

Automatic Switch Off function operates.

Residual heat indicator

Warning! There is a risk ofburns from residual heat. Theindicators show the level of theresidual heat for the cookingzones you are currently using.The indicators may also come onfor the neighbouring cookingzones even if you are not usingthem.

The induction cooking zones produce theheat necessary for the cooking processdirectly in the bottom of the cookware. Theglass ceramic is heated by the heat of thecookware.

Daily use

Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate ordeactivate the appliance.

Adjusting the power settingTouch the power selector at a desiredpower setting. Correct to the left or the

ENGLISH 11

Page 12: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

right, if necessary. Do not release beforeyou reach a desired power setting.

Bridge functionThe function connects two cooking zonesand they operate as one. First set thepower setting for one of the cooking zones.

To activate the function touch . To set orchange the power setting touch one of thesymbols.

To deactivate the function touch . Thecooking zones operate independently.

Using the Booster functionThe Booster function makes additionalpower available for the induction cookingzones. Touch to activate it, a lights upon the display. After maximum 10 minutes,the induction cooking zones automaticallyreturn to cooking level .

Power exchange function• Cooking zones are grouped according to

the location and number of the phases inthe hob. See the illustration.

• Each phase has a maximum electricityloading of 3700 W.

• The function divides the power betweencooking zones connected to the samephase.

• The function activates when the totalelectricity loading of the cooking zonesconnected to a single phase exceeds3700 W.

• The function decreases the power to theother cooking zones connected to thesame phase.

• The power setting display of the reducedzones changes between two levels.

Using the Timer

Touch repeatedly until the indicator of adesired cooking zone flashes. For example

for the front right zone.

Touch or of the Timer to set the timebetween 00 and 99 minutes. When theindicator of the cooking zone flashes moreslowly, the time counts down. Set the powersetting.If the power setting is set and the time sethas elapsed, an acoustic signal sounds, 00flashes, and cooking zone deactivates. Ifcooking zone is not in use and the time sethas elapsed an acoustic signal sounds and 00 flashes.

Touch to deactivate the function for theselected cooking zone and the indicator forthis cooking zone flashes faster. Touch and the remaining time counts backwards

ENGLISH 12

Page 13: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

to 00. The indicator of the cooking zonegoes out.

STOP+GOThe function sets all cooking zones thatoperate to the lowest power setting .When the function operates, you cannotchange the power setting. The function doesnot stop the timer function.

• To activate this function touch . Thesymbol comes on.

• To deactivate this function touch . Thepower setting that you set before comeson.

LockWhen the cooking zones operate, you canlock the control panel, but not deactivatethe appliance. It prevents an accidentalchange of the power setting.First set the power setting.

To start this function touch . The symbol comes on for 4 seconds. The Timer stays

on.

To stop this function touch . The powersetting that you set before comes on.When you stop the appliance, you also stopthis function.

The Child Safety DeviceThis function prevents an accidentaloperation of the appliance.To activate the Child Safety Device

• Activate the appliance with . Do notset the power settings.

• Touch for 4 seconds. The symbol comes on.

• Deactivate the appliance with .To deactivate the Child Safety Device

• Activate the appliance with . Do notset the power settings. Touch for 4seconds. The symbol comes on.

• Deactivate the appliance with .To override the Child Safety Device foronly one cooking time

• Activate the appliance with . Thesymbol comes on.

• Touch for 4 seconds. Set the powersetting in 10 seconds. You can operatethe appliance.

• When you deactivate the appliance with, the Child Safety Device operates

again.

Automatic Switch OffThe function deactivates the hobautomatically if:• all cooking zones are deactivated.• you do not set the power setting after

activating the hob.• you cover any symbol with an object (a

pan, a cloth, etc.) for longer than approx.10 seconds.

• you do not deactivate a cooking zoneafter a certain time, or you do not modifythe power setting, or if the overheatingoccurs (e.g. when a pan boils dry). Thesymbol lights up. Before using again,you must set the cooking zone to .

Power setting Automatic switch offafter

, - 6 hours

- 5 hours

4 hours

- 1.5 hours

ENGLISH 13

Page 14: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

If cookware that is not suitable isused, lights up on the displayand after 2 minutes the indicatorfor the cooking zone deactivatesitself.

OffSound Control - Deactivating andactivating the soundsDeactivating the soundsDeactivate the appliance.

Touch for 3 seconds. The displays comeson and goes out. Touch for 3 seconds.

comes on, the sound is on. Touch , comes on, the sound is off.When this function operates, you can hearthe sounds only when:

• you touch • you put something on the control panel.Activating the soundsDeactivate the appliance.

Touch for 3 seconds. The displays comeon and go out. Touch for 3 seconds. comes on, because the sound is off. Touch

, comes on. The sound is on.

Hints and tips

Noises during operation

When a cooking zone is active, itmay hum briefly. This is acharacteristic of all ceramic glasscooking zones and does notimpair either the function or thelife of the appliance.

Cookware for induction cooking zones

Use the induction cooking zoneswith correct cookware.

Cookware material• correct: cast iron, steel, enamelled steel,

stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from amanufacturer).

• not correct: aluminium, copper, brass,glass, ceramic, porcelain.

Cookware is correct for an induction hobif …• ... some water boils very quickly on a

zone set to the highest power setting...• ... a magnet pulls on to the bottom of the

cookware.

The bottom of the cookware mustbe as thick and flat as possible.

Cookware sizesInduction cooking zones adaptautomatically to the size of the bottom ofthe cookware. But, it must have a minimumdiameter depending on the size of thecooking zone.

Cooking zone Cookware diame-ter [mm]

Right rear cookingzone

145 - 180

Right front cookingzone

125 - 145

Left rear cookingzone

125 - 210

Left front cookingzone

125 - 210

ENGLISH 14

Page 15: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Care and cleaning

General information

Warning! Deactivate theappliance and let it cool downbefore you clean it.

Warning! For safety reasons, donot clean the appliance withsteam blasters or high-pressurecleaners.

Warning! Sharp objects andabrasive cleaning agents willdamage the appliance. Cleanthe appliance and remove theresidues with water and washingup liquid after each use. Removealso the remnants of the cleaningagents!

Scratches or dark stains on theglass ceramic that cannot beremoved do not affect thefunctioning of the appliance.

Removing the residues and stubbornresidues1. Food containing sugar, plastics, tin foil

residues should be removed at once,best tool for cleaning glass surface is ascraper (not included with theappliance). Place a scraper on the glassceramic surface at an angle and removeresidues by sliding the blade over thesurface. Wipe the appliance with adamp cloth and a little washing upliquid. Finally, rub the appliance dryusing a clean cloth.

2. Limescale rings, water rings, fatsplashes, shiny metallic discolorationsshould be removed after the appliancehas cooled down using cleaner for glassceramic or stainless steel.

Troubleshooting

Warning! Refer to Safetychapters.

ENGLISH 15

Page 16: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

What to do if…

Problem Possible cause RemedyThe appliance cannot be ac-tivated or is not operating.

The appliance is not connec-ted to an electrical supply orit is connected incorrectly.

Check if the appliance is cor-rectly connected to the elec-trical supply. Ensure a cor-rect installation by calling anauthorised installer.

More than 10 secondspassed since you activatedthe appliance.

Activate the applianceagain.

The Child Safety Device orthe Lock is on .

Deactivate the Child SafetyDevice (See the section“Child Safety Device" or"Lock").

Several symbols weretouched at the same time.

Touch only one symbol.

Acoustic signal sounds, ap-pliance deactivates.

One or more symbols havebeen covered for longerthan 10 seconds.

Uncover symbols.

Display is switching betweentwo power settings.

Power exchange function isreducing the power of thiscooking zone.

See the section "Power ex-change function".

The residual heat indicator isnot displaying anything.

The cooking zone was onlyon for a short time and istherefore not hot.

If the cooking zone is sup-posed to be hot, call the Af-ter Sales Service.

There is no signal when youtouch panel symbols.

The signals are deactivated. Activate the signals. Refer toOffSound Control.

lights up on the powersetting display.

Unsuitable cookware. Use suitable cookware.

No cookware on the cookingzone.

Place cookware on the cook-ing zone.

The diameter of the bottomof the cookware is too smallfor the cooking zone.

Move onto a smaller cookingzone.

ENGLISH 16

Page 17: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Problem Possible cause Remedy

symbol plus a numberappears on the timer dis-play.

Electronic component error. Disconnect the appliancefrom the electrical supply fora few minutes. Remove thefuse, wait one minute, andinsert the fuse again. If theproblem continues, ensure acorrect installation by callingan authorised installer.

lights up on the timerdisplay.

Overheating protection forthe cooking zone operates.

Deactivate the appliance.Remove the hot cookware.After approximately 30 sec-onds activate the cookingzone again. should dis-appear, residual heat indi-cator can stay. Cool downthe cookware and check itwith the section "Cookwarefor the induction cookingzones".

If there is an error, first try to find a solutionto the problem yourself. If you cannot find asolution to the problem yourself, contactyour IKEA store call centre. You can find afull list of IKEA appointed contacts at theend of this manual.

If you operated the appliancewrongly, or the installation wasnot carried out by a registeredengineer, the visit from the AfterSales Service technician ordealer may not take place freeof charge, even during thewarranty period.

Technical data

Rating Plate

PQ

M

21552

000.000.00

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

DGT230 V

Model 00000000

PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz

Typ 60 GAD DC AU 7.4kW

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult

The graphic above represents the ratingplate of the appliance without serial

number, which is located at its underneathsurface of the casing.

ENGLISH 17

Page 18: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Dear Customer, keep the additional ratingplate with the user manual. This will allow usto assist you better, by identifying precisely

your hob, in case you will need in future ourassistance. Thank you for your help!

Energy efficiency

Product information according to EU 66/2014 valid for EU market only

Model identification BEJUBLAD803.039.32 SMA-KLIG 202.228.30

Type of hob Built-In Hob

Number of cooking zones 4

Heating technology Induction

Diameter of circular cook-ing zones (Ø)

Left frontLeft rearRight frontRight rear

21.0 cm21.0 cm14.5 cm18.0 cm

Energy consumption percooking zone (EC electriccooking)

Left frontLeft rearRight frontRight rear

177.4 Wh / kg177.4 Wh / kg185.0 Wh / kg169.7 Wh / kg

Energy consumption of thehob (EC electric hob)

177.4 Wh / kg

EN 60350-2 - Household electric cookingappliances - Part 2: Hobs - Methods formeasuring performanceThe energy measurements referring to thecooking area are identified by the markingsof the respective cooking zones.

Energy savingYou can save energy during everydaycooking if you follow below hints.• When you heat up water, use only the

amount you need.

• If it is possible, always put the lids on thecookware.

• Before you activate the cooking zone putthe cookware on it.

• Put the smaller cookware on the smallercooking zones.

• Put the cookware directly in the centre ofthe cooking zone.

• Use the residual heat to keep the foodwarm or to melt it.

ENGLISH 18

Page 19: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Environmental concerns

Recycle materials with the symbol . Putthe packaging in relevant containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health by recycling waste ofelectrical and electronic appliances. Do not

dispose of appliances marked with thesymbol with the household waste. Returnthe product to your local recycling facility orcontact your municipal office.

IKEA guarantee

How long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for 5 years from theoriginal date of purchase of Your applianceat IKEA. The original sales receipt isrequired as proof of purchase. If servicework is carried out under guarantee, thiswill not extend the guarantee period for theappliance.Who will execute the service?IKEA service provider will provide theservice through its own service operationsor authorized service partner network.What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of theappliance, which have been caused byfaulty construction or material faults fromthe date of purchase from IKEA. Thisguarantee applies to domestic use only. Theexceptions are specified under the headline“What is not covered under thisguarantee?” Within the guarantee period,the costs to remedy the fault e.g. repairs,parts, labour and travel will be covered,provided that the appliance is accessiblefor repair without special expenditure. Onthese conditions the EU guidelines (Nr.99/44/EG) and the respective localregulations are applicable. Replaced partsbecome the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?

IKEA appointed service provider willexamine the product and decide, at its solediscretion, if it is covered under thisguarantee. If considered covered, IKEAservice provider or its authorized servicepartner through its own service operations,will then, at its sole discretion, either repairthe defective product or replace it with thesame or a comparable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage,

damage caused by failure to observeoperating instructions, incorrectinstallation or by connection to thewrong voltage, damage caused bychemical or electro-chemical reaction,rust, corrosion or water damageincluding but not limited to damagecaused by excessive lime in the watersupply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

• Consumable parts including batteriesand lamps.

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of theappliance, including any scratches andpossible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning orunblocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

ENGLISH 19

Page 20: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

• Cases where no fault could be foundduring a technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or wherenon-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domestic environment i.e. professionaluse.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occursduring this delivery will be covered bythis guarantee.

• Cost for carrying out the initialinstallation of the IKEA appliance.However, if an IKEA service provider orits authorized service partner repairs orreplaces the appliance under the termsof this guarantee, the service provider orits authorized service partner will re-install the repaired appliance or installthe replacement, if necessary.

This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safetyspecifications of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed localdemands. However these conditions do not

limit in any way consumer rights describedin the local legislation.Area of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EUcountry, the services will be provided in theframework of the guarantee conditionsnormal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliancecomplies and is installed in accordancewith:• the technical specifications of the country

in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User

Manual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this

guarantee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’tprovide clarifications related to:• the overall IKEA kitchen installation;• connections to electricity (if machine

comes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorizedservice engineer.

3. ask for clarification on user manualcontents and specifications of the IKEAappliance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully theAssembly Instructions and/or the UserManual section of this booklet beforecontacting us.How to reach us if You need our service

ENGLISH 20

Page 21: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.

In order to provide You with aquicker service, we recommendthat You use the specific phonenumbers listed at the end of thismanual. Always refer to thenumbers listed in the booklet ofthe specific appliance You needan assistance for. Before callingus, assure that You have to handthe IKEA article number (8 digitcode) and the Serial Number (8digit code that can be found onthe rating plate) for theappliance of which you need ourassistance.

SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase andrequired for the guarantee toapply. Note that the receiptreports also the IKEA articlename and number (8 digit code)for each of the appliances youhave purchased.

Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, pleasecontact our nearest IKEA store call centre.We recommend you read the appliancedocumentation carefully before contactingus.

ENGLISH 21

Page 22: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise 22Sicherheitsanweisungen 24Montage 27Elektrischer Anschluss 28Gerätebeschreibung 29Täglicher Gebrauch 30Tipps und Hinweise 33

Reinigung und Pflege 34Fehlersuche 35Technische Daten 37Energieeffizienz 37Umwelttipps 38IKEA Garantie 38

Änderungen vorbehalten.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Gerätszuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafürverantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oderVerwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. BewahrenSie die Bedienungsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit

eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/odermangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn siedurch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigtwerden oder in die sichere Verwendung des Gerätseingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenenGefahren verstanden haben.

• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schwerenBehinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vomGerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständigbeaufsichtigt werden.

• Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sienicht ständig beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

DEUTSCH 22

Page 23: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fernund entsorgen Sie es auf angemessene Weise.

• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oderder Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichenGeräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.

• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,empfehlen wir, diese einzuschalten.

• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohneBeaufsichtigung durchführen.

Allgemeine Sicherheit• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile

werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig undberühren Sie niemals die Heizelemente.

• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhroder eine separate Fernsteuerung ein.

• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einemunbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einemBrand führen.

• Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen,sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie dieFlamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einerFeuerlöschdecke.

• VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Einkurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.

• WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände aufdem Kochfeld ab.

• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln,Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, dadiese heiß werden können.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in denEinbauschrank gesetzt wird.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.

DEUTSCH 23

Page 24: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab undverlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.

• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schaltenSie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Fallsdas Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nichtgetrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für denAnschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen.Verständigen Sie in jedem Fall den autorisiertenKundendienst.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,einem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßenqualifizierten Person ausgetauscht werden, umGefahrenquellen zu vermeiden.

• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen desHerstellers des Kochgeräts, von ihm in derBedienungsanleitung als geeignete und empfohleneSchutzabdeckungen oder die im Gerät enthalteneSchutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch dieVerwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

Sicherheitsanweisungen

Montage

WARNUNG! Das Gerät muss voneinem autorisierten Installateurinstalliert werden.

• Entfernen Sie das gesamteVerpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerätnicht und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferteMontageanleitung.

• Die Mindestabstände zu anderenGeräten und Küchenmöbeln sindeinzuhalten.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätesvorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen

Sie stets Sicherheitshandschuhe undfestes Schuhwerk.

• Dichten Sie die Ausschnittskanten miteinem Dichtungsmittel ab, um einAufquellen durch Feuchtigkeit zuverhindern.

• Schützen Sie die Geräteunterseite vorDampf und Feuchtigkeit.

• Installieren Sie das Gerät nicht direktneben einer Tür oder unter einemFenster. So kann heißes Kochgeschirrnicht herunterfallen, wenn die Tür oderdas Fenster geöffnet wird.

• Wird das Gerät über Schubladeneingebaut, achten Sie darauf, dasszwischen dem Geräteboden und deroberen Schublade ein ausreichender

DEUTSCH 24

Page 25: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Abstand für die Luftzirkulationvorhanden ist.

• Der Boden des Geräts kann heißwerden. Achten Sie darauf einefeuerfeste Trennplatte unter dem Gerätanzubringen, damit der Boden nichtzugänglich ist.Siehe die Montageanleitung.

• Achten Sie darauf, dass zwischen derArbeitsplatte und dem Gerät darunterein Abstand von 2 mm zur Belüftung freigelassen wird. Schäden, die durch dasFehlen eines Belüftungsabstandsentstehen, sind von der Garantieausgenommen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- undStromschlaggefahr.

• Der elektrische Anschluss muss von einemautorisierten Installateur ausgeführtwerden.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten

muss das Gerät von der elektrischenStromversorgung getrennt werden.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten aufdem Typenschild mit den elektrischenNennwerten der Netzspannungübereinstimmen.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätordnungsgemäß installiert ist. Lockereund unsachgemäße Kabel oder Stecker(falls vorhanden) können die Klemmeüberhitzen.

• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtigeKabel für den elektrischen Netzanschlussverwenden.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabelnicht lose hängt oder sich verheddert.

• Sorgen Sie dafür, dass einBerührungsschutz installiert wird.

• Verwenden Sie die Zugentlastung fürdas Kabel.

• Stellen Sie beim elektrischen Anschlussdes Gerätes sicher, dass das Netzkabeloder ggf. der Netzstecker nicht mit dem

heißen Gerät oder heißem Kochgeschirrin Berührung kommt.

• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker (fallsvorhanden) und Netzkabel nicht zubeschädigen. Wenden Sie sich zumAustausch eines beschädigtenNetzkabels an unseren autorisiertenKundendienst oder eine Elektrofachkraft.

• Alle Teile, die gegen direktes Berührenschützen, sowie die isolierten Teilemüssen so befestigt werden, dass sienicht ohne Werkzeug entfernt werdenkönnen.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sieden Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Siedas Gerät von der Stromversorgungtrennen möchten. Ziehen Sie stets amNetzstecker.

• Verwenden Sie nur geeigneteTrenneinrichtungen: Überlastschalter,Sicherungen (Schraubsicherungenmüssen aus dem Halter entfernt werdenkönnen), Fehlerstromschutzschalter undSchütze.

• Die elektrische Installation muss eineTrenneinrichtung aufweisen, mit der Siedas Gerät allpolig von derStromversorgung trennen können. DieTrenneinrichtung muss mit einerKontaktöffnungsbreite von mindestens3 mm ausgeführt sein.

Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-,Verbrennungs- undStromschlaggefahr.

• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauchdas gesamte Verpackungsmaterial, die

DEUTSCH 25

Page 26: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Aufkleber und Schutzfolie (fallsvorhanden).

• Dieses Gerät ist ausschließlich zurVerwendung im Haushalt bestimmt.

• Nehmen Sie keine technischenÄnderungen am Gerät vor.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunbeaufsichtigt.

• Schalten Sie die Kochzonen nach jedemGebrauch aus.

• Verlassen Sie sich nicht auf dieTopferkennung.

• Legen Sie kein Besteck und keineTopfdeckel auf die Kochzonen.Anderenfalls werden sie sehr heiß.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mitfeuchten oder nassen Händen oderwenn es mit Wasser in Kontaktgekommen ist.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.

• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,trennen Sie das Gerät umgehend vonder Spannungsversorgung. Dies dient zurVermeidung eines Stromschlags.

• Benutzer mit einem Herzschrittmachermüssen einen Mindestabstand von 30 cmzu den Induktionskochzonen einhalten,wenn das Gerät in Betrieb ist.

• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Ölgeben, kann dieses spritzen.

WARNUNG! Brand- undExplosionsgefahr

• Erhitzte Öle und Fette können brennbareDämpfe freisetzen. Halten Sie Flammenund erhitzte Gegenstände beim Kochenmit Fetten und Ölen von diesen fern.

• Die von sehr heißem Öl freigesetztenDämpfe können eine Selbstzündungverursachen.

• Bereits verwendetes Öl kannLebensmittelreste enthalten und schonbei niedrigeren Temperaturen ehereinen Brand verursachen als frisches Öl.

• Laden Sie keine entflammbarenProdukte oder Gegenstände, die mitentflammbaren Produkten benetzt sind,in das Gerät und stellen Sie solche nichtin die Nähe oder auf das Gerät.

WARNUNG! Risiko von Schädenam Gerät.

• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr aufdas Bedienfeld.

• Legen Sie keine heißen Topfdeckel aufdie Glasoberfläche des Kochfeldes.

• Lassen Sie das Kochgeschirr nichtleerkochen.

• Lassen Sie keine Gegenstände oderKochgeschirr auf das Gerät fallen. DieOberfläche könnte beschädigt werden.

• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein,wenn sich kein Kochgeschirr daraufbefindet, oder wenn das Kochgeschirrleer ist.

• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium

oder mit beschädigten Böden kann dieGlas- bzw. Glaskeramikoberflächeverkratzen. Heben Sie das Kochgeschirrstets an, wenn Sie es auf der Kochflächeumsetzen möchten.

• Dieses Gerät ist nur zum Kochenbestimmt. Jeder andere Gebrauch ist alsbestimmungsfremd anzusehen, zumBeispiel das Beheizen eines Raums.

Reinigung und Pflege• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um

eine Verschlechterung desOberflächenmaterials zu verhindern.

• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigenaus und lassen Sie es abkühlen.

• Trennen Sie das Gerät vorWartungsarbeiten von derSpannungsversorgung.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mitWasserspray oder Dampf.

• Reinigen Sie das Gerät mit einemweichen, feuchten Tuch. Verwenden Sieausschließlich Neutralreiniger. BenutzenSie keine Scheuermittel, scheuernde

DEUTSCH 26

Page 27: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Reinigungsschwämmchen, Lösungsmitteloder Metallgegenstände.

Service• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an den autorisiertenKundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlichOriginalersatzteile.

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Für Informationen zur ordnungsgemäßenEntsorgung des Geräts wenden Sie sichan die zuständige kommunale Behördevor Ort.

• Trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in derNähe des Geräts ab, und entsorgen Siees.

Montage

Allgemeine Informationen

Die Montage muss sich nach denim Einsatzland geltendenGesetzen, Verordnungen,Richtlinien und Normen richten!(Sicherheitsbestimmungen undVorschriften für Elektrik/Elektronik, sach- undordnungsgemäßes Recyclingetc.).

min. 38 mm

min. 5 mm

5 mm

min. 500 mm

max. R 5 mm

min. 100 mm

520 mm590 mm

55 mm

560±1

mm490±1

mm

min. 38 mm

DEUTSCH 27

Page 28: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Wichtig!• Weitere Informationen zur Montage

finden Sie in der Montageanleitung.• Befindet sich unter dem Kochfeld kein

Backofen, setzen Sie eine Trennwand miteinem Mindestabstand von 20 mm vonder Unterseite des Kochfelds ein.

• Tragen Sie zwischen dem Gerät und derArbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse auf.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

WARNUNG! Der elektrischeAnschluss muss von einemautorisierten Installateurausgeführt werden.

Elektroanschluss• Kontrollieren Sie vor dem ersten

Einschalten, dass die auf demTypenschild des Gerätes angegebeneNennspannung mit der aktuellverfügbaren Spannung identisch ist.Prüfen Sie auch die Leistungsaufnahmedes Gerätes und stellen Sie sicher, dassdas Kabel für den Anschluss des Geräteskorrekt ausgelegt ist (näheres siehe denAbschnitt „Technische Daten“). DasTypenschild ist unten amKochfeldgehäuse angebracht.

• Das Gerät wird ohne Netzkabelgeliefert. Bitte besorgen Sie sich daspassende Kabel beim Fachhändler. Beieinem ein- oder zweiphasigen Anschlussmuss ein Netzkabel mit einerTemperaturbeständigkeit vonmindestens 70 °C verwendet werden.Das Kabel muss mit Aderendhülsenversehen werden. Gemäß den IEC-Bestimmungen muss für eineneinphasigen Anschluss folgendes Kabelverwendet werden: Netzkabel 3 x 4 mm²und für den zweiphasigen Anschluss:Netzkabel 4 x 2,5 mm². Hierbei habendie nationalen Vorschriften Vorrang.

• Das Gerät funktioniert ordnungsgemäßmit einer Netzspannung von AC 230 V,AC 220 V~ oder AC 240 V~, 50 Hz.

• In der Festverdrahtung muss sich eineVorrichtung für eine Trennung desGerätes von der Netzspannungbefinden. Schließen Sie das Gerät miteiner Vorrichtung an die Netzversorgungan, die es ermöglicht, es allpolig von derNetzversorgung zu trennen. DieKontaktöffnungsbreite muss dabeimindestens 3 mm betragen, d.h. es mussein automatischer Leitungsschalter, einFI-Schutzschalter oder eine Sicherungsein.

• Befolgen Sie für den Anschluss desGerätes und die Anschlussverbindungendie Anweisungen auf dem Anschlussplan(er befindet sich auf der Unterseite desKochfelds). Das Erdungskabel ist aneinen Anschluss angeschlossen, der mitdem entsprechenden Symbolgekennzeichnet ist, und muss länger alsdie stromführenden Kabel sein. ZiehenSie die Klemmenschrauben gut fest!Sichern Sie das Anschlusskabel mit derKabelschelle und schließen Sie dieAbdeckung mit festem Druck (sie rastetein).

WARNUNG! Prüfen Sie nachdem Anschluss an dieNetzversorgung, dass alleKochzonen betriebsbereit sind,indem Sie kurz nacheinander anallen Kochzonen die maximaleLeistung einstellen.

DEUTSCH 28

Page 29: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Gerätebeschreibung

Kochfeldanordnung

3

1 2

45

1 Einkreis-Kochzone (210 mm) 2300 W,mit Power-Funktion 3200 W

2 Einkreis-Kochzone (180 mm) 1800 W,mit Power-Funktion 2500 W

3 Einkreis-Kochzone (145 mm) 1400 W,mit Power-Funktion 1800 W

4 Bedienfeld5 Einkreis-Kochzone (210 mm) 2300 W,

mit Power-Funktion 3200 W

Bedienfeldanordnung

1 2 3 4 5 6

78910

Drücken Sie auf das Symbol, um das Geräteinzuschalten. Das Display, die Anzeigen,Kontrolllampen und akustischen Signaleinformieren Sie über die aktiven Funktionen.1 Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.2 Ein- und Ausschalten der

Tastensperre oder Kindersicherung.3 Einschalten der Funktion STOP+GO.4 Kochzonen-Anzeigen des Timers. 5 Timer-Anzeige: 00 - 99 Minuten.

6 Einschalten der Power-Funktion (aufdem Display erscheint ).

7 Leistungsstufenanzeige: , - .8 Skala zur Auswahl der Leistungsstufe.9 / Verlängerung oder Verkürzung

der für den Timer eingestellten Zeit.10 Ein- und Ausschalten der Funktion

Bridge.

DEUTSCH 29

Page 30: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Leistungsstufenanzeigen

Anzeige BeschreibungDie Kochzone ist ausgeschaltet.

- Die Kochzone ist eingeschaltet.

Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.

+ Zahl Eine Störung ist aufgetreten. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“.

Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).

Die Funktion Verriegeln/Kindersicherung ist in Betrieb.

Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sichkein Kochgeschirr auf der Kochzone.

Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb.

Restwärmeanzeige

WARNUNG! Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme. Die Anzeigen zeigenden Restwärmegrad derKochzonen an, die Sie geradeverwenden. Die Anzeigen derbenachbarten Kochzonenkönnen auch dann leuchten,wenn Sie sie nicht benutzen.

Die Induktionskochzonen erzeugen dieerforderliche Hitze zum Kochen direkt imBoden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramikwird nur durch die Wärme desKochgeschirrs erhitzt.

Täglicher Gebrauch

Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang, um dasGerät ein- oder auszuschalten.

Einstellen der LeistungsstufeBerühren Sie auf der Skala zur Auswahl derLeistungsstufe die gewünschteLeistungsstufe. Eventuell nach links oder

rechts korrigieren. Erst loslassen, wenn diegewünschte Leistungsstufe erreicht ist.

Funktion BridgeDie Funktion verbindet zwei Kochzonen, siefunktionieren dann wie eine Kochzone.

DEUTSCH 30

Page 31: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Stellen Sie zuerst die Leistungsstufe für eineder Kochzonen ein.

Berühren Sie , um die Funktioneinzuschalten. Zum Einstellen oder Ändernder Leistungsstufe berühren Sie eines derSymbole.

Berühren Sie , um diese Funktionauszuschalten. Die Kochzonen arbeitenwieder unabhängig voneinander.

Verwenden der Power-FunktionDie Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zurVerfügung. Berühren Sie zum Einschalten

, im Display wird angezeigt. Nachmaximal 10 Minuten schalten dieInduktions-Kochzonen automatisch auf dieKochstufe zurück.

Leistungsaustauschfunktion• Die Kochzonen werden je nach Lage auf

dem Kochfeld und Anzahl der Phasengruppiert. Siehe Abbildung.

• Jede Phase darf bis maximal 3700 Wbelastet werden.

• Mit dieser Funktion wird die Leistungzwischen den einzelnen, an dieselbePhase angeschlossenen Kochzonenaufgeteilt.

• Diese Funktion wird eingeschaltet,sobald die Gesamtleistung aller andieselbe Phase angeschlossenenKochzonen 3700 W übersteigt.

• Mit dieser Funktion wird die Leistungaller anderen, an dieselbe Phaseangeschlossenen Kochzonen verringert.

• Die Leistungsanzeige der reduziertenKochzone wechselt zwischen den beidenKochstufen.

Verwenden des Timers

Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeigeder gewünschten Kochzone blinkt. Zum

Beispiel der vorderen rechtenKochzone.

Berühren Sie oder des Timers, um dieZeit zwischen 00 und 99 Minuteneinzustellen. Wenn die Kochzonenanzeigelangsamer blinkt, wird die Zeitheruntergezählt. Stellen Sie dieLeistungsstufe ein.Wenn die Leistungsstufe eingestellt und dieeingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt einSignalton, 00 blinkt, und die Kochzoneschaltet sich aus. Ist die Kochzone nicht inBetrieb und ist die eingestellte Zeitabgelaufen, ertönt ein Signalton, und 00blinkt.

DEUTSCH 31

Page 32: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Berühren Sie , um die Funktion für dieausgewählte Kochzone auszuschalten; dieAnzeige dieser Kochzone blinkt schneller.Berühren Sie , und die restliche Zeit wirdrückwärts bis 00 gezählt. Die Anzeige derKochzone erlischt.

STOP+GOMit der Funktion werden alleeingeschalteten Kochzonen auf dieniedrigste Leistungsstufe geschaltet. Istdie Funktion eingeschaltet, lässt sich dieLeistungsstufe nicht ändern. Die Funktionunterbricht nicht die Timer-Funktion.• Berühren Sie zum Einschalten dieser

Funktion . Das Symbol leuchtet auf.• Berühren Sie zum Ausschalten dieser

Funktion . Die zuvor eingestellteLeistungsstufe leuchtet auf.

VerriegelnWenn die Kochzonen in Betrieb sind,können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln,jedoch nicht das Gerät ausschalten. So wirdverhindert, dass die Leistungsstufeversehentlich geändert wird.Stellen Sie zuerst die Leistungsstufe ein.

Berühren Sie zum Einschalten derFunktion. Das Symbol wird 4 Sekundenlang angezeigt. Der Timer bleibteingeschaltet.

Berühren Sie zum Ausschalten derFunktion. Die zuvor eingestellteLeistungsstufe leuchtet auf.Diese Funktion wird deaktiviert, sobald dasGerät ausgeschaltet wird.

KindersicherungDiese Funktion verhindert eineversehentliche Bedienung des Geräts.

Einschalten der Kindersicherung

• Schalten Sie das Gerät mit ein.Stellen Sie keine Leistungsstufe ein.

• Berühren Sie 4 Sekunden lang . DasSymbol leuchtet auf.

• Schalten Sie das Gerät mit aus.Ausschalten der Kindersicherung

• Schalten Sie das Gerät mit ein.Stellen Sie keine Leistungsstufe ein.Berühren Sie 4 Sekunden lang . DasSymbol leuchtet auf.

• Schalten Sie das Gerät mit aus.Ausschalten der Kindersicherung füreinen einzelnen Kochvorgang

• Schalten Sie das Gerät mit ein. DasSymbol leuchtet auf.

• Berühren Sie 4 Sekunden lang . Stellen Sie die Leistungsstufe innerhalbvon 10 Sekunden ein. Das Gerät kannjetzt benutzt werden.

• Nachdem das Gerät mit ausgeschaltet wurde, ist dieKindersicherung wieder aktiv.

AbschaltautomatikMit dieser Funktion wird das Kochfeld infolgenden Fällen automatischausgeschaltet:• alle kochzonen sind ausgeschaltet.• nach dem einschalten des kochfelds wird

keine leistungsstufe gewählt.• ein symbol wird durch einen gegenstand

(z.b. einen topf oder einen lappen)länger als ca. 10 sekunden bedeckt.

• wenn sie nach einer bestimmten zeit einekochzone nicht ausschalten, oder wennsie die leistungsstufe nicht ändern, oderwenn es zu einer überhitzung kommt(d.h. wenn ein topf leer kocht). DasSymbol leuchtet. Vor der erneuten

DEUTSCH 32

Page 33: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Benutzung müssen Sie die Kochzone auf stellen.

Leistungsstufe Automatische Ab-schaltung nach

, - 6 Stunden

- 5 Stunden

4 Stunden

- 1,5 Stunden

Wird ungeeignetes Geschirrverwendet, leuchtet imDisplay. Nach 2 Minuten schaltetsich die Anzeige der Kochzoneautomatisch aus.

OffSound Control - Ein- und Ausschaltender SignaltöneAusschalten des TonsSchalten Sie das Gerät aus.

Berühren Sie 3 Sekunden lang . DasDisplay wird ein- und ausgeschaltet.Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist eingeschaltet.Berühren Sie , leuchtet auf, derSignalton ist ausgeschaltet.Haben Sie den Signalton ausgeschaltet,ertönt er nur in folgenden Fällen:

• Bei der Berührung von • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.Einschalten des TonsSchalten Sie das Gerät aus.

Berühren Sie 3 Sekunden lang . DasDisplay wird ein- und ausgeschaltet.Berühren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet, da der Signalton ausgeschaltet ist.Berühren Sie , leuchtet. Der Signaltonist eingeschaltet.

Tipps und Hinweise

Betriebsgeräusche

Wenn eine Kochzoneeingeschaltet wird, ertöntmanchmal ein kurzes Summen.Dieses Summen ist typisch für dieKochzonen eines Glaskeramik-Kochfelds. Es bedeutet nicht,dass das Gerät nichtordnungsgemäß arbeitet oderdass sich die Lebensdauer desGerätes verringert.

Kochgeschirr für Induktionskochzonen

Benutzen Sie für dieInduktionskochzonen geeignetesKochgeschirr.

Kochgeschirrmaterial• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter

Stahl, Edelstahl, ein mehrlagigerTopfboden (wenn vom Hersteller alsgeeignet markiert).

• Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,Messing, Glas, Keramik, Porzellan.

Kochgeschirr eignet sich fürInduktionskochfelder, wenn…• ... Eine geringe Wassermenge darin auf

einer Kochzone, die auf die höchsteLeistungsstufe geschaltet ist, sehr schnellzu kochen beginnt.

• ... Ein Magnet vom Geschirrbodenangezogen wird.

DEUTSCH 33

Page 34: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Der Boden des Kochgeschirrssollte so dick und flach wiemöglich sein.

KochgeschirrgrößeInduktions-Kochzonen passen sichautomatisch der Bodengröße desKochgeschirrs an. Allerdings muss derKochgeschirrboden je nach Größe derKochzone einen Mindestdurchmesseraufweisen.

Kochzone Durchmesser desKochgeschirrs

[mm]

Rechte hintereKochzone

145 - 180

Rechte vordereKochzone

125 - 145

Linke hintere Koch-zone

125 - 210

Linke vordere Koch-zone

125 - 210

Reinigung und Pflege

Allgemeine Informationen

WARNUNG! Schalten Sie dasGerät vor dem Reinigen aus undlassen Sie es abkühlen.

WARNUNG! AusSicherheitsgründen darf dasGerät nicht mit einemDampfstrahl- oderHochdruckreiniger gereinigtwerden.

WARNUNG! ScharfeGegenstände und scheuerndeReinigungsmittel können dasGerät beschädigen. Nach jedemGebrauch das Gerät mit Wasserund Geschirrspülmittel reinigenund Rückstände entfernen. Auchdie Reste des Reinigungsmittelsentfernen!

Kratzer oder dunkle Flecken inder Glaskeramik, die sich nichtmehr entfernen lassen,beeinträchtigen die Funktion desGerätes nicht.

Entfernen von Speiseresten undhartnäckigen Flecken1. Zuckerhaltige Speiserückstände sowie

Reste von Kunststoffen oder Alufoliesofort mit einem Reinigungsschaberentfernen (wird nicht mit dem Gerätmitgeliefert). Den Reinigungsschaberschräg zur Glaskeramikfläche ansetzenund Rückstände durch Schaben über dieOberfläche entfernen. Gerät mit einemfeuchten Tuch und etwas Spülmittelabwischen. Gerät dann mit einemsauberen Tuch trockenreiben.

2. Kalk- und Wasserränder, Fettspritzerund metallisch schimmerndeVerfärbungen können nach demAbkühlen des Gerätes mit einemhandelsüblichen Glaskeramik- oderEdelstahlreiniger entfernt werden.

DEUTSCH 34

Page 35: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Fehlersuche

WARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.

Was tun, wenn …

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät lässt sich nichteinschalten oder funktioniertnicht.

Das Gerät ist nicht oder nichtordnungsgemäß an dieSpannungsversorgung an-geschlossen.

Prüfen Sie, ob das Gerätordnungsgemäß an dieSpannungsversorgung an-geschlossen ist. Wenden Siesich für eine korrekte Instal-lation an einen autorisiertenInstallateur.

Seit dem Einschalten desGeräts sind mehr als 10 Se-kunden vergangen.

Schalten Sie das Gerät wie-der ein.

Die Kindersicherung oderdie Tastensperre ist einge-schaltet .

Schalten Sie die Kindersiche-rung aus (Siehe Abschnitt„Kindersicherung“ oder„Tastensperre“).

Mehrere Symbole wurdengleichzeitig berührt.

Berühren Sie nur jeweils einSymbol.

Der Signalton ertönt, dasGerät wird ausgeschaltet.

Ein oder mehrere Symbol(e)sind länger als 10 Sekundenbedeckt.

Legen Sie die Symbole frei.

Die Anzeige wechselt zwi-schen zwei Leistungsstufen.

Die Leistungsaustauschfunk-tion reduziert die Leistungdieser Kochzone.

Siehe Abschnitt „Leistungs-austauschfunktion“.

Die Restwärmeanzeigeleuchtet nicht.

Die Kochzone ist nur kurz inBetrieb gewesen und dahernicht heiß.

Sollte die Kochzone eigent-lich heiß sein, wenden Siesich bitte an den Kunden-dienst.

Es ertönt kein Signal, wennSie die Symbole auf dem Be-dienfeld berühren.

Der Signalton ist ausgeschal-tet.

Schalten Sie den Signaltonein. Siehe OffSound Control.

DEUTSCH 35

Page 36: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

leuchtet in der Leis-tungsstufenanzeige.

Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetesKochgeschirr.

Es befindet sich kein Koch-geschirr auf der Kochzone.

Stellen Sie Kochgeschirr aufdie Kochzone.

Der Durchmesser des Koch-geschirrbodens ist für dieKochzone zu klein.

Stellen Sie das Kochgeschirrauf eine kleinere Kochzone.

Das Symbol und eineZahl erscheinen in der Time-ranzeige.

Fehler eines elektronischenBauteils.

Trennen Sie das Gerät eini-ge Minuten vom Stromnetz.Nehmen Sie die Sicherungheraus, warten Sie eine Mi-nute und setzen Sie die Si-cherung wieder ein. WendenSie sich für eine korrekte In-stallation an einen autori-sierten Installateur, falls dasProblem weiterhin besteht.

leuchtet in der Timeran-zeige.

Der Überhitzungsschutz fürdie Kochzone wurde akti-viert.

Schalten Sie das Gerät aus.Entfernen Sie das heißeKochgeschirr. Schalten Sienach ca. 30 Sekunden dieKochzone wieder ein. sollte erlöschen, die Rest-wärmeanzeige kann jedochnoch leuchten. Lassen Siedas Kochgeschirr abkühlenund prüfen Sie anhand desAbschnitts „Kochgeschirr fürInduktionskochzonen“, ob essich um geeignetes Kochge-schirr handelt.

Wenn eine Störung vorliegt, versuchen Siezunächst, die Ursache des Problemsherauszufinden und das Problem selbst zubeheben. Wenn Sie das Problem nichtselbst lösen können, wenden Sie sich an dasIKEA Callcenter. Am Ende dieser Anleitungfinden Sie Ansprechpartner von IKEA.

DEUTSCH 36

Page 37: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Wenn Sie das Gerät falschbedient haben oder es nicht voneiner autorisierten Fachkraftangeschlossen wurde, kann auchwährend der Garantiezeit fürden Besuch einesKundendiensttechnikers oderHändlers eine Gebühr anfallen.

Technische Daten

Typenschild

PQ

M

21552

000.000.00

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

DGT230 V

Model 00000000

PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz

Typ 60 GAD DC AU 7.4kW

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult

Die Abbildung oben zeigt das Typenschilddes Geräts, das sich unten am Gehäusebefindet, ohne Seriennummer.Lieber Kunde, Bitte bewahren Sie daszusätzliche Typenschild zusammen mit derBedienungsanleitung auf. Anhand dieses

Typenschilds lässt sich Ihr Kochfeld genauidentifizieren. So können wir Ihnen besserhelfen, wenn Sie sich in Zukunft mit Fragenan uns wenden. Wir bedanken uns für IhreUnterstützung.

Energieeffizienz

Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt

Modellidentifikation BEJUBLAD803.039.32SMAKLIG202.228.30

Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld

Anzahl der Kochzonen 4

Heiztechnologie Induktion

DEUTSCH 37

Page 38: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Durchmesser der kreisför-migen Kochzonen (Ø)

Vorne linksHinten linksVorne rechtsHinten rechts

21,0 cm21,0 cm14,5 cm18,0 cm

Energieverbrauch proKochzone (EC electric coo-king)

Vorne linksHinten linksVorne rechtsHinten rechts

177,4 Wh/kg177,4 Wh/kg185,0 Wh/kg169,7 Wh/kg

Energieverbrauch desKochfelds (EC electric hob)

177,4 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte fürden Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder -Verfahren zur Messung derGebrauchseigenschaftenDie Energiemessungen der Kochflächenwurden an den Markierungen derentsprechenden Kochzonen vorgenommen.

Energie sparenBeachten Sie folgende Tipps, um beimtäglichen Kochen Energie zu sparen.• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden

Sie nur die benötigte Menge.

• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich,mit einem Deckel ab.

• Stellen Sie Kochgeschirr auf dieKochzone, bevor Sie sie einschalten.

• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf diekleineren Kochzonen.

• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig aufdie Kochzone.

• Nutzen Sie die Restwärme, um dieSpeisen warm zu halten oder zuschmelzen.

Umwelttipps

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den

entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte

mit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

IKEA Garantie

Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist 5 Jahre ab demOriginalkaufdatum Ihres Gerätes bei IKEA

gültig. Als Kaufnachweis müssen derOriginalkassenbon oder dieOriginalrechnung vorgelegt werden.

DEUTSCH 38

Page 39: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Arbeiten, die im Rahmen der Garantieausgeführt werden, verlängern nicht dieGarantiezeit für das Gerät.Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- undProduktionfehler ab. Sie gilt ab dem Datum,an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauftwurde. Diese Garantie gilt nur für privateHaushalte. Die Ausnahmen sind unter derRubrik “Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?” beschrieben. Innerhalb desGarantiezeitraums werden die Kosten zurBehebung eines Fehlers wie Reparaturen,Ersatzteile, Arbeitszeit und Fahrtkostenabgedeckt, vorausgesetzt, dass das Gerätohne besonderen Kostenaufwand für dieReparatur zugänglich ist und dass derFehler direkt auf einen Konstruktionsfehleroder einen Materialfehler zurückgeht, derdurch die Garantie abgedeckt ist. Beidiesen Bedingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und dieentsprechenden gesetzlichen Vorschriften.Teile, die ersetzt wurden, gehen in dasEigentum von IKEA über.Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantieabgedeckt ist oder nicht. Wenn entschiedenwird, dass der Fall unter die Garantie fällt,repariert der IKEA Kundendienst oder einautorisierter Service-Partner über seineneigenen Service eigenständig das defekteProdukt, oder sie ersetzen es durch ein

gleiches oder durch ein gleichwertigesProdukt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit

entstandene Schäden, die durch eineMissachtung der Bedienungsanweisung,eine unsachgemäße Installation oderdurch den Anschluss an eine falscheSpannung, sowie Schäden, die durcheine chemische oder elektrochemischeReaktion (Rost, Korrosion oderWasserschäden eingeschlossen - abernicht darauf beschränkt) - Schäden, diedurch übermäßigen Kalk in derWasserzuleitung entstanden sind, undSchäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien undLampen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlichKratzer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen undReinigung oder Loslösen von Filtern,Drainagesystemen oderReinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile:Glaskeramik, Zubehör, Geschirr undBesteckkörbe, Zuleitungen undDrainageschläuche-/rohre, Lampen undLampenabdeckungen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse und Teile desGehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass dieseSchäden durch Produktionsfehlerverursacht wurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unserautorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierteKundendienstpersonal unserer

DEUTSCH 39

Page 40: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Vertragspartner ausgeführt wurden,oder Fälle, in denen keine Originalteileverwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einerprofessionellen Art und Weise, d.h. nichtim privaten Haushalt.

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eineandere Adresse transportiert, haftetIKEA nicht für Schäden, die währenddieses Transports entstehen. Liefert IKEAdas Produkt an die Lieferadresse desKunden aus, dann sind Schäden, diewährend der Auslieferung des Produktesentstehen, von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung derErstinstallation des IKEA Gerätes. Fallsder IKEA Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner das Gerätals Garantiefall instandsetzt oder ersetzt,installiert der Kundendienst oder seinautorisierter Service-Partner bei Bedarfdas Gerät auch wieder oder er installiertdas Ersatzgerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertemFachpersonal durchgeführt wurden, um dasGerät an den technischenSicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen speziellegesetzliche Rechte, die alle lokalengesetzlichen Anforderungen abdecken oderübertreffen, die einer Änderung von Landzu Land unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungen

bereit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen

Spezifikationen des Landes, in dem derGarantieanspruch gemacht wird,entspricht, und es in Übereinstimmungmit diesen technischen Spezifikationendes Landes installiert wurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und denSicherheitsinformationen imBenutzerhandbuch installiert wurde unddiesen Anleitungen und Informationenentspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur

Installation des IKEA Gerätes imspeziellen IKEA Küchenmöbel. DerKundendienst kann keine Fragenbeantworten zu:• der gesamten IKEA

Kücheninstallation;• Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zuInhalten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stetsoptimal unterstützen, lesen Sie bitte dieMontageanleitung und/oder denBedienungsanleitungsabschnitt dieserBroschüre durch, bevor Sie sich an unswenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

DEUTSCH 40

Page 41: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

Auf der letzten Seite dieser Broschürefinden Sie eine vollständige Liste mitoffiziellen IKEA Kundendienststellen undden jeweiligen nationalen Telefonnummern.

Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen,empfehlen wir Ihnen, die amEnde dieser Broschüreaufgelisteten speziellenTelefonnummern zu benutzen.Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in derBroschüre zu dem jeweiligenGerät aufgelistet sind, zu demSie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, vergewissern Sie sich,dass Sie die IKEA-Artikelnummer(8-stelliger Code) und dieSeriennummer (8-stelliger Code,der auf dem Typenschild zufinden ist) für das Gerät, für dasSie unsere Hilfe benötigen,abgeben müssen.

BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist IhrKaufnachweis und für einenGarantieanspruch unerlässlich.Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und dieNummer (der 8-stelligeZifferncode) für jedes derGeräte, die Sie gekauft haben,vermerkt sind.

Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Center

der nächsten IKEA-Einrichtung. Wirempfehlen Ihnen, die Dokumentation desGeräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sieuns kontaktieren.

DEUTSCH 41

Page 42: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

42

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem

Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 43: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

43

Page 44: SMAKLIG BEJUBLAD GB · heating elements. • Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system. • WARNING: Unattended cooking on a hob

8673

5745

4-A-

3020

19

© Inter IKEA Systems B.V. 2019 21552 AA-1445501-5