skoda roomster 07/2006- (5j7) · 2013. 7. 17. · roomster 26 m1! code 3:3! de fr nl gb es it se cz...
TRANSCRIPT
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 12-N contactdoos vlg. DIN/ISO norm 1724.
Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724.
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 12-N kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 1724.
Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 1724 prise 12-N
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724.
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 12-N según norma DIN/ISO 1724.
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724.
Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 12-N stikdåse, DIN/ISO, norm 1724.
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 1724 mukainen 12-N liitin.
Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 12-N stykowym gniazdem DIN/ISO 1724.
Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 12 - N zásuvkou do normy DIN/ISO 1724.
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 12-Ν μέχρι DIN/ISO Κανόνας 1724.
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 12-N koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 1724.
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat.
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that any improper assembly which is not carried out in a specialist
workshop will result in the renunciation of the enforcement of compensation claims of any kind, in
particular those arising by virtue of the product liability law.
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
legale relativa ai prodotti.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 18.
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 18.
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 18.
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 18).
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione, cfr. pagina 18.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 18.
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 18.
- Kan ændres uden varsel.
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer, side 18.
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 18.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 18.
- Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 18.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu, patrz strona 18.
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
© ECS Electronics B.V. SK-010-BG / 190208RSRevision: 1
Skoda Fabia HB 07/2007- (5J) & Combi 02/2008- (5J9)Skoda Roomster 07/2006- (5J7)
Partnr.: SK-010-BG
© ECS Electronics B.V. Pag. 2 SK-010-BG / 190208RS
Einz
elte
illiste
List
e de
piece
s
Onder
delenl
ijst
Part list
List
a de
com
pone
ntes
Elen
co com
pone
nti
Dellis
ta
Sezn
am d
ílů
Del-li
ste
Osalu
ette
lo
Κατάλ
ογος
εξα
ρτημ
άτων
Dellis
te
List
a cz
ęści
DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL
3x 3x
1x
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
6x
2x
T
M1
5C023V1
R1
L1
X
G
M1
+30
+15
option
X
1x2x
Option!
Pag. 17
Option!
Pag. 17
W
Only for AM installed PDCSystems
Option!
Pag. 16
U
V
Only for OE installed PDCSystems
© ECS Electronics B.V. Pag. 3 SK-010-BG / 190208RS
ROUTING
FABIA HB
FABIA COMBI
ROOMSTER
ROUTING
ROUTING
X
G
ML1
R1T
X
G
ML1
R1T
X
G
M
L1
R1
T
© ECS Electronics B.V. Pag. 4 SK-010-BG / 190208RS
1
FABIA HB / FABIA COMBI / ROOMSTER
2
3
4
FABIA HB
! Code3:3
2x
1
23
4x
3x
1
32
3x
3x
© ECS Electronics B.V. Pag. 5 SK-010-BG / 190208RS
5
6
7
FABIA COMBI
8
ROOMSTER
1 2
1
342
4
3
3x
1
3
12
4
2
3
3x
1
2
© ECS Electronics B.V. Pag. 6 SK-010-BG / 190208RS
1
4
2
3
9
10 11
ROOMSTER
13
ROOMSTER
!
!2x
3x
1x
1
2
12
FABIA HB / FABIA COMBI
T
X
X
X
T
X 2
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 7 SK-010-BG / 190208RS
A
B
Option 1Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
CZ
SE
DK
FI
GR
NO
PL
GB
ES
IT
Pag. 18
INFO
1 2
C
1 2
3
3
D
Option 2
Option 3
Option 1
Option 2
Option 3
FABIA HB / FABIA COMBI / ROOMSTER
X
X
X
!
!
© ECS Electronics B.V. Pag. 8 SK-010-BG / 190208RS
FABIA HB
14
15
16
12
3
1
2
3
2
1
G
R1
L1
L1
© ECS Electronics B.V. Pag. 9 SK-010-BG / 190208RS
FABIA COMBI
17
18
19
2
3
1
R1
2
3
1
G
1
2
© ECS Electronics B.V. Pag. 10 SK-010-BG / 190208RS
ROOMSTER
20
21
22
R1
3
3
2
1
5
6
4
4
5
6
1
2
L1
G
1
2
5C023V1
© ECS Electronics B.V. Pag. 11 SK-010-BG / 190208RS
FABIA HB / FABIA COMBI / ROOMSTER
FABIA HB
FABIA COMBI
23
24
25
M1
1 2 4
3
M1
M1
© ECS Electronics B.V. Pag. 12 SK-010-BG / 190208RS
ROOMSTER
26
M1
! Code3:3
!DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
CHECK FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH LOAD OR LAMPS WITH THE RIGHT AMOUNT OF WATT!
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!
FABIA HB / FABIA COMBI / ROOMSTER
27
28
© ECS Electronics B.V. Pag. 13 SK-010-BG / 190208RS
FABIA HB
29
30
3
1
4x
3x
3
1
3x
3x
2
2
2x
31
32
FABIA COMBI
1
3x
3
2
© ECS Electronics B.V. Pag. 14 SK-010-BG / 190208RS
33
34
FABIA COMBI
ROOMSTER
4
1
2
3
37
35 36
!
!
2x
3x
1x
2
43
4
213
1
1
1
3x
3
2
2
43
1
© ECS Electronics B.V. Pag. 15 SK-010-BG / 190208RS
ROOMSTER
FABIA HB / FABIA COMBI / ROOMSTER
DU
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruikershandleiding
User guide
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0
Citroën C4 Hatchback
Partnr.: CT-026-DL
!
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
Gebrauchsanleitung.
Mode d'emploi.
Gebruikershandleiding.
User guide.
Guía del usuario.
Manuale di istruzioni.
Bruksanvisning.
Uživatelská příručka.
Brugervejledning.
Käyttöohjeet.
Οδηγός χρήστη.
Brukerveiledning.
Instrukcja obsługi.
38
2 1
39
© ECS Electronics B.V. Pag. 16 SK-010-BG / 190208RS
Info?P.D.C.
P.D.C.
PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
U
T16f / PIN 11
P.D.
C.
VU
Option!Info?P.D.C.
P.D.C.
PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
113 11 7 5 39
M1
1
3
4
2
M1
113 11 9 7 5 3
M1
U
V
PIN 13
PIN 9
NO
NO
COM
COM
OEnurseulementalleenonlysolamentesoltantobara
pouzebareainoaμόνοbaretylko
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
© ECS Electronics B.V. Pag. 17 SK-010-BG / 190208RS
Option 1 Option 2
1
2
3
1
2
3
W
Option!Info?P.D.C.
P.D.C.
PARK DISTANCE CONTROL
PARK DISTANCE CONTROL
4
NO
COM
NC
COM
Normally openNormally closed
113 11 7 5 39 113 11 7 5 39
113 11 9 7 5 3 113 11 9 7 5 3
M1
M1
M1 M1
M1
M1
Info?P.D.C.
P.D.C.
M1
AMnurseulementalleenonlysolamentesoltantobara
pouzebareainoaμόνοbaretylko
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
INSTALLATION INSTRUCTIONS - E9190-4H207GA
© ECS Electronics B.V. Pag. 18 SK-010-BG / 190208RS
Anschluss Steckdose
Connection de la prise
Contactdoos aansluiting
Socket connection
Conexión de la caja de enchufe
Allaccio zoccolo
Anslutning kontaktdosa
Objímkový konektor
Stikdåse forbindelse
Pistorasia liitäntä
Υποδοχή σύνδεσης
Tilkobling koblingsboks
Połączenie przez gniazdo
DE
FR
NL
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
GB
INFO
1-7 STOP
1/L 2 3/31 4/R 5/58-R 6/54 7/58-L
Schwarz/
Weiß
Noir/
Blanc
Zwart/
Wit
Black/
White
Negro/
Blanco
Nero/
Bianco
Svart/
Vit
Černo/
Bílá
Sort/
Hvid
Musta/
Valkoinen
Μαύρο/
Λευκό
Svart/
Hvit
Czarny/
Bialy
Blau
Bleu
Blauw
Blue
Azul
Blu
Blå
Modrá
Blå
Sininen
Μπλε
Blå
Niebieski
Braun
Marron
Bruin
Brown
Marrón
Marrone
Brun
Hnědá
Brun
Ruskea
Καφέ
Brun
Brązowy
Schwarz/
Grün
Noir/
Vert
Zwart/
Groen
Black/
Green
Negro/
Verde
Nero/
Verde
Svart/
Grön
Černo/
Zelená
Sort/
Grøn
Musta/
Vihreä
Μαύρο/
Πράσινο
Svart/
Grønn
Czarny/
Zielony
Grau/
Rot
Gris/
Rouge
Grijs/
Rood
Grey/
Red
Gris/
Rojo
Grigio/
Rosso
Grå/
Röd
Šedo/
Červená
Grå/
Rød
Harmaa/
Punainen
Γκρι/
Κόκκινο
Grå/
Rød
Szary/
Czerwony
Schwarz/
Rot
Noir/
Rouge
Zwart/
Rood
Black/
Red
Negro/
Rojo
Nero/
Rosso
Svart/
Röd
Černo/
Červená
Sort/
Rød
Musta/
Punainen
Μαύρο/
Κόκκινο
Svart/
Rød
Czarny/
Czerwony
Grau/
Schwarz
Gris/
Noir
Grijs/
Zwart
Grey/
Black
Gris/
Negro
Grigio/
Nero
Grå/
Svart
Šedo/
Černá
Grå/
Sort
Harmaa/
Musta
Γκρι/
Μαύρο
Grå/
Svart
Szary/
Czarny
2x21W21W 21W 52W 3x21W 52W
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
CZ
DK
FI
GR
NO
PL
DIN/ISO 1724
Pmax