series / serie / sÉrie fvcalibración manual (para modelos fv-120 y fv-220) 31 configuración de...

60
SERIES / SERIE / SÉRIE FV 120 / 120C / 220 / 220C OPERATION MANUAL MANUAL DE UTILIZACION MANUEL D´UTILISATION

Upload: others

Post on 24-Mar-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

SERIES / SERIE / SÉRIE

FV120 / 120C / 220 / 220C

OPERATION MANUALMANUAL DE UTILIZACION

MANUEL D´UTILISATION

Page 2: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

2

INDEX English

Introduction 5

Installation 6

Unpacking 6

Specifications 6

Environmental requiremens 7

Setting up the balance 8

Using the balance 8

Basic weighing 8

Count weighing 9

Percent Deviation 10

Display and keyboard 10

Display symbols 11

Calibration 11

Auto-calibration (For models FV-120C and FV-220C) 12

Manual calibration (For models FV-120 and FV-220) 12

Parameters setting 14

Parameters index 15

RS-232 interface 16

Transmission Format 16

Data output mode 16

Auto Output Mode 16

Command Output Mode 17

External commands 18

Connection of balance and external device 19

Trouble shooting 19

Care and maintenance 21

Cleaning 21

Guarantee 22

Page 3: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

3

ÍNDICE Español

Introducción 23

Instalación 24

Desembalaje 24

Especificaciones 24

Requisitos ambientales 25

Instalación de la balanza 26

Utilización de la balanza 26

Operación básica 26

Función cuentapiezas 27

Función porcentajes 28

Display y teclado 29

Símbolos de Display 29

Calibración 30

Auto-calibración (Para modelos FV-120C y FV-220C) 30

Calibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31

Configuración de parámetros 32

Índice de parámetros 33

Salida de datos RS-232 34

Formato de transmisión 34

Modos de salida de datos 35

Salida de datos automática 35

Modo de salida del comando 36

Comandos externos 36

Conexión de la balanza a un dispositivo externo 37

Solución de problemas 38

Cuidado y mantenimiento 39

Limpieza 40

Garantía 41

Page 4: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

4

SOMMAIRE Français

Introduction 42

Installation 43

Déballage 43

Spécifications 43

Normes environnementales 44

Installation de la balance 45

Utilisation de la balance 45

Opération simple 46

Fonction compte-pièces 46

Fonction pourcentages 47

Écran D´Affichage et clavier 48

Symboles de l´écran d´affichage 48

Calibrage 49

Auto-calibrage (pour les modèles FV-120C et FV-220C) 49

Calibrage manuel (pour les modèles FV-120 et FV-220) 50

Configuration des parametres 51

Index de parametres 52

Sortie de donnees RS-232 53

Format de transmission 53

Modes de sortie de données 54

Sortie de données automatique 54

Mode de sortie des commandes 55

Commandes externes 55

Connexion de la balance a un dispositif externe 56

Solution des problèmes 56

Entretien et maintenance 58

Nettoyage 58

Garantie 59

Page 5: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

5

ENGLISH

INTRODUCTION

To insure a proper operation of the balance, please read this manual

completely before you start to use your balance.

The analytical balances are the latest products of years of research, design,

development and infield testing. Every balance incorporated with the

advanced electromagnetic force sensor technology, mechanical engineering

and software technology offers the following features:

• Easy to operate and read results from a clear big LCD with a white backlight.

• Rapid weighing speed is 10 times faster than mechanical balances.

• Able to tare up to the maximum capacity of the balance.

• Multiple weighing modes can be selected.

1. Normal weighing.

2. Piece counting.

3. Percentage weighing.

• Multiple weighing units conversion such as g and ct as standard units

and the extra weighing units popularly used in some countries can be

put into the balance on customer´s request.

• A standard RS-232 interface for connecting peripheral device such as a

computer or a printer.

• Dysfunction alarm.

• Easy to calibrate the balance.

• Display separate from body.

Page 6: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

6

INSTALLATION

Unpacking

CAUTION: Handle with care all time!

Remove the balance from the carton carefully with the following items:

Packing List

• 1 Main body of the balance.

• 1 Pan.

• 1 Pan support.

• 1 AC power adapter.

• 1 User.

• 1 Standard weight (F1 Class).

• 1 Display.

It is recommended to save the cartons and packing materials for storing and

transporting the balance or returning it for services.

SPECIFICATIONS

MODEL FV-120 FV-220 FV-120C FV-220CCapacity 120g 220g 120g 210g

Readability 0,1 mg

Repeatability 0,1 mg

Linearity 0,2 mg

Page 7: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

7

Four-corner 0,2 mg

Stabilization time About 5 sec.

Sensitivity 2 ppm

Calibration External Automatic internal

Operating temperature 20 - 25 ºC

Pan size 90 mm

Dimensions 320 x 300 x 470 mm

Power AC 110V-230V 50Hz-60Hz

ENVIRONMENTAL REqUIREMENS

As a precision instrument, the analytical balance requires an environment

which is free from excessive air flow, corrosive, vibration and temperature

or humidity extremes.The mentioned factors will affect displayed weighing

readings.

• Keep weighing ambient clean and dry all time;

• The best operating temperature is about 20ºC / 68ºF at about 50%

relative humidity.

• Use a stable AC main.

• Don´t place the balance:

– In direct sunshine.

– Next to open windows or a door causing draft or rapid temperature

charges.

– Near heater or air conditioner.

– Near vibrating, rotating or reciprocating equipment.

– Near magnetic field or equipment which generates magnetic field.

– On an unstable weighing table.

– In areas where the danger of explosion exists.

Page 8: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

8

SETTINg UP ThE bALANCE

Warm up the unplugged balance at an indoor temperature for two hours

whenever moved it from a colder place, otherwise the accuracy will be

affected by condensation of in side and surface of the balance.

• Place the balance on a stable and level work surface.

• Level the balance by turning the adjusting feet, checking the level

indicator on the balance,until the bubble appears in the center of the

circle.

• Put the parts of the balance as following sequence: dust guard, draft

ring, pan support and pan.

• Plug in the AC adaptor.

• Check if the adaptor does match your main supply before plug in.

USINg ThE bALANCE

Note: To avoid dust, keep your balance door closed whenever it is not

continually used.

Plug in and pre-warm your balance at least 30 minutes before weighing.

basic weighing

1. Plug in the power, the balance will automatically proceed system

initialization and display status of off.

2. Press the key, the balance will display 0.0000g.

Page 9: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

9

3. Place the container on the weighing pan.

4. Press the key.

5. Place the sample object in the container and close the doors.

6. Read out the value after display is stable.

7. Repeat the steps to weigh next object.

Count weighing

To decide the total number of the components of similar weights, first get the

weight of a known number of the components as a reference, then we could

get the average weight of the component. Then the amount of the components

on the pan will be decided.

1. First set the sample components quantity refer PARAMETER SETTINg (for

example, if the amount of sample is 50 pcs, you should setup the C2-2).

2. Press the key, the balance will display 0.0000g.

3. Press the key, till the balance will display PCS mode.

4. Place the sample on the pan, then press the key, the balance will read the

amount number of the samples. The unit displayed on the LCD display is PCS.

5. Add the sample components you want, you could read the value when [O]

is on the display.

6. Press the key to convert between counting mode and other mode.

PCS indicates piece number.

Note: The sample value should not be less than readability value.

Page 10: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

10

Percent Deviation

To calculate the percentage a weight varies from a reference:

• Keep the pan empty.

• Press the key to zero the display.

• Put a weight or an object on the centre of the pan as the reference sample

and close the doors.

• Press the key, 100% will be displayed.

• Remove the weight or the object from the pan.

• Put the object to be compared on the centre of the pan and close the doors.

• A value of the deviation between reference and comparison will be displayed.

• Press the key to convert between percent mode and other mode. %

indicates percent weighing

DISPLAy AND kEybOARD

Page 11: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

11

Display symbols

g Gram

ct Carat

lb Pound

oz Ounce

pcs Piece counting mode

% Percentage mode♀ Stable indicator

Positive indicator Negative indicator

Waiting indicator

CAL in Status of calibration

CAL dn Loading the weights

CAL… Calibrating

CAL up Unloading weights

CAL-no No calibration

CAL end Calibration over

E Over the capacity

E Under the capacity

--------- key valid

. Reading data

SAVE --- Saving

S---END Saving end

CALIbRATION

The analytical balance is designed on the equilibrium principle of electronic

magnetic force. Among the various factors that may affect the accuracy of

balance, gravity is the most obvious one. In different areas, there is different

gravity, which results in different display value. We can remove this error by

Page 12: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

12

calibrating the balance. That means whenever we move a balance from one

area to another, we have to put a standard calibration weight (100.0000g

for example) on the weighing pan and tell the balance here this weight is

100.0000g. Please make it as a reference to other weighings. This is the

calibration of balance.

There are two ways to calibrate the analytical balance.

Auto-calibration (For models FV-120C and FV-220C)

• Plug in and pre-warm the balance at least 30 minutes.

• Turn on the balance.

• The balance will be calibrated automatically after several minutes and

whenever the environment temperature changes out of a definite limit

over 2ºC or it Works out of the time limit over two hours.

Note: If “CAL-no” is displayed:

• Check if there is any object on the pan or the build-in calibration weight is

loaded down onto the weighing mechanism while calibration.

• Remove the objects from the pan or raise up the build-in calibration weight

from the weighing mechanism.

• Press the key then key to raise the build-in calibration weight

up when it is on the weighing mechanism.

Manual calibration (For models FV-120 and FV-220)

In this mode, the parameter should be set to C1-01.

Page 13: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

13

Take a balance with the capacity of 200g for example.

• Plug in and pre-warm your balance at least 30 minutes before calibration.

• Turn on the balance.

• Press the key then the key.

• Press the key to select C1 and to select 01.

• The message ※ C1” 01§ will be displayed.

• Press the till display C9, then press the key to store the set

value, the display will show “SAVE---“.

• Press the key, the display will show “SAVE-end”, the setup is finished.

• The display will show ※ 0.0000 g §.

• Press the key, the display will show CAL-in.

• The message CAL--- will be displayed about 3 seconds, then the display

will show CAL dn.

• Put an external calibration weight of 100g (must be OIML Class F1) on

the centre of the pan, then close the doors, the balance will calibrate the

weight and display CAL---.

• The message CAL up will be displayed after calibration is over, remove

the weight on the pan and close the door. The display will show CAL…,

then will be CAL end and return to weighing mode.

Note: If the tolerance between the displayed value and the weight value is

no more than 0.0001g the balance is well calibrated. Otherwise, repeat the

calibration steps until it is well done.

Page 14: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

14

PARAMETERS SETTINg

You can reset the parameter setting as follow steps.

• Turn on the balance.

• Keep the pan empty.

• Press the key and key to enter Parameter Setting Mode after

0.0000g is displayed.

• The display will show ※ Cx” 0y§ (x=1´9 y=0´6).

• Press the key to select “x” and the key to select “y”.

For example, when you will setup parameter to be C2-02, refer to the

following instructions:

• Turn on the balance.

• After display is 0.0000g, press the key, then press the key, ”C1-

y” will be display (y is stored in the balance at last time or stored default).

• Press the key, the display will be ”C2-00”, This is default in the

balance.

• Press the key till C2-02 is displayed.

• Press the key, ”o” and ”C3-00” will be displayed.

• Press the key , the display will be ”SAVE ---”, press the key to

store data or press the without storage.

• After operation, ”S--END” will be displayed.

• Setting is done and the balance will return to weighting status.

Page 15: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

15

PARAMETERS INDEx

FUNCTION SETTINg CONTENT

C1: Calibration modeC1 -00 Auto-calibration with the build-in weight

C1 -01 Manual calibration with external weight

C2: Set the basic

number of samples for

piece counting

C2 -00 10

C2 -01 20

C2 -02 50

C2 -03 100

C2 -04 1000

C3: Data control

C3 -00 ¡0¡ point tracking status

C3 -01 1d

C3 -02 2d

C3 -03 3d

C3 -04 4d

C3 -05 5d

C3 -06 Not for user

C4: Serial band rate

C4 -00 2400

C4 -01 1200

C4 -02 4800

C4 -03 9600

C5: Data output rate

C5 -00 On zero stable

C5 -01 On stable

C5 -02 On command

C5 -03 Continous

C5 -04 Unuse

C6: Sound of pressing

key

C6 -00 No

C6 -01 Yes

C7: Anti-interference

C7 -00 Weak

C7 -01 Medium

C7 -02 Strong

C8: With power screen

will display

C8 -00 Yes

C8 -01 No

C9 Unuse

Page 16: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

16

RS-232 INTERFACE

With a standard build-in RS-232 interface, the balance is able to be

connected to a printer or computer or other peripheral device for outputting

weighing data.

Transmission Format

Transmission form: asynchronous transmission

baud rate: 1200, 2400, 4800, 9600

Start bit: 1

Stop bit: 1

Data bit: 8

Parity: none

Code: ASCII

Data output format:

ST, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF> or

US, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF>

• ST=STABLE (53H, 54H)

• US=UNSTABLE (55H, 53H)

• ¡=SPACE (20H)

• <CR>=CARRIAGE RETURN (0DH)

• <LF>=LINE FEED (0AH)

Data output

Auto Output Mode

There are three modes:

Page 17: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

17

A. Zero stable output mode

1. Set the parameter setting to C5-00.

2. Keep the pan empty before each weighing in this mode.

3. Put the object on the center of the pan after¡0.0000 g¡is displayed.

4. A group of data will be output as the balance becomes stable

(stability indicator appears).

b. Stability output mode

1. Set the parameter setting to C5-01.

2. A group of data will be output whenever the balance becomes

stable (stability indicator appears). In this mode the objects could

be weighed after tarring or with the Tare or Accumulation.

C. Continuous output mode

1. Set parameter setting to C5-03.

2. Once you turn on the balance and a printer or a computer which is

perfectly connected to the balance, the data from balance will be

output continuously in an interval of 3 seconds.

Command Output Mode

Set the parameter setting to C5-02.

Page 18: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

18

A. key output mode

The data from the balance will be output only by pressing the key on the

balance.

b. External command output mode

A command from a peripheral device connected to the balance will perform

turning on/off the balance, calibration, mode selection, weighing unit

conversion and printing.The balance would send a feedback whether the

command is valid or invalid, as soon as it received a command from the

peripheral device. Err’ill be displayed if the command is invalid.

ExTERNAL COMMANDS

1. <O> <CR> <LF> ON/OFF command (4F 0D 0A) as same as that of key on the balance.

2. <T> <CR> <LF> Tare command (54 0D 0A) as same as that of key on the balance.

3. <C> <CR> <LF> Calibration command (43 0D 0A) as same as that

of key on the balance.

4. <M> <CR> <LF> Mode selection command (4D 0D 0A) as same as

that of key on the balance.

5. <P> <CR> <LF> Print command (50 0D 0A) as same as that of

key on the balance.

Page 19: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

19

CONNECTION OF bALANCE AND ExTERNAL DEVICE

balance Computer

9 pins 9 pins

2 2

3 3

5 5

balance Series interface printer

9 pins 25 pins

2 2

3 3

5 7

TROUbLE ShOOTINg

Problem

Nothing displayed.

Causation

- No power.

- AC/DC main transformer is broken.

Solution

- Plug in the AC/DC Adapter.

- Replace the transformer.

- Send it to the services if it is broken again after replacement.

Page 20: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

20

Problem

Displayed value is unstable.

Causation

- Bad working environment.

- The door of the chamber is not close properly.

- There is an objet or a crash between the pan and the shell.

- Unstable power supply exceed the limit.

- The object weighed is unstable (evaporation or absorpion of moisture).

Solution

- Improve working condition to avoid vibration or breeze.

- Close the door properly.

- Remove the objet and rotate the pan to avoid the crash.

- Connect an external AC main stabilizer.

Problem

There is a big error between the actual value and displayed value.

Causation

- The balance is not calibrated.

- The display is not tared before weighing.

- The balance is not properly leveled.

Solution

- Calibrate the balance.

- Press the key to zero the display.

- Level de balance by turning the adjusting feed.

Page 21: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

21

CARE AND MAINTENANCE

The analytical balance is a highly precision instrument, it should be handled

carefully as other precision instrument in the laboratory.

• Do not use a sharp or rough object such as a pen or ball pen etc. To touch

the keys use your finger only.

• Do not let any object fall on the pan, otherwise the weighing system will

be damaged.

• Do not expose the balance in high temperature or mill dust environment

for a long time.

• Do not disassemble the balance without permisión.

• It is better to cover the balance after use.

• Keep the balance clean and dry.

Cleaning

• Unplug the AC adapter before cleaning.

• Do not use any aggressive cleaning agent such as resolvent;

• Use a piece of wet smooth and soft cloth with some mild detergent such as soap

• Make sure no liquid enters into the balance.

• After cleaning, wipe down the balnace with a piece of soft and dry cloth.

Page 22: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

22

gUARANTEE

This balance is guaranteed for one year from the delivery date. The guarantee

covers any fabrication defect of the material.

During this period, gRAM PRECISION, SL, covers the manpower and the

spare parts necessary to repair the scale.

This guarantee does not cover the failures caused by an inappropriate use

or overload.

The guarantee does not cover the freight cost (transport) necessary to

repair the balance.

Page 23: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

23

ESPAÑOL

INTRODUCCIóN

Para asegurar el funcionamiento correcto de la balanza, por favor, lea

atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la balanza.

Las balanzas analíticas Serie FV incorporan la más avanzada tecnología

a través de su bloque de pesada electromagnético, ingeniería mecánica y

software. Todo ello ofrece las siguientes características:

• Fácil de utilizar y leer los resultados gracias a su gran display LCD con

retroiluminación blanca.

• Rápida velocidad de respuesta, 10 veces más rápida que las balanzas

mecánicas.

• Función de Tara en todo el rango de capacidad de la balanza.

• Múltiples modos de pesaje:

1. Pesaje normal.

2. Cuentapiezas.

3. Porcentajes.

• Unidades de pesada: gramos o libras.

• Salida de datos RS-232 para conectar la balanza a un ordenador o impresora.

• Alarma de disfunción.

• Procedimiento de calibración muy fácil de realizar.

• Display separado del cuerpo de la balanza.

Page 24: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

24

INSTALACIóN

Desembalaje

PRECAUCION: Manejar la balanza con máximo cuidado todo el tiempo.

Retirar la balanza de su embalaje con cuidado y comprobar que hay los

siguientes componentes:

Lista de componentes

• 1 Cuerpo de la balanza.

• 1 Plato.

• 1 Soporte del plato.

• 1 Adaptor de corriente.

• 1 Manual de utilización.

• 1 Pesa de calibración Clase F1 (solo en modelos FV-120 y FV-220).

• 1 Display.

Recomendamos guardar el embalaje original de la balanza por si se tuviera

que enviar la balanza a reparar o por si se tuviera que transportar de un

lugar a otro.

Page 25: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

25

ESPECIFICACIONES

MODELO FV-120 FV-220C FV-120C FV-220C

Capacidad 120g 220g 120g 210g

Resolución 0,1 mg

Repetibilidad 0,1 mg

Linealidad 0,2 mg

Cuatro-esquinas 0,2 mg

Tiempo de estabilización Alrededor de 5 segundos

Sensibilidad 2 ppm

Calibración Externa Interna automática

Temperatura de trabajo 20 - 25 ºC

Dimensiones del plato 90 mm

Dimensiones de la balanza 320 x 300 x 470 mm

Alimentación AC 110V-230V 50Hz-60Hz

REqUISITOS AMbIENTALES

Como instrumento de precisión, la balanza analítica requiere un entorno

libre de excesivas corrientes de aire, corrosión, vibraciones y temperatura y

humedad extremas. Todos los factores mencionados pueden afectar en los

resultados de la pesada.

• Mantener la balanza en un ambiente limpio y seco.

• La mejor temperatura de trabajo es sobre 20ºC con un 50% de humedad

relativa.

• Utilizar una toma de corriente estable.

• No instalar la balanza:

– En contacto con rayos solares directos.

Page 26: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

26

– Cerca de ventanas abiertas o puertas que causen corrientes de aire

o repentinos cambios de temperatura.

– Cerca de estufas o aires acondicionados.

– Cerca de equipos que emitan vibraciones, rotaciones o movimientos

alternativos.

– Cerca de campos magnéticos o equipos que generen campos

magnéticos.

– Sobre una mesa inestable.

– En areas donde exista peligro de explosión.

INSTALACIóN DE LA bALANZA

Antes de usar la balanza, conectar la misma a la red y dejar calentar el

equipo durante un periodo de dos horas. Este procedimiento deberá ser

repetido cada vez que la balanza sea desenchufada de la corriente. De no

respetar este procedimiento, la balanza puede mostrar errores de pesada,

al estar el bloque magnético frio.

• Situar la balanza sobre una superficie estable y bien nivelada.

• Nivelar la balanza ajustando los pies regulables, comprobar que la

burbuja del nivel quede en el centro del círculo.

• Instalar las partes de la balanza con el siguiente orden: bandeja de

protección, aro, soporte del plato y por último el plato.

• Conectar el alimentador a la toma de corriente.

UTILIZACIóN DE LA bALANZA

Nota: Para evitar la acumulación de polvo, mantener la balanza con las

puertas de la vitrina cerradas, siempre que no sea utilizada.

Page 27: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

27

Conectar la balanza y dejar precalentarla durante un mínimo de 30 minutos

antes de utilizarla.

Operación básica

1. Conectar el alimentador a la red, la balanza realizará automáticamente

el proceso de inicialización, el display mostrará “on off“.

2. Pulsar la tecla , el display mostrará 0.0000g.

3. Situar el recipiente sobre el plato de pesada.

4. Pulsar la tecla .

5. Colocar el producto a pesar dentro del recipiente y cerrar las puertas de

la vitrina.

6. Leer el resultado de la pesada una vez que el display que estable.

7. Repetir este procedimiento para realizar más pesadas.

Función cuentapiezas

Para realizar la función cuentapiezas, en primer lugar realizaremos una

muestra con un número conocido de piezas (cuanto mayor sea la muestra

mejor será el resultado obtenido) de esta manera obtendremos el peso

medio de cada pieza. Una vez realizado el muestreo y obtenido el peso medio

unitario de cada pieza, procederemos al contaje del resto de piezas.

1. Establecer el número de piezas para realizar la muestra inicial, consultar

el apartado CONFIgURACION DE PARAMETROS. Por ejemplo, si la

cantidad del muestreo es de 50 unidades, el parámetro a seleccionar

será el C2-2, para poder realizar la función cuenta piezas.

Page 28: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

28

2. Pulsar la tecla , el display mostrará 0.0000g.

3. Pulsar la tecla hasta visualizar el mensaje PCS.

4. Colocar la muestra sobre el plato de pesada y seguidamente pulsar la

tecla . La unidad reflejada en el display será PCS.

5. Añadir el resto de piezas a contar, una vez el símbolo [O] aparezca en el

display, la balanza habrá realizado el contaje y el número total de piezas

será visualizado en el display.

6. Pulsar la tecla para cambiar a otro modo de pesaje. El símbolo PCS

indica el modo cuentapiezas.

Nota: El valor de la muestra no debe ser menor que el valor de la resolución.

Función porcentajes

Esta función permite calcular el porcentaje de un objeto sobre el 100% de un

peso de referencia.

• Asegurarse de que el plato de pesada está vacio.

• Pulsar la tecla para poner a cero la lectura del display.

• Colocar el objeto que se utilizará como muestra de referencia sobre el

centro del plato de pesada y cerrar las puertas de la vitrina.

• Pulsar la tecla , 100% será visualizado en el display.

• Retirar el objeto del plato de pesada.

• Colocar el objeto que se desea comparar con la muestra de referencia y

cerrar las puertas de la vitrina.

Page 29: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

29

• El display visualizará el valor de la desviación entre el peso de referencia

y el peso actual.

• Pulsar la tecla para cambiar a otro modo de pesaje. El símbolo %

indica el modo porcentajes.

DISPLAy y TECLADO

Símbolos de Display

g Gramos

ct Quilates

lb Libras

oz Onzas

pcs Modo cuentapiezas

% Modo porcentajes

♀ Indicador de estabilidad

Indicador lectura positiva

Indicador lectura negativa

Page 30: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

30

Indicador de espera CAL in Estado de calibración

CAL dn Colocar las pesas de calibración

CAL… Calibrando

CAL up Retirar las pesas de calibración

CAL-no Calibración fallida

CAL end Calibración efectuada

E Peso por encima de la capacidad de la balanza

E Peso por debajo de la capacidad de la balanza

--------- Tecla válida

. Lectura de datos

SAVE --- Memorizando datos

S---END Finalización de la memorización de datos

CALIbRACIóN

Las balanzas analíticas están diseñadas sobre el principio de equilibrio de

fuerza magnética. Entre los diversos factores que pueden afectar la exactitud

de la balanza, la gravedad es la más obvia.

La gravedad varía de un lugar y otro, lo que supone que el valor de peso de un

mismo objeto varíe de un sitio a otro. Se puede eliminar este error calibrando

la balanza, esto significa que cada vez que la balanza sea transportada de un

lugar a otro se deberá colocar una pesa de calibración (por ejemplo 100g) y

decirle a la balanza que la pesa situada sobre el plato tiene un valor de 100g.

Hay dos modos de realizar la calibración dependiendo del modelo de balanza:

Auto-calibración (Para modelos FV-120C y FV-220C)

• Conectar la balanza y dejarla precalentar durante al menos 30 minutos.

Page 31: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

31

• Encender la balanza.

• La balanza se calibrará automáticamente después de varios minutos, se

debe mantener una temperatura estable, con cambios no superiores a

2ºC durante un periodo de tiempo de dos horas.

Nota: En el caso de que el display muestre CAL-no:

• Comprobar que no haya ningún objeto sobre el plato de pesada.

• Comprobar que ningún elemento provoque ningún roce ni inestabilidad

en el equipo impidiendo la buena calibración.

Calibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220)

En este modo, el parámetro de calibración debe ser fijado como: C1-01.

Por ejemplo, si la balanza es de 200g:

• Conectar la balanza y dejarla precalentar durante al menos 30 minutos

antes de realizar la calibración.

• Encender la balanza.

• Pulsar la tecla y seguidamente la tecla .

• Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro C1 y la tecla para

seleccionar 01.

• El display mostrará el mensaje ※ C1” 01§.

• Pulsar la tecla hasta visualizar C9, pulsar la tecla para

memorizar el valor, el display mostrará “SAVE---“.

• Pulsar la tecla , el display mostrará “SAVE-end”, la configuración

Page 32: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

32

ha finalizado.

• El display muestra ※ 0.0000 g§.

• Pulsar la tecla , el display visualizará CAL-in.

• El mensaje CAL--- será visualizado durante unos 3 segundos,

seguidamente aparecerá el mensaje CAL dn.

• Colocar una pesa de calibración de 100g (debe ser Clase F1) sobre el

plato de pesada, cerrar las puertas de la vitrina, la balanza se calibrará

mostrando el mensaje CAL---.

• Una vez finalizada la calibración, el display mostrará el mensaje CAL up,

retirar la pesa de calibración y cierre las puertas de la vitrina. El display

mostrará CAL…, seguidamente CAL end y volverá al modo normal de pesaje.

CONFIgURACIóN DE PARáMETROS

• Encender la balanza y asegurarse de que el plato de pesada esta vacío.

• Pulsar las teclas y para acceder al modo de configuración de

parámetros.

• El display mostrará ※ Cx” 0y§ (x=1´9 y=0´6).

• Pulsar la tecla para seleccionar el valor “x” y la tecla para

seleccionar el valor “y”.

Por ejemplo, para configurar el parámetro C2-02, el procedimiento sería el

siguiente:

• Encender la balanza.

• Una vez el display muestre 0.0000g, pulsar la tecla y seguidamente

Page 33: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

33

la tecla , el display visualizará “C1-y”.

• Pulsar la tecla , el display mostrará “C2-00”.

• Pulsar la tecla hasta visualizar el parámetro C2-02.

• Pulsar la tecla , el display mostrará “o” y ”C3-00”.

• Pulsar la tecla , el display visualizará ”SAVE ---”, pulsar la tecla para memorizar los datos o pulsar la tecla para salir sin guardar.

• Después de la operación, el mensaje ”S--END” será visualizado.

• El ajuste ha sido realizado y la balanza volverá al modo normal de pesaje.

ÍNDICE DE PARáMETROS

FUNCIóN PARáMETRO CONTENIDO

C1: CalibraciónC1 -00 Calibración automática, pesa interna.

C1 -01 Calibración manual, pesa externa.

C2: Predeterminar el

número de piezas como

muestra inicial en modo

cuentapiezas

C2 -00 10

C2 -01 20

C2 -02 50

C2 -03 100

C2 -04 1000

C3: Control de datos

C3 -00 ¡0¡ point tracking status

C3 -01 1d

C3 -02 2d

C3 -03 3d

C3 -04 4d

C3 -05 5d

C3 -06 Parámetro no utilizado

Page 34: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

34

C4: Velocidad de

transmisión

C4 -00 2400

C4 -01 1200

C4 -02 4800

C4 -03 9600

C5: Modos de

transmisión de datos

C5 -00 Sobre cero estable

C5 -01 Sobre estabilidad

C5 -02 Sobre comando

C5 -03 Continuo

C5 -04 Parámetro no utilizado

C6: Sonido al pulsar

una tecla

C6 -00 No

C6 -01 Si

C7: Anti-interferencias

C7 -00 Bajo

C7 -01 Medio

C7 -02 Alto

C8: Visualización de la

energía del display

C8 -00 Si

C8 -01 No

C9 Parámetro no utilizado

SALIDA DE DATOS RS-232

Con la salida de datos RS-232, la balanza puede conectarse a una impresora

o a un ordenador u otro dispositivo periférico.

Formato de transmisión

Forma de transmisión: transmisión asíncrona

Velocidad de transmisión: 1200, 2400, 4800, 9600

Start bit: 1

Stop bit: 1

Data bit: 8

Parity: none

Code: ASCII

Page 35: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

35

Formato de los datos de salida:

ST, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF> or

US, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF>

• ST=STABLE (53H, 54H)

• US=UNSTABLE (55H, 53H)

• ¡=SPACE (20H)

• <CR>=CARRIAGE RETURN (0DH)

• <LF>=LINE FEED (0AH)

Modos de salida de datos

Salida de datos automática

A. Modo salida sobre cero estable

1. Activar el parámetro C5-00.

2. Dentro de este modo, segurarse de que el plato de pesada está vacio

antes de cada pesada.

3. Cuando la lectura del display indique 0.0000 g colocar el objeto sobre

el centro del plato de pesada.

4. En el momento que la lectura del display quede estable (el indicador

de estabilidad aparece en el display) la balanza transmitirá los datos.

b. Modo de salida sobre estabilidad

1. Activar el parámetro C5-01.

2. Cuando la lectura del display queda estable (el indicador de

estabilidad aparece en el display), los datos son transmitidos. En

Page 36: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

36

este modo los objetos pueden ser pesados después de realizar una

Tara o con una Tara o Acumulación.

C. Modo de salida continua

1. Activar el parámetro C5-03.

2. Una vez conectada la balanza a una impresora u ordenador, los datos

son transmitidos continuamente con un intervalo de 3 segundos.

Modo de salida del comando

Activar el parámetro C5-02.

A. Tecla modo salida

Los datos de la balanza serán transmitidos pulsando la tecla .

b. Modo de salida por comandos externos

Un comando de un dispositivo periférico conectado a la balanza, podrá

realizar las funciones de encender / apagar la balanza, calibración, modo de

selección, conversión de unidades de pesada e impresión. Tan pronto como

la balanza recibe un comando de un dispositivo periférico, envía un aviso de

si el comando es válido o inválido. Si el display muestra el mensaje Err”ill

significa que el comando es inválido.

Page 37: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

37

COMANDOS ExTERNOS

1. Comando ON/OFF (4F 0D 0A) <O> <CR> <LF> es lo mismo que la

tecla de la balanza.

2. Comando TARA (54 0D 0A) <T> <CR> <LF> es lo mismo que la

tecla de la balanza.

3. Comando CALIbRACION (43 0D 0A) <C> <CR> <LF> es lo mismo

que la tecla de la balanza.

4. Comando MODO (4D 0D 0A) <M> <CR> <LF> es lo mismo que la

tecla de la balanza.

5. Comando PRINT (50 0D 0A) <P> <CR> <LF> 50 0D 0A) es lo mismo

que la tecla de la balanza.

CONExIóN DE LA bALANZA A UN DISPOSITIVO ExTERNO

balanza Ordenador

9 pins 9 pins

2 2

3 3

5 5

balanza Impresora

9 pins 25 pins

2 2

3 3

5 7

Page 38: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

38

SOLUCIóN DE PRObLEMAS

Problema

El display no visualiza nada.

Causa

- La balanza no está conectada a la red.

- El transformador AC/DC está averiado.

Solución

- Conectar el adaptador a la toma de red.

- Reemplazar el transformador.

- Enviar la balanza al Servicio de Asistencia Técnica.

Problema

El valor visualizado en el display es inestable.

Causa

- Entorno de la balanza inadecuado.

- Las puertas de la vitrina no están cerradas apropiadamente.

- Hay un objeto entre el plato y la carcasa de la balanza.

- Inestabilidad en la corriente.

- El objeto pesado es inestable (evaporación o absorción de humedad).

Solución

- Mejorar las condiciones del entorno de la balanza, evita

vibraciones y corrientes de aire.

- Cerrar las puertas de la vitrina correctamente.

- Retirar el objeto situado entre el plato y la carcasa de la balanza.

- Conectar un estabilizador de corriente externo.

Page 39: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

39

Problema

hay un gran error entre el peso real del objeto y el valor visualizado en el

display.

Causa

- La balanza no está calibrada.

- No se ha realizado la Tara antes del pesaje.

- La balanza no está correctamente nivelada.

Solución

- Calibrar la balanza.

- Pulsar la tecla para poner a cero el display.

- Nivelar la balanza utilizando los pies regulables.

CUIDADO y MANTENIMIENTO

Las balanzas analíticas son instrumentos de alta precisión, deben ser tratadas

con sumo cuidado como otros instrumentos de precisión de laboratorio.

• No utilizar objetos afilados o ásperos, tales como bolígrafos o similar.

Para pulsar las teclas utilizar únicamente los dedos.

• No dejar caer ningún objeto sobre el plato, el sistema de pesaje podría

resultar dañado.

• No exponer la balanza durante mucho tiempo a altas temperaturas o

entornos con exceso de polvo.

• No desmontar la balanza.

• Se recomienda tapar la balanza después de su uso.

Page 40: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

40

• Mantener siempre la balanza limpia y seca.

Limpieza

• Desconectar el adaptor de la toma de red antes de limpiarla.

• No utilizar agentes agresivos como disolventes.

• Utilizar un trozo de tela húmeda y suave con detergente suave como el jabón.

• Asegurarse de que no entre líquido dentro de la balanza.

Page 41: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

41

gARANTÍA

Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de

material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega.

Durante este periodo, gRAM PRECISION, SL, se hará cargo de la reparación

de la balanza.

Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o

sobrecargas.

La garantía no cubre los gastos de envío (portes) necesarios para la

reparación de la balanza.

Page 42: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

42

FRANÇAIS

INTRODUCTION

Pour veiller au bon fonctionnement de la balance, veuillez lire attentivement

le manuel d’instructions avant utilisation.

Les balances analytiques série FV utilisent la technologie la plus avancée pour

leur bloc de pesée électromagnétique, l’ingénierie mécanique et le software.

Cela donne les caractéristiques suivantes:

• Utilisation et lecture des résultats faciles grâce à son grand écran LCD

avec rétro illumination blanche.

• Vitesse de réponse rapide, 10 fois plus rapide que les balances mécaniques.

• Fonction de Tarage pour tout l’éventail de capacité de la balance.

• Modes de pesée multiples:

1. Pesée simple.

2. Compte-pièces.

3. Pourcentages.

• Unités de pesée: gramme ou livre.

• Interface RS-232 pour connecter la balance à un ordinateur ou une

imprimante.

• Alarme de dysfonctionnement.

• Procédure de calibrage très facile à réaliser.

• Écran d’affichage séparé du corps de la balance.

Page 43: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

43

INSTALLATION

Déballage

PRÉCAUTION: Toujours manipuler la balance avec d’extrêmes précautions.

Soigneusement retirer la balance de son emballage et vérifier la présence

des composants suivants.

Liste de composants

• 1 Corps de la balance.

• 1 Plateau.

• 1 Support de plateau.

• 1 Adaptateur de courant.

• 1 Manuel d’utilsation.

• 1 Poids de calibrage Classe F1 (seulement pour les modèles FV-120 et FV-

220).

• 1 Écran d’affichage.

Nous recommandons de conserver l’emballage d’origine de la balance pour

tout transport ultérieur, que ce soit pour réparations ou pour la déplacer.

SPÉCIFICATIONS

MODÈLE FV-120 FV-220 FV-120C FV-220CCapacité 120g 220g 120g 210g

Résolution 0,1 mg

Page 44: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

44

Répétabilité 0,1 mg

Linéarité 0,2 mg

Quatre coins 0,2 mg

Temps de stabilisation Aux alentours de 5 secondes

Sensibilité 2 ppm

Calibrage Externe Interne automatique

Température de travail 20 - 25 ºC

Dimensions du plateau 90 mm

Dimensions de la balance 320 x 300 x 470 mm

Alimentation AC 110V-230V 50Hz-60Hz

NORMES ENVIRONNEMENTALES

Comme instrument de précision, la balance analytique requiert un

environnement exempt de courants d’air excessifs, de corrosion, de

vibrations, températures et humidité extrêmes. Tous les facteurs mentionnés

peuvent affecter les résultats de la pesée.

• Maintenir la balance dans un environnement propre et sec.

• La meilleure température de travail est aux environs de 20°C avec 50%

d’humidité relative.

• Utiliser une prise de courant stable.

• Ne pas installer la balance:

– En contact direct avec les rayons du soleil.

– Près de fenêtres ouvertes ou de portes qui causent des courants

d’air ou des changements soudains de températures.

– Près des réchauds ou de l’air conditionné.

– Près d’appareillages émettant des vibrations, rotations ou mouvements

alternatifs.

Page 45: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

45

– Près de champs magnétiques ou d’équipements générant des

champs magnétiques.

– Sur une table instable.

– Dans des endroits où existent des risques d’explosion.

INSTALLATION DE LA bALANCE

Avant d’utiliser la balance, connectez-la au secteur et laissez chauffer le

matériel pendant environ deux heures. Cette procédure devra être suivie à

chaque fois que la balance sera débranchée du courant. Le non-respect de

cette procédure pourrait entrainer des erreurs de pesée, le bloc magnétique

étant froid.

• Poser la balance sur une surface stable et bien nivelée.

• Niveler la balance en ajustant les pieds réglables, vérifier que la bulle de

niveau soit bien au centre du cercle.

• Installer les parties de la balance dans l’ordre suivant : plateau de

protection, bague, support du plateau et finalement le plateau.

• Connecter l’alimentation à la prise de courant.

UTILISATION DE LA bALANCE

Note: Pour éviter l’accumulation de poussière, maintenir les portes de la

vitrine de la balance fermées, lorsque vous ne l’utilisez pas.

Brancher la balance et la laisser préchauffer pendant minimum 30 minutes

avant de l’utiliser.

Page 46: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

46

Opération simple

1. Connecter l’alimentation au secteur, la balance réalisera automatiquement

le processus d’initialisation, l’écran affichera “on off”.

2. Appuyer sur la touche l’écran affichera 0.000g.

3. Placer le récipient sur le plateau de pesée.

4. Appuyer sur la touche .

5. Placer le produit à peser dans le récipient et fermer les portes de la vitrine.

6. Lire le résultat de la pesée une fois que l’affichage est stable.

7. Répéter le processus pour les pesées suivantes.

Fonction compte-pièces

Pour utiliser la fonction compte-pièces, en premier lieu il faut peser un

échantillon contenant un nombre de pièces déterminé (plus important est

l’échantillon et plus le résultat est précis) pour obtenir le poids moyen de

chaque pièce. Une fois l’échantillon pesé et le poids unitaire des pièces

déterminé, on peut procéder au comptage du reste des pièces.

1. Établir le nombre de pièces pour l’échantillon initial, consulter l’aparté

CONFIgURATION DES PARAMÈTRES. Par exemple, si la quantité

composant l’échantillon est de 50 unités. Le paramètre à sélectionner

sera le C2-2, pour pouvoir réaliser la fonction compte-pièces.

2. Appuyer sur la touche l’écran affichera 0.000g.

3. Appuyer sur la touche jusqu’à voir le message PCS.

4. Poser l’échantillon sur le plateau de pesée puis appuyer sur la touche

Page 47: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

47

l’unité montrée par l’écran sera PCS.

5. Ajouter le reste des pièces à compter, quand le symbole [O] apparait sur

l’écran, la balance a terminé le comptage et le nombre total de pièces

est alors affiché sur l’écran.

6. Appuyer sur la touche pour passer à un autre mode de pesée. Le

symbole PCS indique la fonction compte-pièces.

Note: La valeur de l’échantillon ne doit pas être inférieure à celle de la résolution.

Fonction pourcentages

Cette fonction permet de calculer le pourcentage d’un objet par rapport à

100% d’un poids de référence.

• S’assurer que le plateau de pesée est vide.

• Appuyer sur la touche pour réinitialiser à zéro la lecture de l’écran.

• Poser l’objet qui servira de poids de référence au centre du plateau de

pesée et fermer les portes de la vitrine.

• Appuyer sur la touche , l’écran affichera 100%.

• Retirer l’objet du plateau de pesée.

• Placer l’objet qu’on souhaite comparer avec la référence et fermer les

portes de la vitrine.

• L’écran affichera alors la dérive entre le poids de référence et le poids actuel.

• Appuyer sur la touche pour passer à un autre mode de pesée. Le

symbole % indique le mode pourcentages.

Page 48: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

48

ÉCRAN D’AFFIChAgE ET CLAVIER

Symboles de l´écran d´affichage

g Grammes

ct Carats

lb Livres

oz Onces

pcs Mode compte-pièces

% Mode pourcentages

♀ Indicateur de stabilité

Indicateur de lecture positive

Indicateur de lectura négative

Indicateur d´attente CAL in État de calibrage

CAL dn Placer les poids de calibrage

CAL… Calibrage en cours

CAL up Retirer les poids de calibrage

CAL-no Échec du calibrage

CAL end Calibrage effectué

Page 49: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

49

E Poids supérieur à la capacité de la balance

E Poids inférieur à la capacité de la balance

--------- Touche valide

. Lecture de données

SAVE --- Mémorisation des données

S---END Fin de mémorisation des données

CALIbRAgE

Les balances analytiques sont conçues sur le principe d’équilibre de force

magnétique. Parmi les différents facteurs pouvant affecter l’exactitude de la

balance, le plus évident est la gravité.

La gravité varie d’un endroit à un autre, ce qui veut dire que le poids d’un même

objet varie d’un lieu à un autre. On peut éliminer cette variable en calibrant la

balance, ce qui signifie qu’à chaque fois que la balance est transportée à un

nouvel endroit, il faut placer un poids de calibrage (par exemple 100g) et dire à

la balance que le poids situé sur le plateau pèse 100g.

Il existe deux façons d’effectuer le calibrage, selon le modèle de la balance.

Auto-calibrage (pour les modèles FV-120C et FV-220C)

• Connecter la balance et la laisser préchauffer pendant au moins 30 minutes.

• Allumer la balance.

• La balance se calibre automatiquement après quelques minutes et

elle devra ensuite être maintenue à une température stable, avec des

variations inférieures à 2°C pendant une période de deux heures.

Note: Si l’interface affiche CAL-no.

Page 50: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

50

• Vérifier qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de pesée.

• Vérifier qu’aucun élément ne provoque de contact ou d’instabilité de

l’appareil, empêchant son bon calibrage.

Calibrage manuel (pour les modèles FV-120 et FV-220)

Avec ce mode, le paramètre de calibrage doit être fixé à C1-O1.

Par exemple si la balance est de 200g:

• Connecter la balance et la laisser préchauffer pendant au moins 30

minutes avant d’effectuer le calibrage.

• Allumer la balance.

• Appuyer sur la touche et ensuite sur la touche .

• Appuyer sur la touche pour choisir le paramètre C1 et sur la touche

pour choisir O1.

• L’écran affichera le message ※ C1” 01§.

• Appuyer sur la touche jusqu’à voir C9, appuyer sur la touche pour mémoriser la valeur, l’écran affiche alors “SAVE—”.

• Appuyer sur la touche l’écran affichera “SAVE-end”, la

configuration sera alors terminée.

• L’écran affiche 0.0000g§.

• Appuyer sur la touche l’écran affichera CAL-in.

• Le message CAL--- sera visible pendant environ 3 secondes, ensuite

apparaitra le message CAL-dn.

Page 51: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

51

• Poser un poids de calibrage de 100g (doit être de classe F1) sur le plateau

de pesée, fermer le portes de la vitrine, la balance se calibrera et vous

pourrez voir le message CAL---.

• Une fois le calibrage finalisé, l’écran affichera le message CAL-up, retirez

alors le poids de calibrage et fermez les portes de la vitrine. L’écran

affichera CAL…, puis CAL-end et retournera au mode normal de pesée.

CONFIgURATION DES PARAMETRES

• Allumer la balance et vérifier que le plateau de pesée est vide.

• Appuyer sur les touches et pour accéder au mode de

configuration des paramètres.

• L’écran affichera Cx” 0y§ (x=1 ‘9 y=0’6).

• Appuyer sur la touche pour choisir la valeur « x » et sur la touche

pour choisir la valeur “y” Par exemple, pour configurer le paramètre

C2-O2, la procédure serait la suivante:

• Allumer la balance.

• Une fois que l’écran affiche 0.0000g, appuyer sur la touche et

ensuite sur la touche , l’écran affichera “C1-y”.

• Appuyer sur la touche , l’écran affichera “C2-00”.

• Appuyer sur la touche jusqu’à l’affichage du paramètre C2-02.

• Appuyer sur la touche , l’écran affichera « o » et “C3-00”.

• Appuyer sur la touche l’écran affichera “SAVE---”, appuyer sur la

touche pour mémoriser les données ou sur la touche pour

Page 52: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

52

quitter sans sauvegarder.

• Après l’opération vous pourrez voir le message “S—END”.

• L’ajustement aura été réalisé et la balance retournera au mode normal de pesée.

INDEx DE PARAMETRES

FONCTION PARAMETRE CONTENU

C1: CalibrageC1 -00 Calibrage automatique, poids interne

C1 -01 Calibrage manuel, poids externe

C2: Prédéterminer

le nombre de pièces

comme échantillon

pour la fonction

compte-pièces.

C2 -00 10

C2 -01 20

C2 -02 50

C2 -03 100

C2 -04 1000

C3: Contrôle des

données

C3 -00 ¡0¡ point tracking status

C3 -01 1d

C3 -02 2d

C3 -03 3d

C3 -04 4d

C3 -05 5d

C3 -06 Pas pour utilisateur

C4: Vitesse de

transmission

C4 -00 2400

C4 -01 1200

C4 -02 4800

C4 -03 9600

C5: Modes de

transmission de

données

C5 -00 Sur zéro stable

C5 -01 Sur stabilité

C5 -02 Sur commande

C5 -03 Continu

C5 -04 Paramètre non utilisé

C6: Son accompagnant

la pression des touches

C6 -00 Non

C6 -01 Oui

Page 53: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

53

C7: Anti-interférences

C7 -00 Bas

C7 -01 Moyen

C7 -02 Haut

C8: Visualización de la

energía del display

C8 -00 Oui

C8 -01 Non

C9 Paramètre non utilisé

SORTIE DE DONNEES RS-232

Avec l’interface RS-232, la balance peut être connectée à une imprimante,

un ordinateur ou un autre dispositif périphérique.

Format de transmission

Forme de transmission: transmission asynchrone

Vitesse de transmission: 1200, 2400, 4800, 9600

Start bit: 1

Stop bit: 1

Data bit: 8

Parity: none

Code: ASCII

Format des données à la sortie:

ST, +100.0000jjg <CR> <LF> <LF> ou

US, +100.0000jjg <CR> <LF> <LF>

• ST=STABLE (53H, 54H)

• US=UNSTABLE (55H, 53H)

• ¡=SPACE (20H)

• <CR>=CARRIAGE RETURN (0DH)

• <LF>=LINE FEED (0AH)

Page 54: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

54

Modes de sortie de données

Sortie de données automatique

A. Mode sortie sur zéro stable

1. Activer le paramètre C5-00.

2. Dans ce mode, vérifier que le plateau de pesée est vide avant chaque

nouvelle pesée.

3. Quand la lecture de l’écran indique 0.0000g, placer l’objet au centre

du plateau de pesée.

4. Quand la lecture de l’écran est stabilisée (l’indicateur de stabilité

apparait sur l’écran) la balance transmet les données.

b. Mode de sortie sur stabilité

1. Activer le paramètre C5-01.

2. Quand la lecture de l’écran est stabilisée (l’indicateur de stabilité

apparait sur l’écran), les données sont transmises. Avec ce mode les

objets peuvent être pesés après avoir réalisé un Tarage ou avec une

Tare ou Accumulation.

C. Mode de sortie continu

1. Activer le paramètre C5-03.

2. Une fois la balance reliée à une imprimante ou un ordinateur, les données

sont transmises en continu avec un intervalle de trois secondes.

Page 55: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

55

Mode de sortie des commandes

Activer le paramètre C5-02.

A. Touche mode sortie

Les données de la balance seront transmises en appuyant sur la touche .

b. Mode de sortie pour commandes externes

Les systèmes de commandes des périphériques reliés à la balance pourront

activer les fonctions de Marche/Arrêt de la balance, calibrage, mode de

sélection, conversion des unités de pesée et impression. Dès que la balance

reçoit une commande d’un dispositif périphérique, elle envoie un avis pour

signaler si l’ordre est valide ou invalide. Si l’interface affiche le message

ERR’ill cela signifie que l’ordre reçu est invalide.

COMMANDES ExTERNES

1. Commande ON/OFF (4F 0D 0A) <O> <CR> <LF> est équivalent à la

touche de la balance.

2. Commande TARAgE (54 0D 0A) <T> <CR> <LF>est équivalent à la

touche de la balance.

3. Commande CALIbRAgE (43 0D 0A) <C> <CR> <LF> est équivalent

à la touche de la balance.

4. Commande MODE (4D 0D 0A) <M> <CR> <LF> est équivalent à la

touche de la balance.

Page 56: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

56

5. Commande PRINT (50 0D 0A) <P> <CR> <LF> est équivalent à la

touche de la balance.

CONNExION DE LA bALANCE A UN DISPOSITIF ExTERNE

balance Ordinateur

9 pins 9 pins

2 2

3 3

5 5

balance Imprimante

9 pins 25 pins

2 2

3 3

5 7

SOLUTION DES PRObLÈMES

Problème

L´écran n´affiche rien.

Cause

- La balance n´est pas connectée au secteur.

- Le transformateur AC/DC est en panne.

Solution

- Connecter l´adaptateur à la prise de courant.

- Remplacer le transformateur.

- Envoyer la balance au Service d´assistance technique.

Page 57: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

57

Problème

Les valeurs affichées sur l´écran sont instables.

Cause

- Environnement de la balance inadéquat.

- Les portes de la vitrine ne sont pas fermées correctement.

- Il y a un objet entre le plateau et le corps de la balance.

- Le réseau électrique est instable.

- L´objet pesé est instable (evaporation ou absorption de l´humidité).

Solution

- Améliorer les conditions environnementales de la balance, éviter vibrations

et courants d´air.

- Fermer les portes de la vitrine correctement.

- Retirer l´objet situé entre le plateau et le corps de la balance.

- Connecter un stabilisateur de courant externe.

Problème

Il y a une grande différence entre le poids réel de l´objet et le résultat

affiché sur l´écran.

Cause

- La balance n´est pas calibrée.

- Le tarage n´a pas été effectué avant la pesée.

- La balance n´est pas correctement nivelée.

Solution

- Calibrer la balance.

- Appuyer sur la touche pour réinitialiser l´écran.

- Niveler la balance en utilisant les pieds réglables.

Page 58: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

58

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Les balances analytiques sont des instruments de grande précision, elles

doivent être manipulées avec d’extrêmes précautions comme les autres

instruments de précision de laboratoire.

• Ne pas utiliser d’objets rugueux ou affilés, comme les stylos ou autres.

Pour appuyer sur les touches, utilisez vos doigts.

• Ne pas laisser tomber d’objets sur le plateau, le système de pesée

pourrait être endommagé.

• Ne pas exposer la balance à des températures extrêmes ou à des

environnements trop poussiéreux pendant des périodes prolongées.

• Ne pas démonter la balance.

• Il est recommandé de couvrir la balance après usage.

• Toujours garder la balance propre et sèche.

Nettoyage

• Débrancher l’adaptateur de la prise de courant avant le nettoyage.

• Ne pas utiliser d’agents agressifs comme les dissolvants.

• Utiliser un morceau de chiffon humide et doux avec un nettoyant doux

tel que le savon.

• Faire attention qu’aucun liquide ne pénètre dans la balance.

Page 59: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

59

gARANTIE

Cette balance est garantie contre tout défaut de fabrication et de matériel,

pour une durée d’un an à compter de la date de livraison.

Durant cette période, gRAM PRECISION, SL, prendra en charge les frais de

réparation de la balance.

Cette garantie n’inclut pas les dégâts occasionnés par un usage inadéquat

ou par une surcharge.

La garantie ne couvre pas les frais d’envoi (port) nécessaires à la réparation

de la balance.

Page 60: SERIES / SERIE / SÉRIE FVCalibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31 Configuración de parámetros 32 Índice de parámetros 33 Salida de datos RS-232 34 Formato de transmisión

gram Precision S.L.Travesía Industrial, 11 · 08907 Hospitalet de Llobregat · Barcelona (Spain)Tel. +34 902 206 000 · +34 93 300 33 32Fax +34 93 300 66 [email protected]

001/08072016