series / serie / sÉrie fvcalibración manual (para modelos fv-120 y fv-220) 31 configuración de...
TRANSCRIPT
SERIES / SERIE / SÉRIE
FV120 / 120C / 220 / 220C
OPERATION MANUALMANUAL DE UTILIZACION
MANUEL D´UTILISATION
2
INDEX English
Introduction 5
Installation 6
Unpacking 6
Specifications 6
Environmental requiremens 7
Setting up the balance 8
Using the balance 8
Basic weighing 8
Count weighing 9
Percent Deviation 10
Display and keyboard 10
Display symbols 11
Calibration 11
Auto-calibration (For models FV-120C and FV-220C) 12
Manual calibration (For models FV-120 and FV-220) 12
Parameters setting 14
Parameters index 15
RS-232 interface 16
Transmission Format 16
Data output mode 16
Auto Output Mode 16
Command Output Mode 17
External commands 18
Connection of balance and external device 19
Trouble shooting 19
Care and maintenance 21
Cleaning 21
Guarantee 22
3
ÍNDICE Español
Introducción 23
Instalación 24
Desembalaje 24
Especificaciones 24
Requisitos ambientales 25
Instalación de la balanza 26
Utilización de la balanza 26
Operación básica 26
Función cuentapiezas 27
Función porcentajes 28
Display y teclado 29
Símbolos de Display 29
Calibración 30
Auto-calibración (Para modelos FV-120C y FV-220C) 30
Calibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220) 31
Configuración de parámetros 32
Índice de parámetros 33
Salida de datos RS-232 34
Formato de transmisión 34
Modos de salida de datos 35
Salida de datos automática 35
Modo de salida del comando 36
Comandos externos 36
Conexión de la balanza a un dispositivo externo 37
Solución de problemas 38
Cuidado y mantenimiento 39
Limpieza 40
Garantía 41
4
SOMMAIRE Français
Introduction 42
Installation 43
Déballage 43
Spécifications 43
Normes environnementales 44
Installation de la balance 45
Utilisation de la balance 45
Opération simple 46
Fonction compte-pièces 46
Fonction pourcentages 47
Écran D´Affichage et clavier 48
Symboles de l´écran d´affichage 48
Calibrage 49
Auto-calibrage (pour les modèles FV-120C et FV-220C) 49
Calibrage manuel (pour les modèles FV-120 et FV-220) 50
Configuration des parametres 51
Index de parametres 52
Sortie de donnees RS-232 53
Format de transmission 53
Modes de sortie de données 54
Sortie de données automatique 54
Mode de sortie des commandes 55
Commandes externes 55
Connexion de la balance a un dispositif externe 56
Solution des problèmes 56
Entretien et maintenance 58
Nettoyage 58
Garantie 59
5
ENGLISH
INTRODUCTION
To insure a proper operation of the balance, please read this manual
completely before you start to use your balance.
The analytical balances are the latest products of years of research, design,
development and infield testing. Every balance incorporated with the
advanced electromagnetic force sensor technology, mechanical engineering
and software technology offers the following features:
• Easy to operate and read results from a clear big LCD with a white backlight.
• Rapid weighing speed is 10 times faster than mechanical balances.
• Able to tare up to the maximum capacity of the balance.
• Multiple weighing modes can be selected.
1. Normal weighing.
2. Piece counting.
3. Percentage weighing.
• Multiple weighing units conversion such as g and ct as standard units
and the extra weighing units popularly used in some countries can be
put into the balance on customer´s request.
• A standard RS-232 interface for connecting peripheral device such as a
computer or a printer.
• Dysfunction alarm.
• Easy to calibrate the balance.
• Display separate from body.
6
INSTALLATION
Unpacking
CAUTION: Handle with care all time!
Remove the balance from the carton carefully with the following items:
Packing List
• 1 Main body of the balance.
• 1 Pan.
• 1 Pan support.
• 1 AC power adapter.
• 1 User.
• 1 Standard weight (F1 Class).
• 1 Display.
It is recommended to save the cartons and packing materials for storing and
transporting the balance or returning it for services.
SPECIFICATIONS
MODEL FV-120 FV-220 FV-120C FV-220CCapacity 120g 220g 120g 210g
Readability 0,1 mg
Repeatability 0,1 mg
Linearity 0,2 mg
7
Four-corner 0,2 mg
Stabilization time About 5 sec.
Sensitivity 2 ppm
Calibration External Automatic internal
Operating temperature 20 - 25 ºC
Pan size 90 mm
Dimensions 320 x 300 x 470 mm
Power AC 110V-230V 50Hz-60Hz
ENVIRONMENTAL REqUIREMENS
As a precision instrument, the analytical balance requires an environment
which is free from excessive air flow, corrosive, vibration and temperature
or humidity extremes.The mentioned factors will affect displayed weighing
readings.
• Keep weighing ambient clean and dry all time;
• The best operating temperature is about 20ºC / 68ºF at about 50%
relative humidity.
• Use a stable AC main.
• Don´t place the balance:
– In direct sunshine.
– Next to open windows or a door causing draft or rapid temperature
charges.
– Near heater or air conditioner.
– Near vibrating, rotating or reciprocating equipment.
– Near magnetic field or equipment which generates magnetic field.
– On an unstable weighing table.
– In areas where the danger of explosion exists.
8
SETTINg UP ThE bALANCE
Warm up the unplugged balance at an indoor temperature for two hours
whenever moved it from a colder place, otherwise the accuracy will be
affected by condensation of in side and surface of the balance.
• Place the balance on a stable and level work surface.
• Level the balance by turning the adjusting feet, checking the level
indicator on the balance,until the bubble appears in the center of the
circle.
• Put the parts of the balance as following sequence: dust guard, draft
ring, pan support and pan.
• Plug in the AC adaptor.
• Check if the adaptor does match your main supply before plug in.
USINg ThE bALANCE
Note: To avoid dust, keep your balance door closed whenever it is not
continually used.
Plug in and pre-warm your balance at least 30 minutes before weighing.
basic weighing
1. Plug in the power, the balance will automatically proceed system
initialization and display status of off.
2. Press the key, the balance will display 0.0000g.
9
3. Place the container on the weighing pan.
4. Press the key.
5. Place the sample object in the container and close the doors.
6. Read out the value after display is stable.
7. Repeat the steps to weigh next object.
Count weighing
To decide the total number of the components of similar weights, first get the
weight of a known number of the components as a reference, then we could
get the average weight of the component. Then the amount of the components
on the pan will be decided.
1. First set the sample components quantity refer PARAMETER SETTINg (for
example, if the amount of sample is 50 pcs, you should setup the C2-2).
2. Press the key, the balance will display 0.0000g.
3. Press the key, till the balance will display PCS mode.
4. Place the sample on the pan, then press the key, the balance will read the
amount number of the samples. The unit displayed on the LCD display is PCS.
5. Add the sample components you want, you could read the value when [O]
is on the display.
6. Press the key to convert between counting mode and other mode.
PCS indicates piece number.
Note: The sample value should not be less than readability value.
10
Percent Deviation
To calculate the percentage a weight varies from a reference:
• Keep the pan empty.
• Press the key to zero the display.
• Put a weight or an object on the centre of the pan as the reference sample
and close the doors.
• Press the key, 100% will be displayed.
• Remove the weight or the object from the pan.
• Put the object to be compared on the centre of the pan and close the doors.
• A value of the deviation between reference and comparison will be displayed.
• Press the key to convert between percent mode and other mode. %
indicates percent weighing
DISPLAy AND kEybOARD
11
Display symbols
g Gram
ct Carat
lb Pound
oz Ounce
pcs Piece counting mode
% Percentage mode♀ Stable indicator
Positive indicator Negative indicator
Waiting indicator
CAL in Status of calibration
CAL dn Loading the weights
CAL… Calibrating
CAL up Unloading weights
CAL-no No calibration
CAL end Calibration over
E Over the capacity
E Under the capacity
--------- key valid
. Reading data
SAVE --- Saving
S---END Saving end
CALIbRATION
The analytical balance is designed on the equilibrium principle of electronic
magnetic force. Among the various factors that may affect the accuracy of
balance, gravity is the most obvious one. In different areas, there is different
gravity, which results in different display value. We can remove this error by
12
calibrating the balance. That means whenever we move a balance from one
area to another, we have to put a standard calibration weight (100.0000g
for example) on the weighing pan and tell the balance here this weight is
100.0000g. Please make it as a reference to other weighings. This is the
calibration of balance.
There are two ways to calibrate the analytical balance.
Auto-calibration (For models FV-120C and FV-220C)
• Plug in and pre-warm the balance at least 30 minutes.
• Turn on the balance.
• The balance will be calibrated automatically after several minutes and
whenever the environment temperature changes out of a definite limit
over 2ºC or it Works out of the time limit over two hours.
Note: If “CAL-no” is displayed:
• Check if there is any object on the pan or the build-in calibration weight is
loaded down onto the weighing mechanism while calibration.
• Remove the objects from the pan or raise up the build-in calibration weight
from the weighing mechanism.
• Press the key then key to raise the build-in calibration weight
up when it is on the weighing mechanism.
Manual calibration (For models FV-120 and FV-220)
In this mode, the parameter should be set to C1-01.
13
Take a balance with the capacity of 200g for example.
• Plug in and pre-warm your balance at least 30 minutes before calibration.
• Turn on the balance.
• Press the key then the key.
• Press the key to select C1 and to select 01.
• The message ※ C1” 01§ will be displayed.
• Press the till display C9, then press the key to store the set
value, the display will show “SAVE---“.
• Press the key, the display will show “SAVE-end”, the setup is finished.
• The display will show ※ 0.0000 g §.
• Press the key, the display will show CAL-in.
• The message CAL--- will be displayed about 3 seconds, then the display
will show CAL dn.
• Put an external calibration weight of 100g (must be OIML Class F1) on
the centre of the pan, then close the doors, the balance will calibrate the
weight and display CAL---.
• The message CAL up will be displayed after calibration is over, remove
the weight on the pan and close the door. The display will show CAL…,
then will be CAL end and return to weighing mode.
Note: If the tolerance between the displayed value and the weight value is
no more than 0.0001g the balance is well calibrated. Otherwise, repeat the
calibration steps until it is well done.
14
PARAMETERS SETTINg
You can reset the parameter setting as follow steps.
• Turn on the balance.
• Keep the pan empty.
• Press the key and key to enter Parameter Setting Mode after
0.0000g is displayed.
• The display will show ※ Cx” 0y§ (x=1´9 y=0´6).
• Press the key to select “x” and the key to select “y”.
For example, when you will setup parameter to be C2-02, refer to the
following instructions:
• Turn on the balance.
• After display is 0.0000g, press the key, then press the key, ”C1-
y” will be display (y is stored in the balance at last time or stored default).
• Press the key, the display will be ”C2-00”, This is default in the
balance.
• Press the key till C2-02 is displayed.
• Press the key, ”o” and ”C3-00” will be displayed.
• Press the key , the display will be ”SAVE ---”, press the key to
store data or press the without storage.
• After operation, ”S--END” will be displayed.
• Setting is done and the balance will return to weighting status.
15
PARAMETERS INDEx
FUNCTION SETTINg CONTENT
C1: Calibration modeC1 -00 Auto-calibration with the build-in weight
C1 -01 Manual calibration with external weight
C2: Set the basic
number of samples for
piece counting
C2 -00 10
C2 -01 20
C2 -02 50
C2 -03 100
C2 -04 1000
C3: Data control
C3 -00 ¡0¡ point tracking status
C3 -01 1d
C3 -02 2d
C3 -03 3d
C3 -04 4d
C3 -05 5d
C3 -06 Not for user
C4: Serial band rate
C4 -00 2400
C4 -01 1200
C4 -02 4800
C4 -03 9600
C5: Data output rate
C5 -00 On zero stable
C5 -01 On stable
C5 -02 On command
C5 -03 Continous
C5 -04 Unuse
C6: Sound of pressing
key
C6 -00 No
C6 -01 Yes
C7: Anti-interference
C7 -00 Weak
C7 -01 Medium
C7 -02 Strong
C8: With power screen
will display
C8 -00 Yes
C8 -01 No
C9 Unuse
16
RS-232 INTERFACE
With a standard build-in RS-232 interface, the balance is able to be
connected to a printer or computer or other peripheral device for outputting
weighing data.
Transmission Format
Transmission form: asynchronous transmission
baud rate: 1200, 2400, 4800, 9600
Start bit: 1
Stop bit: 1
Data bit: 8
Parity: none
Code: ASCII
Data output format:
ST, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF> or
US, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF>
• ST=STABLE (53H, 54H)
• US=UNSTABLE (55H, 53H)
• ¡=SPACE (20H)
• <CR>=CARRIAGE RETURN (0DH)
• <LF>=LINE FEED (0AH)
Data output
Auto Output Mode
There are three modes:
17
A. Zero stable output mode
1. Set the parameter setting to C5-00.
2. Keep the pan empty before each weighing in this mode.
3. Put the object on the center of the pan after¡0.0000 g¡is displayed.
4. A group of data will be output as the balance becomes stable
(stability indicator appears).
b. Stability output mode
1. Set the parameter setting to C5-01.
2. A group of data will be output whenever the balance becomes
stable (stability indicator appears). In this mode the objects could
be weighed after tarring or with the Tare or Accumulation.
C. Continuous output mode
1. Set parameter setting to C5-03.
2. Once you turn on the balance and a printer or a computer which is
perfectly connected to the balance, the data from balance will be
output continuously in an interval of 3 seconds.
Command Output Mode
Set the parameter setting to C5-02.
18
A. key output mode
The data from the balance will be output only by pressing the key on the
balance.
b. External command output mode
A command from a peripheral device connected to the balance will perform
turning on/off the balance, calibration, mode selection, weighing unit
conversion and printing.The balance would send a feedback whether the
command is valid or invalid, as soon as it received a command from the
peripheral device. Err’ill be displayed if the command is invalid.
ExTERNAL COMMANDS
1. <O> <CR> <LF> ON/OFF command (4F 0D 0A) as same as that of key on the balance.
2. <T> <CR> <LF> Tare command (54 0D 0A) as same as that of key on the balance.
3. <C> <CR> <LF> Calibration command (43 0D 0A) as same as that
of key on the balance.
4. <M> <CR> <LF> Mode selection command (4D 0D 0A) as same as
that of key on the balance.
5. <P> <CR> <LF> Print command (50 0D 0A) as same as that of
key on the balance.
19
CONNECTION OF bALANCE AND ExTERNAL DEVICE
balance Computer
9 pins 9 pins
2 2
3 3
5 5
balance Series interface printer
9 pins 25 pins
2 2
3 3
5 7
TROUbLE ShOOTINg
Problem
Nothing displayed.
Causation
- No power.
- AC/DC main transformer is broken.
Solution
- Plug in the AC/DC Adapter.
- Replace the transformer.
- Send it to the services if it is broken again after replacement.
20
Problem
Displayed value is unstable.
Causation
- Bad working environment.
- The door of the chamber is not close properly.
- There is an objet or a crash between the pan and the shell.
- Unstable power supply exceed the limit.
- The object weighed is unstable (evaporation or absorpion of moisture).
Solution
- Improve working condition to avoid vibration or breeze.
- Close the door properly.
- Remove the objet and rotate the pan to avoid the crash.
- Connect an external AC main stabilizer.
Problem
There is a big error between the actual value and displayed value.
Causation
- The balance is not calibrated.
- The display is not tared before weighing.
- The balance is not properly leveled.
Solution
- Calibrate the balance.
- Press the key to zero the display.
- Level de balance by turning the adjusting feed.
21
CARE AND MAINTENANCE
The analytical balance is a highly precision instrument, it should be handled
carefully as other precision instrument in the laboratory.
• Do not use a sharp or rough object such as a pen or ball pen etc. To touch
the keys use your finger only.
• Do not let any object fall on the pan, otherwise the weighing system will
be damaged.
• Do not expose the balance in high temperature or mill dust environment
for a long time.
• Do not disassemble the balance without permisión.
• It is better to cover the balance after use.
• Keep the balance clean and dry.
Cleaning
• Unplug the AC adapter before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agent such as resolvent;
• Use a piece of wet smooth and soft cloth with some mild detergent such as soap
• Make sure no liquid enters into the balance.
• After cleaning, wipe down the balnace with a piece of soft and dry cloth.
22
gUARANTEE
This balance is guaranteed for one year from the delivery date. The guarantee
covers any fabrication defect of the material.
During this period, gRAM PRECISION, SL, covers the manpower and the
spare parts necessary to repair the scale.
This guarantee does not cover the failures caused by an inappropriate use
or overload.
The guarantee does not cover the freight cost (transport) necessary to
repair the balance.
23
ESPAÑOL
INTRODUCCIóN
Para asegurar el funcionamiento correcto de la balanza, por favor, lea
atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la balanza.
Las balanzas analíticas Serie FV incorporan la más avanzada tecnología
a través de su bloque de pesada electromagnético, ingeniería mecánica y
software. Todo ello ofrece las siguientes características:
• Fácil de utilizar y leer los resultados gracias a su gran display LCD con
retroiluminación blanca.
• Rápida velocidad de respuesta, 10 veces más rápida que las balanzas
mecánicas.
• Función de Tara en todo el rango de capacidad de la balanza.
• Múltiples modos de pesaje:
1. Pesaje normal.
2. Cuentapiezas.
3. Porcentajes.
• Unidades de pesada: gramos o libras.
• Salida de datos RS-232 para conectar la balanza a un ordenador o impresora.
• Alarma de disfunción.
• Procedimiento de calibración muy fácil de realizar.
• Display separado del cuerpo de la balanza.
24
INSTALACIóN
Desembalaje
PRECAUCION: Manejar la balanza con máximo cuidado todo el tiempo.
Retirar la balanza de su embalaje con cuidado y comprobar que hay los
siguientes componentes:
Lista de componentes
• 1 Cuerpo de la balanza.
• 1 Plato.
• 1 Soporte del plato.
• 1 Adaptor de corriente.
• 1 Manual de utilización.
• 1 Pesa de calibración Clase F1 (solo en modelos FV-120 y FV-220).
• 1 Display.
Recomendamos guardar el embalaje original de la balanza por si se tuviera
que enviar la balanza a reparar o por si se tuviera que transportar de un
lugar a otro.
25
ESPECIFICACIONES
MODELO FV-120 FV-220C FV-120C FV-220C
Capacidad 120g 220g 120g 210g
Resolución 0,1 mg
Repetibilidad 0,1 mg
Linealidad 0,2 mg
Cuatro-esquinas 0,2 mg
Tiempo de estabilización Alrededor de 5 segundos
Sensibilidad 2 ppm
Calibración Externa Interna automática
Temperatura de trabajo 20 - 25 ºC
Dimensiones del plato 90 mm
Dimensiones de la balanza 320 x 300 x 470 mm
Alimentación AC 110V-230V 50Hz-60Hz
REqUISITOS AMbIENTALES
Como instrumento de precisión, la balanza analítica requiere un entorno
libre de excesivas corrientes de aire, corrosión, vibraciones y temperatura y
humedad extremas. Todos los factores mencionados pueden afectar en los
resultados de la pesada.
• Mantener la balanza en un ambiente limpio y seco.
• La mejor temperatura de trabajo es sobre 20ºC con un 50% de humedad
relativa.
• Utilizar una toma de corriente estable.
• No instalar la balanza:
– En contacto con rayos solares directos.
26
– Cerca de ventanas abiertas o puertas que causen corrientes de aire
o repentinos cambios de temperatura.
– Cerca de estufas o aires acondicionados.
– Cerca de equipos que emitan vibraciones, rotaciones o movimientos
alternativos.
– Cerca de campos magnéticos o equipos que generen campos
magnéticos.
– Sobre una mesa inestable.
– En areas donde exista peligro de explosión.
INSTALACIóN DE LA bALANZA
Antes de usar la balanza, conectar la misma a la red y dejar calentar el
equipo durante un periodo de dos horas. Este procedimiento deberá ser
repetido cada vez que la balanza sea desenchufada de la corriente. De no
respetar este procedimiento, la balanza puede mostrar errores de pesada,
al estar el bloque magnético frio.
• Situar la balanza sobre una superficie estable y bien nivelada.
• Nivelar la balanza ajustando los pies regulables, comprobar que la
burbuja del nivel quede en el centro del círculo.
• Instalar las partes de la balanza con el siguiente orden: bandeja de
protección, aro, soporte del plato y por último el plato.
• Conectar el alimentador a la toma de corriente.
UTILIZACIóN DE LA bALANZA
Nota: Para evitar la acumulación de polvo, mantener la balanza con las
puertas de la vitrina cerradas, siempre que no sea utilizada.
27
Conectar la balanza y dejar precalentarla durante un mínimo de 30 minutos
antes de utilizarla.
Operación básica
1. Conectar el alimentador a la red, la balanza realizará automáticamente
el proceso de inicialización, el display mostrará “on off“.
2. Pulsar la tecla , el display mostrará 0.0000g.
3. Situar el recipiente sobre el plato de pesada.
4. Pulsar la tecla .
5. Colocar el producto a pesar dentro del recipiente y cerrar las puertas de
la vitrina.
6. Leer el resultado de la pesada una vez que el display que estable.
7. Repetir este procedimiento para realizar más pesadas.
Función cuentapiezas
Para realizar la función cuentapiezas, en primer lugar realizaremos una
muestra con un número conocido de piezas (cuanto mayor sea la muestra
mejor será el resultado obtenido) de esta manera obtendremos el peso
medio de cada pieza. Una vez realizado el muestreo y obtenido el peso medio
unitario de cada pieza, procederemos al contaje del resto de piezas.
1. Establecer el número de piezas para realizar la muestra inicial, consultar
el apartado CONFIgURACION DE PARAMETROS. Por ejemplo, si la
cantidad del muestreo es de 50 unidades, el parámetro a seleccionar
será el C2-2, para poder realizar la función cuenta piezas.
28
2. Pulsar la tecla , el display mostrará 0.0000g.
3. Pulsar la tecla hasta visualizar el mensaje PCS.
4. Colocar la muestra sobre el plato de pesada y seguidamente pulsar la
tecla . La unidad reflejada en el display será PCS.
5. Añadir el resto de piezas a contar, una vez el símbolo [O] aparezca en el
display, la balanza habrá realizado el contaje y el número total de piezas
será visualizado en el display.
6. Pulsar la tecla para cambiar a otro modo de pesaje. El símbolo PCS
indica el modo cuentapiezas.
Nota: El valor de la muestra no debe ser menor que el valor de la resolución.
Función porcentajes
Esta función permite calcular el porcentaje de un objeto sobre el 100% de un
peso de referencia.
• Asegurarse de que el plato de pesada está vacio.
• Pulsar la tecla para poner a cero la lectura del display.
• Colocar el objeto que se utilizará como muestra de referencia sobre el
centro del plato de pesada y cerrar las puertas de la vitrina.
• Pulsar la tecla , 100% será visualizado en el display.
• Retirar el objeto del plato de pesada.
• Colocar el objeto que se desea comparar con la muestra de referencia y
cerrar las puertas de la vitrina.
29
• El display visualizará el valor de la desviación entre el peso de referencia
y el peso actual.
• Pulsar la tecla para cambiar a otro modo de pesaje. El símbolo %
indica el modo porcentajes.
DISPLAy y TECLADO
Símbolos de Display
g Gramos
ct Quilates
lb Libras
oz Onzas
pcs Modo cuentapiezas
% Modo porcentajes
♀ Indicador de estabilidad
Indicador lectura positiva
Indicador lectura negativa
30
Indicador de espera CAL in Estado de calibración
CAL dn Colocar las pesas de calibración
CAL… Calibrando
CAL up Retirar las pesas de calibración
CAL-no Calibración fallida
CAL end Calibración efectuada
E Peso por encima de la capacidad de la balanza
E Peso por debajo de la capacidad de la balanza
--------- Tecla válida
. Lectura de datos
SAVE --- Memorizando datos
S---END Finalización de la memorización de datos
CALIbRACIóN
Las balanzas analíticas están diseñadas sobre el principio de equilibrio de
fuerza magnética. Entre los diversos factores que pueden afectar la exactitud
de la balanza, la gravedad es la más obvia.
La gravedad varía de un lugar y otro, lo que supone que el valor de peso de un
mismo objeto varíe de un sitio a otro. Se puede eliminar este error calibrando
la balanza, esto significa que cada vez que la balanza sea transportada de un
lugar a otro se deberá colocar una pesa de calibración (por ejemplo 100g) y
decirle a la balanza que la pesa situada sobre el plato tiene un valor de 100g.
Hay dos modos de realizar la calibración dependiendo del modelo de balanza:
Auto-calibración (Para modelos FV-120C y FV-220C)
• Conectar la balanza y dejarla precalentar durante al menos 30 minutos.
31
• Encender la balanza.
• La balanza se calibrará automáticamente después de varios minutos, se
debe mantener una temperatura estable, con cambios no superiores a
2ºC durante un periodo de tiempo de dos horas.
Nota: En el caso de que el display muestre CAL-no:
• Comprobar que no haya ningún objeto sobre el plato de pesada.
• Comprobar que ningún elemento provoque ningún roce ni inestabilidad
en el equipo impidiendo la buena calibración.
Calibración manual (Para modelos FV-120 y FV-220)
En este modo, el parámetro de calibración debe ser fijado como: C1-01.
Por ejemplo, si la balanza es de 200g:
• Conectar la balanza y dejarla precalentar durante al menos 30 minutos
antes de realizar la calibración.
• Encender la balanza.
• Pulsar la tecla y seguidamente la tecla .
• Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro C1 y la tecla para
seleccionar 01.
• El display mostrará el mensaje ※ C1” 01§.
• Pulsar la tecla hasta visualizar C9, pulsar la tecla para
memorizar el valor, el display mostrará “SAVE---“.
• Pulsar la tecla , el display mostrará “SAVE-end”, la configuración
32
ha finalizado.
• El display muestra ※ 0.0000 g§.
• Pulsar la tecla , el display visualizará CAL-in.
• El mensaje CAL--- será visualizado durante unos 3 segundos,
seguidamente aparecerá el mensaje CAL dn.
• Colocar una pesa de calibración de 100g (debe ser Clase F1) sobre el
plato de pesada, cerrar las puertas de la vitrina, la balanza se calibrará
mostrando el mensaje CAL---.
• Una vez finalizada la calibración, el display mostrará el mensaje CAL up,
retirar la pesa de calibración y cierre las puertas de la vitrina. El display
mostrará CAL…, seguidamente CAL end y volverá al modo normal de pesaje.
CONFIgURACIóN DE PARáMETROS
• Encender la balanza y asegurarse de que el plato de pesada esta vacío.
• Pulsar las teclas y para acceder al modo de configuración de
parámetros.
• El display mostrará ※ Cx” 0y§ (x=1´9 y=0´6).
• Pulsar la tecla para seleccionar el valor “x” y la tecla para
seleccionar el valor “y”.
Por ejemplo, para configurar el parámetro C2-02, el procedimiento sería el
siguiente:
• Encender la balanza.
• Una vez el display muestre 0.0000g, pulsar la tecla y seguidamente
33
la tecla , el display visualizará “C1-y”.
• Pulsar la tecla , el display mostrará “C2-00”.
• Pulsar la tecla hasta visualizar el parámetro C2-02.
• Pulsar la tecla , el display mostrará “o” y ”C3-00”.
• Pulsar la tecla , el display visualizará ”SAVE ---”, pulsar la tecla para memorizar los datos o pulsar la tecla para salir sin guardar.
• Después de la operación, el mensaje ”S--END” será visualizado.
• El ajuste ha sido realizado y la balanza volverá al modo normal de pesaje.
ÍNDICE DE PARáMETROS
FUNCIóN PARáMETRO CONTENIDO
C1: CalibraciónC1 -00 Calibración automática, pesa interna.
C1 -01 Calibración manual, pesa externa.
C2: Predeterminar el
número de piezas como
muestra inicial en modo
cuentapiezas
C2 -00 10
C2 -01 20
C2 -02 50
C2 -03 100
C2 -04 1000
C3: Control de datos
C3 -00 ¡0¡ point tracking status
C3 -01 1d
C3 -02 2d
C3 -03 3d
C3 -04 4d
C3 -05 5d
C3 -06 Parámetro no utilizado
34
C4: Velocidad de
transmisión
C4 -00 2400
C4 -01 1200
C4 -02 4800
C4 -03 9600
C5: Modos de
transmisión de datos
C5 -00 Sobre cero estable
C5 -01 Sobre estabilidad
C5 -02 Sobre comando
C5 -03 Continuo
C5 -04 Parámetro no utilizado
C6: Sonido al pulsar
una tecla
C6 -00 No
C6 -01 Si
C7: Anti-interferencias
C7 -00 Bajo
C7 -01 Medio
C7 -02 Alto
C8: Visualización de la
energía del display
C8 -00 Si
C8 -01 No
C9 Parámetro no utilizado
SALIDA DE DATOS RS-232
Con la salida de datos RS-232, la balanza puede conectarse a una impresora
o a un ordenador u otro dispositivo periférico.
Formato de transmisión
Forma de transmisión: transmisión asíncrona
Velocidad de transmisión: 1200, 2400, 4800, 9600
Start bit: 1
Stop bit: 1
Data bit: 8
Parity: none
Code: ASCII
35
Formato de los datos de salida:
ST, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF> or
US, +100.0000¡¡g <CR> <LF> <LF>
• ST=STABLE (53H, 54H)
• US=UNSTABLE (55H, 53H)
• ¡=SPACE (20H)
• <CR>=CARRIAGE RETURN (0DH)
• <LF>=LINE FEED (0AH)
Modos de salida de datos
Salida de datos automática
A. Modo salida sobre cero estable
1. Activar el parámetro C5-00.
2. Dentro de este modo, segurarse de que el plato de pesada está vacio
antes de cada pesada.
3. Cuando la lectura del display indique 0.0000 g colocar el objeto sobre
el centro del plato de pesada.
4. En el momento que la lectura del display quede estable (el indicador
de estabilidad aparece en el display) la balanza transmitirá los datos.
b. Modo de salida sobre estabilidad
1. Activar el parámetro C5-01.
2. Cuando la lectura del display queda estable (el indicador de
estabilidad aparece en el display), los datos son transmitidos. En
36
este modo los objetos pueden ser pesados después de realizar una
Tara o con una Tara o Acumulación.
C. Modo de salida continua
1. Activar el parámetro C5-03.
2. Una vez conectada la balanza a una impresora u ordenador, los datos
son transmitidos continuamente con un intervalo de 3 segundos.
Modo de salida del comando
Activar el parámetro C5-02.
A. Tecla modo salida
Los datos de la balanza serán transmitidos pulsando la tecla .
b. Modo de salida por comandos externos
Un comando de un dispositivo periférico conectado a la balanza, podrá
realizar las funciones de encender / apagar la balanza, calibración, modo de
selección, conversión de unidades de pesada e impresión. Tan pronto como
la balanza recibe un comando de un dispositivo periférico, envía un aviso de
si el comando es válido o inválido. Si el display muestra el mensaje Err”ill
significa que el comando es inválido.
37
COMANDOS ExTERNOS
1. Comando ON/OFF (4F 0D 0A) <O> <CR> <LF> es lo mismo que la
tecla de la balanza.
2. Comando TARA (54 0D 0A) <T> <CR> <LF> es lo mismo que la
tecla de la balanza.
3. Comando CALIbRACION (43 0D 0A) <C> <CR> <LF> es lo mismo
que la tecla de la balanza.
4. Comando MODO (4D 0D 0A) <M> <CR> <LF> es lo mismo que la
tecla de la balanza.
5. Comando PRINT (50 0D 0A) <P> <CR> <LF> 50 0D 0A) es lo mismo
que la tecla de la balanza.
CONExIóN DE LA bALANZA A UN DISPOSITIVO ExTERNO
balanza Ordenador
9 pins 9 pins
2 2
3 3
5 5
balanza Impresora
9 pins 25 pins
2 2
3 3
5 7
38
SOLUCIóN DE PRObLEMAS
Problema
El display no visualiza nada.
Causa
- La balanza no está conectada a la red.
- El transformador AC/DC está averiado.
Solución
- Conectar el adaptador a la toma de red.
- Reemplazar el transformador.
- Enviar la balanza al Servicio de Asistencia Técnica.
Problema
El valor visualizado en el display es inestable.
Causa
- Entorno de la balanza inadecuado.
- Las puertas de la vitrina no están cerradas apropiadamente.
- Hay un objeto entre el plato y la carcasa de la balanza.
- Inestabilidad en la corriente.
- El objeto pesado es inestable (evaporación o absorción de humedad).
Solución
- Mejorar las condiciones del entorno de la balanza, evita
vibraciones y corrientes de aire.
- Cerrar las puertas de la vitrina correctamente.
- Retirar el objeto situado entre el plato y la carcasa de la balanza.
- Conectar un estabilizador de corriente externo.
39
Problema
hay un gran error entre el peso real del objeto y el valor visualizado en el
display.
Causa
- La balanza no está calibrada.
- No se ha realizado la Tara antes del pesaje.
- La balanza no está correctamente nivelada.
Solución
- Calibrar la balanza.
- Pulsar la tecla para poner a cero el display.
- Nivelar la balanza utilizando los pies regulables.
CUIDADO y MANTENIMIENTO
Las balanzas analíticas son instrumentos de alta precisión, deben ser tratadas
con sumo cuidado como otros instrumentos de precisión de laboratorio.
• No utilizar objetos afilados o ásperos, tales como bolígrafos o similar.
Para pulsar las teclas utilizar únicamente los dedos.
• No dejar caer ningún objeto sobre el plato, el sistema de pesaje podría
resultar dañado.
• No exponer la balanza durante mucho tiempo a altas temperaturas o
entornos con exceso de polvo.
• No desmontar la balanza.
• Se recomienda tapar la balanza después de su uso.
40
• Mantener siempre la balanza limpia y seca.
Limpieza
• Desconectar el adaptor de la toma de red antes de limpiarla.
• No utilizar agentes agresivos como disolventes.
• Utilizar un trozo de tela húmeda y suave con detergente suave como el jabón.
• Asegurarse de que no entre líquido dentro de la balanza.
41
gARANTÍA
Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de
material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega.
Durante este periodo, gRAM PRECISION, SL, se hará cargo de la reparación
de la balanza.
Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o
sobrecargas.
La garantía no cubre los gastos de envío (portes) necesarios para la
reparación de la balanza.
42
FRANÇAIS
INTRODUCTION
Pour veiller au bon fonctionnement de la balance, veuillez lire attentivement
le manuel d’instructions avant utilisation.
Les balances analytiques série FV utilisent la technologie la plus avancée pour
leur bloc de pesée électromagnétique, l’ingénierie mécanique et le software.
Cela donne les caractéristiques suivantes:
• Utilisation et lecture des résultats faciles grâce à son grand écran LCD
avec rétro illumination blanche.
• Vitesse de réponse rapide, 10 fois plus rapide que les balances mécaniques.
• Fonction de Tarage pour tout l’éventail de capacité de la balance.
• Modes de pesée multiples:
1. Pesée simple.
2. Compte-pièces.
3. Pourcentages.
• Unités de pesée: gramme ou livre.
• Interface RS-232 pour connecter la balance à un ordinateur ou une
imprimante.
• Alarme de dysfonctionnement.
• Procédure de calibrage très facile à réaliser.
• Écran d’affichage séparé du corps de la balance.
43
INSTALLATION
Déballage
PRÉCAUTION: Toujours manipuler la balance avec d’extrêmes précautions.
Soigneusement retirer la balance de son emballage et vérifier la présence
des composants suivants.
Liste de composants
• 1 Corps de la balance.
• 1 Plateau.
• 1 Support de plateau.
• 1 Adaptateur de courant.
• 1 Manuel d’utilsation.
• 1 Poids de calibrage Classe F1 (seulement pour les modèles FV-120 et FV-
220).
• 1 Écran d’affichage.
Nous recommandons de conserver l’emballage d’origine de la balance pour
tout transport ultérieur, que ce soit pour réparations ou pour la déplacer.
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE FV-120 FV-220 FV-120C FV-220CCapacité 120g 220g 120g 210g
Résolution 0,1 mg
44
Répétabilité 0,1 mg
Linéarité 0,2 mg
Quatre coins 0,2 mg
Temps de stabilisation Aux alentours de 5 secondes
Sensibilité 2 ppm
Calibrage Externe Interne automatique
Température de travail 20 - 25 ºC
Dimensions du plateau 90 mm
Dimensions de la balance 320 x 300 x 470 mm
Alimentation AC 110V-230V 50Hz-60Hz
NORMES ENVIRONNEMENTALES
Comme instrument de précision, la balance analytique requiert un
environnement exempt de courants d’air excessifs, de corrosion, de
vibrations, températures et humidité extrêmes. Tous les facteurs mentionnés
peuvent affecter les résultats de la pesée.
• Maintenir la balance dans un environnement propre et sec.
• La meilleure température de travail est aux environs de 20°C avec 50%
d’humidité relative.
• Utiliser une prise de courant stable.
• Ne pas installer la balance:
– En contact direct avec les rayons du soleil.
– Près de fenêtres ouvertes ou de portes qui causent des courants
d’air ou des changements soudains de températures.
– Près des réchauds ou de l’air conditionné.
– Près d’appareillages émettant des vibrations, rotations ou mouvements
alternatifs.
45
– Près de champs magnétiques ou d’équipements générant des
champs magnétiques.
– Sur une table instable.
– Dans des endroits où existent des risques d’explosion.
INSTALLATION DE LA bALANCE
Avant d’utiliser la balance, connectez-la au secteur et laissez chauffer le
matériel pendant environ deux heures. Cette procédure devra être suivie à
chaque fois que la balance sera débranchée du courant. Le non-respect de
cette procédure pourrait entrainer des erreurs de pesée, le bloc magnétique
étant froid.
• Poser la balance sur une surface stable et bien nivelée.
• Niveler la balance en ajustant les pieds réglables, vérifier que la bulle de
niveau soit bien au centre du cercle.
• Installer les parties de la balance dans l’ordre suivant : plateau de
protection, bague, support du plateau et finalement le plateau.
• Connecter l’alimentation à la prise de courant.
UTILISATION DE LA bALANCE
Note: Pour éviter l’accumulation de poussière, maintenir les portes de la
vitrine de la balance fermées, lorsque vous ne l’utilisez pas.
Brancher la balance et la laisser préchauffer pendant minimum 30 minutes
avant de l’utiliser.
46
Opération simple
1. Connecter l’alimentation au secteur, la balance réalisera automatiquement
le processus d’initialisation, l’écran affichera “on off”.
2. Appuyer sur la touche l’écran affichera 0.000g.
3. Placer le récipient sur le plateau de pesée.
4. Appuyer sur la touche .
5. Placer le produit à peser dans le récipient et fermer les portes de la vitrine.
6. Lire le résultat de la pesée une fois que l’affichage est stable.
7. Répéter le processus pour les pesées suivantes.
Fonction compte-pièces
Pour utiliser la fonction compte-pièces, en premier lieu il faut peser un
échantillon contenant un nombre de pièces déterminé (plus important est
l’échantillon et plus le résultat est précis) pour obtenir le poids moyen de
chaque pièce. Une fois l’échantillon pesé et le poids unitaire des pièces
déterminé, on peut procéder au comptage du reste des pièces.
1. Établir le nombre de pièces pour l’échantillon initial, consulter l’aparté
CONFIgURATION DES PARAMÈTRES. Par exemple, si la quantité
composant l’échantillon est de 50 unités. Le paramètre à sélectionner
sera le C2-2, pour pouvoir réaliser la fonction compte-pièces.
2. Appuyer sur la touche l’écran affichera 0.000g.
3. Appuyer sur la touche jusqu’à voir le message PCS.
4. Poser l’échantillon sur le plateau de pesée puis appuyer sur la touche
47
l’unité montrée par l’écran sera PCS.
5. Ajouter le reste des pièces à compter, quand le symbole [O] apparait sur
l’écran, la balance a terminé le comptage et le nombre total de pièces
est alors affiché sur l’écran.
6. Appuyer sur la touche pour passer à un autre mode de pesée. Le
symbole PCS indique la fonction compte-pièces.
Note: La valeur de l’échantillon ne doit pas être inférieure à celle de la résolution.
Fonction pourcentages
Cette fonction permet de calculer le pourcentage d’un objet par rapport à
100% d’un poids de référence.
• S’assurer que le plateau de pesée est vide.
• Appuyer sur la touche pour réinitialiser à zéro la lecture de l’écran.
• Poser l’objet qui servira de poids de référence au centre du plateau de
pesée et fermer les portes de la vitrine.
• Appuyer sur la touche , l’écran affichera 100%.
• Retirer l’objet du plateau de pesée.
• Placer l’objet qu’on souhaite comparer avec la référence et fermer les
portes de la vitrine.
• L’écran affichera alors la dérive entre le poids de référence et le poids actuel.
• Appuyer sur la touche pour passer à un autre mode de pesée. Le
symbole % indique le mode pourcentages.
48
ÉCRAN D’AFFIChAgE ET CLAVIER
Symboles de l´écran d´affichage
g Grammes
ct Carats
lb Livres
oz Onces
pcs Mode compte-pièces
% Mode pourcentages
♀ Indicateur de stabilité
Indicateur de lecture positive
Indicateur de lectura négative
Indicateur d´attente CAL in État de calibrage
CAL dn Placer les poids de calibrage
CAL… Calibrage en cours
CAL up Retirer les poids de calibrage
CAL-no Échec du calibrage
CAL end Calibrage effectué
49
E Poids supérieur à la capacité de la balance
E Poids inférieur à la capacité de la balance
--------- Touche valide
. Lecture de données
SAVE --- Mémorisation des données
S---END Fin de mémorisation des données
CALIbRAgE
Les balances analytiques sont conçues sur le principe d’équilibre de force
magnétique. Parmi les différents facteurs pouvant affecter l’exactitude de la
balance, le plus évident est la gravité.
La gravité varie d’un endroit à un autre, ce qui veut dire que le poids d’un même
objet varie d’un lieu à un autre. On peut éliminer cette variable en calibrant la
balance, ce qui signifie qu’à chaque fois que la balance est transportée à un
nouvel endroit, il faut placer un poids de calibrage (par exemple 100g) et dire à
la balance que le poids situé sur le plateau pèse 100g.
Il existe deux façons d’effectuer le calibrage, selon le modèle de la balance.
Auto-calibrage (pour les modèles FV-120C et FV-220C)
• Connecter la balance et la laisser préchauffer pendant au moins 30 minutes.
• Allumer la balance.
• La balance se calibre automatiquement après quelques minutes et
elle devra ensuite être maintenue à une température stable, avec des
variations inférieures à 2°C pendant une période de deux heures.
Note: Si l’interface affiche CAL-no.
50
• Vérifier qu’aucun objet ne se trouve sur le plateau de pesée.
• Vérifier qu’aucun élément ne provoque de contact ou d’instabilité de
l’appareil, empêchant son bon calibrage.
Calibrage manuel (pour les modèles FV-120 et FV-220)
Avec ce mode, le paramètre de calibrage doit être fixé à C1-O1.
Par exemple si la balance est de 200g:
• Connecter la balance et la laisser préchauffer pendant au moins 30
minutes avant d’effectuer le calibrage.
• Allumer la balance.
• Appuyer sur la touche et ensuite sur la touche .
• Appuyer sur la touche pour choisir le paramètre C1 et sur la touche
pour choisir O1.
• L’écran affichera le message ※ C1” 01§.
• Appuyer sur la touche jusqu’à voir C9, appuyer sur la touche pour mémoriser la valeur, l’écran affiche alors “SAVE—”.
• Appuyer sur la touche l’écran affichera “SAVE-end”, la
configuration sera alors terminée.
• L’écran affiche 0.0000g§.
• Appuyer sur la touche l’écran affichera CAL-in.
• Le message CAL--- sera visible pendant environ 3 secondes, ensuite
apparaitra le message CAL-dn.
51
• Poser un poids de calibrage de 100g (doit être de classe F1) sur le plateau
de pesée, fermer le portes de la vitrine, la balance se calibrera et vous
pourrez voir le message CAL---.
• Une fois le calibrage finalisé, l’écran affichera le message CAL-up, retirez
alors le poids de calibrage et fermez les portes de la vitrine. L’écran
affichera CAL…, puis CAL-end et retournera au mode normal de pesée.
CONFIgURATION DES PARAMETRES
• Allumer la balance et vérifier que le plateau de pesée est vide.
• Appuyer sur les touches et pour accéder au mode de
configuration des paramètres.
• L’écran affichera Cx” 0y§ (x=1 ‘9 y=0’6).
• Appuyer sur la touche pour choisir la valeur « x » et sur la touche
pour choisir la valeur “y” Par exemple, pour configurer le paramètre
C2-O2, la procédure serait la suivante:
• Allumer la balance.
• Une fois que l’écran affiche 0.0000g, appuyer sur la touche et
ensuite sur la touche , l’écran affichera “C1-y”.
• Appuyer sur la touche , l’écran affichera “C2-00”.
• Appuyer sur la touche jusqu’à l’affichage du paramètre C2-02.
• Appuyer sur la touche , l’écran affichera « o » et “C3-00”.
• Appuyer sur la touche l’écran affichera “SAVE---”, appuyer sur la
touche pour mémoriser les données ou sur la touche pour
52
quitter sans sauvegarder.
• Après l’opération vous pourrez voir le message “S—END”.
• L’ajustement aura été réalisé et la balance retournera au mode normal de pesée.
INDEx DE PARAMETRES
FONCTION PARAMETRE CONTENU
C1: CalibrageC1 -00 Calibrage automatique, poids interne
C1 -01 Calibrage manuel, poids externe
C2: Prédéterminer
le nombre de pièces
comme échantillon
pour la fonction
compte-pièces.
C2 -00 10
C2 -01 20
C2 -02 50
C2 -03 100
C2 -04 1000
C3: Contrôle des
données
C3 -00 ¡0¡ point tracking status
C3 -01 1d
C3 -02 2d
C3 -03 3d
C3 -04 4d
C3 -05 5d
C3 -06 Pas pour utilisateur
C4: Vitesse de
transmission
C4 -00 2400
C4 -01 1200
C4 -02 4800
C4 -03 9600
C5: Modes de
transmission de
données
C5 -00 Sur zéro stable
C5 -01 Sur stabilité
C5 -02 Sur commande
C5 -03 Continu
C5 -04 Paramètre non utilisé
C6: Son accompagnant
la pression des touches
C6 -00 Non
C6 -01 Oui
53
C7: Anti-interférences
C7 -00 Bas
C7 -01 Moyen
C7 -02 Haut
C8: Visualización de la
energía del display
C8 -00 Oui
C8 -01 Non
C9 Paramètre non utilisé
SORTIE DE DONNEES RS-232
Avec l’interface RS-232, la balance peut être connectée à une imprimante,
un ordinateur ou un autre dispositif périphérique.
Format de transmission
Forme de transmission: transmission asynchrone
Vitesse de transmission: 1200, 2400, 4800, 9600
Start bit: 1
Stop bit: 1
Data bit: 8
Parity: none
Code: ASCII
Format des données à la sortie:
ST, +100.0000jjg <CR> <LF> <LF> ou
US, +100.0000jjg <CR> <LF> <LF>
• ST=STABLE (53H, 54H)
• US=UNSTABLE (55H, 53H)
• ¡=SPACE (20H)
• <CR>=CARRIAGE RETURN (0DH)
• <LF>=LINE FEED (0AH)
54
Modes de sortie de données
Sortie de données automatique
A. Mode sortie sur zéro stable
1. Activer le paramètre C5-00.
2. Dans ce mode, vérifier que le plateau de pesée est vide avant chaque
nouvelle pesée.
3. Quand la lecture de l’écran indique 0.0000g, placer l’objet au centre
du plateau de pesée.
4. Quand la lecture de l’écran est stabilisée (l’indicateur de stabilité
apparait sur l’écran) la balance transmet les données.
b. Mode de sortie sur stabilité
1. Activer le paramètre C5-01.
2. Quand la lecture de l’écran est stabilisée (l’indicateur de stabilité
apparait sur l’écran), les données sont transmises. Avec ce mode les
objets peuvent être pesés après avoir réalisé un Tarage ou avec une
Tare ou Accumulation.
C. Mode de sortie continu
1. Activer le paramètre C5-03.
2. Une fois la balance reliée à une imprimante ou un ordinateur, les données
sont transmises en continu avec un intervalle de trois secondes.
55
Mode de sortie des commandes
Activer le paramètre C5-02.
A. Touche mode sortie
Les données de la balance seront transmises en appuyant sur la touche .
b. Mode de sortie pour commandes externes
Les systèmes de commandes des périphériques reliés à la balance pourront
activer les fonctions de Marche/Arrêt de la balance, calibrage, mode de
sélection, conversion des unités de pesée et impression. Dès que la balance
reçoit une commande d’un dispositif périphérique, elle envoie un avis pour
signaler si l’ordre est valide ou invalide. Si l’interface affiche le message
ERR’ill cela signifie que l’ordre reçu est invalide.
COMMANDES ExTERNES
1. Commande ON/OFF (4F 0D 0A) <O> <CR> <LF> est équivalent à la
touche de la balance.
2. Commande TARAgE (54 0D 0A) <T> <CR> <LF>est équivalent à la
touche de la balance.
3. Commande CALIbRAgE (43 0D 0A) <C> <CR> <LF> est équivalent
à la touche de la balance.
4. Commande MODE (4D 0D 0A) <M> <CR> <LF> est équivalent à la
touche de la balance.
56
5. Commande PRINT (50 0D 0A) <P> <CR> <LF> est équivalent à la
touche de la balance.
CONNExION DE LA bALANCE A UN DISPOSITIF ExTERNE
balance Ordinateur
9 pins 9 pins
2 2
3 3
5 5
balance Imprimante
9 pins 25 pins
2 2
3 3
5 7
SOLUTION DES PRObLÈMES
Problème
L´écran n´affiche rien.
Cause
- La balance n´est pas connectée au secteur.
- Le transformateur AC/DC est en panne.
Solution
- Connecter l´adaptateur à la prise de courant.
- Remplacer le transformateur.
- Envoyer la balance au Service d´assistance technique.
57
Problème
Les valeurs affichées sur l´écran sont instables.
Cause
- Environnement de la balance inadéquat.
- Les portes de la vitrine ne sont pas fermées correctement.
- Il y a un objet entre le plateau et le corps de la balance.
- Le réseau électrique est instable.
- L´objet pesé est instable (evaporation ou absorption de l´humidité).
Solution
- Améliorer les conditions environnementales de la balance, éviter vibrations
et courants d´air.
- Fermer les portes de la vitrine correctement.
- Retirer l´objet situé entre le plateau et le corps de la balance.
- Connecter un stabilisateur de courant externe.
Problème
Il y a une grande différence entre le poids réel de l´objet et le résultat
affiché sur l´écran.
Cause
- La balance n´est pas calibrée.
- Le tarage n´a pas été effectué avant la pesée.
- La balance n´est pas correctement nivelée.
Solution
- Calibrer la balance.
- Appuyer sur la touche pour réinitialiser l´écran.
- Niveler la balance en utilisant les pieds réglables.
58
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Les balances analytiques sont des instruments de grande précision, elles
doivent être manipulées avec d’extrêmes précautions comme les autres
instruments de précision de laboratoire.
• Ne pas utiliser d’objets rugueux ou affilés, comme les stylos ou autres.
Pour appuyer sur les touches, utilisez vos doigts.
• Ne pas laisser tomber d’objets sur le plateau, le système de pesée
pourrait être endommagé.
• Ne pas exposer la balance à des températures extrêmes ou à des
environnements trop poussiéreux pendant des périodes prolongées.
• Ne pas démonter la balance.
• Il est recommandé de couvrir la balance après usage.
• Toujours garder la balance propre et sèche.
Nettoyage
• Débrancher l’adaptateur de la prise de courant avant le nettoyage.
• Ne pas utiliser d’agents agressifs comme les dissolvants.
• Utiliser un morceau de chiffon humide et doux avec un nettoyant doux
tel que le savon.
• Faire attention qu’aucun liquide ne pénètre dans la balance.
59
gARANTIE
Cette balance est garantie contre tout défaut de fabrication et de matériel,
pour une durée d’un an à compter de la date de livraison.
Durant cette période, gRAM PRECISION, SL, prendra en charge les frais de
réparation de la balance.
Cette garantie n’inclut pas les dégâts occasionnés par un usage inadéquat
ou par une surcharge.
La garantie ne couvre pas les frais d’envoi (port) nécessaires à la réparation
de la balance.
gram Precision S.L.Travesía Industrial, 11 · 08907 Hospitalet de Llobregat · Barcelona (Spain)Tel. +34 902 206 000 · +34 93 300 33 32Fax +34 93 300 66 [email protected]
001/08072016