segundo domingo de uaresma. second sunday of …...2020/03/08 · la paz y nosotros haremos una...
TRANSCRIPT
Segundo Domingo de Cuaresma.
Ciclo A. 2020
…la Transfiguración nos anima a seguir preparándonos para el encuentro con Cris-to en su resurrec-ción… AmericaMaga-zine.org. Traducido: P. Tulio
Anuncios:
Colecta dominical sumó: $ 2,583.00. Muchas gracias por ser generoso.
Reunión con el comité de Liturgia este lunes a las 8:00PM.
Viacrucis: Todos los viernes de cuaresma tendremos el rezo del viacrucis y confe-siones , a las 7:30 pm. Únete a nuestra práctica Cuaresmal.
La Comunidad St Egidio y la Escuela de la Paz y nosotros haremos una oración para rezar por la paz. El Jueves , 12 de marzo a las 7:15 pm
Second Sunday of Lent. Cycle A. 2020
… transfiguration, remind us to contin-ue to prepare our-selves to encounter Jesus in the resur-rection…AmericaMagazine.org
Announcements:
Sunday’s Collection: amounted to $ 2,583.00. Thank you for your generosity.
Meeting with the Liturgy committee this Monday at 8:00 PM.
Every Friday during Lent: We are holding the Stations of the Cross and confessions at 7:30pm. It will be prepared and done in turns by different parish groups.
The Community of St Egidio and the School of the Peace and us will be holding a prayer service for peace on Thursday, March 12 at 7:15 pm.
Next week, our parish will take up The Catholic Relief Services Collection (CRSC). Funds from this collection provide food to the hungry, support displaced refugees, and bring Christ’s love and mercy to all people here and abroad. Next week, please give generously to the CRSC and help Jesus in disguise. Learn more about the collection at www.usccb.org/catholic-relief.
La próxima semana nuestra parroquia realizará The Catholic Relief Services Collection (CRSC). Los fondos de esta colecta proporcionan comida al hambriento, apoyo a los refugiados desplazados y traen el amor y la misericordia de Cristo a todos los pueblos aquí y en el extranjero. La próxima semana, por favor, contribuyan genero-samente a la CRSC. Es Jesús con otro rostro, ¿le ayudarás? Más información sobre la colecta en www.usccb.org/catholic-relief.
ASISTENCIA GRATIS
DE SNAP
Centro del Bronx-Dispensa de Alimentos • Miércoles 5 a 7PM para familias que trabajan • Jueves: 10-12PM para familias con niños que van a la escuela • Viernes” 10-12 para Mayores de Edad y discapacitado Por favor traer: Identificación con foto, Prueba de Dirección, Prueba de niños atendien-do la escuela, Prueba de empleo, una vez por mes por familia Residentes del Bronx SO-LAMENTE.
BRONX CENTER FOOD PANTRY • WEDNESDAY: 5-7PM FOR WORKING FAMILIES • THURSDAY : 10-12PM. • FRIDAY: 10-12PM. FOR SENIORS AND DISABLED PLEASE BRING: FOTO ID, Proof of Address, Proof of members in your household, Working Families must pro-vide proof of employment. Once a Month per family– Bronx Residents ONLY
402 E. 152ND Street, Bronx, NY 10455 - Tel: 718 292-9090
2317 Washington Ave. Bronx, NY 10458
Tel (718) 295 9600
Fax (718) 295 9607
E-mail: [email protected]
Website: churchoursaviour.org
Yarumal Missionaries Pastor, Tulio Ramírez, mxy and
Animación Misionera,
(Missionary Awareness)
Secretaries: Maricela López
Gabriela Hernández,
Yesenia Balbuena
Weekday Masses: Tuesday—Friday 8:30 AM (Spanish) -Confessions: Saturday 4:00 - 5:00 PM. Weekend Masses: Saturday 5:30PM. (Spanish) — Sunday 9:30AM. (English) , 11:00AM. (Spanish)
Church of Our Saviour March 8,
2020
Te invitamos a unirte a un grupo de la Iglesia. Al que desees: We are inviting you to join any group of the parish, have a look: Grupo de Oración …….Todos los martes 7:30 Charismatic group ………...Every Tuesday PM Grupo de Cursillistas…...Todos los Viernes 7:00 The Cursillo group…..Every Friday PM Grupo que visita los enfermos…….Todos los días Group that visits the sick………….Everyday 8:30 AM Grupo Guadalupano……..1er lunes de mes 7:30 PM The Guadalupano group….1st. Monday of the month Grupo Altagracia …4to.sabado del mes después de Misa Altagracia Group…4th Saturday of the month after the mass Grupo Hijas de María……Todos los sábados 1:PM Daughters of Mary……………Every Saturday Grupo Inmaculada Concepción ….Segundo Viernes Immaculate Conception group ….2nd Friday 8:PM Coro en Ingles: Anastasi…Todos los Miércoles English Choir: Anastasi…Every Wednesday 4:PM Grupo Juvenil………Todos los Viernes Youth Group………..Every Friday 6-7:PM Sagrado Corazón/Suyapa/Providencia: Después de liderar la misa. Vea el calendario Sacred Heart / Suyapa/Providencia: After leading their mass. See calendar.
Horas de oficina / Office hours:
Mon, Tue, Wed, ( ) Fri, 9:00AM –8:00PM. / Thu.5:00 - 8:00PM. Sat. 9 AM to 5 PM Sun: Day off
Matrimonios / Marriages: Hablar con el P. Tulio—6 meses antes de fijar fechas / Make the necessary arrange-ments with the priest, at least 6 months prior and before fixing dates.
Quinceañera / Sweet 16:
Hablar con el P. Tulio seis meses antes/ Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior.
Bautismos / Baptisms:
Segundo Sábado del mes / 4.30 PM Second Saturday of every month.
Curso prebautismal / Prebaptismal Course Dos Sábados anteriores al bautismo 5:30PM Two previous Saturdays of the Baptism. Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Por favor llame a la rectoría. No espere al último momento / Please call the rectory. Do not wait for the last minute.
Genesis/Genesis 12:1-4a 2Timothy/2 Timoteo 1:8b-10
Matthew/Mateo 17:1-9
Grupo responsable de la Santa Misa y limpieza del Altar — Marzo20
Marzo 15….Parejas Marzo22…..Hijas de María/St. José
Marzo 29….Cursillo
Itinerary for English Mass - March/20
March 15…..Altar Servers March22…..Daughters of Mary March29…..Adults Catechism
Grupo responsable de la Venta-Marzo20
Marzo 15….Inmaculada Marzo22…..Hijas de María/St. José
Sugundo Domingo de Cuaresma
Second Sunday of Lent
“ Este es mi Hijo muy amado, en quien tengo puestas mis
complacencias; escúchenlo”
“ This is my beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him.”
Parish Council meeting on Sunday, March 15, starting at 11:AM Mass Reunión del Consejo Parroquial : el domingo 15, de Marzo comenzando a las 11:AM .
Marzo Familia Dirección
Sab. 7 Cuella Lucero 2504 Bronx Park E. Apt. 5H
Dom. 8 Sra. Angela Rivera 2420 Prospect Ave Apt. 5E
Lun. 9
Mar 10 Flia Méndez Machuca 121 E. 182nd St. Apt. 403
Mier 11 Flia Ortiz Esquivel 4555 E. 3er Avenue (negocio)
Jue12 Sra. María Ramírez 2115 Washington Ave Apt. 4H
Vier 13 Sra. Benita Salazar 540E. 183rd St. Apt. B3
Sab. 14 Flia Jiménez Lucero 2317 Hughes Ave Apt. 10
Novena a San Jose Patron
Bishop’s recommendations: • Holy water fonts emptied, cleaned … • The sign of peace without physical
contact. • chalice suspended. • host reverently in open hands. • Ministers use anti-bacterial solution • Sickness is a valid reason not to
attend Mass and other church gather-ings.
Recomendaciones del arzobispo: • Quitar el agua bendita y limpiar • Saludo de la paz sin tocarse. • No cáliz • La hostia con toda reverencia, en la
mano. • Los ministros, usen desinfectante de
manos. • Enfermedad es una razón válida para
no ir a la iglesia.