see the differencesynthes.vo.llnwd.net/o16/llnwmb8/int mobile/synthes...fi abilidad y rendimiento...

8
SEE THE DIFFERENCE VUE with confidence Sistema de radiofrecuencia VAPR VUE ® con tecnología COOLPULSE ® El sistema de radiofrecuencia de nueva generación para una visibilidad clara y sostenida, mayor eficiencia quirúrgica y flexibilidad excepcional Vea el éxito con más claridad

Upload: others

Post on 22-Mar-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

SEE THE DIFFERENCE

VUE with confidence

Sistema de radiofrecuencia VAPR VUE® con tecnología COOLPULSE®

El sistema de radiofrecuencia de nueva generación para una visibilidad clara y sostenida, mayor eficiencia quirúrgica y

flexibilidad excepcionalVea el éxito con más claridad

Page 2: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

DISEÑO EFICIENTE

Pedal inalámbrico del sistema VAPR VUE: acceso y control sin restriccio-nes con el pie

• Con tecnología resistente a las interferencias: fi abilidad y rendimiento excepcionales

• Radio de acción: 15 m

• Pilas de larga duración*

• Ajuste rápido y sencillo en un solo paso

• Una vez instalado, el mismo generador reconoce el pedal inalámbrico de forma automática y lo selec-ciona como modo de control

La tecnología patentada de radio-frecuencia COOLPULSE permite la ablación tisular con mayor rapidez y sin generar más calor**

• Los impulsos únicos de potencia permiten crear la bolsa de vapor (plasma) de forma más rápida y efi ciente que los electrodos bipolares tradicionales de radiofrecuencia

* Aproximadamente un año con nivel de uso medio.** En comparación con ArthroCare Super TurboVac durante ensayo in vitro. Datos archivados.

ArthroCare y Super TurboVac son marcas comerciales o registradas de ArthroCare Corporation.

Page 3: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

FLEXIBILIDAD PARA

ADAPTARSE A SUS NECESIDADES

Gran variedad de controles de ablación y confi guración de la pantalla

• Elección de controles de activación: mandos manuales, pedal inalámbrico o pedal con cable

• Flexibilidad para afi nar el rendimiento de la sonda a partir de las consideraciones anatómicas:

– Amplio intervalo de ajuste de la potencia para ablación (10 a 400 W) y coagulación (10 a 200 W)*

– Elección entre tres modos de ablación estándar (V1-V3), un modo de ablación CP (tecnología COOLPULSE) y dos modos de ablación mixta**

• Ajuste rápido y sencillo de la ablación desde el generador, los mandos manuales o el pedal

• Activación sencilla desde los mandos manuales o el pedal con cable o inalámbrico

• Indicación de la potencia de salida en vatios (W) o en número relativo de 1 a 10

Elija entre nuestra amplia gama de electrodos

• Admite los nuevos electrodos de la tecnología COOLPULSE y las nuevas versiones de los electro-dos existentes, con mandos manuales

• Compatible con nuestra amplia gama existente de electrodos VAPR®

* Intervalo variable según el tipo específi co de electrodo utilizado. **Solo activables si se utiliza el modo de usuario ADVANCED (avanzado).

Page 4: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

SISTEMA VAPR VUE CON TECNOLOGÍA COOLPULSE: GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

Cambio entre modo avanzado y básico

• Elija entre modo ADVANCED (avanzado; potencia de salida indicada en vatios) o modo BASIC (básico; potencia de salida indicada con un núme-ro del 1 al 10)

• Pasos:

– Pulse dos veces el botón de modo en el generador

– En la pantalla aparecerá el mensaje: «Select User Mode» (seleccione modo de usuario)

– Utilice los botones con fl echa azul hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el modo deseado

– Pulse el botón de modo para confi rmar

• Nota: El generador permanecerá en el último modo seleccionado hasta que el usuario lo cambie de nuevo

Botón de modo Pantalla Flechas azules

Pulse 2 veces Select User Mode Arriba o abajo

Page 5: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

Ajuste de la potencia de ABLATE (ablación) con el pedal (inalámbrico o con cable) o con los mandos manuales

• Accione durante dos segundos el mando negro de modo

• En la pantalla del generador parpadeará la cifra de potencia de ABLATE

• Accione el mando amarillo para aumentar la potencia

• Accione el mando azul para reducir la potencia

• Accione el mando negro de modo para confi rmar y pasar al estado de listo

• Nota: La potencia de coagulación (COAG) únicamente puede ajustarse desde el generador (fl echas azules hacia arriba o hacia abajo)

Mando de modo

Accione durante 2 segundos

Mando amarillo

Más potencia

Mando azul

Menos potencia

Page 6: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

• El aparato confi rma que la conexión se ha efectuado correctamente emitiendo un bip y mostrando en la pantalla el mensaje «Pass – Footswitch is now ready to use»

• Nota: Una vez conectado el pedal al generador, seguirá conectado a él incluso al apagar y volver a encender el generador o después de haber cambiado las pilas del pedal.

SISTEMA VAPR VUE CON TECNOLOGÍA COOLPULSE: GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

Proceso de conexión inalámbrica

• Pulse durante dos segundos en el generador el botón de selección/conexión del pedal inalámbricoconexión del pedal inalámbricoconexión del pedal inalámbrico

• En la pantalla aparecerá el mensaje: «Hold Footswitch Face Up»

• Sostenga el pedal, en posición horizontal y con los mandos mirando hacia arriba, muy cerca (máx. 61 cm) de la superfi cie frontal del generador

• En la parte inferior de la pantalla verá avanzar una barra de progreso

• Cuando la barra de progreso esté a punto de llenar la línea inferior de la pantalla, prepárese para voltear el pedal y colocarlo boca abajo

• En la pantalla aparecerá el mensaje: «Hold Footswitch Face Down»

• Gire rápidamente el pedal y sosténgalo en posición horizontal, con los mandos mirando hacia abajo, muy cerca (máx. 61 cm) de la superfi cie frontal del generador

• En la parte inferior de la pantalla verá avanzar una barra de progreso

Page 7: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

Solución de problemas

Interpretación de símbolos de avería o fallo y reconfiguración

La mayor parte de los problemas técnicos aparecen indicados en la pantalla del generador mediante un símbolo de avería o un símbolo de fallo. El sistema VAPR VUE lleva a cabo autocomprobaciones constantes para confirmar que funcione correctamente. Los códigos de fallo se notifican al usuario teniendo en cuenta el tiempo y la ponderación de estas auto-comprobaciones.

• El símbolo de avería indica función defectuosa de un accesorio o de una pieza del generador que obliga a enviar el equipo al servicio técnico. El símbolo se acompaña de una clave numérica que permitirá al servicio técnico de Mitek Sports Medicine diagnosticar el motivo de la avería.

• El símbolo de fallo indica una incidencia pasajera e intrascendente que puede corregirse simplemente reconfigurando el aparato.

• Reconfiguración: reinicialización del generador con puesta a cero de fallos y averías

Advertencia: El símbolo de avería indica función defectuosa del equipo, que puede ser peligrosa. Desconecte todos los accesorios y apague el generador. Vuelva a encender el generador y si la autocomprobación finaliza de forma satisfactoria (esto es, en la pantalla aparece el mensaje «ATTACH INSTRUMENT»), la avería se ha producido en los accesorios, que deben desecharse y reemplazarse. Si la autocomprobación fracasa de nuevo, todas las funciones quedarán anuladas y no debe intentarse utilizar de nuevo el generador. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Mitek Sports Medicine para solicitar asistencia.

Nota: No olvide anotar la clave numérica del fallo o avería antes de reiniciar el generador, para poder notificarla luego al servicio de atención al cliente.

Acción correctora: Reinicie el generador de la siguiente manera:

• Pulse y suelte una vez el botón de modo

o bien

• Desconecte el instrumento y apague y vuelva a encender el generador.

Page 8: SEE THE DIFFERENCEsynthes.vo.llnwd.net/o16/LLNWMB8/INT Mobile/Synthes...fi abilidad y rendimiento excepcionales • Radio de acción: 15 m • Pilas de larga duración* • Ajuste

0086

ENFOCADO AL ÉXITO

Sistema VAPR VUE CON TECNOLOGÍA COOLPULSE

– La nueva generación de tecnología ablativa ya está aquí

• La tecnología patentada de radiofrecuencia permite la ablación tisular con rapidez y sin generar más calor*

• Proporciona un campo de visión claro y sostenido para optimizar la eficiencia quirúrgica

• Elección de controles de ablación: mandos manuales, pedal inalámbrico o pedal con cable

• Amplia gama de electrodos para elegir

Referencia Sistema y accesorios VAPR

225024

227214

225023

225005

Generador VAPR VUE

Pedal VAPR VUE inalámbrico

Pedal VAPR con cable

Cable eléctrico VAPR

© D

ePuy

Syn

thes

Mite

k Sp

orts

Med

icin

e, u

na d

ivis

ión

de D

ePuy

Ort

hopa

edic

s, In

c. 2

014.

C

A#

1334

5A

Todo

s lo

s de

rech

os r

eser

vado

s.

04

/14

* En comparación con ArthroCare Super TurboVac durante ensayo in vitro. Datos archivados. ArthroCare y Super TurboVac son marcas comerciales y/o registradas de ArthroCare Corporation.

Referencia electrodos COOLPULSE

228147

228146

COOLPULSE90 con mandos manuales

COOLPULSE90 sin mandos manuales

Johnson & Johnson S.A.Paseo de las Doce Estrellas 5-7Campo de las Naciones28042. Madrid. España+34 91 722 82 62

DePuy Mitek, Inc.325 Paramount Drive Raynham, MA 02767EE.UU.

depuysynthes.com

Los productos de Johnson & Johnson cumplen los requisitos de aplicación de la legislación de productos sanitarios.Consultar las instrucciones de uso antes de la utilización de estos productos sanitarios

Datos internos experimentales de referencia de DePuy Synthes Mitek Sports Medicine: Estos datos se encuentran a su disposición bajo petición expresa

Garantía limitada y exención de responsabilidad: Los productos de DePuy Mitek, Inc. se comercializan con garantía limitada al comprador original frente a defectos de fabricación y en los materiales. Por la presente cláusula de exención se excluye toda otra garantía expresa o implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad.

No todos los productos están actualmente disponibles en todos los países.

Las marcas de terceros utilizadas en este impreso pertenecen a sus respectivos propietarios.

Esta publicación no ha sido concebida para su uso en los EE.UU.