second sunday of lent february 28, 2021...descendientes conquistarán las ciudades enemigas. en tu...
TRANSCRIPT
Second Sunday of Lent
February 28, 2021
Saint Ann Catholic Church
Arlington, VA
Gathering Song/Canto de Entrada
Liturgy of the Word/Liturgia de la Palabra
First Reading/ Primera Lectura
Genesis 22:1-2, 9a, 10-13, 15-18
Génesis 22, 1-2. 9-13. 15-18
God put Abraham to the test.
He called to him, “Abraham!”
“Here I am!” he replied.
Then God said:
“Take your son Isaac, your only one,
whom you love,
and go to the land of Moriah.
There you shall offer him up as a
holocaust
on a height that I will point out to
you.”
When they came to the place of
which God had told him,
Abraham built an altar there and
arranged the wood on it.
Then he reached out and took the
knife to slaughter his son.
But the LORD’s messenger called to
him from heaven,
“Abraham, Abraham!”
“Here I am!” he answered.
“Do not lay your hand on the boy,”
said the messenger.
“Do not do the least thing to him.
I know now how devoted you are to
God,
since you did not withhold from me
your own beloved son.”
As Abraham looked about,
he spied a ram caught by its horns
in the thicket.
En aquel tiempo, Dios le puso una
prueba a Abraham y le dijo:
“¡Abraham, Abraham!” Él
respondió: “Aquí estoy”. Y Dios le
dijo: “Toma a tu hijo único, Isaac, a
quien tanto amas; vete a la región de
Moria y ofrécemelo en sacrificio, en
el monte que yo te indicaré”.
Cuando llegaron al sitio que Dios le
había señalado, Abraham levantó un
altar y acomodó la leña. Luego ató a
su hijo Isaac, lo puso sobre el altar,
encima de la leña, y tomó el cuchillo
para degollarlo.
Pero el ángel del Señor lo llamó
desde el cielo y le dijo: “¡Abraham,
Abraham!” Él contestó: “Aquí
estoy”. El ángel le dijo: “No
descargues la mano contra tu hijo, ni
le hagas daño. Ya veo que temes a
Dios, porque no le has negado a tu
hijo único”.
Abraham levantó los ojos y vio un
carnero, enredado por los cuernos en
la maleza. Atrapó el carnero y lo
ofreció en sacrificio en lugar de su
hijo.
El ángel del Señor volvió a llamar a
Abraham desde el cielo y le dijo:
“Juro por mí mismo, dice el Señor,
que por haber hecho esto y no
So he went and took the ram
and offered it up as a holocaust in
place of his son.
Again the LORD’s messenger called
to Abraham from heaven and said:
“I swear by myself, declares the
LORD,
that because you acted as you did
in not withholding from me your
beloved son,
your descendants shall take
possession
of the gates of their enemies,
and in your descendants all the
nations of the earth
shall find blessing—
all this because you obeyed my
command.”
The Word of the Lord
haberme negado a tu hijo único, yo
te bendeciré y multiplicaré tu
descendencia como las estrellas del
cielo y las arenas del mar. Tus
descendientes conquistarán las
ciudades enemigas. En tu
descendencia serán bendecidos
todos los pueblos de la tierra, porque
obedeciste a mis palabras”.
Palabra de Dios
Responsorial Psalm/Salmo Responsorial
Psalm 116: 10, 15, 16-17, 18-19
Salmo 115, 10 y 15. 16-17. 18-19
R. (116:9) I will walk before the
Lord, in the land of the living. I believed, even when I said,
“I am greatly afflicted.”
Precious in the eyes of the LORD
is the death of his faithful ones.
R. I will walk before the Lord, in
the land of the living. O LORD, I am your servant;
I am your servant, the son of
R. (Sal 114, 9) Siempre confiaré
en el Señor. Aun abrumado de desgracias,
siempre confié en Dios.
A los ojos del Señor es muy penoso
que mueran sus amigos. R.
R. Siempre confiaré en el Señor.
De la muerte, Señor, me has
librado,
a mí, tu esclavo e hijo de tu
esclava;
your handmaid;
you have loosed my bonds.
To you will I offer sacrifice of
thanksgiving,
and I will call upon the name of
the LORD.
R. I will walk before the Lord, in
the land of the living. My vows to the LORD I will pay
in the presence of all his people,
In the courts of the house of the
LORD,
in your midst, O Jerusalem.
R. I will walk before the Lord, in
the land of the living.
te ofreceré con gratitud un
sacrificio
e invocaré tu nombre. R.
R. Siempre confiaré en el Señor.
Cumpliré mis promesas al Señor
ante todo su pueblo,
en medio de su templo santo,
que está en Jerusalén. R.
R. Siempre confiaré en el Señor.
Second Reading/ Segunda Lectura Romans 8:31b-34
Romanos 8, 31-34
Brothers and sisters:
If God is for us, who can be against
us?
He who did not spare his own Son
but handed him over for us all,
how will he not also give us
everything else along with him?
Who will bring a charge against
God’s chosen ones?
It is God who acquits us, who will
condemn?
Christ Jesus it is who died—or,
rather, was raised—
who also is at the right hand of God,
who indeed intercedes for us.
The Word of the Lord
Hermanos: Si Dios está a nuestro
favor, ¿quién estará en contra
nuestra? El que no nos escatimó a su
propio Hijo, sino que lo entregó por
todos nosotros, ¿cómo no va a estar
dispuesto a dárnoslo todo, junto con
su Hijo? ¿Quién acusará a los
elegidos de Dios? Si Dios mismo es
quien los perdona, ¿quién será el que
los condene? ¿Acaso Jesucristo, que
murió, resucitó y está a la derecha de
Dios para interceder por nosotros?
Palabra de Dios
Gospel Acclamation/Aclamación antes del Evangelio
R. Praise to you, Lord Jesus
Christ, King of Endless glory!
From the shining cloud the Father’s
voice is heard:
This is my beloved Son, listen to
him.
R. Praise to you, Lord Jesus
Christ, King of Endless glory!
R. Honor y gloria a ti, Señor
Jesús. En el esplendor de la nube se oyó la
voz del Padre, que decía:
“Éste es mi Hijo amado;
escúchenlo”.
R. Honor y gloria a ti, Señor
Jesús.
Gospel/Evangelio
Mark 9:2-10 Marcos 9, 2-10
Jesus took Peter, James, and John
and led them up a high mountain
apart by themselves.
And he was transfigured before
them,
and his clothes became dazzling
white,
such as no fuller on earth could
bleach them.
Then Elijah appeared to them along
with Moses,
and they were conversing with
Jesus.
Then Peter said to Jesus in reply,
“Rabbi, it is good that we are here!
Let us make three tents:
one for you, one for Moses, and one
for Elijah.”
He hardly knew what to say, they
were so terrified.
Then a cloud came, casting a
En aquel tiempo, Jesús tomó aparte
a Pedro, a Santiago y a Juan, subió
con ellos a un monte alto y se
transfiguró en su presencia. Sus
vestiduras se pusieron
esplendorosamente blancas, con una
blancura que nadie puede lograr
sobre la tierra. Después se les
aparecieron Elías y Moisés,
conversando con Jesús.
Entonces Pedro le dijo a Jesús:
“Maestro, ¡qué a gusto estamos
aquí! Hagamos tres chozas, una para
ti, otra para Moisés y otra para
Elías”. En realidad no sabía lo que
decía, porque estaban asustados.
Se formó entonces una nube, que los
cubrió con su sombra, y de esta nube
salió una voz que decía: “Éste es mi
Hijo amado; escúchenlo”.
shadow over them;
from the cloud came a voice,
“This is my beloved Son. Listen to
him.”
Suddenly, looking around, they no
longer saw anyone
but Jesus alone with them.
As they were coming down from the
mountain,
he charged them not to relate what
they had seen to anyone,
except when the Son of Man had
risen from the dead.
So they kept the matter to
themselves,
questioning what rising from the
dead meant.
En ese momento miraron alrededor
y no vieron a nadie sino a Jesús, que
estaba solo con ellos.
Cuando bajaban de la montaña,
Jesús les mandó que no contaran a
nadie lo que habían visto, hasta que
el Hijo del hombre resucitara de
entre los muertos. Ellos guardaron
esto en secreto, pero discutían entre
sí qué querría decir eso de ‘resucitar
de entre los muertos’.
Palabra de Dios
The Gospel of the Lord.
Homily
Profession of Faith/Profesión de Fe I believe in one God,
the Father almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made,
consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit
was incarnate of the Virgin Mary,
and became man.
For our sake he was crucified under
Pontius Pilate,
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory
to judge the living and the dead
and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit, the Lord,
the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,
who with the Father and the Son
is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.
I believe in one, holy, catholic and
apostolic Church.
I confess one baptism
for the forgiveness of sins
and I look forward to the resurrection of
the dead and the life of the world to come.
Amen
Creo en un solo Dios,
Padre todopoderoso,
Creador del cielo y de la tierra,
de todo lo visible y lo invisible.
Creo en un solo Señor, Jesucristo,
Hijo único de Dios,
naido del Padre antes de todos los siglos:
Dios de Dios, Luz de Luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
engendrado, no creado,
de la misma naturaleza del Padre;
por quien todas las cosas fueron hechas;
que por nosotros los hombres,
y por nuestra salvación
descendió del cielo,
y por obra del Espíritu Santo
se encarnó en María La virgen,
y se hizo hombre;
y por nuestra causa fue crucificado
en tiempos de Poncio Pilato,
padeció y fue sepultado,
y resucitó al tercer día,
según las Escrituras,
y subió al cielo,
y está sentado a la derecha del Padre;
y de nuevo vendrá con gloria,
para juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendrá fin.
Creo en el Espíritu Santo,
Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo
que con el Padre y el Hijo
recibe una misma adoración y gloria,
y que habló por los profetas.
Creo en la Iglesia que es Una, Santa,
Universal y Apostólica.
Reconozco que hay un solo bautismo para
el perdón de los pecados,
espero la resurrección de los muertos
y la vida del mundo futuro. Amén
Prayers of the Faithful
Presentation of Gifts/Entrega de Ofrendas
Communion
Meditation
Sending Forth
Copyright Notice Requirements As a ONE LICENSE license holder, you are required to print the copyright acknowledgment on the bottom of
the first page of each reprinted hymn or song. You must include the symbol ©, the year of copyright, and the
name of the copyright holder. In addition, the words "All rights reserved" and your organization's license number (with the other acknowledgments contained therein) must appear with either each piece, or at the
beginning/end of the booklet/slide/worship aid.
The copyright notice format when one copyright owner is responsible for the work is: Words & Music: Jane Doe, © 1987 ABC Music Co.; All rights reserved. Reprinted under ONE LICENSE #A-000000.
The copyright notice format when two different copyright owners are responsible for the work is:
Words: John Doe, © 1988 ABC Music Co.; Music: Jim Brown, © 1990 XYZ Publications. All rights reserved. Reprinted under ONE LICENSE #A-000000.
In both situations, you would replace the example ONE LICENSE license number with your own valid
license number. Our license number is A-726409
The Light is On for You Confessions on all Wednesdays during Lent will be offered from 6:30-8:00p.m. Individual confessions will take place in the chapel. During this time of “The Light is On for You”, there will be an Exposition of the Blessed Sacrament in the main church. This gives parishioners the sacred space for prayer and adoration. Stations of the Cross on Fridays during Lent Saint Ann will have the Stations of the Cross on all Fridays during Lent at 7p.m. Due to the pandemic and in keeping with the safety protocols for celebrations while in church, parishioners participating in-person for the Stations of the Cross are asked to stay in their pews, instead of walking the stations. Only the minister, altar server who is carrying the cross and the prayer leader will move around in the Stations of the Cross.
Wearing masks and maintaining social distancing are to be observed during these Lenten spiritual exercises in the church.