sako 75 rh - textfiles.compdf.textfiles.com/manuals/firearms/sako_75kc_rh.pdf · 2003. 7. 16. ·...

94
SAKO 75 RH KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING OWNER’S MANUAL MANUALE DI ISTRUZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DE UTILIZACIÓN S3931010/8

Upload: others

Post on 27-Jan-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • S A K O 7 5K Ä Y T T Ö O H J E K I R J A B R U K S A N V I S W N E R ’ S M A N U A L

    MANUALE DI ISTRUZIONE B A N L E I T U N GMANUEL DE L’UTILISATEUR M ILIZACIÓN S3931010/8

    R HN I N G OE D I E N U N G SANUAL DE UT

  • sivut 6 - 11

    sidor 12 - 17

    pages 18 - 23

    pagine 24 - 29

    Seiten 30 - 35

    pages 36 - 41

    paginas 42 - 47

    INDEX

    Käyttöohje

    Bruksanvisning

    Owner’s manual

    Manuale di Istruzione

    Bedienungsanleitung

    Manuel de l’utilisateur

    Manual de utilización

  • Ase viritetty, Aseen kuljetusasentovarmistettu ja ASE LUKITTUlukitsematon (ASE EHDOTTOMASTI

    TYHJÄ)

    Vapnet är spänt, Transportläge,säkrat och VAPNET LÅST.

    olåst. (PATRONLÄGEPLUNDRAT)

    he rifle is cocked The transport positionocked and the safety RIFLE LOCKED the “ON” position (RIFLE ABSOLUTELY

    EMPTY)

    carabina è armata, Posizione di trasportonon bloccata CARABINA BLOCCATA

    a sicura è INSERITA (ARMA ASSOLUTAMENTE SCARICA)

    Waffe ist gespannt, Zustand der Waffeert und unverschlossen beim Transport

    1

    MADE IN FINLANDCAL. 270 WIN

    A

    A

    1 2

    1.

    2.

    6.

    3.

    EF

    Ase viritetty,varmistamaton ja

    lukitsematon(ASE AMPUMAVALMIS)

    Vapnet är spänt,osäkrat och

    olåst.(VAPNET SKOTTFÄRDIG)

    The rifle is cocked, Tunlocked and the safety unl

    in the “OFF” position in(READY TO FIRE)

    La carabina è armata, Lanon bloccata

    e la sicura è DISINSERITA e l(ARMA PRONTA A FAR FUOCO)

    Die Waffe ist gespannt, Dieentsichert und gesich

    2

    SAKO IV 1 2 3 4 5 6

    456

    B

    C

    5.

    4.

    D

    EF

    G

    H

    H

    unverschlossen (Sicherung auf Stellung WAFFE VERSCHLOSSEN(WAFFE SCHUSSBEREIT) “gesichert”) (WAFFE ABSOLUT

    ENTLADEN)

    La carabine est armée, La carabine est armée, Position de transport.ouvert et HORS SÛRETÉ ouvert et EN SÛRETÉ L’ARME

    (L’arme est (L’ARME ESTPRÊTE A FAIRE FEU) DÉCHARGÉE

    El rifle está cargado, El rifle está cargado, EL RIFLE TIENE QUE ESTARdesbloqueado y el seguro desbloqueado y el seguro TOTALMENTE DESCARGADO

    en “OFF”, en posición “ON” y en posición de BLOQUEO EN POSICIÓN DE FUEGO para su transporte

    1 2

    7.

  • B

    A

    C

    C

    1

    2 1

    D

    8.

    9.

    10.

    11.

    12.

    13.

  • 5

    luxe

    tainless

    Stainle

    aminate

    KO 75 / IV06 Remx55 SE Win4

    o

    SAKO 75 / V270 Wby Mag7 mm Rem Mag7 mm Rem Ultra Mag7 mm Wby Mag7 mm STW300 Win Mag300 Wby Mag300 Rem Ultra Mag338 Win Mag340 Wby Mag375 H&H Mag416 Rem Mag

    Mod.

    HunterDeluxeSuperdeCarbineBattueVarmintSafariHunter SSyntheticSyntheticFinnlightVarmint L

    ss

    d S/S

    SAKO 75 / I I I22 PPC USA6 PPC USA7.62x3922-250 Rem243 Win7mm-08 Rem308 Win

    280 Rem30-069.3x629.3x66 Sak

    Cal.

    SAKO 75 / I17 Rem222 Rem223 Rem

    SA25-6.52707x6

    S A K O 7 5 R H

  • ÄSITTELYstu huolellisesti kaikkiin tässä käyttöohjeessa

    CONCEPT® turvalukituksella, pidä aseesi tur-nenkään pystyvän sitä käyttämään.seen käteesi, avaa sen lukko ja varmistu, ettei

    ennen ampumista tai jahdissa, ja poista patruu-rvita.na turvalliseen suuntaan. Kaikkia aseita, myösrovasti. Muista, että useimmat onnettomuudetseella.e ehdottoman varma kohteesta, jota ammutttä aseestasi lähtevä luoti saattaa aiheuttaa

    jopa 8 kilometrin etäisyydellä.

    vissa lukonkehyksen sivulla olevasta leimasta,lmistusnumero (Kuva 1). Aseen kaliiperi ilme-asta.ain kaliiperimerkinnän mukaisia patruunoi-tuisia, tehdasvalmisteisia patruunoita.rillään omassa suojapussissaan. Aseesi lukkoitä turvallisuussyistä saa vaihtaa toisen aseen. Aseesi sarjanumeron kolme viimeistä nume-

    oon (Kuva 2).n takaosassa on näkyvissä avaimenreikä (Ku-, on ase varustettu KEY CONCEPT® turvaluki-yttämisen ilman avainta, joten tutustu tarkoin

    i lataamattomana turvallisessa ja kuivassa pai-mattomien ulottuvilta.

    Y CONCEPT® turvalukituksella, säilytä aseesia kenenkään pystyvän sitä käyttämään.on Suomen aselain mukainen turvalukitus.ella varustetun aseen avaimien asiallinen käyttö

    isuuden kannalta ratkaisevia. Avain on arvoesineiin on kaikin tavoin estettävä. Vara-avaimet ja nii-dilappu on syytä säilyttää lukitussa turvakaapis-elppo löytää.

    än lukitussa paikassa.

    elussa on otettu huomioon nykyaikaiset valmis-oiden perinteet sekä erityisesti turvallisuus.

    6

    ABLOY® lukon huolto 10Lisäavaimet 10

    Yleisiä ohjeita 11Patentit 11Tekniset tiedot 48

    Räjäytyspiirustus 49Varaosaluettelo 50-55

    Mikäli aseesi on varustettu KEturvalukittuna aina, kun et haluKEY CONCEPT® turvalukitus KEY CONCEPT® turvalukituksja säilytys ovat kokonaisturvallja sen joutuminen vieraisiin käsden yhteyteen liitetty avainkoosa, josta ne on tarpeen tullen hSäilytä patruunat aseista erillä

    YLEISTÄSAKO 75 luodikoiden suunnitttusmenetelmät ja SAKO-luodik

    SAKO 75 RH KÄYTTÖOHJE

    SISÄLTÖ sivu

    Sisällysluettelo 6

    Aseen turvallinen käsittely 6Aseen tunnistus 6Aseen säilytys 6

    Yleistä 6-7Aseen käyttöönotto 7

    KEY CONCEPT® turvalukitus 7

    Aseen toiminta 7-8Avotähtäinten säätö 8SAKO-kiikarijalkojen asennus ja käyttö 8-9

    Lipas 9Standardilaukaisulaite 9Herkistinlaukaisulaite 9-10

    Lukon purku ja kokoonpano 10Aseen huolto käytön jälkeen 10Piipun puhdistus 10

    Tukin hoito 10

    ASEEN TURVALLINEN KEnnen kuin tartut aseeseen tutuesitettyihin turvallisuusohjeisiin.Mikäli aseesi on varustettu KEYvalukittuna aina, kun et halua keAina, kun otat lukitsemattoman aase ole ladattu. Lataa ase vasta nat, kun niitä ei enää aseessa taPidä aina aseen piippu osoitettulataamattomia, on käsiteltävä vaovat tapahtuneet “TYHJÄLLÄ” aVAROITUS! Älä ammu ellet olja mitä on sen takana. Muista, evakavia vammoja tai vaurioita

    ASEEN TUNNISTUSJokainen Sako-ase on tunnistettajosta ilmenee aseen tyyppi ja vanee piipun sivussa olevasta leimHUOM! Aseessa saa käyttää vta. Käytä ainoastaan korkealaaAseen lukko on pakkauksessa eon yksilöllisesti sovitettu, eikä ssamaltakaan näyttävään lukkoonroa on tästä syystä merkitty lukkMikäli aseen lukon sidekappaleeva 3) tai avaimen nuppi (Kuva 4)tuksella. Lukitus estää aseen käsen toimintaan.

    ASEEN SÄILYTYSSäilytä aseesi aina ehdottomastkassa, pois lasten ja asiaankuulu

  • 7

    toimii siten, että se voidaan lukita AINOASTAANtä (laukaistuna). Tällöin ase ei myöskään voi olla

    ista vireestä, varmista ehdottomasti, että pat-aa.kemalla lukko vetäen samalla koko ajan liipasi-

    istukka sivultapäin avaimen nupin hahloon sitenn, ja kiertämällä avainta istukkaa apuna käyttäenonsa. Avainistukka avaimineen voidaan nyt pois-äin. Avainistukkaa avaimineen voidaan säilyttää

    . avainrenkaassa. siitä, että lukosta puuttuu avain ja varmistimena 5).

    EN

    voidaan avata ainoastaan kyseisen aseen luk- toimitetaan normaalisti varustettuna kahdellakä yhdellä normaaliavaimella, joka sopii myösin on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaansä, eikä aseella saa ampua sitä käytettäessä. avain avainistukkaa apuna käyttäen täysin poh-en myötäpäivään täysin ääriasentoonsa. Tällöinleva punainen merkkitäplä (H Kuva 5) ilmaisee. Avainistukka voidaan nyt poistaa sivusuuntaan,sta taaksepäin.

    vainkanavaan, suorista haitat kääntämällä avain-amalla avainta kevyesti painaen.

    ettasi ennenkuin olet valmis aloittamaan am-nat aseesta heti, kun lopetat ammunnan. Äläjan yli tai kiipeä puuhun tai ampumatorniin la-

    tä piippu on vapaa kaikista esteistä, kuten ve-n lataamista. Ampuminen aseella, jonka pii-ttaa vakavia vaurioita aseelle ja ampujalle.maalilla kampilukkoisella aseella. Lukko avataanesta ylöspäin ja vetämällä sen jälkeen lukkoammesta eteenpäin syöttää lukkorungon etupääampea alas painettaessa lukko sulkeutuu ja asearustettu KEY CONCEPT® turvalukituksella, luk-sliike ainoastaan turvalukituksen ollessa avattu-

    HUOM! Mikäli Sinulla on, luettuasi tämän käyttöohjeen, jotain kysyttävääaseesi huollosta, toiminnasta tai käytöstä, ota yhteyttä kauppiaaseesi taisuoraan tehtaalle. Ennen kuin käytät asettasi, tutustu perusteellisesti senkäyttöön ja toimintaan sekä turvalliseen aseen käsittelyyn yleensä.

    KEY CONCEPT® TURVALUKITUS

    KEY CONCEPT® turvalukitus muodostuu lukon sidekappaleen sisällä olevastaABLOY® lukkosylinteristä, lukkoon sopivasta avaimesta ja avaimen käyttöä hel-pottavasta avainistukasta. Ase toimitetaan siten, että yksi avain on lukon lukko-pesässä ja vara-avaimet sekä avainistukat erikseen pakattuina.Avainistukka on varustettu renkaalla, josta istukka voidaan ripustaa kuljettamis-ta tai säilyttämistä varten esim. avainrenkaaseen.

    koskaan ylitä aitaa, hyppää odatun aseen kanssa.VAROITUS! Varmista aina, etsi, lumi, jää jne, ennen aseepussa on este, saattaa aiheu- Latausliike tehdään kuten nornostamalla ensin lukon kammtaaksepäin. Työnnettäessä kapatruunan patruunapesään ja kvirittyy. HUOM! Mikäli ase on vko voidaan avata ja tehdä latauna.

    Kaikki SAKO 75 / III - V lukkolaitteisiin perustuvat aseet on varustettu KEY CON-CEPT® turvalukituksella, joka estää aseen käytön ilman lukkoon sopivaa avain-ta. Lukituksen murtaminen tekee aseen pysyvästi käyttökelvottomaksi.Kaikissa SAKO 75 luodikoissa on varmistin, joka mahdollistaa aseen lataami-sen ja tyhjennyksen sen ollessa koko ajan varmistettuna. Mallistoon kuuluvatmyös ruostumattomasta teräksestä valmistetut säänkestävät mallit, joissa onuusimmalla tekniikalla toteutettu muovitukki. Kaikki mallit voidaan varustaa jokoperinteisellä kiinteällä makasiinilla tai irtolippaalla. Patruunan ulosheitto on to-teutettu varmatoimisen mekaanisen ulosheittäjän avulla. Kaikkia malleja onsaatavana myös herkistimellä varustetulla laukaisukoneistolla.

    ASEEN KÄYTTÖÖNOTTOLuodikko on tehtaalla suojattu aseöljyllä, joka puhdistetaan pois ennen aseenkäyttöönottoa.- Lukko ja lukonkehyksen sisäpuoli puhdistetaan pyyhkimällä ne kankaalla taipuhdistustupolla liiasta öljystä.- Puhdista patruunapesä öljystä. Puhdista senjälkeen piippu öljystä työntämälläkuiva puhdistustuppo PERÄPÄÄSTÄ piipun läpi.- Tarkista lukon kannantilan ja sulkuolkien puhtaus. Huomaa kuitenkin, että sul-kuolat (A), viritysnousu (B) ja virityskappaleen nokka (C) ovat voideltuja(Kuva 2).- Tarkista, että tähtäimet ovat puhtaat ja kunnolla kiinnitetyt.- Tarkista kiinnitysruuvien 1 ja 2 kireys (Kuva 1).- Tarkista aseen irtipedatun piipun ja tukin välinen sovite. Noin 0.5 mm:n pape-risuikaleen tulee liikkua vapaasti tukin ja piipun välissä koko piipun matkalla.- Työnnä lukko lukonkehykseen ja tee latausliike todetaksesi, että mekanismitoimii moitteettomasti.- Lukko voidaan irrottaa aseesta, kun lukkoa vedetään taaksepäin ja painetaansamalla lukonpidättäjää (D Kuva 5). HUOM! Mikäli ase on varustettu KEY CON-CEPT® turvalukituksella, lukko voidaan avata ja tehdä latausliike ainoastaanturvalukituksen ollessa avattuna.Yllämainittujen tarkistusten jälkeen aseesi on valmis henkilökohtaista kohdistus-ammuntaa tai kiikaritähtäimen asennusta varten.

    ASEEN LUKITSEMINEN

    KEY CONCEPT® turvalukitus lukon ollessa poistettuna vireesvarmistettuna.HUOM! Ennen lukon poistamruunapesässä ei ole patruunLukko poistetaan vireestä sulmesta taaksepäin.Ase lukitaan työntämällä avainettä se lukittuu avaimen nuppiivastapäivään täysin ääriasentotaa vetämällä suoraan taaksepmuiden avaimien tapaan esimAseen tunnistaa turvalukituksimerkkitäplä on näkyvissä (Kuv

    LUKITUKSEN AVAAMIN

    KEY CONCEPT® turvalukituskoon sopivalla avaimella. Aseavaimella avainistukoineen seaseen lukkoon. Normaaliavaaseen huollon tms. yhteydesLukituksen avaamiseksi työnnäjaan ja kierrä avainta sen jälkeavaimen nupin yläpinnassa oaseen olevan lukitsemattomanvetämällä samalla avainrenkaaMikäli avain ei helposti mene ata pienin edestakaisin liikkein s

    ASEEN TOIMINTAHUOM! Älä koskaan lataa asmunnan. Poista aina patruu

  • PTILOCK-KIIKARIJALKOJEN ASEN-

    rijalkojen asennuksen varmista, että ase eia tarpeellista varovaisuutta noudattaen.kiikarijalat toimitetaan pakkauksessaan ko-tettyinä tai renkaat ja jalustat erillisissä pakka-kana myös asennuksessa tarvittavat työkalut.

    USTAAN (Kuva 8)een ruuvilla (A) siten, että jalustan etupinta tu-alkaosan kanssa.

    ENNUS (Kuva 8)ssa rajoitin (B) on takimmaisessa jalustassa,nettuna.

    ESEEN päällä olevaan kiinnityskiskoon kiilamaisenmukaisesti.n siten, että takimmaisessa jalustassa oleva

    yksen takaosassa olevan uran etureunaan jalee suurinpiirtein lukonkehyksen ulosheittoau-iinnitysruuvit tulevat aseen oikealle puolelle javalla kuusiokoloavaimella suhteellisen tiukal-

    paikoillaan.

    OIHINattava kiikarijalkojen kansien kaikki kiinnitys-evat muoviset kiinnitysrenkaat venytetään va-rille. Kiikari asetetaan jalkoihin siten, että kiin-hdille ja okulaarin etäisyys silmästä on ampu-srenkaan katkaisukohta olisi hyvä saada

    nnittää paikoilleen, kuitenkin niin löysästi, ettäys voidaan vielä kerran tarkistaa. Kun kaikkiit voidaan kiristää pakkauksessa olevalla kuu-

    n perään eri ruuveja kiristäen.

    STAlkoineen avaamalla molempien jalustojen kiin-ityspalat irtoavat lukonkehyksestä.

    ESEENn aseeseen kohdistuksen kärsimättä asetta-

    insa huolellisesti niin, että rajoitintappi (B) vas-iristämällä sen jälkeen kiinnityspalojen kiinni-

    8

    BATTUE-AVOTÄHTÄIN (Kuva 7)Sivusäätö tapahtuu siirtämällä etutähtäimen jyvää sivusuunnassa. Korkeudensäätö voidaan tehdä joko vaihtamalla jyvä, joita on saatavana eri korkuisia (7.5- 9.5 mm) tai muuttamalla takatähtäimen hahlon korkeussäätöä. 0.5 mm:n muu-tos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa 100 metrin matkalla n. 12 cm:n osuma-pisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa on irrotettava jyvänsuojus painamalla si-tä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvän vaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä si-vusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se on kiinni puristussovitteella. Jyvääirroitettaessa on jyväjalka tuettava jotain alustaa vasten. Jyvän vaihdon jälkeenon kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkistettava.Takatähtäimen korkeussäätöä voidaan muuttaa, senjälkeen kun hahlolevyn (2)kiinnitysruuvi (1) on löysätty, naputtelemalla hahlolevyä varovasti korkeussuun-taan.

    kiikarin kallistumat ja silmäetäisytarkistukset on tehty, kansien ruuvsiokoloavaimella tasaisesti vuoro

    KIIKARIN IRROITUS ASEEKiikari voidaan irroittaa aseesta janitysruuveja niin paljon, että kiinn

    KIIKARIN KIINNITYS ASEKiikari voidaan kiinnittää uudelleemalla se jalkoineen kiinnityskiiloihtaa kunnolla vastinpintaansa ja ktysruuvit riittävän kireälle.

    - Varmistin on kaksitoiminen. Taka-asennossaan se estää laukaisun ja lukitseelukon kammen ala-asentoonsa. Etuasennossa varmistin on pois päältä (asevarmistamaton), jonka merkiksi on näkyvissä punainen täplä (E Kuva 5). Jos li-säksi lukon iskuri on vireessä, näkyy lukon takaa iskurin virityksenvaroitustäplä (F). KEY CONCEPT® turvalukituksella varustetun aseen avaimennupin punainen merkkitäplä (H) on myös näkyvissä. Tällöin ase on ampumaval-mis.Turvallisuussyistä on varmistimen toimintaan liitetty, sen etupuolelle vipu (G),jota painamalla lukonkammen lukitus vapautuu ja ase voidaan ladata tai tyhjen-tää varmistettuna.HUOM! Mekaaninen varmistin on tarkoitettu estämään aseen laukeaminenpainettaessa liipasinta tahattomasti. Mekaaninen varmistin ja aseen muutturvallisuusvarusteet estävät ainoastaan osittain aseen laukeamisenmuista syistä. Varmistin on ainoastaan mekaaninen laite. Se ei korvaaaseen turvallista käsittelyä.

    AVOTÄHTÄINTEN SÄÄTÖKaikki SAKO-luodikot on kohdistettu tehtaalla 100 metrin matkalta. Jos ase eikäy haluamaasi paikkaan, tähtäimiä on säädettävä.

    VAKIOAVOTÄHTÄIN (Kuva 6)Sivusäätö tapahtuu joko siirtämällä takatähtäimen hahlolevyä tai etutähtäimenjyvää sivusuunnassa. Takatähtäimen hahlolevyä (2) siirrettäessä on lukitusruuvi(1) avattava, jonka jälkeen hahlolevyä voidaan varovasti naputtelemalla siirtääsivusuunnassa.Korkeuden säätö tapahtuu vaihtamalla aseeseen jyvä, joita on saatavana erikorkuisia (5 - 9.5 mm). 0.5 mm:n muutos korkeus- tai sivusuunnassa vastaa100 metrin matkalla n. 12 cm:n osumapisteen siirtymää. Ennen jyvän vaihtoa onirrotettava jyvänsuojus painamalla sitä esim. kämmenellä taaksepäin. Jyvänvaihto tapahtuu naputtelemalla jyvä sivusuunnassa irti jyväjalasta, jossa se onkiinni puristussovitteella. Jyvää irroitettaessa on jyväjalka tuettava jotain alustaavasten. Jyvän vaihdon jälkeen on kohdistus sivusuunnassa ehdottomasti tarkis-tettava. Mikäli ase käy kohdistuksessa vähän alas (max. 10 cm), voidaan kor-keussäätö tehdä myös jyvän päältä varovasti viilaamalla.

    ALKUPERÄISTEN SAKO-ONUS JA KÄYTTÖHUOM! Ennen kuin aloitat kiikaole ladattu. Käsittele asetta ainAlkuperäiset SAKO-OPTILOCK-koonpantuina, ruuvit löysästi kirisuksissaan. Pakkauksissa ovat mu

    RENKAAN ASENNUS JALRengas kiristetään tiukasti paikalllee samansuuntaiseksi renkaan j

    PITUUSRAJOITTIMEN ASSAKO-OPTILOCK-kiikarijalat, joitoimitetaan rajoitin valmiiksi asen

    JALKOJEN ASENNUS ASEJalusta kiinnittyy lukonkehyksenkiinnityspalan (C) avulla kuvan 9 SAKO-aseisiin jalustat kiinnitetäärajoitintappi (B) vastaa lukonkehetummaisen jalustan takapinta tukon etupinnan tasalle. Jalustan kne tulisi kiristää pakkauksessa olele, jotta kiikari pysyy luotettavasti

    KIIKARIN ASENNUS JALKKiikarin asentamista varten on avruuvit. Kiristysrenkaiden sisällä olrovasti kiikarin runkoputken ympänitysrenkaat tulevat jalkaosien koma-asennossa sopiva. Kiinnityvaakasuoraan asentoon.Renkaiden kannet voidaan nyt kii

  • 9

    O ASEESTAsta, on se turvallisuussyistä aina syytä pitää var- aseesta vetämällä lippaan etupuolella olevaa lip-epäin, jolloin lipas putoaa alla olevaan käteen.hjentää tai kuljettaa sellaisenaan. Kiintolipas voi-sinkaaren etupuolella olevaa lippaankannen sal-truunat voidaan poistaa alakautta.

    ti oleva patruuna poistetaan, aseen ollessa edel- varmistimen etupuolella sijaitsevaa lukonkam-lukko, jolloin ulosvetäjän pitelemä patruuna on

    LAITEa laukaisupaine on tehtaalla säädetty n. 15 N:ksi

    että varmistin on säädetty tehtaalla kiinteäksi, ei-OM! Virepinnat, varmistin ja muut lukkolait-

    ja ne on huolellisesti sovitettu tehtaalla. Niitä Aseeseen tehtävät muutokset saattavat vä-isätä vakavan vahingon vaaraa.rminta tehdä aseen tukki irroitettuna, mikä tapah- kiinnitysruuvit. Säätö voidaan tehdä myös lip-imella kuvan 10 mukaisesti.

    ÄTÖ (Kuva 10)tää ruuvista 1 alueella 10 - 20 N (1 - 2 kg).

    vään laukaisuvoima suurenee ja vastapäivään

    TÄ LAUKAISUPAINETTA EI SAA SÄÄTÄÄ

    AITEllä liipasimesta, jolloin laukaisulaite toimii kutenisulaite. Mikäli halutaan, että laukaisu tapahtuuimalla, laukaisua voidaan herkistää. Tämä tapah-npäin, kunnes se pysähtyy. TÄSSÄ TILASSA

    ERITTÄIN VAROVASTI, SILLÄ ASE SAATTAATI ESIM. KOLAUKSESTA.erkistimen viritys ei ole mahdollista. Mikäli asetta, herkistimen viritys voidaan turvallisimmin pur- viritys samalla purkaantuu. Herkistimen virityslla lukko, jolloin lukonkammen tullessa yläasen-tuu. HUOM! Mikäli ase varmistetaan ilman, et-lukitsee laukaisulaitteen ja lukonkammen, jalla varmistimen etupuolella sijaitsevaa lukon-vaamiseksi virittämistä varten.

    tosten (SAAMI tai CIP) vaatimusten mukaisia.Älä käytä likaisia, märkiä, syöpyneitä, lommoontuneita tai muuten vaurioituneitapatruunoita. Älä öljyä patruunoita. Kaikki edellämainitut asiat tekevät patruu-noista vaarallisia, ja voivat aiheuttaa vaurioita aseelle sekä vahinkoa ampujalle.

    LIPASTUSSekä irto- että kiintolippaan täyttö voidaan tehdä siten, että lukon ollessa avat-tuna patruuna painetaan ylhäältäpäin lippaaseen. Irtolipas voidaan myös lipas-taa aseesta irrallaan samalla periaatteella.HUOM! Turvallisuussyistä ase on syytä varmistaa lipastuksen jälkeen, en-nenkuin lukko suljetaan.

    huomattavasti pienemmällä votuu työntämällä liipasinta eteeASETTA ON KÄSITELTÄVÄ LAUETA HYVINKIN HELPOSAseen ollessa varmistettuna hei jostain syystä laukaistakaankaa varmistamalla ase, jolloinvoidaan myös purkaa avaamatoonsa, viritys samalla purkaantä se on vireessä, varmistin ase voidaan virittää painamakammen vapauttajaa lukon a

    KIIKARITÄHTÄIMELLÄ VARUSTETUN ASEEN KOHDISTUSKun tähtäinkiikari on tukevasti asennettu, ase on tarkkuutettava niillä patruunoil-la, joita aiot ampuessasi käyttää. Huomaa, että patruunoiden lentoratataulukotpitävät paikkansa vain silloin, kun ase on tarkkuutettu juuri niin kuin taulukoissa-kin. Lisäksi on huomattava, että kahden erilaisen latauksen keskinäiset erot sa-masta aseesta eivät useinkaan noudata niiden eroja ballistiikkataulukoissa.Tästä syystä ase on aina tarkkuutettava juuri sille lataukselle, jota aiotaan käyt-tää.Tarkkuutus on syytä aloittaa asettamalla ase vakaasti jollekin telineelle tai alus-talle lukko irroitettuna. Katso maaliin piipun läpi n. 25 - 30 m:n päähän. Koske-matta aseeseen katso, mihin kiikarin tähtäinristikko osoittaa. Jos osoituspisteetpoikkeavat, säädä kiikarin osoitus samaan paikkaan kuin aseen piipun, sekä si-vu- että korkeussuunnassa. (Sama asia voidaan tehdä myös käyttäen ns. kolli-maattoria, jolla todetaan piipun ja tähtäinten samansuuntaisuus.)Vasta tällaisen alustavan silmämääräisen kohdistuksen jälkeen kannattaa siir-tyä lopputarkkuutukseen ampumalla esim. 100 - 150 m:n päästä. Parasta onampua hyvältä tuelta, tukien ase joko etutukin alta tai etutukin ja perän alta esim.hiekkapussien varaan. Älä koskaan tue asettasi piipusta tai ammu kovaa alus-taa tukena käyttäen, käynti voi olla mitä tahansa.Noudata kiikaritähtäimen ohjeissa annettuja säätöarvoja ja ohjeita.

    LIPASKaikki SAKO 75 aseet voidaan toimittaa joko irto- tai kiintolippaalla varustettuna.Vaihto on myös mahdollista suorittaa jälkeenpäin.

    PATRUUNATHUOM! Varmistu aina, että käytät aseessasi oikeankaliiperisia patruunoi-ta. Käytä ainoastaan korkealaatuisia, tehdasladattuja patruunoita. Itsela-dattujen, käsinladattujen, uudelleenladattujen tai muitten ei-standardienpatruunoiden käyttö saattaa aiheuttaa vaurioita aseelle ja vakavia vahin-koja ampujalle ja sivullisille, eikä takuu vastaa niiden käytöstä aiheutu-neista vaurioista ja vahingoista. Virheelliset lataukset voivat olla erityisenvaarallisia. Käytä aina patruunoita, jotka ovat kansainvälisten tarkastuslai-

    PATRUUNOIDEN POISTPoistettaessa patruunoita aseemistettuna. Irtolipas poistetaanpaansalpaa etusormella taaksTämän jälkeen lipas voidaan tydaan tyhjentää painamalla liipapaa, jolloin kansi avautuu ja paPatruunapesässä mahdollisesleen varmistettuna, painamallamen vapautinta ja avaamalla helppo ottaa talteen.

    STANDARDILAUKAISU- Laukaisulaite on etuvedoton j(1.5 kg).- Sekä virekynsien ristissäolo, kä niitä ole syytä muuttaa. HUteen osat ovat tarkkuustyötäei tulisi muuttaa tai vaihtaa.hentää sen turvallisuutta ja l- Laukaisupaineen säätö on vatuu irroittamalla liipasinkaarenpaan tilan kautta sopivalla ava

    LAUKAISUPAINEEN SÄ- Laukaisupainetta voidaan sää- Kiertämällä ruuvia myötäpäivastaavasti pienenee.HUOM! TURVALLISUUSSYISALLE 10 NEWTONIN (1 KG).

    HERKISTINLAUKAISULAse voidaan laukaista vetämämikä hyvänsä normaali lauka

  • än painamalla sidekappaletta lukkorunkoa kohti, lukkoon, ja kiertämällä sidekappaletta vastapäi- nokka pysähtyy ennen viritysnousua olevaan le-

    ÖN JÄLKEENn poistettu sekä lippaasta että patruunapesästä.hdistustuppo piipun läpi. Asetta voidaan säilyttää

    tkin ulkopuoliset teräsosat, puhdistetaan kevyesti syytä laiminlyödä, vaikka kyseessä olisikin ruos-istettu “jokasään” ase.

    itavaa:po aina piippuun peräpäästä.nnä sama tuppo vain yhden kerran piipun läpi ja ulos. jäykkää, sileäpintaista puhdistuspuikkoa.yös puhdistaa sinne kertyvästä tompakista, jokasuupuolta tarkasteltaessa. Tätä varten on useitaaineita, joiden käyttöohjeita on syytä noudattaa.a ampua epätarkasti ja syöpyy helpommin kuin

    älkeen piippu öljytään ohuesti.

    ljyllä tai lakalla, joka estää kosteuden imeytymi-sen. Normaalisti tukin hoitotoimenpiteeksi riittää sisäosien öljyäminen. Tukkiöljyn suojavaikutuk-ittain käsiteltävä alkuperäisellä SAKO-tukinhoito-riot on syytä jättää ammattilaisen korjattavaksi.i vaadi mitään erikoista hoitoa.

    TO

    BLOY® lukko on huollettava säännöllisesti. Tip-n kerran vuodessa takaa lukon helpon toiminnan.

    vaimiin on liitetty avainkoodilappu, jonka ensim-avaimen jyrsinnän peitekoodin. Tämän peitekoo-vain SAKO OY:ltä.ttää ja sen voi liimata tämän käyttöohjekirjan ta-

    10

    Mikäli ase on varustettu KEY CONCEPT turvalukituksella, lukko voidaan avataja irroittaa ainoastaan turvalukituksen ollessa avattuna.Kun lukko on irrotettu aseesta, iskurikokonaisuus irrotetaan lukosta kiertämälläsitä sidekappaleesta myötäpäivään, kunnes sidekappaleen salpakorokkeet ir-toavat lukkorungosta ja sidekappale ponnahtaa taaksepäin. Sidekappale ja is-kuri jousineen ja jousen ohjaimineen ovat tämän jälkeen poistettavissa lukosta.Tämän enempää ei lukkoa yleensä ole tarpeen purkaa sen puhdistamiseksi.Kun lukko on puhdistettu, se kootaan päinvastaisessa järjestyksessä. KEYCONCEPT® turvalukituksella varustetun lukon turvalukituksen on oltava avattu-na (punainen merkkitäplä näkyvissä) lukkoa koottaessa. Iskuri jousineen ja jou-sen ohjaimineen työnnetään sidekappaleen avulla tilaansa siten, että virityskap-pale on lukonkammen vastakkaisella puolella ja sidekappaleen salpakorokkeetosuvat lukkorungon takaosan laajennuksessa sijaitseviin tiloihinsa (Kuva 12).

    ABLOY LUKON HUOL

    Toimiakseen moitteettomasti Apa SAKO aseöljyä avainpesää

    LISÄAVAIMETAseen mukana toimitettaviin amäinen numerosarja ilmaisee din avulla voidaan tilata uusi aAvainkoodilappu on syytä säilykasivulle sille varattuun tilaan.

    LAUKAISUPAINEEN SÄÄTÖ (Kuva 11)Laukaisupaineen säätö on varminta tehdä aseen tukki irroitettuna, mikä tapah-tuu irroittamalla liipasinkaaren kiinnitysruuvit. Säätö voidaan tehdä myös lip-paan tilan kautta sopivalla avaimella kuvan 10 mukaisesti. Laukaisulaite onsuunniteltu toimivaksi 10 - 20 N (1 - 2 kg) laukaisupaineilla ilman herkistimen vi-ritystä. Tehtaalla laukaisupaine on säädetty 13 - 15 N:iin (1.3 - 1.5 kg). Halutta-essa varmistaa herkistimen laukeaminen kaikissa olosuhteissa laukaisupai-neen kasvattamista liian suureksi tulisi välttää. Laukaisupainetta voidaan säätäälaukaisulaitteen etupinnassa olevasta ruuvista (1) siten, että myötäpäivään kier-rettäessä laukaisupaine kasvaa. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jon-ka kiertäminen onnistuu ainoastaan kunnollisilla työkaluilla.

    HERKISTIMEN SÄÄTÖ (Kuva 11)Laukaisuvoima on liipasimen ollessa herkistettynä 2 - 2.5 N (200 - 250 g), eikäsitä voida muuttaa. Liipasimen takapinnassa olevalla säätöruuvilla (2) voidaanvaikuttaa välykseen, joka liipasimella on, ennenkuin se koskettaa laukaisupai-nejousen karaan. Tämä välys tuntuu venymänä laukaistaessa ase ilman herkis-timen viritystä, joten se tulisi pitää mahdollisimman pienenä. Ruuvi saisi mie-luummin kantaa kevyesti jousen karaan. Mikäli ruuvi kantaa liian voimakkaastijousen karaan, on vaarana tilanne, jossa herkistin ei jaksa laukaista laukaisulai-tetta. Huom. Säätöruuvi on ns. lukitusruuvi, jonka tarpeetonta edestakais-ta säätämistä tulisi välttää lukituksen säilyttämiseksi.

    VARMISTIMEN SÄÄTÖVarmistin on säädetty pysyvästi hiomalla kokoonpanon yhteydessä. Mikäli lau-kaisulaitteeseen vaihdetaan liipasin, viretuki tai varmistinvipu, on varmistimensäätö tehtävä uudelleen, mikä on mahdollista ainoastaan erikoislaitteita käyttä-en.

    LUKON PURKU JA KOKOONPANOLukon purkaminen ei yleensä ole tarpeellista, mutta jos on oletettavissa, että lu-kon sisälle on valunut öljyä, joka on jäykistynyt, pitää lukko puhdistaa. Varsinkin,jos asetta aiotaan käyttää pakkasella, on lukon puhdistus välttämätöntä.

    ®

    Tämän jälkeen iskujousi viritetäkunnes sen etupinta koskettaavään, kunnes virityskappaleenpokoloonsa (D kuva 13).

    ASEEN HUOLTO KÄYTVarmistaudu, että patruunat oIrrota lukko ja työnnä öljytty putällaisena jonkin aikaa.Lukko, samoin kuin kaikki muuöljyisellä tupolla. Huoltoa ei oletumattomasta teräksestä valm

    PIIPUN PUHDISTUSPiipun puhdistuksessa huomio- työnnä puhdistus/öljyämistup- älä hankaa piippua, vaan työanna sen pudota piipun suusta- käytä ehdottomasti suoraa ja- piippu on hyvä silloin tällöin mnäkyy kuparin värisenä piipun liuottimia ja mekaanisia erikoisKovin likaantunut piippu saattahuolella puhdistettu.- perusteellisen puhdistuksen j

    TUKIN HOITOAseen tukki on pintakäsitelty ösen puuhun ja tukin vääntymikuivaaminen käytön jälkeen jasen ylläpitämiseksi on tukki ajoöljyllä. Lakkatukkiin tulleet vau“Jokasään” aseen muovitukki e

    ®

  • 11

    Koska me Sakossa haluamme,että aseesi palvelee Sinua kaikissatilanteissa ja koko elämäsi ajan,toivomme Sinun kiinnittävänhuomiota vielä seuraaviin seikkoihin:

    mele aseesi ulkonäköä.

    7. Jos aseellesi tapahtuu ammuttaessa vaurio, se on ehdottomas-ti toimitettava valmistajalle ja liitettävä mukaan:

    - selvitys siitä, mitä on tapahtunut

    - ammuttu hylsy (jolla vaurio on tapahtunut)

    noista.

    ä ryhdy purkamaan asetta itse. Älä kui-sessa lähetä asetta siten, että siellä onon ladattu.

    kki asevauriot tapahtuvat itseladatuilla

    tä käytät aseessasi oikeankaliiperi-ainoastaan korkealaatuisia, tehdas-Itseladattujen, käsinladattujen, uu-uitten ei-standardien patruunoidena vaurioita aseelle ja vakavia vahin-isille, eikä takuu vastaa niiden käy-urioista ja vahingoista. Virheellisetrityisen vaarallisia. Käytä aina pat-kansainvälisten tarkastuslaitostenusten mukaisia.tasi itse, varmista, että käytät ehdotto-a ja ruutilaatuja.

    istään vaurioista tai vahingoista, jotkaita kuin kyseiseen aseeseen tarkoitet-unoita.

    ia silmä- ja kuulosuojaimia ja varmis-lläsi olevat henkilöt ovat samoin suo-

    ja kertaa siinä olevat asiat ajoittain.ovutat aseen huolehdi, että käyttöohje

    PATENTITSako 75 lukkolaitteissa toteutettu lukon ohjaustapa, muovitukinotepintaratkaisu ja KEY CONCEPT® turvalukitus ovat patenteilla

    ttuja.

    suoja

    1. Käytä asehuoltoon vain ensiluokkaista SAKO-aseöljyä, silläsen avulla voit

    - puhdistaa, suojata ja voidella.

    2. Älä laiminlyö aseesi huoltoa, sillä jos ammunnan jälkeenaseesi seisoo puhdistamattomana ja etenkin kosteana yönyli, pääsee piipussa jo korroosio alulle.

    3. Tarkista esim. kerran vuodessa kiinnitysruuvien (liipasinkaa-ren ruuvien) kireys.

    4. Lopeta ampuminen välittömästi ja toimita aseesi valtuutetulleasekorjaajalle tai suoraan valmistajalle, mikäli havaitset muu-toksia aseesi toiminnassa esim.

    - laukaisulaitteen toiminta muuttuu

    - aseesi ei sytytä patruunaa

    - varmistin ei pidä

    - tapahtuu patruunahäiriö kuten kaasuvuoto, nallirikko, hylsy-rikko tai erilainen ääni ammuttaessa.

    HUOM! Mikäli aseesi ei sytytä patruunaa, odota 30 sekuntiaase suunnattuna turvalliseen suuntaan ennen lukonavaamista. Avaa lukko erityistä varovaisuutta noudatta-en.

    5. Jos aseestasi katoaa jokin osa, hanki sen tilalle alkuperäinenvaraosa.

    6. Kun avaat tai kiristät aseesi ruuveja, huolehdi siitä, että ruuvi-talttasi on oikean kokoinen niin, että et huonolla työkalulla tur-

    - mielellään näyte patruu

    Tällaisessa tapauksessa ältenkaan missään tapaukpatruunoita tai, että ase

    8. Lähes poikkeuksetta kaipatruunoilla.

    HUOM! Varmistu aina, etsia patruunoita. Käytä ladattuja patruunoita. delleenladattujen tai mkäyttö saattaa aiheuttakoja ampujalle ja sivulltöstä aiheutuneista valataukset voivat olla eruunoita, jotka ovat (SAAMI tai CIP) vaatim

    Mikäli aiot ladata patruunoimasti oikeita latausarvoj

    Sako Oy ei ota vastuuta msattuvat käytettäessä mutuja tehdasladattuja patru

    9. Käytä ampuessasi sopivtaudu, että myös lähistöjautuneet.

    10. Säilytä tämä käyttöohjeMikäli myyt tai muuten luseuraa aseen mukana.

  • PNETt, orientera dig ordentligt i alla säkerhetsanvis-

    a bruksanvisning.EY CONCEPT® säkert låssystem, se till att vap-

    rig skall kunna använda det.oladdat genom att lyfta slutstyckshandtaget ochtronläget och magasinet kan inspekteras. Laddaller på jakt, och plundra vapnet genast då patro-

    riktning. Alla vapen, även oladdade, skall hante-, att de flesta olyckor händer med “OLADDADE”

    nte är absolut säker på målet du skjuter emot,m ihåg, att kulan från ditt vapen kan orsaka på 8 kilometers avstånd.

    ER / KALIBERlat på lådans vänstra sida medan kalibern angesamför lådan (Bild 1).itionen är lämplig för pipans kaliber. Användner av hög kvalitet. avskild i sin egen skyddspåse. Slutstycket är in-, och av säkerhetsskäl det kan inte ersättas med

    annat vapen. Därför är tre sista nummer från till-tyckshandtaget. (Bild 2).ld 3) eller knoppen på nyckeln (Bild 4) vid ändant vapen försett med KEY CONCEPT® säkert lås-r att vapnet används utan nyckel, så se till att Dul användas.

    laddat på säker och torr plats, oåtkomligt för barn

    av nycklarna till KEY CONCEPT® säkert låssys-all kunna känna Dig helt trygg. Det är viktigt attdetiketten på en separat och säker plats och ej

    net åtskilda.

    uerats med hänsyn till moderna tillverkningsme-rskild vikt har fästs vid säkerhet och trygghet.5/III-V är försedda med KEY CONCEPT® säkertnom, att vapnet kan användas utan nyckel till lå-

    pnet obrukbart.

    12

    Skötsel av ASSA-ABLOY®-låset 16Ytterligare nycklar 16

    Allmän information 17Patent 17Tekniska data 48

    Sprängbild 49Reservdelar 56-61

    Handhavandet och förvaringentem är avgörande för att Du skförvara nycklarna och nyckelkotillsammans med vapnet.Förvara ammunitionen och vap

    ALLMÄNTSAKO 75 studsaren har konstrtoder och SAKO-traditioner. SäAlla Sako vapen baserade på 7låssystem och förhindrar därigeset. Om låset bryts upp, blir va

    SAKO 75 RH BRUKSANVISNING

    INNEHÅLL sida

    Index 12

    Handhavande av vapnet 12Tillverkningsnummer/kaliber 12Förvaring av vapnet 12

    Allmänt 12Gör detta innan du börjar använda vapnet 13

    KEY CONCEPT® säkert låssystem 13

    Användning 13Justering av riktmedel 13Montering och användning av SAKO-kikarfästen 14

    Magasinet 15Standardtrycket 15Snälltryck 15

    Isärtagning och ihopsättning av slutstycket 16Rengöring efter användning 16Rengör pipan så här 16

    Skötsel av stocken 16

    HANDHAVANDE AV VAInnan du börjar hantera vapneningar som presenteras i dennOm Ditt vapen är försett med Knet är låst, för att ingen obehöKontrollera alltid att vapnet är dra slutstycket bakåt så att pavapnet först innan skjutande enerna inte behövs i vapnet.Håll pipan alltid riktad på säkerras med varsamhet. Kom ihågvapen.VARNING! Skjut inte, om du ioch vad finns bakom det. Koallvarliga skador till och med

    TILLVERKNINGSNUMMTillverkningsnumret är instämppå pipans vänstra sida strax frOBS! Kontrollera att ammunendast fabriksladdade patroSlutstycket ligger i förpackningdividuellt inpassat till ditt vapenett likadant slutstycke från ett verkningsnumret etsat till slutsOm Du kan se nyckelhålet (Bipå slutstycksmuttern, så är Ditsystem. Låssystemet förhindraomgående lär Dig hur det skal

    FÖRVARINGFörvara alltid vapnet absolut ooch obehöriga.

  • 13

    stem är utformat så, att det kan låsas ENDASTvfyrat). Säkringen kan heller inte vara på.tt ingen patron sitter i patronläget, när Du av-

    m att låsa slutstycket och samtidigt dra i avtryck-

    ckelförlängaren sidledes tills den fäster i nyckeln,stoppar (ett halvt varv). Förlängaren med nyckelden rakt bakåt. Nyckeln med förlängare kan för-nycklar på nyckelringen. nyckeln inte sitter i låset och säkringsindikatorn

    tem kan endast öppnas med en för varje lås spe- med två nycklar med nyckelförlängare och enar i låset. Hemmanyckeln är endast avsedd för skötsel och skjutning med den är förbjudet. nyckeln med förlängare i låset, tryck rakt fram till tills den stannar (ett halvt varv). Det röda märkettt vapnet är olåst. Nyckelförlängaren kan nu av-

    mtidigt dra nyckelringen bakåt.et, rätta till låsplattorna genom att vrida nyckelnsa samtidigt lätt framåt.

    ETrrän Du är beredd att skjuta. Ta alltid ut patro-. Kliv aldrig över ett staket, klättra till ett trädöver ett dike med ett laddat vapen. om att pipan är rengjord innan du sätter i ende med igentäppt pipa kan orsaka allvarliga

    n.tt för ett vapen med slutstycke. Höj slutstycks-ka. När slutstycket pressas framåt, förs patronenvrida handtaget nedåt blir systemet låst och me-pnet är försett med KEY CONCEPT® säkert lås- handhas endast när det är upplåst.nliga på/av typen. När den används (utgångslä-utstyckshandtaget i den låsta positionen. I den AV, vilket visas genom ett rött varningsmärker spänd, är det röda varningsmärket (F) synligtröda märket på nyckeln (H) är också synligt, omONCEPT® säkert låssystem. Vapnet är sedan

    vård, funktion eller användning av ditt vapen, kontakta din handlare ellerdirekt fabriken. Innan Du använder ditt vapen, lär dig ordentligt dess han-tering och funktion, samt säker vapenbehandling i allmänhet.

    KEY CONCEPT® - SÄKERT LÅSSYSTEM

    KEY CONCEPT® säkert låssystem har byggts med ett ASSA-ABLOY®-låsele-ment på insidan av slutstycksmuttern, nyckel till låset och nyckelförlängare, somgör det lättare att använda nyckeln.Vapnet är utrustat så, att en nyckel är i låset och ytterligare nycklar och nyckel-förlängare packas separat. Nyckelförlängaren är försedd med en ring för att un-derlätta handhavande och förvaring.

    - Laddning utförs på vanligt sähandtaget och dra det sen tillbain i patronläget och genom att kanismen spänd. OBS Om vasystem kan vapnet öppnas och- Säkringen är i princip den vaget) låser också säkringen slfrämre positionen är säkringen(E). Om mekanismen också äbakom slutstycksmuttern. Det vapnet är försedd med KEY Cklart att AVLOSSAS.

    Alla SAKO 75 studsaren har säkringsanordning, som gör mögligt att ladda ochplundra vapnet som säkrat hela tiden. I modellserie finns också väderbeständi-ga modeller av rostfritt stål med plaststock, som har tillverkats med allra moder-naste tillverkningsmetoder. Alla modeller kan utrustas med antingen traditionellfast magasin med ledad botten eller löstagbar clipmagasin. Patronutkastningenhar ordnats med funktionsäkert, mekaniskt utkastare. Alla modeller kan levere-ras med snälltryck som extra tillbehör.

    GÖR DETTA INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA VAPNETSAKO-studsaren har i fabriken skyddats med skyddsolja, som skall avlägsnasinnan Du börjar använda vapnet.- Torka av överflödig olja på slutstycke, patronläge och låda.- Torrdra loppet med en mjuk tyglapp. OBS! Börja vid patronläget, dragmot mynningen, i ett drag.- Se till, att stötbotten och låsklackarna (A) är rena och alla ytorna (A - C) (Bild 2)lätt inoljade med vapenolja.- Kolla sikte och korn.- Kontrollera, att de två stockbultarna 1 och 2 (Bild 1) är ordentligt åtdragna.OBS! Detta göres inför varje säsong då stocken lätt torkar i uppvärm-da rum under vinterhalvåret.- Kolla, att pipan inte ligger an mot framstocken. Ett ca. 0.5 mm tjockt papperskall kunna föras mellan pipan och framstocken.- För in slutstycket och fäll ner slutstyckshandtaget, gör en repetering och kon-trollera, att mekanismen fungerar klanderfritt.- Slutstycket kan avslägsnas från lådan genom att dra det bakåt och trycka sam-tidigt slutstycksspärren (D Bild 5). OBS! Om vapnet är försett med KEY CON-CEPT® säkert låssystem, kan slutstycket öppnas och användas endast om sä-kerhetslåset är upplåst.Nu är din studsare färdig till personlig inskjutning eller montering av kikarsikte.Vid montering av ev. kikarsikte använd originalfästen, som passar direkt i defrästa spåren i lådan. Detta underlättar monteringen och eliminerar skador påkikarsiktet pga. felaktiga fästen eller felaktig montering.OBS! När Du har, efter har läst denna bruksanvisning, något att fråga från

    LÅSNING AV VAPNET

    KEY CONCEPT® säkert låssynär mekanismen är avspänt (aOBS. Var absolut säker på aspänner mekanismen.Mekanismen avspännes genoaren.Vapnet låses genom att dra nyvrida nyckeln moturs tills den kan nu tas bort genom att dra varas tillsammans med andra Man vet att vapnet är låst, närär synlig (Bild 5).

    LÅSA UPP VAPNET

    KEY CONCEPT® säkert låssyscifik nyckel. Vapnet är försetthemmanyckel som också passanvändning i samband medFör att låsa upp vapnet, sätt inbotten och vrid nyckeln medurspå nyckeln (H på Bild 5) visar alägsnas sidledes genom att saOm nyckeln är svår att få i låskort fram och tillbaka och pres

    ANVÄNDNING AV VAPNOBS! Ladda aldrig vapnet fönen så fort du skjutit färdigteller ett jakttorn eller hoppa VARNING! Försäkra dig alltidpatron i patronläget. Avfyranskador på vapnet och skytte

  • LSTOPP (Bild 8)a, som har rekylstopp (B) i bakre fästen, levere-terat.

    EN TILL VAPNETgsskena, som är fäst på lådan, med hjälp av kilfor-

    ild 9.onteras så, att rekylstoppen (B) i bakre fäste lig-

    a i bakre delen av lådan, och bakre ytan av främremed främre ytan av utkastningsöppningen i lådan.

    mer till högra sidan av vapnet och de skall medårt, för att hålla kikarsiktet säkert i sitt läge.

    SIKTET TILL FÄSTENA fästskruvar av ringtopparna skall öppnas. Inne ia skall tänjas försiktigt över kikarstommen. Kika-lastringarna passar till ringfötterna och okularav-skjutställning. Kapställe av plastringarna vore bra

    as, emellertid så löst, att lutningen och ögonav-u kontrolleras. När alla justeringar har gjorts, ring-

    ed sexkantnyckel genom att spänna turvis olika

    RSIKTET FRÅN VAPNETstas från vapnet genom att lösa fästskruvar av bå-gstyckena lossnar från lådan.

    SIKTET TILL VAPNETtill vapnet utan inskjutning genom att sätta fästena fästen ligger an mot spårets främre ända och åt-var av fästningstyckena.

    NET FÖRSEDD MED KIKARSIKTE, skall vapnet inskjutas med dessa patroner, som. Observera, att kulbantabellerna för olika patro-

    net är inskjuten just som i tabellerna. Ytterliggare mellan olika laddningar från samma vapnet följerabellerna. Därför skall vapnet alltid inskjutas medr att skjutas med.tt lägga vapnet stadigt, på något stöd eller ställ-

    t. Sikta genom pipan till målet på cirka 25 - 30 mkontrollera var befinner sig hårkorset av kikarsik-justera hårkorset av kikarsiktet till samma ställeled. (Samma sak kan också göras med hjälp avelliteten av pipan och kikarsiktet.)

    14

    genom att knacka siktskivan försiktigt i höjdled.

    MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SAKO-OPTILOCK-ORIGINALFÄSTENOBS! Innan Du börjar montering av kikarfästena, kontrollera att vapnet in-te är laddat. Behandla vapnet alltid med tillbörlig försiktighet.SAKO-OPTILOCK-originalfästen levereras i förpackningen som sammansatt,skruvarna löst åtdragna eller ringar och fästen i separata förpackningar. I för-packningen finns också verktygen för monteringen.

    MONTERING AV RINGEN TILL FÄSTE (Bild 8)Ringen fästes hårt i sin läge med skruv (A) så, att främre sidan av fästen är pa-rallell med ringfoten.

    När kikarsiktet är fast monteratDu har för avsikt att skjuta mednerna stämmer endast, då vapskall observeras, att skillnadeninte ofta skillnaderna i ballistiktjust den laddning, som kommeInskjutningen skall börja med aning med slutstycket avlägsnaavstånd. Utan att röra vapnet, tet. Om siktlinjena skiljer sig, som pipan, både höjd- och sidsk. kollimator, som visar parall

    För säkerhetsskäl har till funktion av säkringen tillagt, framför säkringstangen-ten, knapp (G), som skall tryckas för att frigöra låsning av slutstyckshandtagetoch göra mögligt att ladda eller plundra vapnet som säkrat.OBS! Mekaniska säkringen har avsett för att hindra skottlossning om av-tryckaren trycktes oavsiktligt. Mekaniska säkringen och andra säkerhets-anordningar hindrar endast dels skottlossning med anledning av andraorsaker. Säkringen är endast en mekanisk anordning. Den ersätter inte sä-ker vapenbehandling.

    JUSTERING AV RIKTMEDELAlla Sako vapen är inskjutna med SAKO patroner på ett avstånd av 100 m. Omträffläget inte är i rätt, måste siktet justeras.

    STANDARD-RIKTMEDEL (Bild 6)Sidojustering kan göras genom att låsskruven (1) på siktet lossas och siktskivan(2) flyttas till höger, om träffläget skall flyttas till höger. Sidojustering kan ävengöras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger, flyttas träffläget tillvänster.Höjdjustering sker genom att byta kornet (5 - 9.5 mm). Varje 0.5 mm förändringav kornhöjden eller i sidled ger ca. 12 cm träfflägesförändring på 100 m. Vid byteav det laxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att pressa det bakåtfrån mynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt stöd för korn-klacken när kornet knackas i sidled. Vid mindre justering (under 10 cm) uppåtkan kornet också försiktigt filas ner.

    BATTUE-RIKTMEDEL (Bild 7)Sidojustering kan göras genom att flytta kornet i sidled. Flyttas kornet till höger,flyttas träffläget till vänster. Höjdjustering sker genom att byta kornet (7.5 -9.5 mm) eller att förändra siktskivas höjdjustering. Varje 0.5 mm förändring avhöjden eller i sidled ger ca. 12 cm träfflägesförändring på 100 m. Vid byte av detlaxade kornet måste kornskyddet avlägsnas genom att pressa det bakåt frånmynningen. Knacka kornet i sidled. Se till att ha ordentligt stöd för kornklackennär kornet knackas i sidled.Höjdjustering av siktskivan (2) kan förändras, efter låsskruven (1) har lossats,

    MONTERING AV REKYSAKO-OPTILOCK-kikarfästenras som rekylstopp färdig mon

    MONTERING AV FÄSTFästen fastnar till fastspänninmig fästningstycke (C) enligt BTill SAKO-studsaren fästena mger an mot spårets främre ändfästen kommer ungefär i nivå Fästskruvarna av fästena komsexkantnyckel dragas relativ h

    MONTERING AV KIKARFör montering av kikaren allaringarna liggande plastringarnren lägges i fästena så, att pståndet från ögat är lämplig i att få till vågrätt läge.Ringtopparna kan nu fastsättståndet av kikarsiktet kan änntoppskruvarna kan åtdragas mskruvar.

    LÖSTAGNING AV KIKAKikarsiktet med fästena kan löda fästena så långt, att fästnin

    INFÄSTNING AV KIKARKikarsiktet kan fästas tillbaka så, att rekylstoppen (B) i bakredra därefter ordentligt fästskru

    INSKJUTNING AV VAP

  • 15

    kort med direkttryck ställt på ca. 15 N (1.5 kg).säkring är injusterade på fabriken och skall helstring och andra delar av mekanismen är preci-assats ordentligt på fabriken. De skall ej änd-ar som görs på vapnet kan förminska säker-arliga skador.r säkrast att göra när stocken är demonterat, vil-

    ockbultarna 1 och 2 (Bild 1). Justeringen kan ock-g genom magasinöppningen enligt bild 10.

    S HÅRDHET (Bild 10) (1 kg) till 20 N (2 kg).

    r hårdheten och moturs motsvarande minskar.RINGSKRUVEN SÅ LÅNGT MOTURS ATT NEWTON (1 KG)!

    pressa avtryckaren bakåt på vanligt sätt, då me-ryck utan tryckpunkt. Avtryckarmekanismen kanen sker genom ett mycket lätt tryck på avtrycka-sa avtryckaren framåt tills den hakar upp och är

    RMEKANISMEN ÄR UPPSPÄND I SNÄLL-ET BEHANDLAS MED STÖRSTA FÖRSIKTIG- AVFYRA VAPNET!

    nna avtryckarmekanismen om vapnet är säkrat.snälltrycket har uppspänt, säkraste metoden attn i normalläge är genom att säkra vapnet medket samtidigt löser sig. Snälltryckuppspänningenpna slutstycket, då uppspänningen löser sig när läge. OBS! Om vapnet säkras utan att slag-

    gen avtryckaren och slutstyckshandtaget Dåm att trycka slutstycksfrigöraren, som liggerör att öppna slutstycket för uppspänning.

    ETS HÅRDHET (Bild 11)säkrast att göra när stocken är demonterat, vilketbultarna 1 och 2 (Bild 1). Justeringen kan ocksåenom magasinöppningen enligt bild 10. Avtryck-för 10 - 20 N (1 - 2 kg) avtrycksvikt i normalläge.l 13 - 15 N (1.3 - 1.5 kg) vid leverans från fabrik.rmaltrycket, då det påverkar snälltryckets funk-

    s med skruven (1). När skruven vrides medurss. Skruven (1) är självlåsande och kan vridesktyg.

    som säkrat. Löstagbar magasin avlägsnas från vapnet genom att dra, med pek-fingret, bakåt magasinspärret, som ligger framför magasinet, så att magasinetfaller till handen nedanför det. Därefter magasinet kan plundras eller transpor-teras som laddad. Fast magasin kan plundras genom att trycka på magasin-spärret framför varbygeln då magasinbotten öppnar sig och patronerna kan av-lägsnas underifrån.Patronen i patronläget kan tas ur när vapnet fortfarande är säkrat, genom atttrycka slutstycksfrigörare, som ligger framför säkringstangenten, och öppnaslutstycket, då patronen som hålls av utdragaren, är lätt att ta till hand.

    kan slagstiftet spännas genoframför säkringstangenten, f

    JUSTERING AV TRYCKÄndring av tryckets hårdhet är sker genom att avlägsna stockgöras med passande verktyg garmekanismen är konstruerad Tryckets hårdhet är justerat tilHårdheten bör inte ökas för notion. Tryckets hårdhet justeraökar hårdheten på trycket. Obendast med välpassande ver

    Först efter denna preliminära ungefärliga riktning lönar det sig att gå till inskjut-ning genom att skjuta på cirka 100 - 150 m avstånd. Bäst är att skjuta med hjälpav gott stöd, genom att stödja vapnet antingen under förstocken eller under för-stocken och under kolven på till exempel sandsäckar. Aldrig stödja ditt vapenunder pipan eller skjuta med hjälp av hård stöd, träffbilden kan då variera.Följ justeringsvärden och anvisningar för kikarsiktet.

    MAGASINETAlla SAKO 75 studsaren kan levereras med antingen traditionell fast magasinmed ledad botten eller löstagbar clipmagasin. Växlingen efteråt är också mög-ligt.

    PATRONEROBS! Försäkra dig alltid om användning av patroner av rätt kaliber för Dittvapen. Använd endast högkvaliteta, fabriksladdade patroner. Användningav hemmaladdade, handladdade, omladdade eller andra ostandard ammu-nition kan orsaka skador till vapnet och allvarliga skador till skytten ellernågon annan, och garantin ansvarar inte för skador ock olyckor, som harorsakat av dess användning. Felaktiga laddningar kan vara särskilt farliga.Använd alltid patroner, som uppfyller krav av internationella kontrollan-läggningar (SAAMI eller CIP).Använd aldrig smutsiga, våta, oxiderade, tillbucklade eller skadade patroner.Aldrig inolja patronerna. Alla nämnda saker gör patroner farliga, och kan orsakaskador till vapnet eller skytten.

    LADDNING AV MAGASINBåde fast och löstagbar magasin kan laddas så, att patronerna trycks nedåt in imagasinet när slutstycket är i öppet läge. Löstagbar magasin kan också laddaslöst från vapnet på samma metod.OBS! För säkerhetsskäl rekommenderas, att vapnet säkras efter laddning,innan slutstycket stänges.

    PLUNDRING AV VAPNETNär vapnet plundras, rekommenderas att det alltid för säkerhetsskäl hanteras

    STANDARDTRYCKET- Trycket är mycket exakt och - Avtryckarstång, upphak och ej ändras. OBS! Upphak, säksionarbetade och de har inpras eller växlas. Alla ändringheten och öka risken för allv- Ändring av tryckets hårdhet äket sker genom att avlägsna stså göras med passande verkty

    ÄNDRING AV TRYCKET- Trycket är justerbart från 10 N- Vrid skruv (1) medurs så ökaOBS! VRID ALDRIG JUSTETRYCKET UNDERSTIGER 10

    SNÄLLTRYCKVapnet kan avfyras genom att kanismen fungerar som direkttäven spännas så, att avfyrningren. Detta sker genom att presspänd.VARNING: NÄR AVTRYCKATRYCKSLÄGE MÅSTE VAPNHET - DÅ MINSTA STÖT KANDet är inte mögligt att uppspäOm vapnet inte avfyras efter återställa avtryckarmekanismesäkringstangenten, då snälltryckan också bli löst genom att öpslutstycket kommer till sitt övrestiftet är spänt, låser säkrin

  • Rronläget mot mynningen.h tillbaka i loppet, utan från patronläget till myn-

    a putskäppar som ej skadar loppet.a loppet från tombak, som syns som kopparfär-t inspekteras. För detta finns det olika solvents

    vars användningsföreskrifter det är gott att följa. skjuta osäkert och oxiderar mycket lättare än or-

    lätt.

    andlad med stockolja, som skyddar mot fukt ochormalt stocken skall vårdas genom att torka denken invändigt inoljad. Skyddsverkan av oljeytbe-s genom att gnida in original SAKO-stockolja re-

    ebehandlingen ger samtidigt vacker djup ton åtyckmärken. Ytskador av lackerade stocken skallecialisten. Syntetiska stocken av “all-weather”-

    ild vård.

    LOY®-LÅSET

    A-ABLOY® låset skall fungera felfritt, skall det pe-ållas med en droppe SAKO vapenolja (eller jäm-ras att låset fungerar.

    Rr används den nyckel-kod som medföljer vapnet.

    handlare/importör erhålla ytterligare nycklar frånga förvara denna nyckelkodetikett och vi rekom- baksidan av denna manual.

    16

    bild 13) före spännkurvan.

    RENGÖRING EFTER ANVÄNDNINGKontrollera att ingen patron finns kvar i patronläget eller magasinet. Tag ut slut-stycket och olja in loppet med solvent/vapenolja. Vapnet kan förvaras som så-dant en någon tid.Slutstycket, såsom alla yttre ståldelar rengörs och oljas in lätt med inoljadputslapp. Det finns ingen orsak att försumma vapenvård, även om det är fråganom “all-weather”-modell tillverkad av rostfritt stål.

    JUSTERING AV SNÄLLTRYCKET (Bild 11)Med uppspänt snälltryck är avtrycksvikten 2 - 2,5 N (200 - 250 g) och kan intejusteras. Skruven (2) justerar avståndet mellan avtryckarstången och avtryckar-fjäderns pistong. Avståndet skall vara så litet som möjligt. Helst så att ytorna lättberör varandra. Om beröringen blir för hård, fungerar inte snälltrycket. Obs.Skruven (2) är självlåsande och skall inte onödigtvis röras för att behållasin funktion.

    JUSTERING AV SÄKRINGENSäkringen är justerad för gott på fabrik. Om någon del av säkringsmekanismenmåste bytas, skall hela avtryckarmekanismen returneras till fabriken för dennaåtgärd.

    ISÄRTAGNING OCH IHOPSÄTTNING AV SLUTSTYCKETUnder normala förhållanden behöver man inte demontera slutstycket, men omdet finns anledning att tro att fett eller tjock olja trängt in, bör slutstycket rengörasinvändigt om vapnet skall användas i sträng kyla t.ex. vid toppfågeljakt.Om vapnet är försett med KEY CONCEPT® kan slutstycket öppnas och tas bortendast, när säkerhetslåset är upplåst.Efter att slutstycket avlägsnats från vapnet, vrider man tändstiftshylsan medurstills dess hakning med slutstycket blir befriad och tändstifthelheten slår upp bak-åt. Därefter kan tändstiftshylsan och tändstiftet samt fjädern med fjäderstyrningavlägsnas från slutstycket. För rensning behöver man inte demontera slutstyck-et vidare.När delarna har avfettats och inoljats med en tunn vapenolja med låg fryspunkt,slutstycket ihopsättas tvärtomt ordning. Om slutstycket är försett med KEYCONCEPT® skall det vara upplåst (röd punkt syns), när man sätter ihop detigen. Sätt tillbaka tändstiftshylsan, tändstiftet samt fjädern med fjäderstyrningså, att tändstiftmutterns uppspänningsansatsen sitter mittemot slutstyckshand-taget och tändstiftshylsans hakansatsen passar till dess utrymme i slutstycketsbakre ända (Bild 12).Spänn slagfjädern genom att pressa tändstiftshylsan mot baksidan av slutstyck-et och vrida samtidigt moturs tills tändstiftsmuttern stoppar i det lilla haket (D i

    RENGÖR PIPAN SÅ HÄ- För alltid putslappen från pat- Drag inte putslappen fram ocningen i ett drag.- Upprepa tills loppet är rent.- Använd endast raka och styv- Det är gott att då och då rensgad när främre delen av loppeoch mekaniska specialämnen,Svårt nedsmutsade loppet kandentligt rensade.- Efter rengöring olja in loppet

    SKÖTSEL AV STOCKENStocken är lackerad eller ytbehförhindrar att stocken slår sig. Nefter användning och hålla stochandlingen behöver underhållagelbundet eller vid behov. Oljstocken och döljer repor och trinlämnas till reparation hos spmodellen behöver ingen särsk

    SKÖTSEL AV ASSA-AB

    För att försäkra sig om att ASSriodvis (en gång per år) underhförbar olja), därigenom garante

    YTTERLIGARE NYCKLAFör att erhålla ytterligare nycklaGenom denna kan Du hos er SAKO Oy. Det är viktigt att nomenderar att Du fäster den på

  • 17

    Vi på Sako är övertygade omatt Sako-studsaren räcker etthelt jägarliv under förutsättningatt den behandlas rätt:

    7. Om vapnet skadas eller havererar under skjutning är det viktigtatt vapnet skyndsamt och i befintligt skick sändes till generala-genten tillsammans med:

    - en redogörelse om vad som inträffat.

    erna som använts.

    r får vapnet tas isär. Sänd ändå aldrigatroner i lopp och magasin.

    ånga skador med hemmaladdad am-

    om användning av patroner av rättnvänd endast högkvaliteta, fabriks-ändning av hemma-laddade, hand-er andra ostandard ammunition kanet och allvarliga skador till skytten garantin ansvarar inte för skador

    rsakat av dess användning. Felakti- särskilt farliga. Använd alltid patro-v av internationella kontrollanlägg-).olut säker på att rätt krut och laddvikt

    rantiansvar för skador förorsakade avammunition som är avsedd för ifråga-

    pliga ögon- och hörselskydd samt för-a i närheten är på samma sätt utrusta-

    visning och upprepa tidvis sakerna dä-nars överlåter vapnet sörja Du för, att

    ed vapnet.

    PATENTSlutstyckssystemet, som används i Sako 75 vapnet, greppområ-det på syntetiska stocken och KEY CONCEPT® säkert låssystemär samtliga skyddade genom patent.

    1. Använd endast SAKO-vapenolja av högsta kvalitet som

    - rengör, skyddar och smörjer.

    2. Försumma inte vapenvården. Om vapnet inte rengöres inomca. 24 timmar efter skjutning kan rostangrepp starta, specielltkänsligt vid fuktigt väder.

    3. Kolla minst en gång per år att de två stockbultarna och övrigaskruvar är ordentligt åtdragna.

    4. Avsluta omedelbart att skjuta och lämna vapnet för kontrolloch åtgärd till en vapentekniker eller generalagenten om nå-gon förändring i vapnets funktion uppstår t.ex.

    - trycket känns annorlunda

    - vapnet klickar

    - säkringen fungerar ej

    - händer patronbrott, såsom gasläcka, tändhattpunktering,hylsbrott eller olikartad ljud under skjutning.

    VIKTIGT. Om vapnet klickar, rikta vapnet bort ifrån Dig ochvänta 30 sekunder innan Du öppnar slutstycket. Slut-stycket kan öppnas med största försiktighet.

    5. Använd enbart originaldelar.

    6. Använd mejslar och verktyg som är avpassade i storlek tillspårskruvar så att dessa inte skadas.

    - tomhylsor.

    - helst ett prov av patron

    Under inga omständighetevapnet som laddat eller p

    8. Tyvärr inträffar allt för mmunition.

    OBS! Försäkra dig alltid kaliber för Ditt vapen. Aladdade patroner. Anvladdade, omladdade ellorsaka skador till vapneller någon annan, ochock olyckor, som har oga laddningar kan varaner, som uppfyller kraningar (SAAMI eller CIP

    Om Du laddar själv var absanvändes.

    SAKO AB åtar sig inget gaannan än fabriksladdad varande vapnet.

    9. Använd vid skjutning lämsäkra dig, att också andrde.

    10. Förvara denna bruksanri. Om Du säljer eller anbruksanvisningen följer m

  • iarize yourself with all safety instructions present-

    with a KEY CONCEPT® safety locking system,u don’t want to anyone to use it.unlocked rifle, open the bolt to check that it is un-e barrel always pointed in a safe direction, alsorearms, even unloaded ones, have to be handledst accidents happen with guns that were believed

    ss you are absolutely sure of your target andr that a bullet from this rifle can cause seriousistance of 8 kilometers (5 miles).

    ial number of the rifle stamped on the side of theber is shown on the side of the barrel. ve ammunition of the correct caliber for youractory manufactured ammunition.separately in the carton. The bolt has been care-re the correct headspace. For safety reasons, do bolt from another rifle. To prevent mistakes, theial number have been etched on the bolt (Fig. 2).le (Fig. 3) or the knob of the key (Fig. 4) at the

    ur rifle is provided with a KEY CONCEPT® safetystem prevents the usage of the rifle without a key, on how to operate it.

    olutely unloaded in a secure, dry place, where it children and unauthorized persons cannot gain

    ith the KEY CONCEPT® safety locking system,u don’t want to anyone to use it.cking system fulfills the gun locking laws in most

    ys to the KEY CONCEPT® safety locking systemf total security. It’s important to keep the keys andre place separate from the rifle.parately in a secure place.

    Nodel 75 was developed to incorporate modernile maintaining SAKO’s tradition: genuine old-ttention is paid to safety and security.

    18

    Maintenance of the ABLOY® lock 22Additional keys 22

    General information 23Patents 23Technical data 48

    Exploded drawing 49Spare parts 62-67

    always store it locked when yoThe KEY CONCEPT® safety locountries.The handling and storage of keis decisive in the perspective okey code label stored in a secuKeep cartridges also stored se

    GENERAL INFORMATIOThe new generation SAKO Mmanufacturing technology whworld craftsmanship. Special a

    SAKO 75 RH OWNER’S MANUAL

    INDEX page

    Index 18

    Handling the rifle 18Identification 18Storage 18

    General information 18-19Maintenance before use 19

    KEY CONCEPT® safety locking system 19

    Operation 19-20Sight adjustments 20Mounting and using the SAKO scope mounts 20-21

    Magazine 21Standard trigger mechanism 21Single-set trigger mechanism 21-22

    Bolt disassembly and reassembly 22Cleaning after use 22Cleaning the barrel 22

    Maintenance of the stock 22

    HANDLING THE RIFLEPrior to handling the rifle, familed in this manual.In case your rifle is provided keep it locked always when yoAlways, when you pick up the loaded. Keep the muzzle of thwhen the gun is unloaded. All ficarefully. Keep in mind that moto be unloaded.WARNING! Don’t shoot unlewhat is beyond it. Remembeinjury or damage even at a d

    IDENTIFICATIONYou will find the model and serreceiver (Fig. 1), while the caliCAUTION! Make sure you harifle. Use only high quality, fThe bolt of your rifle is packed fully fitted by the factory to ensunot interchange your bolt with athree last digits of the rifle’s serIn case you can see the keyhorear face of the bolt shroud, yolocking system. The locking syso familiarize yourself carefully

    STORAGEAlways store your firearm abswill not be damaged and whereaccess to it.In case your rifle is provided w

  • 19

    locking system is designed so that it can be lockedked (fired). The safety also can’t be engaged.ure that there is no cartridge in the chamber

    ing the bolt and simultaneously pulling the trigger.the key chuck sideways to the key knob rail until ithe key counter-clockwise until it stops (half a turn).now be removed by pulling it straight backwards.e stored like other keys on the keyring.as locked when the key is not in the lock and the. 5).

    E

    locking can only be opened with a specific key forpplied with two operational keys with chucks and

    n the lock. The basic key is only for use during with it is prohibited. To unlock the rifle insert the

    ck, push straight forward to the bottom and turn thealf a turn). The red dot on the key knob (H in Fig. 5). The key chuck can now be removed sideways byyring backwards.e lock easily, straighten the locking plates by turn-forth and pushing simultaneously slightly forward.

    rifle until you are ready to begin shooting. Al-oon as you are done shooting. Never cross a a ditch with a loaded firearm.ure the barrel is free of all obstructions beforering with an obstructed barrel may cause seri-

    usual manner for a bolt-action rifle. The action ishandle and then pulling the bolt back. As the bolt is fed into the chamber, and by rotating the han-sed and the rifle is cocked. NOTE! If the rifle isEPT® safety locking system the bolt can ben the safety lock is unlocked.

    usual on/off type. When engaged (rear position),andle in the closed position. In the forward posi-s indicated by the red warning dot (E). If the rifle indicator (F) is visible behind the bolt shroud. The also visible if the rifle is provided with the KEYtem. The rifle is then READY TO FIRE.

    bases and rings manufactured for Sako dovetail receiver and a high quality scope.NOTE! If, after reading this manual, you have any questions about themaintenance, operation or use of your rifle, consult your dealer. Before us-ing the firearm, you must thoroughly familiarize yourself with its use andoperation, and with safe firearm handling in general.

    KEY CONCEPT® SAFETY LOCKING SYSTEM

    KEY CONCEPT® safety locking system is built with an ABLOY® locking elementinside the bolt shroud, key for the lock and the key chuck that makes using thekey easier. The rifle is supplied so that one key is in the lock and additional keysand key chucks are packed separately.The key chuck is provided with a ring for carrying and storing.

    opened by first raising the bolt is pushed forward, the cartridgedle downward the action is cloprovided with the KEY CONCopened and operated only whe- The safety is in principle the the safety also locks the bolt htion the safety is “Off”, which iis also cocked, the red cockingred dot on the key knob (H) isCONCEPT® safety locking sys

    All SAKO rifles based on 75 / III - V actions are provided with the KEY CON-CEPT® safety locking system that prevents usage of the rifle without a key forthe lock. Breaking the lock makes the rifle permanently unusable.All SAKO 75 rifles feature a safety mechanism that allows loading and unloadingthe rifle with the safety engaged. The range also includes all-weather modelsmade of stainless steel and composite stocks made with the newest technology.All models can be supplied with a fixed magazine with a hinged floorplate or thedetachable clip magazine. Ejection is achieved through the use of a reliable me-chanical ejector. Set triggers are available as an option on all models.

    MAINTENANCE BEFORE USEBefore using your new rifle, remove the storage lubricant that is put on each riflebefore it leaves the factory.- Clean excess oil from the bolt and breech area in the action.- Clean the excess oil from the chamber. Then remove the oil from the bore bypushing a dry patch through the barrel, from the breech end to the muzzle.- Check the recessed bolt face and locking lugs (marked A) for excess oil. Makesure that all areas (A - C) are lightly lubricated.- Be sure that the sights are clean and free of debris.- Check the tightness of the fastening screws 1 and 2 (Fig. 1).- To check the fit between the stock and the free floating barrel, a slip of paperroughly 0.5 mm thick should move easily between the barrel and the stock overthe whole length of the barrel.- Insert the bolt into the receiver and make a loading movement to see that theaction is working properly.- The bolt is released from the rifle by pulling the bolt backwards and simulta-neously pressing the bolt release button (D in Fig. 5). NOTE! If the rifle is pro-vided with the KEY CONCEPT® safety locking system, the bolt can be openedand operated only when the safety lock is unlocked.After performing the checkpoints above, your rifle is now ready for testfiring.However, if a telescopic sight is to be used, attach the mounts and scope priorto testfiring.If you want good results with your SAKO, make sure to use only high quality steel

    LOCKING THE RIFLE

    The KEY CONCEPT® safetyONLY when the rifle is uncocCAUTION! Be absolutely swhen uncocking the rifle.The rifle is uncocked by closThe rifle is locked by sliding locks to the key, and turning tThe chuck with the key can The chuck with the key can bThe rifle can be recognized safety indicator is visible (Fig

    UNLOCKING THE RIFL

    The KEY CONCEPT® safetythe each lock. The rifle is suone basic key that also fits imaintenance, and shootingkey with the chuck into the lokey clockwise until it stops (hindicates the rifle as unlockedsimultaneously pulling the keIf the key is not getting into thing the key shortly back and

    OPERATIONCAUTION! Never load the ways unload the rifle as sfence, climb a tree or jumpWARNING! Always make schambering a cartridge. Fious injury.- Loading is performed in the

  • THE ORIGINAL SAKO-OPTILOCK

    rearm is not loaded before fitting the scopeling procedures at all times.e supplied in a box with the screws loosely tight-rate packages. Necessary tools are included in

    TO THE BASE (Fig. 8)ont surface of the base is parallel with the ring

    IL STOP PIN (Fig. 8)els the recoil stop pin (B) is already assembled

    E RIFLEetail on the receiver with a wedge shaped lock-.) of the rear base should fit firmly into the recoil

    of the receiver bridge. The rear of the front basef the ejection opening. Attachment of the basede of the rifle and should be tightened relativelyhe box, to hold the scope correctly in position.

    MOUNTSthe insert ring around the scope tube. Positiont the insert rings fit the ring bases, and the dis-ient from the eye (face) of the shooter. Positionrizontal position. Refit the ringtops and tighten final check for the eye relief and the reticle po-ingtops evenly with the tool included in the box.

    PE FROM THE RIFLEen locking piece (C) and remove the scope.

    OPE TO THE RIFLEy pushing the scope forward, the recoil stop (B)stop groove. Tighten the base screws firmly withighten.

    ED RIFLEurely mounted, the rifle should be sighted in withg. Notice that trajectory tables for cartridges areghted in like in the tables. Notice also, that differ-om the same rifle do not very often follow differ-That’s why the rifle should always be sighted into use.

    20

    beads of different heights (7.5 - 9.5 mm)(.3 to .375 in). Each move of 0.5 mm(.02 in) in height or sideways alters the point of impact by roughly 12 cm (5”) ata range of 100 m (110 yds). Before changing the bead, the hood must be re-moved by pressing it backwards with the palm of the hand. The bead is de-tached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing thebead, the mount must be supported firmly from below. After changing the bead,it is essential to check the windage adjustment.When adjusting the height of the rear sight (2) first loosen the screw (1) and verycarefully tap either up or down.

    Loosen the base screws to loo

    HOW TO REFIT THE SCPut the scope into position. Bshould fit firmly into the recoil the tool provided. Do not overt

    ZEROING IN THE SCOPWhen the scope has been secthe cartridges you will be usinusable only, when the rifle is siences of two different loads frences in the trajectory tables. with a load that you are going

    For safety reasons, the safety is provided with a button (G) that you can push toopen the bolt, for example, to load or unload the rifle while the safety is engaged.CAUTION! The manual safety is to minimize the potential for firing in theevent of an unintentional pulling of the trigger. The manual safety and thegun’s other safety features provide only partial protection against firingfrom other causes. The safety is only a mechanical device. It is not substi-tute for safe firearm handling.

    SIGHT ADJUSTMENTSAll SAKO rifles with open sights have been zeroed in at the factory at 100 m(110 yds) with SAKO ammunition. The sights can be, however, adjusted for oth-er ranges and different ammunition.

    STANDARD-SIGHTS (Fig. 6)Windage adjustment can be made either by the front or rear sight. When adjust-ing the rear sight (2) first loosen screw (1), and tap sight blade sideways in di-rection required. Front sight adjustments will be opposite to rear sight adjust-ments. To move the impact to the right, adjust front sight to the left.Vertical adjustments are made by changing the bead. Your dealer can supplybeads of different heights (5 - 9.5 mm)(.2 to .375 in). Each move of 0.5 mm(.02 in) in height or sideways alters the point of impact by roughly 12 cm (5”) ata range of 100 m (110 yds). Before changing the bead, the hood must be re-moved by pressing it backwards with the palm of the hand. The bead is de-tached by tapping it off its mount in a sideways direction. While removing thebead, the mount must be supported firmly from below. After changing the bead,it is essential to check the windage adjustment. If the rifle shoots a little low(max. 10 cm = 4”), height adjustment may also be carried out by carefully filingdown the tip of the bead.

    BATTUE-SIGHTS (Fig. 7)Windage adjustment can be made by moving the bead sideways in the oppositedirection the point of bullet impact should move. To move the impact to the right,adjust front sight to the left. Vertical adjustments are made by changing the beador by changing the height adjustment of the rear sight. Your dealer can supply

    MOUNTING AND USINGSCOPE MOUNTSCAUTION: Be sure that the fimount. Use safe firearm handOriginal SAKO scope mounts arened or rings and bases in sepathe box.

    HOW TO FIT THE RING Tighten screw (A) so that the frbase.

    HOW TO FIT THE RECOIn scope mounts for SAKO modon the rear base.

    FITTING MOUNTS TO THThe base is mounted on the doving piece (C), as shown in Fig. 9SAKO models: The recoil stop (Bstop groove milled into the rear should be level with the front oscrews should be on the right sifirmly, with the tool included in t

    FITTING SCOPE TO THELoosen ringscrews; carefully fit the scope in the mounts so, thatance of the ocular piece is sufficthe cut at the insert ring in a hothe ring screws loosely, give thesition (upright), and tighten the r

    REMOVAL OF THE SCOs

  • 21

    d by pressing the magazine catch located in frontoorplate is opened and the cartridges can be re-

    m the chamber, with the safety still engaged, bye button and opening the bolt, in which case it isd by the extractor.

    ECHANISMd the trigger pressure is set at the factory to ap-

    nd safety are set at the factory and need no ad-N! The sear engagement, safety and other precision mechanisms, which were properly should not be altered, modified or changed.may decrease its safety and increase the risk

    trigger pressure, the safest way is to detach thethe trigger guard fastening screws. Trigger pres- a proper tool, through the magazine opening, as

    T (Fig. 10)ted from 10 to 20 Newtons (2 to 4 lbs) with the

    will increase the pressure. Turning the screwe pressure.

    ASONS DO NOT ATTEMPT TO REDUCE TRIG- NEWTONS (2 LBS).

    MECHANISMe trigger, squeeze rearwards in the normal fash- also be “SET” by pushing the trigger forward un- fired with only a light touch. WARNING! WHEN

    T” POSITION, THE RIFLE MUST BE HANDLEDNY SHOCK OR VIBRATION CAN DISCHARGE

    ET” position, the safest method is to engage. If the rifle is cocked, with SAFETY ON, the trig-ET” position. NOTE! When the safety is in the

    gger mechanism and the bolt. The rifle can be bolt handle release button, located in front ofening the bolt to cock the mechanism.

    LOADING THE MAGAZINEThe fixed or detachable magazine can be loaded by pressing the cartridge downinto the magazine, when the bolt is in the open position. The detachable maga-zine can also be loaded while it is not in the rifle.CAUTION! Engage the safety before closing the bolt to reach the safestmethod of handling the rifle.

    REMOVING THE CARTRIDGES FROM THE RIFLEFor safety reasons, the safety should always be in the “ON” position when re-moving cartridges from the rifle. The detachable clip magazine is removed bypressing the magazine release backwards. The release is located in front of themagazine and allows the magazine to drop into your hand, when depressed withthe forefinger. The magazine can then be unloaded, or transported as loaded.

    WITH EXTREME CARE, AS ATHE RIFLE.To return trigger to the “UNS“SAFETY ON” or open the boltger CANNOT be put into the “S“ON” position, it locks the tricocked only by pressing thethe safety button, and by op

    To start sighting in procedure, place the rifle solidly on the some kind of benchrest or other support, and remove the bolt. Look at the target through the boreat about 25 - 30 m (27 - 33 yds) distance. Then look, without moving the rifle,through the scope, and adjust windage and elevation so, that reticle centers ontarget. (Same thing can be done also with a collimator, that you can use to checkthe alignment of the bore and the scope.)After this preliminary ocular zeroing in, it is worthwhile to proceed to final sight-ing in by shooting at 100 - 150 m (100 - 150 yds) distance. The best way is toshoot from a good bench rest, supporting the rifle on, for example, sandbags ei-ther from the fore-end, or from the fore-end and the butt stock. Never supportyour rifle from the barrel, or shoot by using a hard support, as grouping can bedramatically affected.Otherwise, follow adjustment directions given in instructions of telescopic sightthat is used.

    MAGAZINEAll SAKO Model 75 rifles can be supplied with detachable clip magazine or fixedmagazine with hinged floorplate as option. It is also possible to make thischange afterwards.

    AMMUNITIONCAUTION! Make sure you have the correct caliber ammunition for this fire-arm. Use only high quality, factory manufactured ammunition. The use ofreloaded, handloaded, remanufactured or other non-standard ammunitionvoids all warranties, and may cause severe damage to the firearm and se-rious injury to the shooter or others. Improperly loaded ammunition canbe extremely dangerous. Always use ammunition that complies with in-dustry performance standards established by the Sporting Arms and Am-munition Manufacturers Institute, Inc. (SAAMI) or Commission Internatio-nale Permanente pour l’Epreuve des Armes à Feu portatives (C.I.P.)Do not use cartridges that are dirty, wet, corroded, dented or damaged. Do notoil cartridges. Any of these things can make the ammunition dangerous, and cancause damage to the firearm or injury to the shooter.

    The fixed magazine is unloadeof the trigger guard, until the flmoved from underneath.A cartridge can be removed fropressing the bolt handle releaseasy to remove a cartridge hel

    STANDARD TRIGGER M- The trigger has no first pull anprox. 15 Newtons (3 lbs).- Both the sear engagement ajustment of any kind. CAUTIOcomponents of the action areadjusted at the factory. TheyModifications to the firearm of serious injury.- Should you wish to alter the stock first. To do this, remove sure can also be adjusted, withshown in Fig. 10.

    TRIGGER ADJUSTMEN- The trigger pull can be adjusscrew 1.- Turning the screw clockwisecounterclockwise will reduce thWARNING! FOR SAFETY REGER PRESSURE BELOW 10

    SINGLE-SET TRIGGERFor use as a normal single-stagion. The trigger mechanism cantil it stops. The rifle can now beTHE TRIGGER IS IN THE “SE

  • ed against the bolt, and simultaneously turnedcking piece cam stops in the notch (D in Fig. 13)

    check that all cartridges have been removed bothmber. Remove the bolt and push an oily cleaningis the rifle can be stored in this condition for some

    ther external metal parts lightly with an oily cloth.glected even in case of the “all-weather” model

    Ld be used when cleaning the barrel:ng patch from the breech end.ply push the patch through the barrel and out necessary.sturdy and smooth cleaning rods. occasionally from the barrel tombac fouling, thathe front part of the bore is examined. There areal cleaners for this purpose, and we recommend

    by their manufacturers. Badly fouled barrels canrode much easier than carefully cleaned ones.arrel should be lightly oiled.

    STOCKh oil or it is lacquered, which stops moisture fromwarping. Normally it is necessary to just dry thenside of the stock oiled. To keep the oilstock iniped over occasionally with original SAKO stockbeen damaged, it is best to have any restoration synthetic stock of the “all-weather” model doesnce.

    ABLOY® LOCK

    of the ABLOY® lock, it should be periodicallyO gun oil (or comparable oil) once a year, whiche lock.

    ith the rifle include a key code label where the first for key cutting. By using this hidden code, it is from your dealer/importer or SAKO LTD.key code label and it is advisable to stick it on the

    22

    can be opened and removed only when the safety lock is unlocked.Having removed the bolt from the firearm, the firing pin assembly is removed byturning the bolt shroud clockwise until its locking notches are disengaged fromthe bolt body and the bolt shroud springs backwards. Having done this, the boltshroud and firing pin assembly, with the spring and spring guide, can be re-moved from the bolt. Normally it is not necessary to disassemble the bolt anyfurther for cleaning purposes.Having cleaned the bolt, reverse the order to reassemble. If the bolt is providedwith the KEY CONCEPT® safety locking system, it should be unlocked (red dotis visible) when reassembling the bolt. First insert the firing pin assembly, withthe spring and spring guide, into place with the bolt shroud so, that cocking pieceis on the opposite side of the bolt handle and the locking notches of the boltshroud are fitted into position at the rear end of the bolt body (Fig. 12).

    MAINTENANCE OF THE

    To ensure faultless operationmaintained with a drop of SAKwill ensure easy operation of th

    ADDITIONAL KEYSThe additional keys supplied wnumbers indicate hidden codepossible to get additional keysIt is important to safeguard the back page of this manual.

    TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 11Should you wish to alter the trigger pressure, the safest way is to detach thestock first. To do this, remove the trigger guard fastening screws. Trigger pres-sure can also be adjusted, with a proper tool, through the magazine opening, asshown in Fig. 10. The trigger mechanism is constructed for 10 - 20 Newtons (2 -4 lbs) trigger weight in the single-stage position. The trigger weight is adjustedto 13 - 15 Newtons (3 lbs) at the factory. To be sure that the single-set triggeroperates correctly in all circumstances, the trigger weight should not be in-creased. The trigger weight can be adjusted with the screw (1). Turning thescrew clockwise will increase the trigger weight. NOTE! Screw (1) is self-lock-ing and requires a proper tool.

    SET-TRIGGER ADJUSTMENT (Fig. 11)When the trigger is in the “SET” position, the trigger weight is 2 - 2.5 Newtons(7 - 9 oz.) and cannot be adjusted. The screw (2) adjusts the gap between thetrigger and the plunger of the trigger weight spring. This gap feels as creep inthe unset stage and should be as small as possible. Preferably the screw shouldlightly touch the plunger. On the other hand, if the pressure between the screw(2) and the plunger is too heavy, it may prevent the set-trigger from working.NOTE! Screw (2) is self-locking and unnecessary adjustments should beavoided to keep the self-locking device in good condition.

    SAFETY ADJUSTMENTThe safety is permanently adjusted at the factory. However, if the trigger, triggersear or safety lever has to be changed, the safety must be re-adjusted. For thisoperation the trigger mechanism must be returned to the factory in Finland.

    BOLT DISASSEMBLY AND REASSEMBLYIt is not generally necessary to disassemble the bolt. But, in case too much oilhas accumulated inside the bolt, which can cause stiffness or misfires, it shouldbe cleaned. If you intend to use the firearm in cold weather, removal of excessoil in the bolt is particularly important.If the rifle is provided with the KEY CONCEPT® safety locking system, the bolt

    The bolt shroud is then pushcounter-clockwise, until the cobefore the cocking slope.

    CLEANING AFTER USEBefore commencing cleaning, from the magazine and the chacloth through the bore. After thtime.Clean the bolt, as well as the oMaintenance should not be nemade of stainless steel.

    CLEANING THE BARREThe following procedure shoul- Always push the cleaning/oili- Do not scrub the barrel, simthrough the muzzle. Repeat as- Use only absolutely straight, - It is also advisable to removelooks like bullet copper when tvarious solvents and mechanicto follow the instructions givenshoot inaccurately and will cor- After thorough cleaning, the b

    MAINTENANCE OF THEThe stock has been treated witbeing absorbed and prevents stock after use and keep the igood condition, it should be woil. If the lacquered stock has performed by a specialist. Thenot need any special maintena

  • 23

    By following the fewsimple maintenanceprocedures listed below,Sako rifles will providea lifetime of service:

    7. If the rifle is damaged while shooting, send your rifle to the deal-er/importer and include:

    - an explanation of what has happened.

    - the cartridge case (with which the damage occurred).

    cartridges.

    t dismantle the rifle. Do not, ever

    ost exclusively when using hand-

    ave the correct caliber ammuni-y high quality, factory manufac-se of reloaded, handloaded, re-n-standard ammunition voids alle severe damage to the firearm shooter or others. Improperlye extremely dangerous. Alwaysplies with industry performancethe Sporting Arms and Ammuni-te, Inc. (SAAMI) or Commissione pour l’Epreuve des Armes à

    cartridges, make absolutely surect charge and type of powder.

    y liability for any damage or injuriesded or otherwise improper ammu-

    r protection whenever you shoot, close to you are similarly protect-

    view it periodically. If you sell or the manual goes with it.

    PATENTSThe bolt guiding system that is used in Sako 75 actions, the gripareas of the synthetic stock and the KEY CONCEPT® safety lock-ng system are protected by patents.

    i

    1. Use only the best quality SAKO gun oil (or comparable oil),which can

    - clean, protect and lubricate

    2. Corrosion can begin within 24 hours if the rifle is not cleanedafter firing. This is especially true in damp conditions.

    3. At least once a year, check the tightness of all screws includ-ing stock and receiver screws.

    4. Stop shooting immediately, and take the rifle to an authorizedgunsmith or ship to the manufacturer/importer if any changesin the functioning of your firearm are noticed. For example:

    - the functioning of the trigger mechanism has changed.

    - the rifle does not fire the cartridge (misfires).

    - the safety does not operate.

    - there is any cartridge malfunction, such as spitting gas, apunctured primer, a bulged or ruptured case or a differentsound when firing.

    CAUTION! In the case of misfire point the rifle in safe direc-tion and wait 30 seconds before opening the bolt. Thebolt should be opened with extreme care.

    5. Use only original factory spare parts.

    6. When loosening or tightening screws, ensure that the screw-driver is of appropriate size and shape. Poor tools will dam-age the screwheads and the general appearance of the rifle.

    - preferably a sample of the

    In these circumstances do nosend a loaded firearm.

    8. Damage to rifles occurs almloaded cartridges.

    CAUTION! Make sure you htion for this rifle. Use onltured ammunition. The umanufactured or other nowarranties, and may