s.a. katia,...confección del calendario: realizar una doble vuelta de 1 cm en los laterales y parte...

2
CGP1 Xmas Advent Calendar AW 2020 / 2021 ORIGINS 150 cm 64 cm 60 cm 47 cm Copyright © FIL KATIA, S.A.

Upload: others

Post on 15-Aug-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CGP1Xmas Advent Calendar

AW 2020 / 2021

ORIGINS

150 cm

64 cm

60 cm47 cm

Copyri

ght ©

FIL KATIA, S

.A.

ENGLISH

Materials required:1 wooden pole: 19 5/8” (50 cm) long.Fine cream cord to hang the calendar: 31 1/2" (80 cm)

Calendar seam allowances: 1 5/8” (4 cm) along the upper edge and 3/4" (2 cm) at the sides and along the lower edge.

Pocket seam allowances: 1 1/8” (3 cm) along the upper edge and 3/8” at the sides and along the lower edge.

Making the advent calendar:Make a double hem along the sides and lower edge: turn 3/8” (1 cm) of fabric inwards twice and sew the hem edges in place. Next, iron 3/8” (1 cm) of fabric inwards along the upper edge and then fold and iron a further 1 1/8” (3 cm) inwards, to create a casing to pass the wooden pole through, and sew in place.

Pockets:On the calendar, the position of each pocket is indicated by markings where the lower left edge of each pocket will be placed. Position the pockets so that the numbers corres-pond to form the calendar.

Sew the pocket hems: iron 3/8” (1 cm) of the upper edge inwards, then fold and iron another 3/4” (2 cm) inwards and sew in place. Fold and iron 3/8” (1 cm) inwards at the sides and along the lower edge. Position the pockets as indicated by the pattern markings and sew in place.

To finish, pass the wooden pole through the upper casing and tie the cord to each end of the pole so the advent calendar can be hung.

ESPAÑOL

Materiales necesarios:1 listón de madera redondo de 50 cm de longitud.Cordón fino de color crudo para colgar el calendario: 80 cm.

Márgenes de costura del calendario: 4 cm en la parte superior y 2 cm en los laterales y parte inferior.

Márgenes de costura de los bolsillos: 3 cm en la parte superior del dobladillo y 1 cm en los laterales y parte inferior.

Confección del calendario: Realizar una doble vuelta de 1 cm en los laterales y parte inferior del calendario y coser. Planchar 1 cm en la parte superior y a continuación doblar y planchar 3 cm para realizar un túnel para pasar el listón de madera, sujetar con un pespunte.

Bolsillos: En el calendario, las marcas de posición de los bolsillos están indicadas en el margen inferior izquierdo de cada uno de ellos. Situar los bolsillos de manera de que los números sean correlativos para formar el calendario.

Para coser el dobladillo de los bolsillos, planchar 1 cm en la parte superior y a continuación, doblar y planchar 2 cm, sujetar con un pespunte. Doblar y planchar las costuras inferiores y laterales a 1 cm. Situar los bolsillos en la posición según las marcas de patrón y coser.

Para finalizar, pasar el listón de madera por la parte superior y anudar el cordón en los extremos para poder colgar.

DEUTSCH

Benötigtes Material: 1 runde Holzstange mit 50 cm Länge.Dünne, naturweiße Kordel zum Aufhängen des Kalenders: 80 cm

Nahtzugaben des Kalenders: 4 cm am oberen Rand und 2 cm an den Seitenrändern und am unteren Rand.

Nahtzugaben der Taschen: 3 cm am oberen Rand (Saum) und 1 cm an den Seitenrändern und am unteren Rand.

Anfertigung des Kalenders: An den Seitenrändern und am unteren Rand einen 1 cm breiten doppelten Umschlagsaum machen und nähen. Den oberen Rand 1 cm umschlagen und bügeln, danach noch einmal 3 cm umschlagen und bügeln, um einen Tunnelsaum anzufertigen, durch den die Holzstange durchgezo-gen wird, und mit einer Steppnaht nähen.

Taschen: Am Kalender sind die Stellen, wo die Taschen angenäht werden, am unteren linken Rand der Taschen markiert. Die Taschen in fortlaufend durchnummerierter Reihenfolge auf den Kalender legen, um den Kalender zu formen.

Für den Saum der Taschen den oberen Rand 1 cm umschlagen und bügeln, danach noch einmal 2 cm umschlagen, bügeln und mit einer Steppnaht nähen. Die Nahtzugaben an den Seitenrändern und am unteren Rand 1 cm umschlagen und bügeln. Die Taschen auf die im Schnittmuster markierten Stellen auf den Kalender legen und annähen.

Zum Schluss die Holzstange durch den Tunnelsaum am oberen Rand des Kalenders ziehen und die Kordel zum Aufhängen an den Enden der Stange mit einem Knoten befestigen.

ITALIANO

Materiale necessario:1 bastone rotondo in legno lungo 50 cm.Cordoncino sottile color greggio per appendere il calendario: 80 cm.

Margini di cucitura del calendario: 4 cm sulla parte superiore e 2 cm sui lati e la parte inferiore.

Margini di cucitura delle tasche: 3 cm sulla parte superiore dell’orlo e 1 cm sui lati e la parte inferiore.

Realizzazione del calendario: Realizzare un doppio giro di 1 cm sui lati e la parte inferiore del calenda-rio e cucire. Stirare 1 cm sulla parte superiore e poi piegare e stirare 3 cm per realizzare un orlo in cui inserire il bastone di legno, fissare con un punto indietro.

Tasche: Nel calendario, le parti in cui posizionare le tasche sono indicate nel margine inferiore sinistro di ciascuna di esse. Collocare le tasche in modo che i numeri siano sequen-ziali per formare il calendario.

Per cucire l’orlo delle tasche, stirare 1 cm sulla parte superiore e poi piegare e stirare 2 cm, fissare con un punto indietro. Piegare e stirare le cuciture inferiori e laterali a 1 cm. Sistemare le tasche dove marcato sul modello e cucire.

Infine, passare il bastone di legno sulla parte superiore e annodare il cordoncino sulle estremità per poter appendere il calendario.

FRANÇAIS

Fournitures :1 barre ronde de bois de 50 cm de long.Cordon fin de couleur écrue pour suspendre le calendrier : 80 cm.

Marges de couture du calendrier : 4 cm en haut et 2 cm sur les côtés et en bas.

Marges de couture des poches : 3 cm en haut (ourlet) et 1 cm sur les côtés et en bas.

Confection :Faire un double rentré de 1 cm sur les côtés et sur le bas puis coudre. Au fer à repasser, marquer un rentré de 1 cm sur le haut puis un second rentré de 3 cm pour former le gousset où passer la barre de bois. Piquer près du bord.

Poches : Sur le calendrier, les repères de positionnement des poches sont indiqués en bas à gauche de chaque poche. Placer les poches dans l'ordre des numéros pour former le calendrier de l'Avent.

Pour faire l'ourlet des poches, marquer au fer, sur le haut, un rentré de 1 cm puis un second rentré de 2 cm. Piquer sur l'envers près du bord. Marquer au fer un rentré de 1 cm sur les côtés et sur le bas. Placer les poches comme indiqué sur le patron et les coudre en place.

Pour terminer, passer la barre de bois dans le gousset du haut et nouer le cordon aux extrémités pour suspendre le calendrier.

NEDERLANDS

Benodigd materiaal:1 ronde houten lat met een lengte van 50 cm.Dun koord kleur écru voor het ophangen van de kalender: 80 cm.

Naadtoeslagen van de kalender: 4 cm bij het gedeelte aan de bovenkant en 2 cm bij de zijkanten en gedeelte aan de onderkant.

Naadtoelagen van de zakjes: 3 cm bij het gedeelte aan de bovenkant van het zoompje en 1 cm bij de zijkanten en gedeelte aan de onderkant.

Vervaardiging van de kalender:Maak een dubbele omslag van 1 cm bij de zijkanten en gedeelte aan de onderkant van de kalender en vastnaaien. Strijk 1 cm van het gedeelte aan de bovenkant, vervol-gens dubbelvouwen en strijk 3 cm om zo een tunnel te verkrijgen voor het doorhalen van de houten lat, vastzet-ten door middel van een stiksteek.

Zakjes: Bij de kalender, staan de markerin-gen van de zakjes aangegeven in de marge aan de linker onderkant van elk van de zakjes. Plaats de zakjes zodanig dat de cijfers correlatief zijn voor het vormen van de kalender.

Voor het naaien van het zoompje van de zakjes, 1 cm strijken bij het gedeelte aan de bovenkant, vervol-gens, dubbelvouwen en strijk 2 cm, vastzetten door middel van een stiksteek. Dubbelvouwen en strijk de naden van de onderkanten en zijkan-ten op 1 cm.

Plaats de zakjes op de positie volgens de markeringen van het patroon en vastnaaien.Als laatste, de houten lat door het gedeelte aan de bovenkant halen en het koord vastknopen aan de uiteinden voor het kunnen ophangen van de kalender.

INSTRUCCIONES PASO A PASO / STEP BY STEP INSTRUCTIONS / ANLEITUNGEN SCHRITT FÜR SCHRITT

ISTRUZIONI PASSO DOPO PASSO / INSTRUCTIONS PAS À PAS / INSTRUCTIES STAP VOOR STAP

Copyri

ght ©

FIL KATIA, S

.A.