s700-pgm manual de usuario - glass-ts.com user-manual... · introducción 1 introducción el...

25
S700-PGM Manual de Usuario

Upload: hoangthien

Post on 14-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

S700-PGM Manual de Usuario

Revisión: 2-01/04/MR

Fecha: 8 de enero de 2004

Cómo utilizar este manual

Cómo utilizar este manual Este manual hace referencia a la unidad portátil de control de gotas de vidrio S700-PGM suministrado por Glass Technology Services Ltd.

Ejemplares adicionales Si así lo desea, puede obtener ejemplares adicionales de este manual escribiendo a la siguiente dirección: Glass Technology Services Ltd., Northumberland Road, Sheffield, S10 2UA. Por favor, especifique el número del manual cuando solicite ejemplares adicionales.

Modificaciones

Cualquier actualización consistirá en un nuevo manual entero que sustituirá completamente a éste.

Reserva Aunque se ha hecho todo lo posible para que la información contenida en este manual sea correcta, Glass Technology Services Ltd. no se hace responsable de cualquier posible error u omisión ni de las consecuencias derivadas de los mismos.

Higiene y seguridad laboral El sistema S700-PGM está pensado para ser utilizado exclusivamente en el control de la velocidad y longitud de las gotas de vidrio. No debe utilizarse para cualquier otro fin diferente al citado. La unidad debe utilizarse únicamente con alimentación a pilas y jamás se empleará mientras permanezca conectada a una fuente de alimentación de red para recargar pilas. La unidad debe utilizarse en todo momento de conformidad con la política y prácticas habituales sobre seguridad e higiene de la planta. La unidad deberá ser utilizada únicamente por personal experimentado y formado en el trabajo con máquinas de moldeado de cristal. En caso de duda, deberá consultarse al director de seguridad e higiene de la planta o a cualquier otro especialista en la materia. Glass Technology Services no acepta ninguna responsabilidad concerniente a la utilización segura de este equipo.

Pág. 3 Manual de Usuario S700-PGM

Table of Contents

Índice 1 Introducción ..................................................................................................................................................................5 2 Teoría de funcionamiento .............................................................................................................................................6

2.1 Teoría de medición ................................................................................................................................................6 2.2 La unidad principal .................................................................................................................................................7

3 Mantenimiento ..............................................................................................................................................................9 3.1 La unidad principal del S700-PGM y su bastidor...................................................................................................9 3.2 Detectores..............................................................................................................................................................9

4 Utilización de la unidad...............................................................................................................................................10 4.1 Características para ahorrar energía / Cómo recargar la pila .................................................................................10

4.2 El sistema de menús............................................................................................................................................10 4.2.1 Menú principal ...............................................................................................................................................10 4.2.2 Pantallas de configuración ............................................................................................................................11 4.2.3 Pantallas de medición ...................................................................................................................................13 4.2.4 Pantallas de comunicación............................................................................................................................15

4.3 Utilización del detector de mano..........................................................................................................................16 4.4 Utilización del detector acoplable (opcional) .......................................................................................................16

5 Aspectos generales del software................................................................................................................................17 5.1 Instalación del software .......................................................................................................................................17

5.1.1 Requisitos del ordenador ..............................................................................................................................17 5.1.2 Instalación .....................................................................................................................................................17 5.1.3 Conexiones....................................................................................................................................................17

5.2 Utilización del software de extracción de datos...................................................................................................17 5.2.1 El interfaz de usuario.....................................................................................................................................18 5.2.2 El menú Sistema ...........................................................................................................................................21 5.2.3 El menú Datos ...............................................................................................................................................22 5.2.4 El menú Ayuda ..............................................................................................................................................24

Pág. 4 Manual de Usuario S700-PGM

Introducción

1 Introducción

El sistema portátil de control de gotas de vidrio S700-PGM ha sido diseñado para medir la longitud y la velocidad de las gotas de vidrio al final del sistema de descarga, justo antes de que éstas se carguen en el molde vacío de una máquina I.S. No obstante, el sistema se puede utilizar en otras posiciones y con otros tipos de máquinas de moldeado del cristal para indicar la longitud y velocidad de la gota de vidrio.

El sistema portátil de control de gotas de vidrio S700-PGM tiene las siguientes características:

• Detector de mano fácil de usar con LED indicador de estado.

• El detector es ajustable, lo que permite tomar medidas en prácticamente todo tipo de sistemas

de descarga.

• Modo de medición de gotas de vidrio - guarda las medidas de la longitud y velocidad de las

gotas de vidrio para su posterior recuperación.

Las medidas van acompañadas del número de la máquina, de la sección y de la cavidad en

las que se toman.

Memoria suficiente para guardar los datos de 2.038 medidas.

El equipo se proporciona con software informático estándar.

Puerto RS232 para la transferencia de datos a un ordenador personal compatible con IBM®.

Memoria no volátil - conserva las medidas después de haberlo apagado.

• Modo GobLI - muestra la longitud de las gotas de vidrio, su velocidad y su diámetro aproximado

en función del peso de la gota.

• Pila de alimentación ligera y recargable que permite más de 3 horas de funcionamiento.

• Modalidad de descenso automático de la alimentación para el ahorro de energía de las pilas.

• Sencillos indicadores de la actividad del detector de gotas, la comunicación a través del puerto

RS232, el estado de las pilas y el modo de funcionamiento.

• Manejo sencillo con tres botones.

• Diseño robusto y ligero.

• Varios ajustes de sensibilidad para adecuarse a diferentes tipos de cristal y diferentes

temperaturas de las gotas de vidrio.

Pág. 5 Manual de Usuario S700-PGM

Teoría de funcionamiento

2 Teoría de funcionamiento

2.1 Teoría de medición El sistema portátil de control de gotas de vidrio S700-PGM cuenta con un detector de diseño sencillo y robusto, acompañado de una fiable unidad de control dotada de un microprocesador, que permiten obtener una visualización portátil de la longitud y velocidad de la gota de vidrio.

Gob SensorDetector de gotas

Falling GobGota que cae

Optical Sensor Field of VisionCampo de visión del detector óptico

1

El microprocesador del S700-PGM cen tres de las cuatro posiciones pospropio peso, y midiendo dos de los insuperior a 1 microsegundo. Los interv

• t1: el tiempo que la gota de v• t2: el tiempo que la gota de v

A continuación, el microprocesador velocidad de la gota:

2tLV=

Donde L representa la distancia entgravedad. La ilustración 2.2 muestra el detector

Manual de Usuario S700-PGM

Ilustración 2.

alcula la velocidad y longitud de la gota de vidrio detectándola ibles cuando pasa por las 2 hendiduras mientras cae por su tervalos de tiempo entre dichas posiciones con una precisión alos de tiempo que utiliza para llevar a cabo los cálculos son:

idrio tarda en pasar por la hendidura superior. idrio tarda en pasar entre las dos hendiduras.

utiliza las siguientes ecuaciones para calcular la longitud y

)t(tgt21

tt

L=l 2112

1 −+

re las hendiduras y g la aceleración debida a la fuerza de la

de mano que se suministra con el sistema S700-PGM.

Pág. 6

Ilustración 2. 2

Teoría de funcionamiento También existen detectores para un control semipermanente a disposición del cliente. El detector tiene un mecanismo de purga por aire para que el usuario pueda acoplarlo en cualquier punto y tomar medidas de las gotas de vidrio, por ejemplo, debajo de las cizallas o del tubo que conduce la masa de vidrio hasta que cae o en el deflector de un sistema de descarga de gotas de vidrio. La ilustración 2.3 muestra un detector acoplable.

Ilustración 2. 3

2.2 La unidad principal La unidad principal del S700-PGM combina las múltiples funciones de un instrumento enchufado a la red eléctrica con la facilidad de manejo proporcionada por un diseño portátil. El panel frontal del S700-PGM ha sido diseñado con la idea de facilitar su uso lo más posible. Está cubierto por una capa resistente a los aceites y se puede limpiar con un paño húmedo. En el centro del panel frontal hay una pantalla luminosa de fácil lectura, alta visibilidad y retroiluminación con 4 líneas de 20 caracteres cada una. Esta pantalla muestra información sobre las gotas de vidrio sujetas a medición y proporciona un interfaz de fácil uso desde el que se puede manejar el sistema por medio de menús. La ilustración 2.4 muestra una vista frontal del S700-PGM. En la parte superior izquierda de la unidad hay un grupo de cinco luces indicadoras.

e Usuario S700-PGM

I OStatus

Batt. L

ow

Set / R

un

TS / BS

Rx / Tx

S700-PGM

Portable Gob Monitor

El primer indicador corresponde a la luz de estado, que se ilumina cuando se procede a conectar la unidad y ésta funciona correctamente. El segundo indicador corresponde a la luz de aviso de baja batería, que se ilumina cuando se requiere recargar la pila. El tercer indicador ofrece una señal visual del modo de funcionamiento de la unidad. Este indicador está duplicado en el detector de mano. Su uso se describe en detalle más adelante. El cuarto indicador se ilumina cuando la gota de vidrio pasa por el detector. Se trata de un indicador de dos colores, en el que el amarillo corresponde a la hendidura superior del detector y el rojo a la hendidura inferior del mismo. El quinto indicador muestra que hay una transferencia de datos a través del puerto RS232 cuando el sistema está conectado a un ordenador personal compatible con IBM®. El indicador RX parpadea cuando el S700-PGM recibe

Ilustración 2. 4

Manual d Pág. 7

Teoría de funcionamiento datos desde el PC y el indicador TX hace lo propio cuando los datos se transmiten del sistema al PC. En la parte superior derecha de la unidad hay dos botones; el botón verde se utiliza para conectar la unidad y el botón rojo para desconectarla. Justo debajo de la pantalla hay tres botones que sirven para controlar el funcionamiento del sistema. El S700-PGM se controla enteramente por medio de menús y los tres botones adoptan funciones diferentes dependiendo del modo de funcionamiento seleccionado. Las funciones respectivas de cada botón aparecen siempre indicadas en la línea inferior de la pantalla, justo encima del botón correspondiente. Además, el botón del detector de mano desempeña la misma función que el botón del centro. En la parte posterior del S700-PGM están ubicadas la conexión de comunicaciones del RS232, el conector del detector de gotas y la conexión para recargar la pila. La ilustración 2.5 muestra una vista frontal del S700-PGM.

Ilustración 2. 5

Precaución: 1. Cuando se conecte el cargador de pilas, hay que conectarlo a la unidad principal antes de encenderlo. No se debe conectar ningún otro cargador al S700-PGM porque podría causar graves daños a la electrónica. 2. El puerto RS232 está diseñado para conectar un ordenador personal compatible con IBM®, y debe utilizarse únicamente con el software suministrado al efecto. Si se intenta conectar la unidad a cualquier otro aparato, como impresoras en serie o módems, tanto el sistema S700-PGM como cualquier otro equipo podrían averiarse y se produciría la pérdida de datos.

Pág. 8 Manual de Usuario S700-PGM

Mantenimiento

3 Mantenimiento

Este capítulo recoge los aspectos referentes al mantenimiento del sistema S700-PGM.

3.1 La unidad principal del S700-PGM y su bastidor El S700-PGM no necesita ningún procedimiento rutinario de mantenimiento, aunque es recomendable limpiar el armazón y la pantalla con regularidad, utilizando sólo un paño limpio humedecido con agua y un poco de detergente si fuera necesario. El S700-PGM no dispone de ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario, por lo que si se presenta cualquier fallo, hay que devolver todo el sistema a Glass Technology Services Ltd. para su inspección.

3.2 Detectores Hay que limpiar regularmente los detectores y los cables para evitar una acumulación excesiva de contaminantes o impurezas. Además, si los cables están limpios, es más fácil descubrir desperfectos causados por el vidrio caliente al entrar en contacto con el cable, o cualquier otro tipo de desperfecto mecánico.

Precaución:

1. Los fotodiodos pueden funcionar a una temperatura máxima de unos 100º C. Este límite no plantea ningún problema cuando se utiliza el detector de mano en condiciones normales. En cambio, el detector acoplable cuenta con un mecanismo de purga por aire para enfriarse y para impedir que las hendiduras queden obstruidas. Si el mecanismo de purga por aire se desconectase y el detector se calentase demasiado, los fotodiodos dejarían de funcionar correctamente y las medidas obtenidas serían incorrectas. Al volver a conectar el mecanismo de purga el detector volverá a su funcionamiento normal y se enfriará hasta alcanzar su temperatura normal de funcionamiento. 2. Las hendiduras de la parte delantera del detector acoplable se mantendrán limpias gracias al mecanismo de purga por aire. En caso de que queden bloqueadas, habrá que extraer el detector de la máquina, retirar la cubierta frontal del detector y limpiar a fondo la cubierta frontal enjuagándolo en un agente desengrasante. En casos de contaminación severa se debe utilizar una galga de espesores o instrumento similar para extraer las impurezas que obstruyan las hendiduras y luego volver a montar el detector. 3. No se deben sumergir las cabezas de los detectores en sustancias disolventes ni desengrasantes porque se destruirían los fotodiodos.

Pág. 9 Manual de Usuario S700-PGM

Utilización de la unidad

4 Utilización de la unidad

Para encender la unidad principal hay que mantener apretado el botón verde de alimentación durante aproximadamente 2 segundos antes de soltarlo. Se encenderá la luz de estado y la pantalla mostrará el menú principal.

4.1 Características para ahorrar energía / Cómo recargar la pila Para maximizar la vida de la pila, el S700-PGM está equipado con una serie de características que permiten ahorrar energía.

• Si la unidad permanece inactiva durante 5 minutos aproximadamente, emitirá 15 señales sonoras de corta duración y se apagará.

• Si el voltaje de la pila es demasiado bajo, la luz que indica que la pila está casi gastada se encenderá y la unidad principal emitirá 5 señales sonoras de corta duración. La unidad principal seguirá funcionando hasta que el voltaje de la pila sea inferior al mínimo, aunque deberá recargarse lo antes posible.

• Si el voltaje de la pila es inferior al mínimo, la unidad principal emitirá 10 señales sonoras de corta duración, se apagará y no funcionará hasta que la pila no haya sido recargada.

Cuando está completamente cargada, la pila proporciona unas 3 horas de funcionamiento ininterrumpido. Sin embargo, se recomienda dejar la unidad totalmente cargada siempre que no esté en uso, ya que de esta forma la pila se mantendrá en buenas condiciones y se tendrá la seguridad de que el sistema estará siempre listo para funcionar. Es posible utilizar la unidad mientras el cargador está conectado, pero al hacerlo se reduce en gran medida la velocidad a la que se recarga la pila, por lo que para recargarla eficazmente la unidad principal debería estar apagada. Una pila completamente descargada tarda aproximadamente 16 horas en recargarse utilizando el cargador suministrado con el resto del sistema.

4.2 El sistema de menús 4.2.1 Menú principal

El S700-PGM se controla por medio de un sencillo sistema de menús que permite al usuario configurar y utilizar el aparato con facilidad y rapidez, al mismo tiempo que se dispone de información continua en pantalla sobre lo que está pasando y las funciones que desempeñan los tres botones. El menú principal aparece siempre que se enciende la unidad principal, aunque se puede acceder a él en cualquier momento. Este menú sirve para acceder a todas las funciones de configuración, medición y comunicación del S700-PGM, tal como se muestra a continuación.

GTS Ltd.

S700 - PGM

AJUSTE MEDI COMU

Este menú permite entrar en el modo conpara registrar la información sobre las gtransferir las medidas almacenadas a un

Manual de Usuario S700-PGM

Ilustración 4. 1

figuración y ajustar la unidad, entrar en el modo medición otas de vidrio o entrar en el modo de comunicación para PC gracias al software de comunicaciones.

Pág. 10

Utilización de la unidad

4.2.2 Pantallas de configuración Al pulsar el botón que hay debajo de la palabra AJUSTE se habilita el modo de configuración del S700-PGM. En este modo aparecen una serie de pantallas que permiten al usuario revisar y, si es necesario, modificar varios de los parámetros que determinan el funcionamiento del sistema. La secuencia de pantallas de configuración aparece en el siguiente orden.

Ilustración 4. 2

FECHA Y HORA

11 ENE 1996 10:25:28

MODIF ACEPT MODIF

La primera pantalla de configuración muestra la fecha y la hora actuales. Para cambiar estos parámetros, se selecciona cualquiera de los dos botones que tienen encima la palabra MODIF (MODIFICAR). Si no es necesario cambiarlos, se selecciona ACEPT (ACEPTAR) para pasar a la pantalla del nivel de activación. Al seleccionar MODIF, la pantalla cambiará ligeramente y los dos botones de los extremos podrán ser utilizados para cambiar, una después de otra, cada una de las partes que componen la fecha. Por ejemplo, una vez que se haya introducido el día correcto, se pulsa el botón ACEPT para introducir el mes y, a continuación, el resto de parámetros.

FECHA Y HORA

11 ENE 1996 10:25:28

BAJAR ACEPT SUBIR

Ilustración 4.3

Después de introducir correctamente el valor correspondiente a los "segundos", se pulsa sobre ACEPT para pasar a la pantalla del nivel de activación.

Pág. 11

La segunda pantalla de configuración muestra el nivel de activación actual de la unidad principal. El S700-PGM dispone de un nivel de activación variable que le permite medir con precisión una gama de temperaturas y tipos de cristal lo más amplia posible. El total de niveles de activación van del 1 al 20, siendo el 1 el más sensible y el 20 el menos sensible. Para un uso normal se debe usar el nivel de activación 5, y para medir gotas de vidrio más frías, puede que sea necesario un nivel tan bajo como el 1. Para ajustar el nivel de activación se utilizan los botones SUBIR y BAJAR, y cuando el valor correcto aparece en pantalla, se pulsa el botón ACEPT para pasar a la siguiente pantalla de configuración.

Ilustración 4.4

NIVEL ACTIVACIÓN

07

BAJAR ACEPT SUBIR

Manual de Usuario S700-PGM

Utilización de la unidad

Pág. 12

La tercera pantalla de configuración muestra el número de medidas que la unidad principal va a realizar en cada cavidad cuando esté funcionando en el modo de almacenamiento de medidas de gotas de vidrio. Este número puede variar entre 1 y 99 medidas. Los botones SUBIR y BAJAR sirven para cambiar el valor y el botón ACEPT se pulsa para guardarlo en memoria y pasar a la siguiente pantalla de configuración.

La última pantalla de configuración indica el peso de la gota de vidrio actual que va a utilizarse para calcular un diámetro aproximado de la gota cuando el sistema esté en el modo GobLI (Indicación de la longitud de la gota). Este valor se introduce en intervalos de 5 gramos.

Ilustración 4.5

NUMERO MUESTRAS

05

BAJAR ACEPT SUBIR

Ilustración 4.6

PESO GOTA (GRAMS)

122

BAJAR ACEPT SUBIR

Manual de Usuario S700-PGM

Utilización de la unidad 4.2.3 Pantallas de medición

La opción MEDI del menú principal permite acceder a las pantallas de medición. La primera pantalla informa sobre el espacio libre disponible en la memoria, expresándolo en términos de porcentaje de memoria ocupada y de número de medidas que se pueden guardar. Tenga en cuenta que cuando la memoria está vacía el espacio de almacenamiento permite guardar hasta 2.038 medidas.

Pág. 13

En todas las pantallas de medición el botón de la derecha se identifica con la palabra SUSPENDER y sirve para volver a la pantalla anterior. De esta manera se puede salir del modo de medición. Al seleccionar el modo GOBLI en el menú de medición aparece la pantalla que se muestra a continuación. En el modo GobLI, la unidad principal mide la longitud y velocidad de todas las gotas de vidrio que pasen por delante del detector y también calcula el valor aproximado de su diámetro, basándose en la información introducida sobre el peso de la gota durante el procedimiento de configuración. En modo GobLI las medidas aparecen únicamente en la pantalla - no quedan guardadas en la memoria.

Para salir del modo GobLI y regresar al menú anterior, se selecciona cualquiera de los dos botones sobre los que aparece la palabra SUSPENDER. Al seleccionar GUARD en el menú de medición, la unidad principal pasa al modo de almacenamiento. En este modo se guardan en la memoria los datos de todas las longitudes y velocidades registradas, así como la información referente a la cavidad, sección y máquina en las que se han tomado las medidas. Tenga en cuenta que en modo almacenamiento no se calcula el diámetro de las gotas de vidrio, por lo que consiguientemente dicho valor no queda almacenado. Al seleccionar GUARD aparece la siguiente pantalla, que muestra el número de la máquina, el número de secciones que tiene dicha máquina y el número de cavidades que hay en cada sección. Si la información facilitada por la máquina es correcta, se selecciona OK para pasar a realizar medidas; de lo contrario, se selecciona la opción MODIF.

Al seleccionar MODIF aparece la pantalla siguiente, que permite cambiar el número de la máquina. Una vez cambiado el número de la máquina, podrá procederse a modificar también el número de secciones y por último el de cavidades. Tenga en cuenta que el número de la máquina puede

Ilustración 4.7

MODO MEDICIÓN GOTAS

MEMORIA 005% LLENA

ESPA. PARA 1918 MED

GOBLI GUARD SUSPE

Ilustración 4.8

DIÁMETRO ***.*MM

LONGITUD ***.*MM

VELOCIDAD *.**M/S

SUSPE SUSPE

Ilustración 4.9

NÚMERO MÁQUINA 21

Nº DE SECCIONES 12

Nº DE CAVIDADES 02

MODIF OK SUSPE

Manual de Usuario S700-PGM

Utilización de la unidad variar entre 1 y 99; el número de secciones está comprendido entre 1 y 20, y el número de cavidades puede oscilar entre 1 y 4.

Pág. 14

Una vez introducida correctamente la información sobre la máquina se iluminará el indicador “set” (listo) (el indicador Set/Run (Listo/En Funcionamiento) se ilumina de color amarillo). Al mismo tiempo se iluminará en el detector de mano la luz roja indicadora de estado que va acompañada de la palabra "set", con el fin de indicar que el S700-PGM está listo para empezar a recoger medidas. La pantalla muestra el número de la máquina, además de los números de la sección y de la cavidad a medir.

Para tomar medidas de gotas de vidrio en la sección y cavidad indicadas en la pantalla, se aplica el detector sobre el deflector de la gota de vidrio y se selecciona MEDIR. Al realizar estas acciones, aparece la pantalla que se ilustra a continuación, que refleja las medidas que se están tomando. Además, la luz de estado verde acompañada de la palabra "run" (en funcionamiento) se iluminará junto con el LED indicador verde que hay en el mango del detector para indicar que se están tomando las medidas. Si no se pueden tomar medidas en la cavidad indicada en la pantalla SET, se pulsa el botón SALT para seleccionar la próxima cavidad; esta función resulta muy útil si una de las secciones está temporalmente fuera de servicio mientras se están tomando las medidas.

Mientras se están tomando las medidas, aparecen en pantalla la longitud y velocidad de la gota de vidrio así como el número de la muestra. Cuando se hayan tomado medidas del número de muestras preseleccionado anteriormente, la pantalla cambiará para indicar que el usuario debe pasar a la siguiente cavidad o sección, y la luz de estado junto a la palabra "set" se iluminará. A continuación se aplica el detector a la cavidad indicada y se pulsa MEDI (o el botón del detector de mano). La luz de estado junto a la palabra "run" se iluminará y se reanudará la toma de medidas. Este proceso se ha de repetir hasta que se hayan tomado medidas en todas las secciones y cavidades de la máquina, momento en el que aparecerá la siguiente pantalla.

Ilustración 4.10

NÚMERO MÁQUINA 21

Nº DE SECCIONES **

Nº DE CAVIDADES **

BAJAR ACEPT SUBIR

Ilustración 4.11

NÚMERO MÁQUINA 21

Nº ESTA SECCIÓN 01

Nº ESTA CAVIDAD 01

SALT MEDIR SUSPE

Ilustración 4.12

MUESTRA Nº ** DE **

LONGITUD ***,*MM

VELOCIDAD *,**M/S

SUSPE SUSPE

Manual de Usuario S700-PGM

Utilización de la unidad

Pág. 15

Esta pantalla indica que se ha terminado de tomar medidas en la última cavidad de la última sección y por lo tanto se ha terminado de tomar medidas en esa máquina. Se seleccionará OK cuando haya quedado satisfecho con las medidas y volverá a aparecer la pantalla MODO MEDICIÓN GOTAS. Si no ha quedado satisfecho con las medidas, se seleccionará REPETIR y se volverá a la pantalla que aparece cuando el sistema está listo (set), desde donde se puede volver a tomar todas las medidas correspondientes a esa máquina o sólo las de determinadas cavidades en particular. Tenga en cuenta que, aunque se haya utilizado la función SALT para saltarse alguna cavidad, el S700-PGM seguirá indicando que se han tomado todas las medidas posibles en la máquina tras ejecutar la medición de la última cavidad. En estos casos se puede seleccionar REPETIR para volver a las cavidades que se habían saltado y tomar las medidas necesarias.

4.2.4 Pantallas de comunicación Al seleccionar COMU (COMUNICACIONES) en el menú principal, el S700-PGM pasa al modo de comunicación. En este modo de funcionamiento, el S700-PGM conecta con el software del PC con el fin de poder transferir los datos guardados en la memoria de la unidad principal a la memoria del PC. Consulte el capítulo 5 para ver detalles sobre cómo descargar los datos guardados utilizando el software del PC suministrado con el resto del sistema.

Tenga en cuenta que la finalidad de los botones SUSPENDER es únicamente la de abandonar el modo de comunicación en el caso de que se haya activado por error, y que no deben pulsarse durante la comunicación en serie, ya que el proceso de descarga de datos se interrumpiría y el software generaría un mensaje de error. Una vez que el software haya descargado satisfactoriamente los datos, la pantalla del S700-PGM presentará el siguiente mensaje.

Este mensaje permite al usuario borrar todos los datos existentes en la memoria del sistema S700-PGM. Seleccione SI o NO para continuar. Si no se vacía la memoria, todas las medidas nuevas que se tomen se irán acumulando junto con las ya existentes.

Ilustración 4.13

MÁQUINA TERMINADA

REPETIR OK REPETIR

Ilustración 4.14

MODO COMUNICACIÓN

SUSPE SUSPE

Ilustración 4.15

DATOS EXTRAÍDOS

VACIAR MEMORIA?

SÍ NO

Manual de Usuario S700-PGM

Utilización de la unidad

4.3 Utilización del detector de mano El detector de mano está conectado a una base de conexión situada en la parte posterior de la

unidad; para desconectar el detector debe tirarse de la cubierta exterior del enchufe.

El detector de mano ha sido diseñado de tal manera que la cabeza está montada en una placa giratoria ajustable. De esta manera el ángulo del detector se puede regular en relación con el mango, de manera que se pueda introducir el detector entre los deflectores de gotas de vidrio de las máquinas con varios deflectores (ver ilustración 4.16). La longitud del cuerpo del detector es de 45mm, por lo que es preferible que la distancia entre el extremo anterior de un deflector y el extremo posterior del deflector contiguo sea mayor de 45mm. En las máquinas con varios

deflectores separados por espacios de menos de 45mm también es posible realizar medidas.

Ilustración 4. 16

No obstante, es más difícil tomar medidas en las secciones centrales de la máquina como consecuencia de las limitaciones de espacio. Las orejetas de acoplamiento pueden extraerse para facilitar las medidas en las secciones centrales.

Precaución: 1. Espere siempre a que la gota de vidrio haya pasado antes de aplicar el detector al deflector. De esta manera se evita la posibilidad de recoger accidentalmente la gota con las orejetas de acoplamiento del detector. Tenga mucho cuidado cuando esté trabajando cerca de la máquina I.S.

4.4 Utilización del detector acoplable (opcional)

El detector acoplable puede suministrarse acompañado de una abrazadera acodada de liberación rápida que permite acoplarlo a un deflector (ver ilustración 4.17). Al acoplar el detector a la máquina I.S., la sección debe permanecer apagada durante unos cuantos ciclos con el fin de que el detector pueda ser instalado y retirado sin correr ningún riesgo. El detector tiene que estar conectado a una salida limpia de aire comprimido de aproximadamente 30psi (2 bar). Esto tiene vital importancia si el detector se acopla cerca de las cizallas de una máquina I.S. El cliente puede diseñar su propia abrazadera para montar el detector. Glass Technology Services Ltd. ofrece asistencia para diseñar posibles abrazaderas a los clientes que así lo deseen.

Usuario S700-PGM Pág. 16

Ilustración 4. 17 Manual de

Aspectos generales del software

5 Aspectos generales del software

El software suministrado está diseñado para transferir información sobre mediciones de gotas de vidrio guardadas en el S700-PGM y luego enviar un informe con esos datos a una impresora. Los datos también pueden copiarse en el portapapeles de Windows o pueden exportarse en formato texto y luego ser cargados en la mayoría de las hojas de cálculo y/o procesadores de texto.

5.1 Instalación del software Instale el software de extracción de datos del S700-PGM en el ordenador elegido utilizando el programa SETUP.EXE facilitado al efecto. El programa de instalación instalará en el disco duro todos los elementos necesarios contenidos en el disco que se ha suministrado con el software.

5.1.1 Requisitos del ordenador

Antes de instalar el software de extracción de datos del S700-PGM, asegúrese de que su ordenador cumple los siguientes requisitos mínimos:

• Ordenador compatible con IBM® • Disquetera de 3,5 pulgadas • 4Mb de memoria RAM o superior • Microsoft Windows 95, 98 o NT4 • Un puerto en serie disponible

5.1.2 Instalación

Siga el siguiente procedimiento para instalar el software.

1. Inserte el disco de instalación 1 en la unidad A. 2. Seleccione la opción Ejecutar (Run). 3. Teclee a:\setup. 4. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

5.1.3 Conexiones

Una vez que el software ha sido instalado en el disco duro del ordenador, puede utilizarse para obtener datos guardados en el S700-PGM. Utilice el cable para conexiones en serie suministrado con el resto del sistema para conectar el S700-PGM al puerto en serie COMM1 o al COMM2 situados en la parte posterior del ordenador. Consulte las instrucciones de uso del software para más detalles.

5.2 Utilización del software de extracción de datos El software de extracción de datos ha sido diseñado con la idea de facilitar su uso lo más posible. El software ofrece una forma sencilla de crear un informe detallado de las medidas de gotas de vidrio; también ofrece un medio para exportar los datos a un archivo de texto y luego transferirlos a una hoja de cálculo o a un procesador de textos. Para arrancar el software de extracción de datos desde WindowsTM hay que pulsar dos veces sobre el icono “Data Acquisition” (Extracción de datos).

Pág. 17 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software 5.2.1 El interfaz de usuario

La primera vez que ponga en marcha el software, verá el siguiente interfaz:

Ilustración 5. 1

Existen tres opciones de menú disponibles: “System” (Sistema), “Data”(Datos) y “Help” (Ayuda). A lo largo de la parte inferior de la pantalla se extiende la barra de estado. Esta barra sirve para indicar las unidades de medida, métricas o imperiales, y el número de medidas de gotas de vidrio que actualmente se encuentran guardadas en la memoria del ordenador. Cuando se arranca el programa por primera vez la barra de estado muestra el siguiente mensaje: “Metric units - No measurements in memory” (“Unidades métricas – No hay mediciones en memoria”) o “Imperial units - No measurements in memory” (Unidades imperiales – No hay mediciones en memoria”) tal como se muestra en la ilustración 5.1.

Pág. 18 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software Al seleccionar el menú “System” aparecen en pantalla las opciones incluidas en dicho menú. Las opciones del menú “System” permiten al usuario seleccionar el puerto en serie que va a utilizar para conectar con el S700-PGM, introducir el nombre de la fábrica en la que se están tomando las medidas y salir del programa. Las opciones del menú “System” aparecen en la ilustración 5.2 y se

explican en el apartado 5.2.2.

Ilustración 5. 2

Al seleccionar el menú “Data” se despliegan las opciones del menú, representadas en la ilustración 5.3. Desde este menú pueden extraerse los datos guardados en el S700-PGM, imprimir un informe de los datos que se acaban de descargar, exportar los datos a un archivo ASCII que puede luego transferirse a una hoja de cálculo, a un procesador de textos o a una base de datos, y borrar el contenido de la memoria de manera que quede lista para recibir más datos. Todo ello se explica con más detalle en el apartado 5.2.3.

Pág. 19 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software

Ilustración 5. 3

Por último, al seleccionar el menú “Help” se despliega el menú Ayuda que aparece representado en la ilustración 5.4. Este menú permite mostrar la ventana de explicaciones del software, tal como

puede verse en el apartado 5.2.4.

Ilustración 5. 4

Pág. 20 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software 5.2.2 El menú Sistema

La opción Options (Opciones) del menú System permite:

• Configurar el software para seleccionar el puerto en serie COMM1 o COMM2 para conectar al S700-PGM.

• Seleccionar las unidades de medida (imperiales : pulgadas o pies / segundo o métricas: milímetros y metros / segundo).

Para seleccionar el puerto de comunicaciones correspondiente, seleccione la opción COMM1 o COMM2 y luego pulse “OK” para guardar la opción elegida y cerrar la ventana. Si selecciona un puerto en serie no disponible, aparecerá un mensaje de error indicándole la necesidad de seleccionar otro puerto diferente. Para averiguar dónde se encuentran ubicados los conectores de los puertos de comunicaciones consulte la documentación suministrada al comprar su ordenador. La selección de las unidades de medida se realiza de idéntica manera. Tenga en cuenta que el

software conservará un registro con los parámetros seleccionados, lo que significa que la próxima vez que ejecute el software, los parámetros correctos se seleccionarán automáticamente.

Ilustración 5. 5

La casilla de verificación “Diags” sirve para comprobar el estado de las comunicaciones cuando surgen problemas y no debe configurarse para el funcionamiento normal. El recuadro de texto “Factory Name” (Nombre de la fábrica) permite introducir el nombre de la fábrica en la que se están tomando las medidas con un máximo de 30 caracteres. Este nombre aparecerá en la parte superior de los Informes Impresos (Printed Reports) junto con la fecha de elaboración del informe. Para introducir el nombre de la fábrica, pulse sobre el recuadro de texto y escriba el nombre de la misma. Seleccione "OK" para guardar el nombre en memoria y cerrar la ventana. Tenga en cuenta que el nombre de la fábrica queda almacenado también y que será utilizado automáticamente la próxima vez que ejecute el software. Al seleccionar la opción "Exit" (Salir), aparece en pantalla el siguiente cuadro de diálogo: Si desea salir del programa seleccione “Yes”, de lo contrario, seleccione “No”. Tenga en cuenta que si sale del programa mientras hay datos de medidas de gotas de vidrio en la memoria, perderá toda la información.

Ilustración 5. 6

Pág. 21 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software 5.2.3 El menú Datos

Si selecciona la opción "Retrieve Data" (Extraer datos) del menú Data, aparecerá en pantalla el siguiente recuadro de mensaje, indicándole que compruebe que el S700-PGM está conectado al ordenador por medio del cable suministrado con el resto del sistema, que está encendido y que está configurado en el modo de comunicación. Seleccione "OK" y proceda a extraer los datos, de lo contrario, seleccione "Cancel" para cerrar el recuadro del mensaje.

Ilustración 5. 7

Este recuadro muestra el indicador del estado de descarga, reflejando el avance del proceso de extracción de datos desde el S700-PGM. Para ello utiliza porcentajes y el número de medidas que se han extraído ya con relación al número total de medidas a extraer.

Una vez extraídas todas las medidas, la opción "Retrieve Data" (Extraer datos) quedará inhabilitada para evitar la posibilidad de sobreescribir nuevos datos sobre los datos actualmente guardados en la memoria del ordenador. Al mismo tiempo, las opciones del menú “Print Detailed Report” (Imprimir informe detallado), “Export Data” (Exportar datos) y “Clear Data” (Borrar datos) quedarán también inhabilitadas.

Ilustración 5. 8

Si el software no ha podido establecer correctamente la comunicación con el S700-PGM, aparecerá un mensaje de error indicándole que vuelva a intentarlo (Retry) o que cancele (Cancel) la operación. En este caso, debe asegurarse de que todas las conexiones son correctas y que el S700-PGM está conectado y en modo de comunicación antes de seleccionar la opción “Retry” (Reintentar). Si sigue sin establecerse la comunicación, seleccione la opción "Abort" para cancelar la operación y consulte la documentación del PC para asegurarse de que el S700-PGM está conectado al puerto en serie RS232 correcto antes de ponerse en contacto con Glass Technology Services Ltd. para solicitar ayuda técnica. Tenga en cuenta que el puerto de comunicaciones del PC debe configurarse a 9.600 baudios, con 8 bits de datos, 1 bit de parada y sin paridad.

Pág. 22 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software Al seleccionar la opción "Print Detailed Report" (Imprimir informe detallado), el texto de la barra de menú cambia al nuevo mensaje "Sending Data to Printer..." (Enviando datos a la impresora...) mientras se envía el informe a la impresora por defecto de WindowsTM .

Ilustración 5. 9

Al seleccionar la opción “View Data” (Ver datos) la pantalla muestra los datos almacenados

actualmente en la memoria del ordenador acompañados del número de la máquina, el número de sección y el número de la cavidad.

Ilustración 5. 10

Al seleccionar la opción “Copy Data to Clipboard” (Copiar datos en el portapapeles) los datos guardados actualmente en la memoria del ordenador se copian en el portapapeles de WindowsTM para poder pegarlos en otros programas. Al seleccionar la opción "Export Data" (Exportar datos), aparece en pantalla el siguiente cuadro de diálogo. Este cuadro le permitirá guardar los datos en un archivo cuyo nombre por defecto es S700DATA.CSV; escriba un nuevo nombre de archivo o seleccione un directorio diferente donde desee guardar dichos datos. Tenga en cuenta que la extensión por defecto es .CSV, lo que significa que el formato en el que quedarán guardados los datos es el de valores separados por comas (Comma Separated Value). La mayoría de las hojas de cálculo y muchos de los procesadores de textos y de las bases de datos reconocen este formato. Para seleccionar una extensión diferente, teclee el nombre completo del archivo, incluida la extensión, y luego pulse sobre el botón "OK". Esta acción no modifica el formato de los datos sino que crea una extensión

Pág. 23 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software diferente para el archivo. Si no especifica una extensión para el archivo se añadirá automáticamente la extensión .CSV.

Ilustración 5. 11

La opción "Clear Data" (Borrar datos) le permitirá borrar todas las medidas que haya guardadas en la memoria del ordenador, de manera que se puedan descargar otras nuevas del S700-PGM. Al seleccionar esta opción, aparecerá un cuadro de diálogo en el que se le preguntará si está seguro de que quiere borrar los datos de la memoria. Para borrar los datos de la memoria, seleccione

"Yes", de lo contrario, seleccione "No".

Ilustración 5. 12

5.2.4 El menú Ayuda

Al seleccionar la opción "About S700-PGM Data Acquisition Software" del menú “Help” (Ayuda), aparece en pantalla una ventana con información sobre el software como la siguiente:

Pág. 24 Manual de Usuario S700-PGM

Aspectos generales del software

Manual de Usuario S700-PGM Pág. 25

Ilustración 5. 13