s u s e d e d e u v e t r o p verrou motorise … · m on ter x ri ud e la gach s f mount the...

1
Devisser les deux vis sur les cotes de la gache Remove the two screews on the side of the strik e plate Installer le renfort de la gache sur le bati de la porte Schema 2 Mount the bracket of the strike plate on the door jamb Schema 3 Schema 4 Schema 5 Monter exterieur de la gache sur le renfort Mount the strike plate on the bracket IMPORTANT Bien s assurer que l aimant de reconnaissance de la gache est en vis a vis du contact du Motoverrou R Make sure that the magnet sensor of the strike plate is in front of the position sensorof the lock Lors du montage, positionner le guide en plastique sur le pene que vous prendrez soin d enlever apres avoir valider le vis a vis du pene et de la réservation de la gache. During the fitting, put the mounting guide in the strike plate, remove when installation is finished and that correct locking/unlocking operations has been done on the lock. 3 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 95 65 21 28 35 58 15 36 28 21 SCHEMA 2 SCHEMA 3 SCHEMA 4 CONTACT REED EN VIS A VIS POSITION SENSOR AND MAGNET SENSOR 4 SCHEMA 5 GUIDE NE SERVANT QU AU POSITIONNEMENT DU PÈNE DORMANT DANS LA GÂCHE. À RETIRER APRÈS INSTALLATION. MOUNTING GUIDE FOR POSTITIONNING THE BOLT IN THE STRIKE PLATE ONLY. REMOVE AFTER LOCK IS MOUNTED. CONNEXION TERMINAL CONNECTEUR FEMELLE FEMALE TERMINAL 5 RACCORDEMENTS WIRING DIAGRAM Commande isolee par le Control isolated by the 12 à/to 18 VAC/DC (6 à/to 10 mA) 12 à/to 18 VAC/DC (6 à/to 10 mA) 12 à/to 18 VAC/DC 12 à/to 18 VAC/DC Contact Contact - Bouton Poussoir - Contact Relai Temporise - Controle d acces (Push button) (Relay board) (Access control) Commande isolee par le Control isolated by the Control non isolated by the Commande non isolee par le Control non isolated by the Commande non isolee par le 12 à/to 18 VAC/DC 12 à/to 18 VAC/DC Contact Contact 7 FOUILLOT FOLLOWER IMPORTANT ENGAGER LE FOUILLOT TE QUE DECRI T L CI-CONTRE INSERT THE FOLLOWER AS SHOWN NEXT (DANS LA RESERVATION DU MOTOVERROU) (IN THE FOLLOWER ACCESS BROKE OF THE LOCK) POSITION "PENE RENTRE " BOLT "PULLED IN" ACTIONNER MANUELLEMENT LE PENE AFIN DE S ASSURER QUE LE FOUILLOT NE TOURNE PA S ACTIVATE MANUALLY THE LOCK FROM KNOB TO MAKE SURE THAT THE FOLLOWER IS NOT TURNING VERIFIER LE BON FONCTIONNEMENT DU DEVEROUILLAGE AVEC LA CLE F DU CYLIND E R VERIFY THE CYLINDER WITH THE KEY TO INSURE CORRECT LOCKING/UNLOCKING CYLINDRE CYLINDER MONTAGE FINAL VUE DE DESSUS MOUNTING COMPLETE TOP VIEW VERROU MOTORISE MOTORIZED LOCK 咬口 K SPECIFICATIONS Indice de protection IP: IP Protection: Tension d’ alimentation: IP53 Imput voltage: Consommation à l’ appel: Consumption in rush: Consommation en veille: Consumption in stand-by: Consommation de la commande: Cunsumption of the operating: Indication porte déverrouillée par bip sonore Audible signal when door unlocked with beep sound 12 à/to 18 VAC/DC Maxi 410 mA 20 mA 10 mA Reverrouillage si non ouverture après 5 bips(8s) Relocking if door is not opened after 5 beeps(8s) Le Motoverrou est doté d'une reconnaissance(Reed) lorsqu'il est présenté en face de sa gâche,le pène dormant auto- bloquant se positionne alors en mode Verrouillage''. ll est alors possible de déverrouiller la porte, soit en manipulant la molette manuelle du MVM (non présente sur le MVA). soit en activant un contrôle d'accès raccordé au-dit Motoverrou (Contrôle d'accès non fourni) Porte fermée, le pène du motoverrou doit être dans l‘alignement et vis à vis de la gâche. Dans le cas contraire, des tentatives d'éjection du pène s'effectueront jusqu'au verrouillage complet du système. The motorized lock has a built-in position sensor to detect the strike plate position and the to lock whe the door is closed. To unlock the door,use the knob or the access control system (Keypad,proximity reader,push button...) When the door is closed, the bolt must be allgned to the strike plate.A misalignement will cause several thrown of the bolt until the bolt is aligned correctly. INSTALLATION MOUNTING INSTRUCTIONS Le Motoverrou s'installe sur l'ouvrant (Se référer au gabarit de pose ci-dessous) The Diax lock is mountind on the door (See template below) SCHEMA 1 126 R R 80 96 40 30 22 93 Passage de câble winng eccess area 2 NOT G0301FR1010V02 ICE MOTOVERROU R MVM ET MVA 1 MOTORIZED LOCK MVM AND MVA MVM MVA MOTOVERROU AUTOMATIQUE A MOLETTE MOTORIZED LOCK WITH KNOB R R MOTOVERROU AUTOMATIQUE MOLETTE MOTORIZED LOCK WITHOUT KNOB R SANS ATTENTION Les motoverrous MVM IMPORTANT MVM The and MVA Avant installation, R Avant installation,lire attentivement cette notice. et MVA doivent efre insfalles par un personnel qualifié. Read caretully the Instructions betore fitting the lock. lock musf be installed bv gualified personal. CONTENU / OONTENT MOTOVERROU R GACHE RENFORT CYLINDRE CYLIND R E 3 CLES ROSACE 3 KEYS BRACKET LOOK STRIKE PLATE GUIDE DE MONTAGE MOUNTING GUIDE WASHER L + L - - + PASSAGE DE GLISSIERE BORNIER VIS BICHRO A LONGUEUR REGLABLE FIXING PLATE SCREWS ADJUSTABLE LENGTH VIS ZINC MONTAGE GACHE ZINC SCREWS STRIKE PLATE MOUNTING TERMINAL X2 X5 X2 X4 VIS DE REMPLACEMENT VIS MONTAGE MOTOVERROU SPARE SCREWS SCREWS LOCK MOUNTING R 6 ATTENTION SYSTEME UTILISABLE SUR PORTE EPAISSEUR MAXI80 MM. IMPORTANT DOOR THICKNESS 80 MM MAXIMUM VIS M4 DE POSITIONNEMENT DU PASSAGE DE GLISSIERE M4 SCREW FOR FIXING PLATE VIS M5 AUTO-CASSABLE SELON EPAISSEUR DE LA PORTE M5 SCREEW BREAKABLE ACCORDING TO THE DOOR THICKNESS FOUILLOT AUTO - CASSABLE SELON EPAISSEUR DE LA PORTE FOLLOWER BREAKABLE ACCORDING TO THE DOOR THICKNESS ROSACE WASHER CYLINDRE CYLINDER 28 MM PORTE VUE DE DESSUS TOP VIEW OF THE DOOR MONTAGE EN COUPE DU CYLINDRE AVEC SES ACCESSOIRES CYLINDER AND ACCESSORIES FITTING

Upload: truongdieu

Post on 19-Sep-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Devisser les deux vis sur les cotes de la gacheRemove the two screews on the side of the strike plateInstaller le renfort de la gache sur le bati de la porte Schema 2Mount the bracket of the strike plate on the door jamb

Schema 3

Schema 4

Schema 5

Monter exterieur de la gache sur le renfortMount the strike plate on the bracketIMPORTANT Bien s assurer que l aimant de reconnaissance de lagache est en vis a vis du contact du Motoverrou R

Make sure that the magnet sensor of the strike plateis in front of the position sensorof the lock

Lors du montage, positionner le guide en plastique sur le peneque vous prendrez soin d enlever apres avoir valider le vis a vis du peneet de la réservation de la gache.During the fitting, put the mounting guide in the strike plate, remove when installationis finished and that correct locking/unlocking operations has been done on the lock.

31/

2/

3/

4/

5/

95 65

21

28

35

58

15

36

28

21

SCHEMA 2 SCHEMA 3

SCHEMA 4 CONTACT REED EN VIS A VISPOSITION SENSOR AND MAGNET SENSOR

4

SCHEMA 5

GUIDE NE SERVANT QU AU POSITIONNEMENTDU PÈNE DORMANT DANS LA GÂCHE.À RETIRER APRÈS INSTALLATION.

MOUNTING GUIDE FOR POSTITIONNING THEBOLT IN THE STRIKE PLATE ONLY.REMOVE AFTER LOCK IS MOUNTED.

CONNEXIONTERMINAL

CONNECTEUR FEMELLEFEMALE TERMINAL

5

RACCORDEMENTSWIRING DIAGRAM

Commande isolee par leControl isolated by the

12 à/to 18 VAC/DC (6 à/to 10 mA)

12 à/to 18 VAC/DC (6 à/to 10 mA)

12 à/to 18 VAC/DC

12 à/to 18 VAC/DC

Contact

Contact

- Bouton Poussoir - Contact Relai Temporise- Controle d acces

(Push button)(Relay board)

(Access control)Commande isolee par leControl isolated by the

Control non isolated by theCommande non isolee par le

Control non isolated by theCommande non isolee par le

12 à/to 18 VAC/DC

12 à/to 18 VAC/DC

Contact

Contact

7

FO

UIL

LO

TFO

LLO

WER

IMP

OR

TAN

T

EN

GA

GE

RLE

FO

UIL

LOT

TE

QU

E D

EC

RI

TL

CI-C

ON

TRE

INSE

RT

THE

FOLL

OW

ER A

SSH

OW

N N

EXT

(DA

NS

LA

RE

SE

RVA

TIO

N D

UM

OT

OV

ER

RO

U)

(IN T

HE

FOLL

OW

ER A

CC

ESS

BR

OKE

OF

THE

LOC

K)

PO

SIT

ION

"PE

NE

RE

NTR

E "

BOLT

"PU

LLED

IN"

AC

TIO

NN

ER

MA

NU

ELL

EM

EN

T L

E P

EN

E A

FIN

DE

S A

SS

UR

ER

QU

E L

EFO

UIL

LOT

NE

TO

UR

NE

PA

SAC

TIVA

TE M

ANU

ALLY

THE

LOC

KFR

OM

KN

OB

TO M

AKE

SUR

ETH

ATTH

E FO

LLO

WER

IS N

OT

TUR

NIN

G

VE

RIF

IER

LE B

ON

FO

NC

TIO

NN

EM

EN

T D

UD

EV

ER

OU

ILLA

GE

AV

EC

LA

CLE

FD

U C

YLI

ND

ER

VER

IFY

THE

CYL

IND

ER W

ITH

THE

KEY

TO IN

SUR

E C

OR

REC

TLO

CKI

NG

/UN

LOC

KIN

G

CY

LIN

DR

EC

YLI

ND

ER

MO

NTA

GE

FIN

AL

VU

E D

E D

ES

SU

SM

OU

NTI

NG

CO

MP

LETE

TO

PV

IEW

VERROU MOTORISE MOTORIZED LOCK

咬口 K

SPECIFICATIONS

Indice de protection IP:IP Protection:Tension d’ alimentation:

IP53

Imput voltage:Consommation à l’ appel:Consumption in rush:Consommation en veille:Consumption in stand-by:Consommation de la commande:Cunsumption of the operating:Indication porte déverrouillée par bip sonoreAudible signal when door unlocked with beep sound

12 à/to 18 VAC/DC

Maxi 410 mA

20 mA

10 mA

Reverrouillage si non ouverture après 5 bips(8s)Relocking if door is not opened after 5 beeps(8s)

Le Motoverrou est doté d'une reconnaissance(Reed) lorsqu'il est présenté en face de sa gâche,le pène dormant auto-bloquant se positionne alors en mode Verrouillage''.ll est alors possible de déverrouiller la porte, soit en manipulant la molette manuelle du MVM (non présente sur le MVA).soit en activant un contrôle d'accès raccordé au-dit Motoverrou (Contrôle d'accès non fourni)Porte fermée, le pè ne du motoverrou doit être dans l‘a lignement et vis à vis de la gâche. Dans le cas contraire, destentatives d'éjection du pène s'effectueront jusqu'au verrouillage complet du système.

The motorized lock has a built-in position sensor to detect the strike plate position and the to lock whe the door isclosed. To unlock the door,use the knob or the access control system (Keypad,proximity reader,push button...)When the door is closed, the bolt must be allgned to the strike plate.A misalignement will cause several thrown of the bolt until the bolt is aligned correctly.

INSTALLATIONMOUNTING INSTRUCTIONSLe Motoverrou s'installe sur l'ouvrant (Se référer au gabarit de pose ci-dessous)The Diax lock is mountind on the door (See template below)

SCHEMA 1

126

R

R

80

96

40

30

22

93

Passage de câble

winng eccess area

2

NOT

G0301FR1010V02

ICE MOTOVERROUR

MVM ET MVA1

MOTORIZED LOCK MVM AND MVA

MVM MVA

MOTOVERROU AUTOMATIQUE A MOLETTE

MOTORIZED LOCK WITH KNOB R

R MOTOVERROU AUTOMATIQUE MOLETTEMOTORIZED LOCK WITHOUT KNOB

R SANS

ATTENTION Les motoverrous MVM

IMPORTANT

MVMThe and MVA

Avant installation,

R Avant installation,lire attentivement cette notice.et MVA doivent efre insfalles par un personnel qualifié.

Read caretully the Instruct ions betore fitting the lock.lock musf be installed bv gualified personal.

CONTENU / OONTENT

MOTOVERROU R GACHE RENFORT CYLINDRE

CYLIND RE

3 CLES ROSACE

3 KEYSBRACKETLOOK STRIKEPLATE

GUIDE DE MONTAGE

MOUNTING GUIDEWASHER

L+ L- - +

PASSAGE DE GLISSIERE BORNIERVIS BICHRO A

LONGUEUR REGLABLE

FIXING PLATE SCREWS ADJUSTABLE LENGTH

VIS ZINC MONTAGE GACHE

ZINC SCREWS STRIKEPLATE MOUNTINGTERMINAL

X2 X5

X2 X4

VIS DEREMPLACEMENT

VIS MONTAGEMOTOVERROU

SPARE SCREWS SCREWS LOCKMOUNTING

R

6

AT

TE

NT

ION

SYST

EME

UTI

LISA

BLE

SU

R P

OR

TEE

PAIS

SE

UR

M

AX

I80

MM

.

IMP

OR

TAN

TD

OO

R T

HIC

KNES

S 8

0 M

M M

AXIM

UM

VIS

M4

DE

PO

SIT

ION

NE

ME

NT

DU

PA

SS

AG

E D

E G

LIS

SIE

RE

M4

SCR

EW F

OR

FIX

ING

PLA

TE

VIS

M5

AU

TO-C

AS

SA

BLE

SE

LON

EPA

ISS

EU

R D

E L

AP

OR

TEM

5 SC

REE

W B

REA

KABL

E AC

CO

RD

ING

TO

TH

E D

OO

R T

HIC

KNES

S

FOU

ILLO

T A

UTO

- C

AS

SA

BLE

SE

LON

EPA

ISS

EU

R D

E L

AP

OR

TEFO

LLO

WER

BR

EAKA

BLE

ACC

OR

DIN

G T

O T

HE

DO

OR

TH

ICKN

ESS

RO

SA

CE

WAS

HER

CY

LIN

DR

EC

YLIN

DER

28M

M

PO

RT

E V

UE

DE

DE

SS

US

TOP

VIEW

OF

THE

DO

OR

MO

NTA

GE

EN

CO

UP

E D

U C

YLI

ND

RE

AV

EC

SE

S A

CC

ES

SO

IRE

SC

YLIN

DER

AN

D A

CC

ESSO

RIE

S FI

TTIN

G