s u s e d e d e u v e t r o p verrou motorise … · m on ter x ri ud e la gach s f mount the...
TRANSCRIPT
Devisser les deux vis sur les cotes de la gacheRemove the two screews on the side of the strike plateInstaller le renfort de la gache sur le bati de la porte Schema 2Mount the bracket of the strike plate on the door jamb
Schema 3
Schema 4
Schema 5
Monter exterieur de la gache sur le renfortMount the strike plate on the bracketIMPORTANT Bien s assurer que l aimant de reconnaissance de lagache est en vis a vis du contact du Motoverrou R
Make sure that the magnet sensor of the strike plateis in front of the position sensorof the lock
Lors du montage, positionner le guide en plastique sur le peneque vous prendrez soin d enlever apres avoir valider le vis a vis du peneet de la réservation de la gache.During the fitting, put the mounting guide in the strike plate, remove when installationis finished and that correct locking/unlocking operations has been done on the lock.
31/
2/
3/
4/
5/
95 65
21
28
35
58
15
36
28
21
SCHEMA 2 SCHEMA 3
SCHEMA 4 CONTACT REED EN VIS A VISPOSITION SENSOR AND MAGNET SENSOR
4
SCHEMA 5
GUIDE NE SERVANT QU AU POSITIONNEMENTDU PÈNE DORMANT DANS LA GÂCHE.À RETIRER APRÈS INSTALLATION.
MOUNTING GUIDE FOR POSTITIONNING THEBOLT IN THE STRIKE PLATE ONLY.REMOVE AFTER LOCK IS MOUNTED.
CONNEXIONTERMINAL
CONNECTEUR FEMELLEFEMALE TERMINAL
5
RACCORDEMENTSWIRING DIAGRAM
Commande isolee par leControl isolated by the
12 à/to 18 VAC/DC (6 à/to 10 mA)
12 à/to 18 VAC/DC (6 à/to 10 mA)
12 à/to 18 VAC/DC
12 à/to 18 VAC/DC
Contact
Contact
- Bouton Poussoir - Contact Relai Temporise- Controle d acces
(Push button)(Relay board)
(Access control)Commande isolee par leControl isolated by the
Control non isolated by theCommande non isolee par le
Control non isolated by theCommande non isolee par le
12 à/to 18 VAC/DC
12 à/to 18 VAC/DC
Contact
Contact
7
FO
UIL
LO
TFO
LLO
WER
IMP
OR
TAN
T
EN
GA
GE
RLE
FO
UIL
LOT
TE
QU
E D
EC
RI
TL
CI-C
ON
TRE
INSE
RT
THE
FOLL
OW
ER A
SSH
OW
N N
EXT
(DA
NS
LA
RE
SE
RVA
TIO
N D
UM
OT
OV
ER
RO
U)
(IN T
HE
FOLL
OW
ER A
CC
ESS
BR
OKE
OF
THE
LOC
K)
PO
SIT
ION
"PE
NE
RE
NTR
E "
BOLT
"PU
LLED
IN"
AC
TIO
NN
ER
MA
NU
ELL
EM
EN
T L
E P
EN
E A
FIN
DE
S A
SS
UR
ER
QU
E L
EFO
UIL
LOT
NE
TO
UR
NE
PA
SAC
TIVA
TE M
ANU
ALLY
THE
LOC
KFR
OM
KN
OB
TO M
AKE
SUR
ETH
ATTH
E FO
LLO
WER
IS N
OT
TUR
NIN
G
VE
RIF
IER
LE B
ON
FO
NC
TIO
NN
EM
EN
T D
UD
EV
ER
OU
ILLA
GE
AV
EC
LA
CLE
FD
U C
YLI
ND
ER
VER
IFY
THE
CYL
IND
ER W
ITH
THE
KEY
TO IN
SUR
E C
OR
REC
TLO
CKI
NG
/UN
LOC
KIN
G
CY
LIN
DR
EC
YLI
ND
ER
MO
NTA
GE
FIN
AL
VU
E D
E D
ES
SU
SM
OU
NTI
NG
CO
MP
LETE
TO
PV
IEW
VERROU MOTORISE MOTORIZED LOCK
咬口 K
SPECIFICATIONS
Indice de protection IP:IP Protection:Tension d’ alimentation:
IP53
Imput voltage:Consommation à l’ appel:Consumption in rush:Consommation en veille:Consumption in stand-by:Consommation de la commande:Cunsumption of the operating:Indication porte déverrouillée par bip sonoreAudible signal when door unlocked with beep sound
12 à/to 18 VAC/DC
Maxi 410 mA
20 mA
10 mA
Reverrouillage si non ouverture après 5 bips(8s)Relocking if door is not opened after 5 beeps(8s)
Le Motoverrou est doté d'une reconnaissance(Reed) lorsqu'il est présenté en face de sa gâche,le pène dormant auto-bloquant se positionne alors en mode Verrouillage''.ll est alors possible de déverrouiller la porte, soit en manipulant la molette manuelle du MVM (non présente sur le MVA).soit en activant un contrôle d'accès raccordé au-dit Motoverrou (Contrôle d'accès non fourni)Porte fermée, le pè ne du motoverrou doit être dans l‘a lignement et vis à vis de la gâche. Dans le cas contraire, destentatives d'éjection du pène s'effectueront jusqu'au verrouillage complet du système.
The motorized lock has a built-in position sensor to detect the strike plate position and the to lock whe the door isclosed. To unlock the door,use the knob or the access control system (Keypad,proximity reader,push button...)When the door is closed, the bolt must be allgned to the strike plate.A misalignement will cause several thrown of the bolt until the bolt is aligned correctly.
INSTALLATIONMOUNTING INSTRUCTIONSLe Motoverrou s'installe sur l'ouvrant (Se référer au gabarit de pose ci-dessous)The Diax lock is mountind on the door (See template below)
SCHEMA 1
126
R
R
80
96
40
30
22
93
Passage de câble
winng eccess area
2
NOT
G0301FR1010V02
ICE MOTOVERROUR
MVM ET MVA1
MOTORIZED LOCK MVM AND MVA
MVM MVA
MOTOVERROU AUTOMATIQUE A MOLETTE
MOTORIZED LOCK WITH KNOB R
R MOTOVERROU AUTOMATIQUE MOLETTEMOTORIZED LOCK WITHOUT KNOB
R SANS
ATTENTION Les motoverrous MVM
IMPORTANT
MVMThe and MVA
Avant installation,
R Avant installation,lire attentivement cette notice.et MVA doivent efre insfalles par un personnel qualifié.
Read caretully the Instruct ions betore fitting the lock.lock musf be installed bv gualified personal.
CONTENU / OONTENT
MOTOVERROU R GACHE RENFORT CYLINDRE
CYLIND RE
3 CLES ROSACE
3 KEYSBRACKETLOOK STRIKEPLATE
GUIDE DE MONTAGE
MOUNTING GUIDEWASHER
L+ L- - +
PASSAGE DE GLISSIERE BORNIERVIS BICHRO A
LONGUEUR REGLABLE
FIXING PLATE SCREWS ADJUSTABLE LENGTH
VIS ZINC MONTAGE GACHE
ZINC SCREWS STRIKEPLATE MOUNTINGTERMINAL
X2 X5
X2 X4
VIS DEREMPLACEMENT
VIS MONTAGEMOTOVERROU
SPARE SCREWS SCREWS LOCKMOUNTING
R
6
AT
TE
NT
ION
SYST
EME
UTI
LISA
BLE
SU
R P
OR
TEE
PAIS
SE
UR
M
AX
I80
MM
.
IMP
OR
TAN
TD
OO
R T
HIC
KNES
S 8
0 M
M M
AXIM
UM
VIS
M4
DE
PO
SIT
ION
NE
ME
NT
DU
PA
SS
AG
E D
E G
LIS
SIE
RE
M4
SCR
EW F
OR
FIX
ING
PLA
TE
VIS
M5
AU
TO-C
AS
SA
BLE
SE
LON
EPA
ISS
EU
R D
E L
AP
OR
TEM
5 SC
REE
W B
REA
KABL
E AC
CO
RD
ING
TO
TH
E D
OO
R T
HIC
KNES
S
FOU
ILLO
T A
UTO
- C
AS
SA
BLE
SE
LON
EPA
ISS
EU
R D
E L
AP
OR
TEFO
LLO
WER
BR
EAKA
BLE
ACC
OR
DIN
G T
O T
HE
DO
OR
TH
ICKN
ESS
RO
SA
CE
WAS
HER
CY
LIN
DR
EC
YLIN
DER
28M
M
PO
RT
E V
UE
DE
DE
SS
US
TOP
VIEW
OF
THE
DO
OR
MO
NTA
GE
EN
CO
UP
E D
U C
YLI
ND
RE
AV
EC
SE
S A
CC
ES
SO
IRE
SC
YLIN
DER
AN
D A
CC
ESSO
RIE
S FI
TTIN
G