s lawrence the m catholic church 4325 don julio … · de la festividad de su nacimiento, que...

5
SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH 4325 Don Julio Boulevard North Highlands, CA 95660 Parish Office 916.332.4777 Fax 916.332.8325 www.saintlawrencechurch.org Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information. Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información. Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information. Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information. Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to complete a marriage preparation program. Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio. Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number. Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono. SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm 7:00 pm Sunday (English) Domingo (Español) 8:00 am & 10:00 am 1:00 pm MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm MISSION STATEMENT The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst. NUESTRA MISSION La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra. PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper 06 December 2015

Upload: others

Post on 28-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 24 August 2014

    SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH 4325 Don Julio Boulevard

    North Highlands, CA 95660 Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax 916.332.8325

    www.saintlawrencechurch.org

    Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information.

    Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información.

    Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information.

    Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information.

    Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to complete a marriage preparation program.

    Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio.

    Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number.

    Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono.

    SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS

    SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm 7:00 pm

    Sunday (English) Domingo (Español) 8:00 am & 10:00 am 1:00 pm

    MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm

    PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm

    MISSION STATEMENT The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst.

    NUESTRA MISSION La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra.

    PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL

    Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper

    06 December 2015

  • PUT ON JOY Today, Baruch speaks of the splendor that lies ahead for the city of Jerusalem and for all of us, regardless of where home is for us. Throw off strife, he tells us, and put on joy. Like a favorite old sweatshirt, joy fits, and how warm it keeps us, even when the winds blow cold. Paul knows of this joy as he pens his letter to the Philippians, praying that they may grow in their ability to discern what is righteous and good. And Luke speaks to us of John, who was foretold by Isaiah and who sings a similar song—“Prepare the way of the Lord,” for salvation is at hand. A man ahead of his time, Baruch spent his days joyfully awaiting a distant glory. On this Second Sunday of Advent, Paul and John know that this glory is upon us. Copyright © J. S. Paluch Co .

    PLEASE PRAY FOR OUR RECENTLY DECEASED OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS Rogelio Anguiano, Ana Sara Cordova, Tomasa de Anda, Harlan Fawcett, Maria del Rosario Garcia, Milagros Guadalupe, Edelmira Martinez, Rene Mendoza, Betty Peck, Pedro Ramirez, John Saunders, Jesus Soto, Guadalupe Vargas, Kevin Yost

    PRAY FOR THE SICK / OREMOS POR LOS ENFERMOS Maribel Alonzo, Fr. Enrique Alvarez, Donald Bourg, Shane Cheetham, Steve Favelo, Javier Flores, John Harm, Gerald Jackson, Virginia LaChance, Cheyene Lemke-Vega, Ana Rosa Marin, Yolanda Martin, Carmen Martinez, Dawn Medinger, Anselmo Medrano, Phyllis Mitchell, Francesca Montenegro, Maria Nava, Kevin Peterson, Peterson Family, Yesenia Polanco, Gloria Posadas, Sherri Roca, Magdalena Quezada, Delia Samayoa, Juan Manuel Soto, Luisa Trevino

    PRAYERS/ORACIONES Imelda Muñoz, Thomas & Macaria Sanchez

    LET US REMEMBER OUR DEAD DEC 5 Lardis Baroman, Francis William Garrney, Frank V. Murphy, Michel Scheidlmeier, Richard Ardell DEC 6 Lee Burns, Rose Raine, Mira Opon DEC 7 Frank Kral, Mark Khan, Donald Sturms, Larry Nagle DEC 8 Orville Cochran, Flrence Freitas, Fred Rogers, Jose Martinez, Margie Pilote, Frank Perpich, Margaret Welsh DEC 9 Gerald Calloway, James Smith, Deborah Endebrock, Robert Richter, Frieda Cardine, Steve Zincheck DEC 10 Edwin Hitchcock, Ralph Cimo, Richard Baudendistel, Theresa Neder, Patrick Haley DEC 11 Helen Williams, Beatriz Coronel, Alice Steinback, Hazel Vigil PENANCE SERVICE/SERVICIO PENETENCIAL Tuesday, December 15 — Martes, 15 de Diciembre As we begin the Year of Mercy, let us celebrate together the Sacrament of Reconciliation so that we can be reconciled with God and with one another. Several priests will be available to hear confessions in English and in Spanish. Al comenzar el Año de la Misericordia, celebremos juntos el Sacramento de la Confesión para reconciliarnos con Dios y con los demás. Tendremos sacerdotes disponibles para escuchar su confesión en Inglés y Español.

    VÍSTETE DE GOZO Hoy Baruc nos habla del esplendor que se acerca para la ciudad de Jerusalén y para todos nosotros, sea donde fuere nuestro hogar. Despójate de conflictos, nos dice, y vístete de gozo. Como una vieja cobija favorita, el gozo nos queda a la medida, y qué bien nos mantiene calientes, por muy frío que sople el viento. Pablo sabe de ese gozo cuando escribe su carta a los filipenses, orando para que crezcan en su habilidad de discernir lo que es bueno y justo. Y Lucas nos habla de Juan, el que fue anunciado por Isaías y que canta una canción parecida: “Preparen el camino del Señor” pues la salvación está al llegar.

    Hombre adelantado a su época, Baruc se pasó la vida alegremente esperando una gloria lejana. En este segundo Domingo de Adviento, Pablo y Juan saben que esta gloria se acerca. Copyright © J. S. Paluch Co

    ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT/ ADORACIÓN DEL SANTISIMO SACRAMENTO Adoration of the Blessed Sacrament is scheduled for Monday, December 7 all day beginning after the 8:30 am Mass. Spend some time with the Lord! La próxima Adoración del Santisimo Sacramento será el 7 de Diciembre todo el día después de la Misa de 8:30 am. ¡Pasa una hora con el Señor!

    STEWARDSHIP REPORT 2015-2016 /REPORTE DE LAS COLECTAS Fiscal Year Jul 1—Jun 30 / Año fiscal 1° de Julio al 30 de Junio

    1ST COLLECTION: Wk Ending Nov 22 — $ 6,868.51

    2ND COLLECTION: — $ 1,068.00 Catholic Campaign for Human Development Campaña Capital para el Desarrollo Humano

    FEAST OF THE Immaculate Conception FESTIVIDAD DE LA Inmaculada Concepción (Holy Day of Obligation – Día Santo de Obligación) Masses: Mon/Lunes, December 7 Diciembre — 7:00 pm Vigil/Vigilia Tues/Martes, December 8 Diciembre — 8:30 am & 7:00 pm

    The Feast of the Immaculate Conception takes place on December 8, 2015 in the Catholic Church which nine months before the feast of the Nativity of Mary, which is celebrated on September 8. The Immaculate Conception is a dogma maintaining that from the moment when she was conceived the Blessed Virgin Mary was kept free of original sin and was filled with the sanctifying grace normally conferred during baptism. La Iglesia Católica festeja la Inmaculada Concepción de la Virgen María el 8 de Diciembre, nueve meses antes de la Festividad de su Nacimiento, que celebramos el 8 de Septiembre. La Inmaculada Concepción de María es un dogma de fe que sostiene que la Virgen María al ser concebida fue liberada del pecado original y llena de la gracia santificante que se adquiere normalmente durante el bautismo.

    Page Two Second Sunday of Advent December 6, 2015

    L ECTURAS DE LA SEM ANA Lunes: Is 35:1-10; Sal 85 (84):9-14; Lc 5:17-26 Martes: Gén 3:9-15, 20; Sal 98 (97):1-4; Ef 1:3-6, 11-12; Lc 1:26-38 Miércoles: Is 40:25-31; Sal 103 (102):1-4, 8, 10; Mt 11:28-30 Jueves: Is 41:13-20; Sal 145:1, 9-13ab; Mt 11:11-15 Viernes: Is 48:17-19; Sal 1:1-4, 6; Mt 11:16-19 Sábado: Zac 2:14-17 o Ap 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Jdt 13:18bcde, 19; Lc 1:26-38 o Lc 1:39-47, o cualquier lectura del Común de la Santísima María Virgen Domingo: Sof 3:14-18a; Is 12:2-3, 4, 5-6; Fil 4:4-7; Lc 3:10-18

    LITURGIA DE LAS HORAS IV

    R EADINGS FOR THE WEEK Monday: Is 35:1-10; Ps 85:9-14; Lk 5:17-26 Tuesday: Gn 3:9-15, 20; Ps 98:1-4; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:26-38 Wednesday: Is 40:25-31; Ps 103:1-4, 8, 10; Mt 11:28-30 Thursday: Is 41:13-20; Ps 145:1, 9-13ab; Mt 11:11-15 Friday: Is 48:17-19; Ps 1:1-4, 6; Mt 11:16-19 Saturday: Zec 2:14-17 or Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Jdt 13:18bcde, 19; Lk 1:26-38 or Lk 1:39-47 or any readings from the Common of the Blessed Virgin Mary, nos. 707-712 Sunday: Zep 3:14-18a; Is 12:2-3, 4, 5-6; Phil 4:4-7; Lk 3:10-18

    LITURGY OF THE HOURS IV

    Juan fue por toda la region proclamando

    http://www.cute-calendar.com/category/00009-christmas.html

  • L A C O L U M N A D E L P A S T O R Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo,

    Las lecturas de hoy nos hablan de dos realidades de nuestra existencia—que la vida es un viaje y Cristo a través del Espíritu Santo esta siempre presente en nuestras vidas, aun cuando a menudo fallamos al reconocer este hecho. Ahora, podemos encontrar este hecho difícil de aceptar por las cosas que están pasando en nuestras vidas, o por la confusión que oímos o vemos a veces. Las lecturas nos recuerdan que Dios no nos ha olvidado sino que somos nosotros los que nos hemos alejado de El por las decisiones que hacemos, las alternativas que tomamos el significado de Su amor por nosotros y la humanidad. La vida, si, es un viaje de crecimiento, de renovación, de pruebas, de pérdidas, de amor, y algunas veces de sentimientos de desesperanza. Pero Jeremías y San Pablo nos recuerdan que debemos de mantenernos enfocados y leales a los demás y a Cristo aun en medio de nuestras pruebas pues Cristo nunca está lejos. A menudo queremos respuestas urgentes a nuestras oraciones o alguna situación que nos está impactando –recuerda que el tiempo de Dios no es el nuestro. El exilio de la gente escogida es la mas clara evidencia de que Dios escucha nuestras oraciones, pero no siempre tan rápido como quisiéramos. Debemos de continuar teniendo fe y recordar que así como restauro Jerusalén, también nosotros seremos restaurados a través de Cristo, la promesa de nuestra salvación. San Lucas, al entrar al Adviento en este nuevo Año Litúrgico hace eco al principio de un orden del desdoblamiento del mundo o ministerio, el cual es Jesús, la Palabra de Dios. Recordemos pues que Jesús es la luz y la restauración en el Padre desde el principio del tiempo. Mantente firme porque la Palabra del Señor está en nosotros. ¡Aleluya! Padre Enrique

    BAPTISMS / BAUTISMOS Clase en ESPAÑOL: 21 de Enero de 2016 GH 7:00 pm FECHA DEL BAUTISMO: 6 de Febrero de 2016 CH 10:00 am

    GRUPO DE ORACIÓN PARROQUIAL Se reune todos los Miércoles de las 7:00 a las 8:30 pm para alabar al Señor y compartir su palabra. ¡Ven a llenarte del amor de Dios!

    YOUTH GROUP / GRUPO DE JOVENES December 6 - GH 3:00—5:00 PM

    • All youth, grades 7-12 are welcome to attend! • Invitamos a todos los jovenes de los grados del 7⁰ al 12⁰ a participar. ¡Ven a conocer chicos divertidos!

    Segundo Domingo de Adviento Este martes es la Solemnidad de la Inmaculada Concepción, y será el día en que el Papa Francisco abra la “Puerta Santa” en la Basílica de San Pedro, simbólicamente abriendo el Año Jubilar de la Misericordia. En las Escritura de hoy, Baruc confiadamente

    anticipa la sanación que Dios hace de la desesperanza de la humanidad y Pablo ve a Dios llevar a su cumplimiento nuestro discernimiento, conocimiento y amor. Desde nuestra experiencia de vida y de nosotros podemos hacer que esas profecías parezcan muy optimistas aunque irremediablemente ingenuas. El Papa Francisco nos desafía a vivir este Año Jubilar como un tiempo de gracia cuando la misericordia de Dios despierte nuestro entusiasmo para vivir nuestra llamada bautismal como personas del Evangelio, nuestra esperanza renovada y nosotros vueltos a comprometer a una caridad desinteresada. Observen que en el Evangelio de Lucas, Dios pasa de largo a los líderes religiosos y políticos para en su lugar hablar en el desierto estéril con un creyente humilde la palabra salvadora que transformará la historia. Así que la misericordia de Dios continua realizando la salvación de la humanidad en y por medio de instrumentos ordinarios e imperfectos, ¡aún nosotros mismos! Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

    T H E P A S T O R ’ S C O L U M N Dear Brothers and Sisters in Christ,

    The readings for today convey two realities of our existence—that life is a journey and Christ through the Holy Spirit is always present in our lives, though we often fail to recognize this fact. Now, we may find this rather difficult to accept perhaps because the “way things” maybe going, or perhaps because of the turmoil we hear about or witness. The readings remind us that the Lord has never forsaken or forgotten us, rather this is quite the opposite it is us who abandon Him either through our decisions, or choices, that diminish the significance of His love for us and humanity. Life, yes, it is a journey of growth, of renewal, of trails, of losses, of love, and sometimes of feeling hopelessness. But take heart as we are reminded by Jeremiah and Saint Paul to stay focused and loyal to one another and to Christ in the midst of our trails, Christ is never far. Most often we would like immediate responses to our prayers or to the situation impacting us—remember that God’s time is not our time. The exile of the Chosen people is stark evidence that God will answer our prayers, but not always right away or as soon as we would want. We must continue to have faith and remember how He restored Jerusalem and we too will be restored through Christ, the promise of our salvation. Saint Luke, as we enter Advent and the new Liturgical Year is echoing the beginning of a new unfolding world order or ministry, which is Jesus, the Word of God. Let us therefore take heart because Jesus is the light and our restoration in the Father since the beginning of time. Hold firm for the Word of the Lord is upon us. Alleluia!

    Father Enrique

    Musical Presentation: CHRISTMAS AT THE CATHEDRAL Friday, December 11, 2015

    Please join St. Patrick Academy for the 4th Annual Christmas at the Cathedral. Enjoy an evening filled with sacred scripture and beau-tiful music, feathering the Children’s Choir from St. Patrick Academy and the Cathedral Choir with Orchestra. Local media personalities will read scripture from the Advent and Christmas seasons. This event is expected to sell out to over 600 guests. Make sure to get your tickets today! All proceeds benefit the students of St. Patrick Academy. The night promises to bring in the Advent and Christ-

    mas seasons in a beautiful way. Purchase tickets by visiting the St. Patrick Academy office (5945 Franklin Boulevard, Sacramento 95824, 916.421.4963)or by using the following link: https://spacatc2015.eventbrite.com

    Second Sunday of Advent

    This Tuesday, the Solemnity of the Immaculate Conception, Pope Francis will open the “Holy Door” in Saint Peter’s Basilica, symbolically opening the Jubilee Year of Mercy. In today’s scriptures, Baruch confidently anticipates God’s healing of the brokenness of humanity, and Paul sees God bringing our discernment, knowledge, and love to fulfillment. Our experience of life and of ourselves can make such prophecies seem wildly optimistic, even hopelessly naïve. Pope Francis challenges us to live this Jubilee Year as a graced time, when God’s mercy reawakens our enthusiasm to live our baptismal call as gospel people, our hope renewed and ourselves recommitted to selfless charity. Notice that in Luke’s Gospel today, God bypasses the religious elite and

    politically powerful to speak to a humble believer in the barren desert the saving word that will transform history. So God’s mercy continues to accomplish humanity’s salvation in and through ordinary, flawed, and least likely instruments—even us. Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

    Página Tres Segundo Domingo de Adviento 6 de Diciembre de 2015

    JUBILEE YEAR OF MERCY AÑO JUBILAR DE LA MISERICORDIA

  • The Joy of Living—14th Step

    Join forces with others who embrace the “missionary option” from The Joy of the Gospel. Ask God for the gift of peace and gratitude as you conclude this journey. Turn your heart toward God. My heart is restless, Augustine wrote, until it rests in thee, O God. And yet, I find so many ways to be busy, to fail to take the time to rest, or pray, or reflect, or even to exercise, Grant me now the gift of time used well to balance my life and simplify my choices so I might live with happiness. Pause to think about all the things we do to keep busy, too busy to pray. Give me the grace of prayer, your Spirit welling up within me, filling me with peace and your presence. I pray with an open heart and willing spirit. Amen. We are not alone. It is very important for us, when we’re on a spiritual journey like this one, to connect with others. In learning to live more simply, for example, it helps to be with others who share the same goal. We learn from each other and support each other in our choices. In learning to make choices which result in a healthy environment and a more sustainable agriculture, knowing we are not alone helps a great deal! Choosing to ear less, to share more, and to purge our over-bought possessions takes courage born of friendship and companionship. And likewise, when we make the decision to support the poor with our own money, other financial possibilities change for us. We have less because we are giving more away. So having support is a key part of success. We once may have said to ourselves that “We live in the world and we go to church on Sunday.” Now we must say instead, “We are the Church—and we go out to the world all week long!” Be a Joiner. In this step, we encourage you to form a small group or community with others who share this journey in your parish. In The Joy of the Gospel, Pope Francis reminds us of this. Any Church community, if it thinks it can comfortable go its own way without creative concern and effective cooperation in helping the poor to live with dignity and reaching out to everyone, will also risk breaking down, however much it may talk about social issues or criticize governments. It will easily drift into a spiritual worldliness camouflaged by religious practices, unproductive meetings, and empty talk.” Reach out to your parish. The very life of your parish is at stake, as Pope Francis is telling us. When we celebrate the Eucharist we the people of God become what we receive. We become the Body of Christ. Well, then, we must care for the Body of Christ in all its parts, rich and poor. Create a parish community of men and women engaged in the missionary work to which Pope Francis is calling us! Invite everyone in the parish to experience the freedom you have found in living more simply. Let everyone know about the joy of just living. In this we see the “missionary option” to which Pope Francis is calling Catholics, Christians, and all people of good will. We are missionaries now! We go forth to speak words of welcome and to do deeds of justice for the people of the world. Join forces with others who embrace the “missionary option” from The Joy of the Gospel. (See bulletin insert.)

    Page Four Second Sunday of Advent December 6, 2015

    POINSETTAS / NOCHEBUENAS It is our custom at St. Lawrence to decorate the church with poinsettias for Christmas liturgies. If you would like to remember a loved one who has died or honor someone special, come to the table after Mass to request a poinsettia in their name. We will be

    available after all Masses during the first two Weeks of Advent. Donation is $10. Monies collected will be used to purchase 50 poinsettias and other liturgical articles. Thank you for your support. Es nuestra costumbre en San Lorenzo decorar la Iglesia con Nochebuenas para la liturgía de Navidad. Si te gustaría recordar a un ser querido fallecido u honrar a alguien especial, ven a la mesa después de las Misas para ordenar una nochebuena en su nombre. Estaremos disponibles después de las Misas los dos primeros fines de semana del Adviento. La donaciόn es de $10. Lo que se recaude se usará para comprar 50 nochebuenas y otros artículos litúrgicos. Gracias por su apoyo.

    La Alegría de Vivir—14⁰ Paso Une tus fuerzas con otros que también abrazan la opción misionera de La Alegría del Evangelio. Pídele a Dios el regalo de la paz y la gratitud mientrás concluyes con este viaje. Voltea tu corazón hacia Dios Mi corazón no descansa, escribió San Agustín, hasta que descanse en ti, O Dios. Y todavía, encuentro tantas maneras de estar ocupado, que fallo en tomar tiempo para descansar, orar, reflexionar y hasta para ejercitarme, Dame ahora el regalo de usar mi tiempo bien para balan-cear mi vida y simplificar mis opciones para vivir feliz. Has una pausa para pensar acerca de todas las cosas que te mantienen ocupado, muy ocupado para orar. Dame la gracia de la oración, tu Espíritu que mora en mí, llenándome de tu paz y de tu presencia. Ruego con un corazón abierto y un espíritu pronto. Amen. No estamos solos. Es muy importante para nosotros, cuando estamos yendo en un viaje espiritual como éste, conectarnos con otros. Aprendiendo a vivir mas simple, por ejemplo, nos ayuda a estar con otros que comparten el mismo ideal. Aprendemos de los demás y nos apoyamos en nuestras opciones. Al aprender a hacer opciones que resultan en un ambiente mas saludable y en una agricultura mas substancial, saber que no estamos solos nos ayuda grandemente. El escoger el oír menos, compartir mas, y a purgar nuestras posesiones exageradas toma coraje nacido de la amistad y el compañerismo. Y también, cuando hacemos la decisión de ayudar al pobre con nuestro dinero, otras posibilidades financieras cambian para nosotros. Tenemos menos porque estamos dando mas. De tal manera que tener ese soporte es una parte clave del éxito. Quizás alguna vez nos hemos dicho que: “Vivimos en el mundo y vamos a misa el Domingo”. Ahora podemos decir en lugar de eso que: “Nosotros somos la Iglesia –y vamos hacia el mundo durante toda la semana”. Se parte de un grupo. En este paso, te motivamos a formar un gru-po pequeño o comunidad con otros con quienes comparten este viaje en tu parroquia. En la Alegría del Evangelio, el Papa Francisco nos re-cuerda esto. Cualquier comunidad parroquial si piensa que puede hacer sus cosas confortablemente sin ocuparse de que el pobre viva con digni-dad y ayudando a los demás, puede correr el riesgo de desintegrarse, aun cuando pueda hablar mucho de aspectos sociales o criticar el gobierno. Se llegará fácilmente a una espiritualidad mundana camuflada de prácticas religiosas, reuniones improductivas y pláticas vacías. Estira el brazo a tu parroquia. La vida misma de la parroquia está en peligro, como no lo dice el Papa Francisco. Cuando celebramos la Eucarística, nosotros el pueblo de Dios, nos convertimos en lo que recibimos. Nos convertimos en el Cuerpo de Cristo. Bueno, entonces, necesitamos cuidar de ese cuerpo de Cristo en todos sus aspectos, pobres y ricos. ¡Crea una comunidad parroquial de hombres y mujeres comprometidos en el trabajo misionero al cual el Papa Francisco nos está llamando! Invita a todos en tu parroquia a experimentar la libertad que has encontrado al vivir mas simple. Déjales saber a todos acerca de la alegría de vivir. En esto vemos la “opción misionera” a la que el Papa Francisco está llamando a Católicos, Cristianos, y toda la gente de buena voluntad. Ahora somos misioneros. Vamos ahora a dar palabras de bienvenida y a hacer actos de justicia para la gente del mundo. Une tus fuerzas con otros que abrazan la “opción misionera” de la Alegría del Evangelio (ve el boletín).

    Crab Feed/Cena de Congrejo February 3 Febrero

    Tickets available after Mass or by calling: Boletos disponibles después de Misa o llamar a: Vince Verrastro 916.961.8912 Steve Freitas 916.803.7201 Jesús Alvarez 916.534.6263 Buy a ticket as a gift for Christmas! ¡Compre un boleto y regalase por Navidad!

  • MASS INTENTIONS

    SATURDAY, DECEMBER 5 5:00 pm… Magno & Aurora Arupo 7:00 pm … Angelina Zamora … Silvestre Lara SUNDAY , DECEMBER 6 8:00 am … Eduardo Cabrera 10:00 am … Jaime Padilla … Melba Dumlao … Alfonso & Robina Padilla … Fermin Jr. Padilla 1:00 pm … Animas Benditas del Purgatorio … Familia Rodriguez Parada … John Paul Rodriguez (Healing) … Jesus Reyes Rodriguez M ONDAY, DECEMBER 7 … Souls in Purgatory TUESDAY , DECEMBER 8 … WEDNESDAY , D ECEMBER 9 … Michael Cortez … Gerald Dean Bantad (Birthday) THURSDAY , DECEMBER 10 … Eulalia Reynoso … John Nathan Geronimo (Birthday) FRIDAY , D ECEMBER 1 1 … SATURDAY, DECEMBER 12 5:00 pm…Eduardo Cabrera 7:00 pm …Animas del Purgatory SUNDAY , DECEMBER 13 8:00 am …Souls in Purgatory 10:00 am … Souls in Purgatory 1:00 pm … Rafaela Pineda … Salvador Rodriguez (spec. int.) … Marco A. Rodriguez (spec. int … Jesus Reyes Rodriguez

    SECOND SUNDAY OF ADVENT In today’s Gospel John the Baptist urges us to “Prepare the way of the Lord’” and this is what Advent is all about. We are called to help prepare the way of the Lord by making the real meaning of Christmas come alive in our own hearts, in our family and to reach out to those in need. On the Fifth Sunday of November through your generosity you are living the call to serve the Lord. Your continued support of the Conference work is very much appreciated as your gifts make it possible for families or individuals to obtain the help they need. Yes indeed, you are preparing the way for the Lord. Thank you and may God Bless you.

    CONFERENCE MEETING DATES. Dec 9 PCMR 7:00 pm

    BECOME A MEMBER OF THE SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking individuals who want to help people in need. If you can spare a few hours to share your time and talents doing the caring work of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731).

    A BUSY MOTHER Only after the Last Judgment will Mary get any rest; from now until then, she is much too busy with her children. St. John Vianney

    W E E K A T A G L A N C E

    Sun Religious Education All Areas 11:30 am Dec 6 Youth Group GH 3:00-5:00 pm

    Mon Holy Hour CH 6:00-7:00 pm Dec 7 Adoration of the Blessed Sacto. CH All day Immaculate Conception Vigil Mass CH 7:00 pm

    Tues CIC PCMR 6:30 am Dec 8 English Classes Rm 2 12:00:2:00 pm Confessions CH 5:00-6:30 pm Religious Education All Areas 7:00-8:00 pm Immaculate Conception Mass CH 8:30 am & 7:00 pm

    Wed Our Lady of Perpetual Help Novena CH (after 8:30 am Mass) Dec 9 Knights of Columbus GH 7:30 pm Grupo de Oración STLH 7:00 pm Prayer & Life Workshop Rm 2 7:00 pm Harvest Us Home CH 9:00 am

    Thurs Dec 10

    Fri Spanish Choir CH 5:00 pm Dec 11

    Sat Our Lady of Guadalupe Celebration All areas All day Dec 12

    Sunday RE All Areas 11:30 am DEC 13 CH Church GH Gabrielli Hall PCMR Parish Center Meeting Room Rm(s) Classrooms STLH St Lawrence Hall

    Página Cinco Segundo Domingo de Adviento 6 de Diciembre de 2015

    ST. VINCENT DE PAUL IN SERVICE (916.332.4779)

    TREASURES FROM OUR TRADITION By now, trees are beginning to appear in living rooms throughout the parish. To a complete outsider to our culture, it must seem an odd thing indeed. The “roots” of this custom are in liturgical drama: religious plays performed in the churches and town squares of medieval Europe. The favorite theme for this time of year was the “Paradise Play,” a dramatic history of the human race from the Garden of Eden to the birth of Jesus in Bethlehem. The language and music varied from place to place, but one feature was always in place: a great tree decorated with apples. As a prop, it provided lots of material for the actors: the temptation, shelter for the manger, and a reminder of the wood of the cross. Soon people began to bring paradise trees” into their homes, decorating them with gifts and lighted candles. Many Germans give credit to Martin Luther for transforming the “Paradise Tree” into the evergreen Christmas tree. Walking home on a starry Advent night, he was so awed by the beauty of the night that he hauled a pine tree inside and decorated it with lighted candles. Americans were holdouts. It took until 1856 for the Commonwealth of Massachusetts to decriminalize Christmas decorations, the old Puritan dislikes falling before the waves of Irish and German immigrants with traditions firmly in hand! Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co

    TRADICIONES DE NUESTRA FE En 1726, Juan de la Cruz (1542-1591) fue canonizado por el Papa Benito XIII. Nació en la región de Castilla en España, este doctor de la Iglesia junto con Teresa de Ávila fue reformador de la Orden Carmelita. Muchas órdenes religiosas del siglo XV sufrieron grandes decadencias. Por eso mientras los Protestantes se separaban de la Iglesia, los religiosos descalzos, recoletos y observantes buscaban reformar órdenes religiosas, como la Orden de la Bienaventurada Virgen María del Monte Carmelo, uniéndose siempre más a la Iglesia Romana. Para los reformadores católicos quedarse en la Iglesia no fue fácil, ¡sin embargo se quedaron! Aunque sus reformas fueron apoyadas por los Papas, muchos de ellos como Juan de la Cruz tuvieron que aguantar muchas oposiciones y persecuciones para lograr sus reformas. Estas reformas ardían con el deseo de amar bien a Cristo Jesús y a su cuerpo que es la Iglesia. En sus poesías, Juan de la Cruz muestra la fuerza de esta llama de amor vivo a pesar de la oscuridad de la noche que no lo deja encontrar al amante (Dios). Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.

    UNA MADRE OCUPADA María podrá descansar solamente después del juicio final; desde ahora y hasta ese momento, está muy ocupada con sus hijos. San Juan Vianney