s l artyraint awrence the m catholic church 4325 … · se llevan a cabo el primer sábado del mes...

5
Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information. Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información. Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information. Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information. Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to complete a marriage preparation program. Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio. Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number. Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono. MISSION STATEMENT The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst. NUESTRA MISSION La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra. PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH 4325 Don Julio Boulevard North Highlands, CA 95660 Parish Office 916.332.4777 Fax 916.332.8325 www.saintlawrencechurch.org Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information. Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información. Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information. Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information. Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to com- plete a marriage preparation program. Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio. Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number. Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono. SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm 7:00 pm Sunday (English) Domingo (Español) 8:00 am & 10:00 am 1:00 pm MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm MISSION STATEMENT The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst. NUESTRA MISSION La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra. PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper 18 October 2015

Upload: phunghuong

Post on 21-Oct-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information.

Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información.

Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information.

Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information.

Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to complete a marriage preparation program.

Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio.

Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number.

Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono.

SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS

SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm 7:00 pm

Sunday (English) Domingo (Español) 8:00 am & 10:00 am 1:00 pm

MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am

RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm

PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm

MISSION STATEMENT

The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst.

NUESTRA MISSION La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra.

PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL

Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper

24 August 2014

SAINT LAWRENCE THE MARTYR CATHOLIC CHURCH 4325 Don Julio Boulevard

North Highlands, CA 95660 Parish Office 916.332.4777 ▪ Fax 916.332.8325

www.saintlawrencechurch.org

Infant Baptisms/Bautismos: This includes children up to 6 years. Parents and God-parents must complete a preparation class. Please call the Parish Office for information.

Se llevan a cabo el primer Sábado del mes para niños menores de 6 años. Los papás y padrinos tienen que asistir a una clase. Llame a la Oficina Parroquial para más información.

Christian Initiation: Children and adults seeking to become fully initiated members of the Catholic Church may call the Parish Office for information.

Catholics Come Home: Catholics wishing to return to the church or to become more connected to the church may call the Parish Office for further information.

Weddings/Bodas: Couples planning marriage at St. Lawrence are asked to call the Parish Office at least six months prior to anticipated wedding date. Couples are also required to com-plete a marriage preparation program.

Las parejas que desean contraer matrimonio necesitan llamar a la oficina con seis meses de anticipación. Se require que completen el programa de preparación para el matrimonio.

Parish Registration/Registración: We welcome new parishioners. Registration forms are available in the vestibule of the church and in the Parish Office. Please notify the Parish Office of moves or changes in address or telephone number.

Nuevos feligreses son siempre bienvenidos. Las formas para registro se encuentran a la entrada de la Iglesia y en la Oficina. Por favor notifique a la Oficina de cualquier cambio de domicilio o número de teléfono.

SCHEDULE OF LITURGIES/HORARIO DE MISAS

SUNDAY EUCHARIST (Mass) MISA DEL DOMINGO Saturday Vigil (English) Sábado Vigilia (Español) 5:00 pm 7:00 pm

Sunday (English) Domingo (Español) 8:00 am & 10:00 am 1:00 pm

MORNING PRAYER DAILY EUCHARIST (MASS) Monday-Friday Monday-Friday 8:00 am 8:30 am

RECONCILIATION/CONFESIONES Tuesday: 5:00 pm - 6:30 pm

PARISH OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday through Friday / Lunes a Viernes 9:00 am to 12:30 pm and 1:30 pm to 4:30 pm

MISSION STATEMENT

The mission of our community is rooted in Jesus the Christ. This mission is to hear, respond to and proclaim the word of God as found in the Hebrew and Christian scriptures. Through the Sunday Eucharist we are called to ongoing conversion and personal spiritual formation. As a community, we are challenged to provide mutual support for a Catholic Christian lifestyle and are empowered to use our gifts to minister to the needs of others. We commit ourselves to the beatitudes, to the spiritual and corporal works of mercy, and to minister to the larger communities in which we live and work. We respect the dignity of every person, at all ages and stages of life. We hand on our Catholic heritage through catechesis, worship, service and witness. In carrying out this mission we further the kingdom of God in our midst.

NUESTRA MISSION La misión de nuestra comunidad tiene su raíz en Jesucristo. Esta misión es escuchar, responder y proclamar la palabra de Dios que se encuentra en las escrituras Hebreas y Cristianas. Por la Eucaristía del Domingo, estamos llamados a una conversión continua y a una formación espiritual personal. Como una comunidad, tenemos el reto de proporcionar apoyo mutuo para un estilo de vida Cristiana Católica y tenemos las facultades para utilizar nuestros dones en las necesidades de los demás. Nos comprometemos a vivir las Bienaventuranzas, las obras de misericordia corporales y espirituales y a servir a las comunidades más grandes en las que vivimos y trabajamos. Respetamos la dignidad de cada persona, en todas las edades y etapas de la vida. Entregamos nuestra herencia Católica a través de catequesis, adoración al culto divino, servicio y testimonio. Viviendo esta misión, nosotros vivimos el Reino de Dios en la tierra.

PARISH STAFF/ EQUIPO PARROQUIAL

Rev. Enrique Alvarez, Pastor [email protected] Deacon Donald Galli, Deacon [email protected] Mrs. Martha Haig, Parish Ministry Coordinator [email protected] Mr. Tony Neria, Music Director [email protected] Mrs. Cora Chanco, Music Coordinator Mrs. Yolanda Fletes-Villalba, Receptionist/Admininstrative Assistant [email protected] Ms. Elizabeth Peterson, Receptionist Mrs. Diana Jimenez, Bookkeeper

18 October 2015

GOD’S WORK OF SALVATION

God’s work of salvation is the focus of this weekend’s readings. From the prophetic event of Isaiah to Jesus’ understanding of the human condition in Hebrews, con-cluding with Jesus paying our ransom in Mark, God is in control. There may be failings and misunderstandings along the way. We may move away from God, but at our conversion, God leads us back. Like James and John, we may let greed and power blur our vision of what Jesus wants us to know about the Kingdom; but tirelessly we are taught and re-taught what life in the Kingdom will be. Jesus has paid our ransom to ensure that we will share in the Kingdom. It is not unusual to think of Jesus’ ransom as a punishment that he endured. However, it is more accurate, and more like Jesus, for us to recognize ransom as God’s gift to us. Copyright © J. S. Paluch Co .

PLEASE PRAY FOR OUR RECENTLY DECEASED OREMOS POR NUESTROS FALLECIDOS

Reuben Alire, Rogelio Anguiano, Ana Sara Cordova, Adolfo Garcia, Concepcion Gonsalves, Maria del Rosario Garcia, Milagros Guadalupe, Francisco Magallanes, Edelmira Martinez, Rene Mendoza, Mercedes Olivera, Pedro Ramirez, Guillermo Salazar, Violet Macaria Sanchez, Jesus Soto, Guadalupe Vargas, Kevin Yost.

OREMOS POR LOS ENFERMOS

Maribel Alonzo, Priscilla Alire, Louis Costa, Fiorela Febres, Herminio Hermosillo, Guadalupe Garcia, Zayra Garcia, Anita Lopez, Yolanda Martin, Juan Pablo Moreno, Kevin Peterson, Magdalena Quezada, Thomas & Macaria Sanchez, Nena Starita, Marilynn Wright

ADULT CONFIRMATION CLASSES

Have you been thinking about receiving the Sacrament of Confirmation? Classes for Adult Confirmation began on Monday, September 14. Please stop by or call the Parish Office, 332.4777.

GRUPO DE ORACIÓN PARROQUIA

Se reune todos los Miércoles de las 7:00 a las 8:30 pm para alabar al Señor y compartir su palabra.

Vengan, alegres demos vivas al Señor, aclamemos a la Roca que nos salva: partamos a su encuentro dan-do gracias: aclamemosle con canticos. Salmo 95:1

CLASES DE INGLES - Martes & Jueves

Tenemos clases de Inglés aquí en nuestra parroquia los días martes y Jueves a las 12:30 pm. ¡Ven y aprende Inglés! No tienes que registrarte, nada mas ven a la clase directa-mente. Para más información llamar a la oficina al

332.4777.

LOS DISCÍPULOS Y LA RIQUEZA A veces creemos que tener riquezas materiales es algo malo. Nos convencemos a nosotros mismos que los pobres son los más favorecidos. En las lecturas de hoy, descubrimos que las riquezas materiales no son lo único que nos impide ser discípulos. Ya veremos que hay otros dones más importantes que esas riquezas. Pero así todo, lo que más importa es el uso que hacemos de nuestros dones. Las Escrituras de hoy señalan el valor de los dones de la sabiduría, la confianza en Dios y una cualidad que permite que nuestras acciones reflejen el amor de Dios que llevamos en nuestro interior. No es el oro lo que nos hace tropezar, sino el desear el oro por encima de todo lo demás. En las lecturas de

la Sabiduría y Hebreos, descubrimos la fuente de los dones de Dios en nuestra vida. La sabiduría vale mucho más que las posesiones materiales. En Hebreos, se nos motiva a examinar nuestros valores y a reconocer con honestidad qué es lo que rige nuestra vida. Copyright © J. S. Paluch Co

HOLY HOUR / HORA SANTA The next Holy Hour is scheduled for Mon, Oct 19 from 6:00—7:00 pm. Spend time with the Lord in prayer! La próxima Hora Santa será el 19 de octubre de las 6:00 pm a las 7:00 pm.

STEWARDSHIP REPORT 2015-2016 /REPORTE DE LAS COLECTAS

Fiscal Year Jul 1—Jun 30 / Año fiscal 1° de Julio al 30 de Junio

1ST COLLECTION Wk Ending Oct 4 — $ 8,250.04 2ND COLLECTION Wk Ending Oct 4 — $ 2,276.00

The 2nd collection on October 18 will benefit the Facility Fund. La 2a colecta del 18 de Octubre beneficiará el Fondo de Mantenimiento de San Lorenzo.

BAPTISMS / BAUTISMOS

Class in ENGLISH: Nov 20 PCMR 7:00 pm BAPTISM DATE: Dec 5 CH 12:00 noon

Clase en ESPAÑOL: 15 de Octubre GH 7:00 pm FECHA DEL BAUTISMO: 7 de Noviembre CH 10:00 am

ACHIEVING SANCTITY Let us throw ourselves into the ocean of God’s goodness, where every failing will be cancelled and anxiety turned into love. St. Paul of the Cross

LA BONDAD DE DIOS Adentrémonos al océano de la bondad de Dios, ahí cada fracaso desaparecerá y la ansiedad se convertirá en amor. San Pablo de la Cruz

Page Two Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time October 18, 2015

L ECTURAS DE LA SEM ANA

Lunes: Rom 1:1-7; Sal 98 (97):1-4; Lc 11:29-32 Martes: Rom 1:16-25; Sal 19 (18):2-5; Lc 11:37-41 Miércoles: Rom 2:1-11; Sal 62 (61):2-3, 6-7, 9; Lc 11:42-46 Jueves: Rom 3:21-30; Sal 130 (129):1b-6ab; Lc 11:47-54 Viernes: Rom 4:1-8; Sal 32 (31):1b-2, 5, 11; Lc 12:1-7 Sábado: Rom 4:13, 16-18; Sal 105 (104):6-9, 42-43; Lc 12:8-12 Domingo: Is 53:10-11; Sal 33 (32):4-5, 18-20, 22; Heb 4:14-16; Mc 10:35-45 [42-45]

LITURGIA DE LAS HORAS IV

R EADINGS FOR THE WEEK Monday: Rom 4:20-25; Lk 1:69-75; Lk 12:13-21 Tuesday: Rom 5:12, 15b, 17-19, 20b-21; Ps 40:7-10, 17; Lk 12:35-38 Wednesday: Rom 6:12-18; Ps 124:1b-8; Lk 12:39-48 Thursday: Rom 6:19-23; Ps 1:1-4, 6; Lk 12:49-53 Friday: Rom 7:18-25a; Ps 119:66, 68, 76-77, 93-94; Lk 12:54-59 Saturday: Rom 8:1-11; Ps 24:1b-4ab, 5-6; Lk 13:1-9 Sunday: Jer 31:7-9; Ps 126:1-6; Heb 5:1-6; Mk 10:46-52

LITURGY OF THE HOURS IV

EL HIJO DEL HOMBRE NO VIENE A SER

SERVIDO SINO A SERVIR

L A C O L U M N A D E L P A S T O R Queridos Hermanos y Hermanas en Cristo,

Las lecturas nos presentan un servidor sufriente, Jesús. A través de su muerte El tomó nuestros pecados y pruebas en amorosa obediencia a el Padre. Sabemos que Jesucristo fue tentado de muchas maneras por eso El puede entender nuestras necesidades. Sin embargo, algunas veces nos preguntamos si Jesús sabe por lo que estamos pasando, nuestro dolor, sufrimiento, pruebas y sentimientos de desesperanza. El sabe todos nuestros sufrimientos y escucha nuestras plegarias. El sufre con los que sufren, habiendo experimentando la vida humana, el sabe lo que sentimos. Probablemente Jesús no experimento cada emoción humana pero tampoco nosotros, pero lo que si tenemos en común con Jesús es que, como El, en cierto sentido podemos experimentar lo que el otro está viviendo. Claro que no tenemos el entendimiento profundo como el Señor, pero El sabe lo que necesitamos y deseamos. Nuestro reto es ser solidarios en nuestras debilidades, vaciarnos de nosotros mismos, servir a los demás, dar nuestra vida a Cristo siendo auténticos discípulos. No seamos como los discípulos que quieren tener los puestos de honor con Cristo en el cielo. Ellos no han escuchado lo que Jesucristo viene a decirles con Su Pasión. Estamos llamados a ser servidores fieles como lo fue Jesús nuestro sacerdote real, todo Dios y todo humano, quien vino a servir a todos; este es nuestro llamado. Y rogamos al Señor diciéndole: “Ten misericordia de nosotros, pues hemos puesto nuestra confianza en ti.” Padre Enrique

29TH SUNDAY OF ORDINARY TIME In the Gospel today Jesus tell his disciples: “Anyone among you who aspires to greatness must serve the rest; whoever wants to rank first among you must serve the needs of all.”

When you give the furniture, household items and clothing you no longer use to the Society of St. Vincent de Paul, you give hope to your neighbors who have nothing. May your love and generosity be blessed forever, thank you for remembering to serve those most who are most venerable.

CONFERENCE MEETING DATES Oct 28 PCMR 7:00 pm

BECOME A MEMBER The St. Lawrence Conference of St. Vincent de Paul is seeking individuals who want to help people in need. If you can spare a few hours to share your time and talents doing the caring work of Jesus, please contact Jim Floyd (804.1731).

AT A GLANCE FUTURE ACTIVITIES

Oct 21 Business Meeting GH 7:30 pm.

JOIN THE KNIGHTS OF COLUMBUS The Knights of Columbus Council 4991 is open to all Catholic men 18 years or older who seek to answer the call of service to Jesus and the church through their time, talents, and treasure. To learn how you can become a Knight of Columbus, please call Monte Austin, Grand Knight, 991.7721.

Happy Birthday Wishes to Fr. Enrique! ¡Feliz Cumpleaños a P. Enrique!

Congratulations Fr. Enrique on the Anniversary of your Ordination to the Priesthood. ¡Felicidades en el Aniversario

del su Ordinación al Sacerdocio.

T H E P A S T O R ’ S C O L U M N Dear Brothers and Sisters in Christ,

The readings present us with the suffering servant Jesus. Through his death he took on our sins and burdens in loving obedience to the Father. We learn that Jesus was tested in every way and, given this fact, Jesus understands and is sympathetic to our needs. Yet, there are times when one could easily question whether Jesus knows what we are going through, our pain, suffering, burdens and feelings of hopelessness. Yes, Jesus does indeed understand our suffering, our pain, and he hears our pleas. His heart goes out to those in need and, having experienced life as a human, he knows what we feel. Granted, Jesus perhaps did not experience every human emotion and yet neither have we. But the common theme we share with Jesus is that, like him, we have a sense of what another is living. Of course we do not have the depth of understanding as does our Lord, and he did not need to experience all of the possible pain in life for him know what we need or desire. Our challenge is to be sympatric in our own weakness, be self-empting, serving others, and giving our life to Christ by being authentic disciples. Let us not be like the some of disciples who seek to have the seat of honor with Christ in heaven. In their failure they do not hear what Jesus is telling them about his looming Passion. We are called to be servant leaders as was Jesus our true high priest, fully God and fully human, who was a servant to all; this is our call. And we pray “Lord let your mercy be on us, as we place our

trust in you.” Father Enrique

LET US REMEMBER OUR DEAD RECORDEMOS NUESTROS DIFUNTOS

OCT 17 Mamerto Garcia, Efron Garcia, James Cooke, Emily Morginroth, Charles Betz, Andres Lapitan, Mary Fike, Frances Houlihan OCT 18 Patrick Haley, Patrick Schorron, Douglas Jenner, Paul Gross, Jovita Jimenez OCT 19 Guadalupe Hernandez, Angel Sexton-Ruiz, Elizabeth Ann Haley, Camila Mistica OCT 20 Wendelin Schlosser, Christine Reeves OCT 21 Mary Hellen Brown, Corazon Calnea, Josephine Schranz, Lt. Col. Robert McCabe, Petronio Monsod OCT 22 Mary Prybyla, Tim Moleh, Vera G. Perez OCT 23 Steven Boss, Ida Clampitt, Caryl Guerrero, Dorice Bennett, Pedro Sanchez YOUTH GROUP / GRUPO DE JOVENES October 18 GH 3:00—5:00 PM

All youth, grades 7-12 are welcome to attend!

Invitamos a todos los jovenes de los grados del 7⁰ al 12⁰ a participar. ¡Ven a conocer chicos divertidos!

Página Tres Vigésimo Noveno Domingo del Tiempo Ordinario 18 de Octubre de 2015

ST. VINCENT DE PAUL IN SERVICE (916.332.4779)

Sacred Heart Parish 2355 Monroe St. (Mail) Red Bluff, CA 96080

PRAY FOR OUR SEMINARIAN

RYAN FRANCISCO Pastoral Year Internship (St. Patrick’s Seminary)

Oct 15 Oct 24

The Joy of Just Living—Step 7 WATCH WHAT YOU EAT, DRINK, USE UP, AND THROW AWAY! EXAMINE YOUR PATTERNS OF CONSUMPTION. (PRAYER)

Prepare your heart for this examination through prayer.

Turn your heart toward God. May Lord, I raise my heart to you now and begin this seventh step along a journey of faith. I seek now the ability to evaluate honestly my own level of consumption: food, packaging, clothing, where I live, where I travel, and all other things I consume.

Pause to consider what you consume in a single day. I know that the earth cannot sustain itself if my level of consumption is too high. And yet, I find it hard to adjust and to reduce. Grant me now a willing heart for this key step and open within me a spirit of being satisfied. Let your grace fill me with power to change my lifestyle if needed, my desire for more possessions if needed, and my level of overall consumption if needed. I pray with an open heart today, O God, and believe you will fill me with wisdom. Amen.———

FOLLOW YOURSELF AROUND. In this important step, we will do another short inventory, this one aimed at helping you become conscious of your consumption of the world’s goods. This will involve you “following yourself around” for several days, noting everything which you either use or throw away. That’s right, we’re asking you to inspect your own garbage!

A DANGER TO OUR FAITH. “In the Joy of the Gospel,” Pope Francis teaches that over-consuming is a great danger to faith. “Sometimes we prove hard of heart and mind; we are forgetful, distracted, and carried away by the limitless possibilities for consumption and distraction offered by contemporary society,” he said in article 196. “This leads to a kind of alienation at every level, for a “society becomes alienated when its form of social organization, production, and consumption make it more difficult to offer the gift of self and to establish solidarity between people.”” (The latter quote is from St. John Paul II in his 1991 encyclical, Centesimus Annus, #41).

LIVE SIMPLY. The first step in reducing consumption, living more simply and sustainably, is to be aware in the first place about your habits. We often eat and drink mindlessly, not really aware of its impact on our bodies or our earth. And we also often discard things freely—out of sight, out of mind. Because of that, find out exactly where your garbage is being taken. What happens to what you discard after you throw it away?

TREASURES FROM OUR TRADITION The Irish are rightly tired of being the subject of jokes about guilt. In fact, it is from the Celtic church that the whole experience of reconcili-ation in our tradition was creatively rescued and revived. The Irish church was unique in its origins, not so much organized around dioceses, but around monasteries. Aspects of religious community life readily spilled over into ordinary gatherings of the faithful, including the way people looked at sin and applied remedies. Unlike the public nature of canonical penance, the Irish method was linked to a kind of mentoring process they called “soul friending.” Just as young novice monks might find a mentor in the wisdom of a senior guide, so did a way of penance open up to ordinary folks. Monks were accustomed to frequent confession of faults to the abbot or mentor, who would suggest penances. In time, abbots with a certain flair for this began to share lists of sins and corresponding “tariffs” with others. Some of these books survive, and provide a hair‑raising view of long‑ago sins like cattle rustling, and a great deal of self‑correction involving dips in icy streams and rolling about in thickets of thorns. After the penance was performed, the penitent returned to the confessor, and in a private act marked by the laying on of hands, or perhaps a kiss of the altar, the sinner was restored. Irish monks were committed travelers, and their methods were widely copied. We might say that they saved a sacrament, but at the expense of shifting attention to the sins of the individual and away from the actions of the reconciling community. Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co

Page Four Twenty Ninth Sunday in Ordinary Time October 18, 2015

La Alegría de Vivir—7⁰ Paso

REVISA LO QUE COMES, BEBES, USAS Y TIRAS! EXAMINA TUS HABITOS DE CONSUMO. (ORACIÓN)

Prepara tu corazón para hacer esta examinación a través de la oración.

Voltea tu rostro a Dios. Que pueda Señor levantar mi corazón hacia ti ahora al comenzar este séptimo paso en este caminar de fe. Busco ahora la habilidad de evaluar honestamente mi propio nivel de consumo: comida, ropa, lo que empaco, donde vivo, donde viajo y todas las otras cosas que consumo.

Has una pausa para considerar lo que consumes en un solo día. Se que la tierra no puede sostenerse si mi nivel de consume es muy alto. Y todavía me parece dificultarme y reducirlo. Dame un Corazón dispuesto a este paso clave y abre dentro de mi un espíritu de sentirme satisfecho. Permite que tu gracia me lleve con es estilo de vida que necesito, mi deseo de mas posesiones si necesito, y mi nivel de consume si necesito. Oro con un corazón abierto, O Dios, y creo que me llenaras con sabiduría. Amen.

SIGUETE POR DONDE VAS. Es este paso importante, haremos otro pequeño inventario, este con el fin de ayudarte a que seas mas consiente de tu consume de los bienes del mundo. Esto envuelve que te sigas lo que haces por varios días, anotando todo lo que tu usas o tiras. Eso es, te estamos pidiendo que inspecciones tu propia basura.

UN PELIGRO PARA TU FE. “En la Alegría del Evangelio” el Papa Francisco nos enseña que el consumir de más es un gran peligro para nuestra fe. "Algunas veces probamos que somos duros de corazón y mente; somos olvidadizos, distraídos e inconscientes por las posibilidades ilimitadas del consumismo y las distracción que ofrece la sociedad contemporánea” dijo en el articulo 196. “Esto lleva a una clase de alineación en cada nivel, pues cuando una sociedad se convierte alineada, ya sea en su forma social de organización, producción, y consume, se le hace difícil ofrecer el regalo de si mismo y de establecer la solidaridad entre la gente. (Esta frase es de San Juan Pablo II de su encíclica, Centésimas Annus, #41)

VIVE SIMPLEMENTE. El primer paso para reducir el consumismo y para vivir mas simple y sustancialmente es conocer en primer lugar tus hábitos. A menudo comemos y bebemos sin pensar; sin darnos cuenta del impacto que esto tiene en nuestros cuerpos. Y también descartamos las cosas libremente—sin ver, sin pensar. Por esto, conoce exactamente a donde va tu basura. ¿Qué pasa con ella después de que tu la tiras?

TRADICIONES DE NUESTRA FE

Santiago y Juan, además de ser hermanos, eran tipos muy atrevidos. Se acercaron a Jesús para pedirle puestos de poder y autoridad en el Reino que estaba estableciendo. Al darse cuenta, los demás discípulos se molestaron con ellos, probablemente porque deseaban los mismos puestos. La tentación y el deseo de poder es algo muy común a todos los seres humanos. Todos deseamos el primer puesto y la estima de los demás. No obstante, Jesús nos recuerda que no es fácil tener responsabilidad. La autoridad es un cáliz difícil de beber ya que muchas veces contiene una bebida amarga y el peso o decisión de ser fieles al Evangelio, aún a costa de la propia vida. Por tal motivo, la persona que quiera estar cerca de Jesús tendrá que aprender a ser como Cristo, quien no vino a imponer su autoridad buscando ser servido, sino que vino a servir. Él, siendo Dios, no se aferró a su condición divina, sino que se hizo uno de tantos, cuidando a su madre por muchos años, juntándose con pecadores, lavando los pies a sus discípulos y dando la vida por todas las personas. Estar al lado de Jesús no es cuestión de poder, sino de amor y servicio, hasta dar la vida. Él nos puso el ejemplo. Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co

MASS INTENTIONS

SATURDAY, O CTOBER 17 5:00 pm… Clark Collen Gable

7:00 pm … Guillermo Salazar … Dolores Alcala … Miguel Fuentes … Amelia Velasco (Healing)) SUNDAY , OCT0BER 18 8:00 am … Souls in Purgatory 10:00 am… Bruno Geronimo 1:00 pm … Guillermo Salazar … Karina Virgen … Carolina Escobar … Francisco Maldonado … Angelina Zamora … Hector Salazar (spec. int) M ONDAY, O CTOBER 19 … Guillermo Salazar … Miguel Fuentes … Segundina Baraoidan … Brian Joy Geronimo … Mercedes Macias TUESDAY , OCTOBER 20 … Guillermo Salazar … Hernan Salazar … Dalia Salazar WEDNESDAY , OCTOBER 2 1 … Guillermo Salazar … Enrique Salazar … Concepcion Fuentes … Amelia Velasco (Healing) THURSDAY , OCTOBER 22 … Guillermo Salazar … Dolores Alcala … Miguel Fuentes FRIDAY , OCTOBER 23 … Guillermo Salazar … Karina Virgen … John Caravantes … Antonio Acosta SATURDAY, O CTOBER 24 5:00 pm… Souls in Purgatory 7:00 pm … Guillermo Salazar … Concepcion Fuentes … Amelia Velasco (Healing) SUNDAY , OCT0BER 25 8:00 am … Ann Betz 10:00 am … Souls in Purgatory 1:00 pm … Guillermo Salazar …

ALL SOULS DAY MASS & PRAYER WALK—MONDAY, NOV 2, 2015 — CALVARY CEMETERY

All are invited to attend Mass celebrated by Bishop Cotta to celebrate at | 10 am on All Souls Day, Monday, Nov 2, at Calvary Catholic Cemetery, located at 7101 Verner Ave. in Sacramento. Following Mass there will be a prayer walk. Priests will also be available for reconciliation and blessings of the graves. For additional information, please call (916) 726-1232. All \Souls Day is a solemn feast in the Catholic Church commemorating all those who have died and are now in purgatory, being cleansed of their venial sins and atoning before entering fully into heaven.

W E E K A T A G L A N C E

Sun Religious Education All Areas 11:30 am Oct 18 Youth Group GH 3:00-5:00 pm

Mon Holy Hour CH 6:00—7:00 pm Oct 19 Lectors PCMR 7:00 pm Talleres de Oración CH 9:30 am, 7:00-8:30 & 7:00-9:00 pm Tues CIC PCMR 6:30 am Oct 20 English Classes Rm 2 12:00:2:00 pm Confessions CH 5:00-6:30 pm Religious Education All Areas 7:00-8:00 pm

Wed Our Lady of Perpetual Help Novena CH (after 8:30 am Mass) Oct 21 Knights of Columbus GH 7:30 pm

Grupo de Oración STLH 7:00 pm Prayer & Life Workshop Rm 2 7:00 pm Harvest Us Home CH 9:00 am

Thurs English Classes Rm 2 12:00-2:00 pm OCT 22 Clase de Biblia y Fe Católica STLH 7:00 pm Fri Spanish Choir CH 5:00 pm OCT 23

Sat OCT 24 Sunday RE All Areas 11:30 am OCT 25 PRIESTHOOD SUNDAY POTLUCK STLH 3:30 PM

CH Church GH Gabrielli Hall PCMR Parish Center Meeting Room Rm(s) Classrooms STLH St Lawrence Hall

Página Cinco Vigésimo Noveno Domingo del Tiempo Ordinario 18 de Octubre de 2015

PRIESTHOOD SUNDAY POTLUCK - Sunday, Oct 25, 2015 - 3:30 pm COMIDA PARA EL DOMINGO DEL SACERDOTE 25 de octubre de 2015 - 3:30 pm

Come celebrate! Say “thank you” to our priests for answering the call!

Join us for a potluck! Bring a main dish or side dish to share with our parish community. Ven a celebrar con nosotros y a agradecerles a nuestros sacerdotes por haber aceptado el llamado al sacerdocio.

¡Tendremos un potluck!

Trae tu platillo favorito para compartirlo con nuestra comunidad.

ALL SOULS PLENARY INDULGENCE

On the days of November 1st—8th inclusive, a plenary indulgence, applicable only to the Poor Souls, is granted to those who visit a cemetery and pray even if only mentally for the departed. Conditions for the indulgence:

1. Only 1 plenary indulgence can be granted per day. 2. It is necessary to be in the state of grace, at least by completion of the work. 3. Freed from attachment to sin, even venial sin, is necessary; otherwise the indulgence is

only partial. (By this is meant attachment to a particular sin, not sin in general.) 4. Holy Communion must be received each time the indulgence is sought. 5. Prayers must be recited for the intentions of the Holy Father on each day the indulgence is

sought. (No particular prayers are prescribed. One Our Father and one Hail Mary will suffice.) 6. A sacramental confession must be made within a week of completion of the prescribed

work. (Once confession made during week, made with the intention of gaining all the indulgences, suffices.)