rukka katalog 2013

27
COSMIC JACKET & TROUSERS Engineered with high-tech functionality of Defence & Comfort Defence & Comfort MOTORCYCLINGWEAR AND ACCESSORIES FOR 2013

Upload: tina-lissner

Post on 06-Mar-2016

255 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

motorcycle fashion

TRANSCRIPT

Page 1: rukka Katalog 2013

COSM

IC JA

CKET

& T

ROUS

ERS

Engineered with high-tech functionality of

Defence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortMO T OR C Y C L INGW E A R A ND A C C E S S OR IE S F OR 2013

Page 2: rukka Katalog 2013

ACTIVE SAFETY THROUGH ENHANCED COMFORT

Rukka motorcycling garments are designed and manufactured according to the Rukka Defence&Comfort performance standards to meet even the strictest criteria set for weather-proofing and riding comfort.

All Rukka motorcycling garments carry the patented Rukka Air protectors. The only patented breathable shoulder, elbow, knee, shin and hip protectors in the market meet the CE norm prEN 1621-1 2010 and function equally in all weather conditions. The elastic mesh-structured protector divides the possible impact into a wide area and acts as a shock absorber.

With the reflective materials, Rukka introduces another feature for enhanced safety. Under normal daylight conditions, this Rukka material appears “normal”, but if directly lit by vehicle headlights in the dark, it reflects the light glaring white.

Each outfit functions best in a defined comfort area. Either hot or cold, rainy or sunny - various technologies are benefitted for various riding conditions. Appropriate underwear, accessories and technology solutions enhance the individual experience.

CONTENTS

ARMAPROTECTION

COSMIC

12

GLOVES

COSMO

38

MIDLAYER

ALPHA & BETA

47

CORDURA

MATTI & MAIJA

24

RUKKA PROTECTORS

D3O AIR

04

CORDURA

BASTI & BELLE

28

AKTIVE SICHERHEIT DURCH GESTEIGERTEN KOMFORT

Rukka entwirft und produziert die Motorradbekleidung nach den strikten Richtlinien, ”sicher & bequem” mit den höchsten Ansprüchen für Wasserdichtigkeit und Komfort.

Alle Rukka Motorrad Jacken- und Hosen sind mit den patentierten Rukka Air Protektoren ausgestattet. Die einzigartigen atmungsaktiven Ellbogen-, Schulter-, Hüft-, Knie/Schienbein- Protektoren haben den CE - Norm Standard prEN 1621-1 2010 und funktionieren bei jedem Klima.

Die Wabenstruktur verteilt den Schlag auf die gesamte Fläche, nimmt die ganze Energie auf und minimiert damit die Schlagkraft.

Mit dem Reflektor Material trägt Rukka zu einem anderen Sicherheitsmerkmal bei. Bei Tageslicht sieht dieses Rukka Material normal aus, aber bei direkter Scheinwerferbeleuchtung in der Dunkelheit, reflektiert das Reflektor Material in gleißendem Weiß.

Jeder Anzug funktioniert am Besten in seinem bestimmten Komfort Bereich. Entweder heiß oder kalt, Regen oder Sonnenschein, Rukka bietet flexible Technologien für unterschiedliche Fahrbedingungen.

Die richtige Unterwäsche, Zubehör und technische Lösungen steigern Ihren persönlichen Einsatzbereich zum Wohlgefühl.

LISÄMUKAVUUS TUO AKTIIVISTA TURVALLISUUTTA

Rukka-moottoripyöräilyasut on suunniteltu ja valmistettu Rukka Defence & Comfort -toimintastandardien mukaan, jotta ne vastaavat kaikkein tiukimpia säänkesto- ja ajomukavuusvaatimuksia.

Kaikissa Rukka-moottoripyöräilyasuissa on patentoidut Rukka Air -suojat. Ne ovat ainoat markkinoilla olevat patentoidut, hengittävät olka-, kyynär-, polvi- ja lonkkasuojat, jotka ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset ja toimivat samoin kaikissa sääolosuhteissa. Elastinen ristikkorakenteinen suoja jakaa mahdolliset iskut laajemmalle alueelle toimien iskunvaimentimena.

Heijastavat materiaalit tuovat lisää turvallisuutta. Päivänvalossa tämä Rukka-materiaali näyttää ”normaalilta”, mutta jos ajovalot osuvat siihen pimeässä, se heijastaa valon häikäisevän valkoisena.

Jokainen asu toimii parhaiten juuri ko. asulle määritellyllä mukavuusalueella. Kuumaa tai kylmää, sadetta tai paistetta - eri teknologioita on hyödynnetty erilaisille ajo-olosuhteille. Asianmukaiset alusasut, lisävarusteet ja tekniset sovellukset laajentavat yksilöllistä ajonautintoa.

RUKKA WARRANTY

Rukka gives a warranty for five years (two years for accessories) from the date of purchase against faults in material or workmanship in the motorcycle outfits. In such cases Rukka will either repair the garment or replace it. The warranty does not cover normal wear and tear, misuse or faulty care. Save your sales receipt—printed purchase receipt from authorized Rukka dealer incl. date of purchase is required to claim the warranty.

5 JAHRE GARANTIE

Rukka gewährt 5 Jahre Garantie auf Jacken und Hosen ab Kaufdatum auf Fehler in der Verarbeitung und im Material. Für Accessoires gewährt Rukka 2 Jahre Garantie. Rukka wird den Fehler beseitigen oder das Kleidungsstück ersetzen. Bei fehlerhaftem Gebrauch oder bei normaler Abnutzung tritt die Garantie nicht ein. Wichtig ist die Vorlage des Kaufbeleges von einem autorisierten Rukka Händler. Es können nur gesäuberte Teile behandelt werden.

RUKKA TAKUU

Rukka antaa viiden vuoden (lisävarusteille kahden vuoden) takuun myyntipäivästä lukien ajoasuissa ilmeneville työ- tai materiaalivirheille. Takuun piiriin kuuluvat tuotteet korjataan tai vaihdetaan uuteen. Takuu ei kata tuotteen väärinkäytöstä, väärästä huollosta tai normaalista kulumisesta aiheutuneita vikoja. Säilytä ostokuitti. Myyntipäivällä ja valtuutetun Rukka-jälleenmyyjän leimalla varustettu ostokuitti on takuun edellytys.2 3

Engineered with high-tech functionality of

Defence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortDefence & ComfortMO T OR C Y C L INGW E A R A ND A C C E S S OR IE S F OR 2013

AIR PROTECTORS

04 Rukka D3O Air Protectors

05 Rukka RVP Air Protectors

MOTORCYCLINGWEAR

06 ArmaProtection Technology

14 AirPower Technology

20 Cordura Technology

GLOVES

36 X-Trafit

38 Thermo

40 Active

ACCESSORIES

41 Headgear & Kidneybelts

42 Midlayer & Underwear

MATERIALS

48 Gore-Tex

49 Gore Lockout, Superfabric

50 Cordura & Cordura AFT, AirCushion & Antiglide

51 Outlast, Windstopper

DEFENCE & COMFORT CONCEPT 2013

Page 3: rukka Katalog 2013

4 5

Engineered with high-tech functionality ofRUKK A A IR PROTECTORS

1.

1.

1.

1.

2.

2.

2.

2.

3.

TOP QUALITY BRANDED MATERIALS

D3O Air jakaa iskuvoiman, mikä vähentää ratkaisevasti iskusta välittyvää voimaa ja minimoi näin loukkaantumisriskiä sekä varusteiden vahingoittumista.

Suojaominaisuudet säilyvät toistuvissakin iskuissa.

D3O Air on aina mukava, taipuisa ja suojaava.

D3O Air verteilt die Kraft des Aufpralls drastisch und mindert so das Risiko von Verletzungen.

Der Aufprallschutz besteht weiterhin nach wiederholtem Aufprall

Komfort, Bewegungsfreiheit und Sicherheit sind immer vorhanden

D3O Air disperses the force of impact, drastically reducing transmitted force and minimizing the risk of injury or equipment damage.

The protective qualities are retained after repetitive impact.

Comfort, flexibility and protection are always present.

HOW D3O AIR WORKSWIE FUNKTIONIERT D3O AIR MITEN D3O AIR TOIMII

Transmitted forceÜbertragene KraftVälittynyt iskun voima

Impact forceStoßbelastungIskuvoima

Outer fabricAußengewebePäällimateriaali

Inner liningInnenverkleidungVuorikangas

Shock absorptionStoßdämpfungIskunvaimennus

The material contains intelligent molecules that flow freely when moving but on shock lock together to absorb impact energy, instantly returning to their flexible state.

D3O Air does not go hard when hit, the molecules lock together to absorb and spread the force, significantly reducing the effect of impact.

Das Material besteht aus "intelligenten" Molekülen, die frei fließen beim Tragen, aber beim Aufprall sich sofort verhaken, die Energie absorbieren und danach sofort wieder beweglich sind.

D3O Air verhärtet sich nicht, wenn sich die Moleküle versperren um die Energie aufzunehmen und zu verteilen. Dabei reduzieren sie merklich auffallend die Aufprallenergie.

Materiaali sisältää älykkäitä molekyylejä, jotka liikkuessaan kelluvat vapaana, mutta iskun vaikutuksesta lukkiutuvat yhteen ja vastaanottavat iskuvoiman vapautuen taas välittömästi joustavaan tilaansa.

D3O Air ei mene kovaksi iskusta, vaan molekyylit lukkiutuvat toisiinsa ja jakavat voiman, mikä vähentää huomattavasti iskun vaikutusta.

RUKKA D3O AIR SYSTEM

PATENTOITU, CE-HYVÄKSYTTY JA HENGITTÄVÄ SUOJA

D3O Air on patentoitu suojaava materiaali, jossa edistyksellinen kemia sekä tuotesuunnittelu yhdistyvät, aikaansaaden tehokkaasti iskua vaimentavia suojaimia.

Uusi D3O Air -materiaali on kehitetty erityisesti Rukan suojiin. Tässä uudessa materiaalissa on erityisiä piirteitä, jotka mahdollistavat edistyksellisen, mukautuvan ja taipuisan suojaavuuden.

D3O AIR:N EDUT:

• Tehokkaasti iskua vaimentava

• Suojaava

• Taipuisa

• Miellyttävä

• Testattu CE-standardien mukaan

PATENTIERTER, CE NORM GEPRÜFTER UND ATMUNGSAKTIVER PROTEKTOR

D3O Air ist ein patentiertes schützendes Material, das durch die Kombination von chemischen Prozessen und speziellem Materialverhalten eine Produktleistung Schock-Absorbierung und Aufprallschutz bietet.

Das brandneue D3O Air material wurde speziell für die rukka Protektoren entwickelt. Dieses neue Material hat einige einzigartige Eigenschaften, die verbesserten, vielseitigen und flexiblen Schutz bieten.

DIE VORTEILE VON D3O AIR:

• Hohe Absorbierung von Aufprall Energie

• Vertrauenswürdiger Schutz

• Maximale Bewegungsfähigkeit

• Extrem komfortabel

• Getestet nach den höchsten Standards und Anforderungen

PATENTED, CE APPROVED AND BREATHABLE PROTECTOR

D30 Air is a patented protective material that combines enhanced chemistry with product engineering to produce high performance shock absorption and impact protection solutions.

A brand New D3O Air material has been developed especially for the Rukka protectors. This New material has some unique characteristics that provide enhanced versatile and flexible protection.

THE BENEFITS OF D3O AIR:

• High performance shock absorbtion

• Trusted protection

• Maximum flexibility

• Extremely comfortable

• Tested accoding to CE-standards

MA

X IMUM C OMFORT

CE

APPR

OVED BREATHA

BL

E

MFFO

A

CE prEN 1621-1 2010

1. Shoulder protectorSchulterprotektorOlkasuoja

2. Elbow protectorEllbogenprotektorKyynärsuoja

3. Hip protectorHüftprotektorLonkkasuoja

4. Knee/Shin protectorKnie-/SchienbeinprotektorPolvi/Säärisuoja

CE prEN 1621-2 2010

5. Central back protectorMittelrückenprotektorKeskiselkäsuoja

FRONT

1. 1.

2.

4. 4.

2.

3.3.

BACK

5.

Patented breathable Rukka RVP Air protectors function equally in all weather conditions.• Active safety

• Regardless of the weather

• Breathe and let the fabric breathe

• Patented

• Meet the prEN 1621-1 2010

• Distribute the impact

• The damping is hundreds times larger in comparison to a hard protector

• Prevent the outer material breakage better than hardshell protectors

Patentierten atmungsaktiven Rukka RVP Air -Protektoren funktionieren bei jedem Klima.• Aktive Sicherheit

• Unabhängig von den Klimabedingungen

• Atmungsaktiv und unterstützt die aAtmungsfähigkeit des Oberstoffs

• Ein Patent von Rukka

• Erfüllt die CE Norm prEN 1621-1 2010

• Verteilt die Schlagkraft auf die ganze Fläche

• Die Schlagfläche ist 100-mal größer als bei einem harten Protektor

• Im Gegensatz zu einem harten Protektor bricht das Außenmaterial der Jacke/Hose nicht.

Patentoidut, hengittävät Rukka RVP Air -suojat toimivat kaikissa sääoloissa.• Aktiivista turvallisuutta

• Kaikissa sääoloissa

• Hengittävät ja antavat päällysmateriaalin hengittää

• Patentoidut

• Täyttävät CE normin prEN 1621-1 2010 vaatimukset

• Jakavat mahdollisen iskun laajalle alalle

• Vaimentava alue monisatakertainen kovaan suojaan verrattuna

• Estää päällysmateriaalia rikkoutumasta paremmin kuin kova suoja

MA

XIM

UM B RE A THAB

I LI T

Y

CE APPROVED

HA

1. JACKET SET 7/70265 799R CE prEN 1621-1 2010

SHOULDER7/70301 799R

ELBOW7/70300 799R

HIP7/70303 799R

KNEE/SHIN7/70302 799R

CENTRAL BACK7/70304 799R

2. TROUSER SET 7/70266 799R CE prEN 1621-1 2010

3. BACK PAD 7/70274 798R CE prEN 1621-1 2010 ALSO AVAILABLE

Hochwertigste Materialien, in Verbindung mit höchsten Ansprüchen im Design und klugen Innovationen, machen jedes Rukka Produkt zu einem sicheren, komfortablen und langanhaltenden Partner für jeden Motorradfahrer.

Huippulaadukkaat materiaalit, jotka yhdistyvät erittäin edistykselliseen designiin ja älykkäisiin innovaatioihin, tekevät jokaisesta Rukka-tuotteesta turvallisen, mukavan ja kestävän kumppanin kaikille motoristeille.

Top quality materials, combined with a highly sophisticated design and prudent innovations, make every Rukka product a safe, comfortable and long-lasting partner for any motorcyclist.

TOURENFAHRER MAGAZINE7/2012 TESTED BY

TÜV RHEINLAND

D3O and Rukka worked together to enhance D3O's XT material which was then used in the production of an exclusively designed range of Rukka limb and back protector components.

Durch die enge Zusammenarbeit der Firmen rukka und D3O wurde das D3O XT Material verbessert und wird mit einem exklusiven Design in allen Gelenkprotektoren und Komponenten der Rückenprotektoren verarbeitet.

Ainutlaatuinen Rukka-suojadesign, ja yhdessä D3O:n kanssa kehitetty D3O XT -materiaali tuovat markkinoille täysin uuden mukavuus- ja turvallisuustason.

Page 4: rukka Katalog 2013

Engineered with high-tech functionality ofARMAPROTECT ION TECHNOLOGY

6 7COSMIC JACKET & TROUSERS

ArmaProtection TechnologyUNIQUE PROTECTION, COMFORT AND FUNCTIONALITY Gore-Tex Pro with ARMACOR protection technology and Laminated Leather

UNIQUE PROTECTION, COMFORT AND FUNCTIONALITY

Gore-Tex Pro for 100% water- and windproofness, durability and breathability.

Water- and windproofness and breathability are guaranteed by 3-layer Gore-Tex ProShell with Armacor product technology. This advanced material mix achieves excellent tear and abrasion resistance and thereby exceedingly good protection.

Gore Lockout Closure; a simple, toothless, easy to use and durably waterproof front closure system.

The latest novelty is a 3-layer Gore-Tex leather laminate with 1,2 mm bovine leather outer material. The only durably waterproof, breathable leather material for Motorsports apparel.

The ArmaProtection technology also benefits the temperature-regulating Outlast material, thus contributing to a comfortable thermal balance. Outlast absorbs and releases warmth according to the wearer’s individual needs acting as a temperature-balancing buffer.

AirCushion System on the inside of the seat area reduces condensation and acts as a climate buffer. Keprotec Antiglide stops annoying sliding over the seat.

The patented breathable Rukka Air protectors for maximum active and passive safety.

Reflectors as standard.

Note! See details in individual product descriptions. Check individual care instructions from the product.

AINUTLAATUISTA SUOJAAVUUTTA, MUKAVUUTTA JA TOIMINNALLISUUTTA

Gore-Tex Pro on 100% veden- ja tuulenpitävä, kestävä ja hengittävä materiaali.

Veden- ja tuulenpitävyyden sekä hengittävyyden takaa 3-kerros Gore-Tex Pro Armacor tuoteteknologia. Tämän kehittyneen materiaalisekoituksen erinomaisten repäisy- ja hankauslujuusarvojen ansiosta se tarjoaa erittäin hyvän suojaavuuden. Teknologia hyödyntää myös heijastavia materiaaleja taatakseen maksimaalisen näkyvyyden yöllä, kun muiden tienkäyttäjien valot valaisevat ajajan.

Viimeisin uutuus on 3-kerros Gore-Tex-nahkalaminaatti, jonka ulkopuoli on 1,2 mm härännahkaa. Ainoa kestävävästi vedenpitävä, hengittävä nahka moottoripyöräilyasuihin.

Gore Lockout Closure; yksinkertainen, hampaaton, helppokäyttöinen ja vedenpitävä sulkijamekanismi

ArmaProtection-teknologia hyödyntää myös lämpöäsäätelevää Outlast-materiaalia, joka auttaa mukavan lämpötasapainon säilyttämisessä. Outlast varastoi ja luovuttaa lämpöä kantajansa yksilöllisten tarpeiden mukaan toimien näin lämpötasapainon puskurina.

AirCushion-systeemi housun takamuksessa vähentää kondensaatiota ja toimii puskurina sään vaihteluille. Keprotec Antiglide estää harmittavan liukumisen pyörän satulalla.

Patentoidut, hengittävät Rukka Air -suojat antavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden.

Heijastimet vakiona.

Huom! Katso yksityiskohdat kunkin tuotteen kuvauksesta. Tarkista yksilölliset hoito-ohjeet tuotteesta.

ALLES IN EINEM: SCHUTZ, KOMFORT UND FUNKTIONALITÄT

Gore-Tex Pro 3-Lagen Laminat, 100% wasserdicht, winddicht und sehr atmungsaktiv, saugt sich bei Regen nicht voll und vermindert die Auskühlung.

Unter dem Namen Gore-Tex Pro mit Armacor Produkt-Technologie wird dieses Kevlar/Cordura Gewebe als Gore-Tex 3- Lagen Laminat bei Rukka in den Jacken und Hosen der ArmaProtection Technologie eingesetzt, um Ihnen viel Sicherheit mit einem maximalen Komfort zu gewährleisten.

Gore Lockout Closure; ein einfach zu bedienendes, zahnloses, dauerhaft wasserdichtes Verschluss-System.

Die neueste Entwicklung ist ein Gore-Tex Lederlaminat aus 1,2 mm Bovine Rindsleder als Außenmaterial. Das einzige dauerhaft wasserdichte, atmungsaktive Ledermaterial für den Einsatz im Motorradbereich.

Outlast zur Temperaturregulierung.

In sämtlichen Hosen der ArmaProtection Technologie verwendet Rukka das einzigartige Air Cushion System. Es ist ein Klimapuffer im Gesäß, der die innere Feuchtigkeit reduziert. Zur Ausstattung der Hosen gehört ebenfalls das Keprotec Antiglide System, dass Rutschen auf der Sitzbank mindert.

Die patentierten atmungsaktiven Rukka Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit.

Reflektoren sind Standard in allen Jacken und Hosen.

Bitte beachten Sie die Details in den einzelnen Produktbeschreibungen! Beachten Sie bitte die jeweiligen Pflegeanleitungen der Produkte.

Page 5: rukka Katalog 2013

R-STAR jacket 77102 737R trousers 77103 737R ARMAS jacket 77104 722R trousers 77105 722R

Engineered with high-tech functionality ofARMAPROTECT ION TECHNOLOGY

8 9

MATERIALS: • Elastic Cordura which is used as the face material in a Gore-Tex

Pro 3-layer laminate.• Waterproof Gore-Tex Lockout closure in front • Tear and abrasion resistant Super Fabric reinforcements

PROTECTORS:• Rukka D3O Air Protectors meet the requirements of CE Norm

prEN1621-1 2010 and prEN1621-2 2010

SPECIAL:• Soft neoprene in collar • Detachable collar of elastic GTX 3-layer fabric• Detachable Outlast inner jacket and trousers• Integrated detachable kidneybelt• Collar with magnet closure• Sleeves with zippers and waterproof GTX cuffs• Ventilation on both sides of the jacket• Width adjustment on upper and lower arm• Jacket and trousers have connecting zippers• Two waterproof inside pockets, one with mobile phone pocket,

two outside pockets.• Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area• Waist closure with double tightening.• Two outside pockets in trousers• Ventilation system on top of the both knees

MATERIALS:• Gore-Tex Pro 3-layer laminate with Armacor product technology,

combination of high-tech fibres aramid (Kevlar) and Cordura• Waterproof Gore Lockout closure in front • Tear and abrasion resistant GTX Super Fabric reinforcements• Colour 940: the safety colour defined by EN 471 enhances the

wearer's visibility both in the daylight and in the dark. In colour 940 also collar zipper with High vision colour

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements of CE Norm EN 1621-1

2010

SPECIAL:• Cuffs and detachable collar of elastic 3-layer Gore-Tex fabric• Detachable liner with 60g insulation and Outlast thermal

regulation• Soft neoprene in collar• Elastic parts on sides of the jacket• Ventilation openings with zippers in front on both shoulders.• Width adjustment on upper and lower arm.• Jacket and trousers have connecting zippers• Jacket with generous seven pockets; three inside (waterproof),

including mobile phone pocket and four outside. • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area • Waist closure with double tightening• Stretch panels in trousers on the sides, behind and above the

knee• One pocket in the trousers

MATERIAALIT: • Joustava Cordura Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti

pintamateriaalina• Gore-Tex Lockout closure sulkee takin vedenpitävästi• Kauluksessa pehmeää neopreenia• Erittäin hankauksenkestävät ja repäisylujat SuperFabric

-vahvikkeet• Irrotettavassa kauluksessa elastinen Gore-Tex 3-kerros-

materiaali, samoin hihansuissa.

SUOJAT:• Rukka D3O Air -suojat täyttävät CE normin prEN 1621-1 2010

ja keskiselkäsuoja prEN 1621-2 2010 vaatimukset

VARUSTELU:• Takissa ja housuissa irrotettava, lämpöä säätelevä Outlast -vuori,

jossa 60g lämpöeriste• Takissa integroitu irrotettava munuaisvyö• Kauluksessa magneettikiinnitys• Hihansuissa vetoketjut sekä GTX rannekkeet• Tuuletusaukot takin molemmissa sivuissa sekä housuissa polvien

yläpuolella• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Takissa ja housuissa yhdistysketjut• Takamuksessa Rukka AirCushion ja Keprotec -luistonesto• Housuissa molemminpuolinen kiristys vyötäröllä• Takissa kaksi vedenpitävää sisätaskua, toisessa erillinen paikka

puhelimelle. Kaksi ulkotaskua. Lisäksi munuaisvyössä tasku.• Housuissa kaksi ulkotaskua

MATERIAALIT:• Päällysmateriaalina Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti jossa

Armacor -tuoteteknologia, kahden high-tech kuidun yhdistelmä, aramidin (Kevlar) ja Corduran.

• Gore Lockout closure sulkee takin etumuksen vesitiiviisti • Erittäin hankauksenkestävät ja repäisylujat GTX SuperFabric

-vahvikkeet• Irrotettavassa kauluksessa elastinen Gore-Tex 3-kerros-

materiaali, samoin hihansuissa. • Väri 940: EN 471 mukainen erittäin näkyvä huomioväri lisää

käyttäjänsä havaittavuutta päivänvalossa ja hämärässä. Värissä 940 myös kauluksen vetoketju huomiovärillä.

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin EN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Takissa ja housuissa irrotettava, lämpöä säätelevä Outlast -vuori,

jossa 60g lämpöeriste• Kauluksessa tarrakiinnitys• Kauluksessa pehmeää neopreenia. • Takin sivuissa joustavat kappaleet• Vetoketjulliset tuuletusaukot molemmin puolin edessä olkapäillä• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa.• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju• Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto

takamuksessa• Housussa molemminpuolinen vyötärökiristys• Joustavat kappaleet housun sivuissa, polvitaipeissa ja polven

yläpuolella• Takissa seitsemän tilavaa taskua; kolme vesitiivistä sisäpuolella

(yhdessä tasku matkapuhelimelle). Neljä ulkotaskua. • Housuissa yksi tasku

MATERIALIEN JACKE / HOSE:• Obermaterial ist elastisches CORDURA Stretchmaterial auf einem

GORE-TEX 3 Lagen Laminat.• Wasserdichter GORE-TEX Lockout Verschluss in der Front.• Weicher Neopren Kragen• An den Sturzzonen Reiß- und Abriebfestes Superfabric Material• Abnehmbarer Halsschutz aus elastischem GORE-TEX 3 Lagen

Laminat

PROTEKTOREN:• Rukka D3O Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für

Gelenke und prEN 1621-2 2010 für den Rücken (Rückenmitte)

AUSSTATTUNG JACKE / HOSE:• Herausnehmbare 60 g Thermo-Innenjacke und-Hose mit Outlast• Integrierter, herausnehmbarer Nierengurt in der Jacke• Kragenriegel mit Magnetverschluss• Ärmelabschluss mit GORE-TEX Wind-und Wassersperre• Je 2 wasserdichte Belüftungsmöglichkeiten der Jacke und Hose an

Front und Oberschenkel• Weitenverstellung an Oberarmen und Unterarmen• Verbindungsreißverschluss rundum an Hose und Jacke, auch für

unterschiedliche Größen• Rukka Luftkissen System und Anti Rutsch System aus Keprotec an

der Hose im Gesäß• Bundweitenverstellung an beiden Seiten in der Hose• Jacke: 2 wasserdichte Innentaschen, davon 1 mit Handyfach,

eine Tasche im Nierengurt, 2 Außentaschen • 2 Außentaschen in der Hose

MATERIALIEN JACKE / HOSE:• 3-Lagen Gore-Tex Pro Laminat - Material mit Armacor

Produkttechnologie. Kombination aus High-Tech-Faser Aramid (Kevlar) und Cordura.

• Wasserdichtes Gore Lockout Closure System als Verschluss in der Front

• Materialverstärkung aus hoch abriebfestem und reißfestem GTX SuperFabric Material

• Ärmalabschluß und abnehmbarer Kragen aus elastischem 3-Lagen Gore-tex Material

• Farbe 940 Neongelb: die Sicherheitsfarbe gemäß EN 471 erhöht die Sichtbarkeit des Trägers am Tag und bei Nacht.

PROTEKTOREN:• RVP Air Protektoren mit der CE Norm EN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG JACKE / HOSE:• Herausnehmbare 60 g Thermo-Innenjacke und-Hose mit Outlast• Kragen mit Klettverschluss• Weicher Neopren Kragen • Elastisches Gore-Tex 3 Lagen Laminat an den Seiten der Jacke• Belüftungsöffnungen auf der Schulterfront.• Weitenverstellung am Ober- und Unterarm • Verbindungsreißverschluß rundum an Jacke und Hose• Rukka Drainagesystem Air Cushion und

Rukka Anti-Rutsch System aus Keprotec im Gesäß• Bundweitenverstellung beidseitig in der Hose• Elastische Einsätze rund um den Kniebereich und seitlich in der Hose

aus Gore-Tex Laminat• 3 wasserdichte Innentaschen, davon 1 mit Handytasche.

4 Aussentaschen.• 1 Stecktasche in der Hose

R-STAR JACKET:

R-STAR TROUSERS:

ARMAS JACKET:

ARMAS TROUSERS:

WEIGHT WEIGHT

PROTECTORS PROTECTORS

SIZE SIZE

COMFORT AREA COMFORT AREA

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

WARRANTY WARRANTY

46—62

C1: 48—66 (short: -7cm, only in col. 994)C2: 46—62 (regular)

46—66 (64—66 only in black)

C1: 48—66 (short: -7cm)

C2: 46—62 (regular)

C3: 48—58 (long: +7cm)

2,8 KG

2,5 KG

2,7 KG

2,4 KG

Armas outfit

Non-Gore-Tex textile outfi t

weather temperatureweather temperatureweather temperatureweather temperatureweather temperatureweather temperature

R-Star outfit

Non-Gore-Tex textile outfi t

FOR PERSONAL PROTECTION FOR PROFESSIONAL USE

COL 990

COL 990

COL 940

COL 370 COL 990 990

990COL

COL 990

COL 990

COL 994

COL 994

Page 6: rukka Katalog 2013

Engineered with high-tech functionality ofARMAPROTECT ION TECHNOLOGY

10 11

MATERIALS:• Gore-Tex Pro 3-layer laminate with Armacor product technology,

combination of high-tech fibres aramid (Kevlar) and Cordura• Waterproof Gore Lockout closure in front• Colour 940: the safety colour defined by EN 471 enhances the

wearer's visibility both in the daylight and in the dark

PROTECTORS: • RVP air Protectors meet the requirements of

CE Norm EN 1621-1 2010

SPECIAL:• Soft neoprene in collar• Detachable thermal lining (60g) in jacket and trousers• Elastic parts on sides on the back of the jacket• Ventilation openings in jacket with zippers on both sides• Width adjustment on upper and lower arm.• Jacket and trousers have connecting zippers• Jacket with 2 outside pockets and two inside (waterproof)

including mobile phone pocket• Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area • Waist closure with double tightening • Two outside pockets in trousers

MATERIAALIT:• Päällysmateriaalina Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti jossa

Armacor tuoteteknologia, kahden high-tech kuidun yhdistelmä, aramidin (Kevlar) ja Corduran.

• Gore Lockout closure sulkee takin etumuksen vesitiiviisti • Väri 940: EN 471 mukainen erittäin näkyvä huomioväri lisää

käyttäjänsä havaittavuutta päivänvalossa ja hämärässä.

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin EN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Korkea, pehmeä neopreenikaulus yhdistyy hyvin kypärään• Irrotettava lämpövuori (60g) takissa ja housussa• Joustavat kappaleet takin selän sivuissa• Vetoketjulliset tuuletusaukot takin sivuissa• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa. • Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju. Housussa

molemminpuolinen vyötärökiristys.• Elastiset kappaleet polvitaipeissa, reisissä ja vyötärön takaosassa

lisäävät mukavuutta. • Takamuksessa Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide

Keprotec-luistonesto• Takissa 2 ulkotaskua ja 2 vesitiivistä sisätaskua, yhdessä niistä

on erillinen paikka puhelimelle.• Housuissa 2 ulkotaskua.

MATERIALIEN JACKE / HOSE:• 3-Lagen Gore-Tex Pro Laminat - Material mit Armacor

Produkttechnologie. Kombination aus High-Tech-Faser Aramid (Kevlar) und Cordura. Oberstoff saugt sich nicht voll, keine Auskühlung im Regen.

• Wasserdichtes Gore Lockout Closure System als Verschluss in der Front

• Farbe 940 Neongelb: die Sicherheitsfarbe gemäß EN 471 erhöht die Sichtbarkeit des Trägers am Tag und bei Nacht.

PROTEKTOREN:• RVP Air Protektoren mit der CE Norm EN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG JACKE / HOSE:• Hoher Neopren Kragen, guter Abschluss zum Helm• Herausnehmbares Thermo Innenfutter (60g)• Elastisches Gore-Tex 3 Lagen Laminat an den Seiten und im Rücken• Belüftungsöffnungen auf beiden Seiten an der Schulterfront• Weitenverstellung an Oberarm/Unterarm, sowie Taillenweite• Rukka Drainagesystem Air Cushion und

Rukka Anti-Rutsch System aus Keprotec im Gesäß• Stretcheinsätze um die Knie, Oberschenkel und im Gesäß• Verbindungsreißverschluss rundum• Bundweitenverstellung rechts und links• 2 wasserdichte Innentaschen, davon 1 mit Handytasche. 2

Aussentaschen• 2 seitliche Eingrifftaschen in der Hose

ARGO JACKET:

ARGONAUT TROUSERS:

WEIGHT

WEIGHT

PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

Size 38 with protectors

In Gr. 38 gemessen mit Protektoren

Koko 38 suojien kanssa

Argonaut outfitArmiina outfit

Non-Gore-Tex textile outfi t

weather temperatureweather temperatureweather temperatureweather temperature

46—66 (64—66 only in black)

C1: 48—66 (short: -7cm)

C2: 46—62 (regular)

C3: 48—58 (long: +7cm)

34—46

C1: 38—46 (short: -7cm)

C2: 34—46 (regular)

C3: 36—42 (long: +7cm)

ARMI JACKET:

ARMIINA TROUSERS:

2,7 KG

2,2 KG

2,55 KG

2,1 KG

SIZE

ARGO men’s jacket 77106 722R

ARGONAUT men’s trousers 77107 722R

ARMI ladies’ jacket 77108 722R

ARMIINA ladies’ trousers 77109 722R

COL 944 COL 944COL 999

COL 999COL 655

COL 990 COL 990

Page 7: rukka Katalog 2013

MERLIN jacket 77202 727R trousers 77203 727R

COSMIC jacket 77110 722R trousers 77111 722R

Engineered with high-tech functionality ofARMAPROTECT ION TECHNOLOGY

12 13

MATERIALS:• Gore-Tex Pro 3L Leather laminate material• TFL Cool Leather system• 3M reflectors• Elastic Gore-Tex offers added comfort• Detachable collar of elastic 3-layer Gore-Tex fabric

PROTECTORS: • RVP air Protectors meet the requirements

of CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Detachable waistcoat with 60g insulation• Zippers in sleeves and in leg openings• Jacket and trousers have connecting zippers• Stretch panels in trousers above the knee and on lower back• Jacket with 2 pockets in front. 1 pocket under the front list

and two inside in lining (waterproof)• Trousers with 2 pockets and braces

MATERIAALIT:• Gore-Tex Pro 3L -nahkalaminaatti• TFL Cool Leather -systeemi mustassa värissä vähentää

pintamateriaalin lämpötilaa• 3M heijastimet• Elastinen Gore-Tex parantaa käyttömukavuutta• Irrotettavassa kauluksessa elastinen Gore-Tex 3-kerros-

materiaali

SUOJAT: • RVP air suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Irrotettava liivi, jossa 60g lämpöeriste• Takki ja housu voidaan yhdistää vetoketjulla• Hihansuissa vetoketjut• Jousto-osa polven yläpuolella• Lahkeensuissa vetoketjut• Takissa 2 taskua edessä. 1 tasku etulistan alla ja 2 vuorissa

sisäpuolella (vesitiiviitä)• Housuissa kaksi taskua ja olkaimet

MATERIALIEN:• Gore-Tex Pro Shell Leder-Laminat, 1,2mm Bovine Leder, hoch

abriebfest • Wasserabweisend, da hydrophobiert 100% dauerhaft wasserdicht

durch Gore-Tex-Laminat• Hoch atmungsaktiv, durch Perforation• TFL Cool Leather System reduziert die Oberflächentemperatur• 3M Reflektoren, sowie seitliche Reflektorenstreifen• Gore-Tex-Strech 3-Lagen-Laminat erhöht den Komfort• Abnehmbarer elastischer Überkragen aus Gore-Tex Stretch Material

PROTEKTOREN: • RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG:• Herausnehmbare Thermo Innenweste• Hoch atmungsaktives Maschenfutter• 100% wasser/winddichte Front durch Labyrinthsystem• Verbindungsreißverschluss rundum• 5 Taschen in der Jacke, davon Innentaschen wasserdicht, 1 mit

Handyfach• Hosen mit 2 Außentaschen und Hosenträgern

Merlin outfit

Non-Gore-Tex leather outfi t

weather temperatureweather temperatureweather temperatureweather temperature

EMPFEHLUNG

MERLIN JACKET:

MERLIN TROUSERS:

WEIGHT

PROTECTORS

SIZE

COMFORT AREA

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

WARRANTY

48—62

48—62

2,9 KG

2,4 KG

MATERIALS: • Gore-Tex Pro 3-layer laminate with Armacor product technology,

combination of high-tech fibres aramid (Kevlar) and Cordura

PROTECTORS:• Rukka D3O Air limb protectors meet the requirements of CE Norm

prEN 1621-1 2010 and the central back protector the requirements of prEN 1621-2 2010

SPECIAL:• Soft neoprene in collar. • Detachable collar of elastic Gore-Tex Strech material• Detachable liner with 60g insulation and Outlast thermal

regulation• Cuffs of elastic 3-layer Gore-Tex material• Ventilation openings with zippers in front on both shoulders and

back• Width adjustment on upper and lower arm.• Adjustable waist closure• Jacket and trousers have connecting zippers• Jacket with 6 pockets; two inside (waterproof) including mobile

phone holder and four outside with zipper and magnetic closure• Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area• Ventilation on thighs• Waist closure with double tightening • Trousers with four outside pockets and braces

MATERIAALIT: • Päällysmateriaalina Gore-Tex Pro 3-kerroslaminaatti jossa

Armacor-tuoteteknologia, kahden high-tech -kuidun, Aramidin (Kevlar) ja Corduran yhdistelmä

SUOJAT:• Rukka D3O Air – suojat täyttävät CE normin prEN1621-1 2010 ja

keskiselkäsuoja prEN 1621-2 2010 vaatimukset

VARUSTELU:• Takissa ja housuissa irrotettava, lämpöä säätelevä Outlast –vuori

(60g)• Irrotettava elastinen irtokauluri Gore-Tex Strech materiaalista• Kauluksessa pehmeää neopreenia• Hihansuut Gore-Tex 3-kerrosmateriaalia• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Vetoketjulliset tuuletusaukot molemmin puolin edessä olkapäillä,

selän yläosassa sekä reisissä• Takissa sisäpuolella kaksi vedenpitävää taskua sisältäen erillisen

paikan puhelimelle. Neljä ulkotaskua vetoketju- sekä magneettikiinnityksellä

• Takissa ja housuissa molemminpuolinen kiristys vyötäröllä ja vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju

• Takamuksessa Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec –luistonesto

• Housuissa neljä ulkotaskua, joista kaksi vesitiivistä

MATERIALIEN JACKE / HOSE:• 3-Lagen Gore-Tex Pro 3-Lagen-Laminat mit Armacor

Produkttechnologie = Kombination aus der High-Tech-Faser Aramid (Kevlar) und Cordura

PROTEKTOREN:• Rukka D3O air Gelenkprotektoren gemäß CE Norm prEN 1621-1 2010

und Mittelrückenprotektor gemäß prEN1621-2 2010

AUSSTATTUNG JACKE / HOSE:• Weicher Neoprenkragen• Abnehmbarer Kragen aus elastischem GORE (3-Lagen-Laminat)• Herausnehmbares 60g - Thermofutter mit OUTLAST• Ventilationsöffnungen mit RV vorne an beiden Schultern und im

Rücken• Weitenverstellung an Ober- und Unterarm, verstellbarer Gürtel• Jacke und Hose können per RV verbunden werden• 6 Taschen; zwei Innentaschen (wasserdicht) incl. Handy-Tasche und

vier außen. Brusttaschen haben Magnetverschluß• Rukka AirCushion und Rukka Antiglide-System aus Keprotec im

Gesäßberich• Ventilation am Oberschenkel• Am Bund nach beiden Seiten verstellbar • Vier Außentaschen und Hosenträger

COSMIC JACKET:

COSMIC TROUSERS:

WEIGHT

PROTECTORS

SIZE

COMFORT AREA

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

WARRANTY

46—66 (64—66 only in black)

C1: 48—66 (short: -7cm)

C2: 46—62 (regular)

C3: 48—58 (long: +7cm)

3,65 KG

2,75 KG

weather temperatureweather temperature

COSMIC outfit

Non-Gore-Tex textile outfi t

COL 990

COL 990

COL 990

COSMIC JACKET:

COSMIC TROUSERS:

PROTECTORS

COL 990

COL 990 990

• Hosen mit 2 Außentaschen und Hosenträgern

MERLIN JACKET:

MERLIN TROUSERS:

PROTECTORS

COL 990 990

COL 990 990

COL 650

COL 109

Page 8: rukka Katalog 2013

14 15

Engineered with high-tech functionality ofA IRPOWER TECHNOLOGY

AirPower TechnologyENHANCED COMFORT EVEN FOR HOT RIDING CONDITIONSGore-Tex & Cordura AFT

AIR-

Y JA

CKET

& T

ROUS

ERS

& V

ILM

A GL

OVE

S

Tear- and abrasion-resistant Cordura AFT fabric.

+ Knitted mesh structure. More comfort when riding in hot climate.

+ Cordura AFT is 2-7 times more durable than Nylon, polyester and Cotton

+ High performance polyamide fibres form the basis of lightweight design that has an extremely high resistance against wear and tear

Knitted mesh structure of Cordura AFT Fabric

Abrieb- und reißfestes CORDURA AFT Material

+ Maschenware sorgt für mehr Komfort beim Motorradfahren in warmen Temperaturen

+ Cordura AFT ist 2-7-mal haltbarer als Nylon, Polyester und Baumwolle.

+ Eine hochwertige Polyamidfaser, die trotz geringen Gewichts, sehr robust und widerstandsfähig gegen Verschleiß und Reißen ist.

Repäisyn ja hankauksen kestävä Cordura AFT materiaali.

+ Cordura AFT on neulottua materiaalia; Lisämukavuutta myös kuumissa sääoloissa.

+ Cordura AFT on 2-7 kertaa kestävämpää kuin nylon, polyesteri ja puuvilla

+ Erittäin suorituskykyiset polyamidikuidut muodostavat keveän rakenteen perustan. Erinomainen lujuus ja hankauksenkesto.

ENHANCED COMFORT EVEN FOR HOT RIDING CONDITIONSAirPower Technology benefits Cordura AFT material, that has been developed by Rukka in collaboration with DuPont to meet the safety standards for motorcycling. High-performance polyamide fibres form the basis of a lightweight, extremely tear- and abrasion-resistant design. The Cordura AFT uses a knitted mesh structure that is experienced especially comfortable when riding in hot climate.

Detachable Gore-Tex inner jacket and inner trousers for durability, breathability and 100% water- and windproofness.

Gore Lockout Closure; a simple, toothless, easy to use and durably waterproof front closure system.

Temperature regulating Outlast material.

The patented breathable RVP Air protectors for maximum active and passive safety.

3M Scotchlite reflectors as standard

Note! See details in individual product descriptions. Check individual care instructions from the product.

LISÄMUKAVUUTTA MYÖS KUUMISSA SÄÄOLOISSAAirPower-teknologia käyttää Cordura AFT -materiaalia, jonka Rukka on kehittänyt yhteístyössä DuPontin kanssa vastaamaan moottoripyöräilyn turvallisuusstandardeja. Vahvat polyamidi-kuidut ovat perustana kevyelle, erittäin repäisyn ja hankauksen kestävälle rakenteelle.

Cordura AFT on neulottua materiaalia, jonka silmukkarakenne koetaan erittäin miellyttäväksi, kun ajetaan kuumassa ilmastossa.

Irrotettavat Gore-Tex-sisätakki ja housut tuovat mukavuutta moniin sääolosuhteisiin. 100% veden- ja tuulenpitävä, kestävä ja hengittävä.

Gore Lockout Closure; yksinkertainen, hampaaton, helppokäyttöinen ja vedenpitävä sulkijamekanismi.

Lämpöä säätelevä Outlast-materiaali.

Patentoidut, hengittävät RVP Air -suojat antavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden.

3M Scotchlite -heijastimet vakiona.

Huom! Katso yksityiskohdat kunkin tuotteen kuvauksesta.Tarkista yksilölliset hoito-ohjeet tuotteesta.

MEHR KOMFORT, AUCH BEI HOHEN TEMPERATUREN.Alle Rukka AirPower Jacken und Hosen, in der Bezeichnung kurz ”APR” genannt, werden aus einer Maschenware hergestellt. Dieser sehr luftdurchgängige und abriebfeste Cordura AFT Oberstoff sorgt für extremen Komfort, da der Stoff sehr weich ist und sehr viel Fahrtwind zur Kühlung durch die Maschen strömt. Bei warmen Temperaturen sorgt diese Luftdurchgängigkeit für angenehme Kühlung. Bei schlechtem Wetter schützt sie die dahinter liegende Gore-Tex Membrane vor Wind und gegen Regen. Mit der Gore-Tex Membrane garantieren wir 100% dauerhafte Wasserdichtigkeit, Winddichtigkeit und Atmungsaktivität. Bei sämtlichen APR Jacken ist diese Membrane herausnehmbar und steigert den Komfort.

Gore Lockout Closure; ein einfach zu bedienendes, zahnloses, dauerhaft wasserdichtes Verschluss-System.

Outlast zur Temperaturregulierung.

Die patentierten atmungsaktiven RVP Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit.

3M Scotchlite Reflektoren sind Standard in allen Jacken und Hosen.

Bitte beachten Sie die Details in den einzelnen Produktbeschreibungen!Beachten Sie bitte die jeweiligen Pflegeanleitungen der Produkte.

Regular Cordura Fabric

Page 9: rukka Katalog 2013

16 17

Engineered with high-tech functionality ofA IRPOWER TECHNOLOGY

MATERIALS:• Knitted Cordura AFT• Knitted Cordura AFT two layer strengthenings at elbows• Detachable 3-Layer Gore-Tex inner jacket with minimum weight

and pack volume. Soft flannel backer and Lockout Closure for everyday use

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Soft neoprene in collar• Collar with magnet closure• Width adjustment on upper and lower arm• Zipper adjustments in hem on both sides• Jacket has a connecting zipper for trousers• Outer jacket; two pockets on the outside (one pocket with a

separate detachable waterproof pouch), and two pockets inside• Two pockets in the inner jacket

MATERIALS:• Knitted Cordura AFT material• Cordura AFT two layer strengthenings on knee/shins• Detachable 2-layer Gore-Tex membrane inner trousers.• Outlast lining

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Trousers have a connecting zipper for jacket • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area • Waist closure with double tightening• Two zipper pockets outside in trousers

MATERIAALIT: • Neulottu Cordura AFT• Kaksinkertaiset Cordura AFT -vahvikkeet kyynärpäissä• Irrotettava Gore-Tex 3-kerroslaminoitu sisätakki on kevyt ja

mahtuu pieneen tilaan• Sisätakin pehmeä flanellisisus sekä Lockout Closure sopivat

arkikäyttöön

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Kauluksessa pehmeää neopreenia ja magneettikiinnitys• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Helmassa väljyyden säätöketjut molemmin puolin• Yhdistysketju housuihin• Päällitakissa kaksi taskua ulkopuolella (toisessa taskussa erillinen

vedenpitävä, irrotettava pussi), ja kaksi taskua sisäpuolella• Sisätakissa kaksi taskua

MATERIAALIT: • Neulottu Cordura AFT; kaksinkertainen materiaali

iskuille alttiissa kohdissa. • Irrotettava Gore-Tex sisähousu• Outlast-vuori laajentaa mukavuusaluetta.

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju takkiin• Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto

takamuksessa.• Molemminpuolinen vyötärökiristys.• Elastiset kappaleet polvitaipeissa, reisissä ja vyötärön takaosassa

lisäävät mukavuutta. • 2 ulkotaskua

MATERIALIEN:• Gestrickte CORDURA AFT Maschenware• 2 Lagen CORDURA AFT Verstärkungsmaterial an den Ellbogen• Herausnehmbare GORE - TEX Performance Shell Innenjacke aus 3

Lagen Laminat mit minimalem Gewicht und kleinem Packmaß• Mit flauschigem Innenfutter, auch geeignet als Freizeitjacke

PROTEKTOREN: • RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG:• Weicher Neoprenkragen • Kragenriegel mit Magnetverschluss• Weitenverstellung an Oberarmen und Unterarmen• Weitenverstellbarkeit am Bundabschluss der Jacke• Verbindungsreißverschluss zur Hose rundum an der Jacke, auch für

unterschiedliche Größen• Außenjacke; 2 Außentaschen (davon eine mit separatem

wasserdichtem herausnehmbarem Gore-Tex Taschenbeutel) und 2 in der Innenseite.

• Innenjacke; 2 Taschen außen

MATERIALIEN:• Cordura AFT Maschenware mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit.

Verdoppelungen mit Cordura AFT an den sturzgefährdeten Stellen. Hohe Luftdurchgängigkeit, kein Schwitzen mehr bei warmen Temperaturen.

• Herausnehmbare Gore-Tex 2L Performance Shell Innenhose• Im Futter der Innenhose Temperaturregulierung durch Outlast

PROTEKTOREN: • RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG:• Verbindungsreißverschluss rundum. • Rukka Drainagesystem Air Cushion und

Rukka Anti-Rutsch System aus Keprotec im Gesäß• Bundweitenverstellung rechts und links.• Stretcheinsätze um die Knie, Oberschenkel und im Gesäß. • 2 seitliche Einstecktaschen

AIRWAY JACKET:

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

WARRANTY

46—62

C1: 48—66 (short: -7 cm)

C2: 46—62 (regular)

C3: 48—58 (long:+7 cm)

2,55 KG

2,0 KG

AIRWAY jacket 77123 720R

AIRVISION trousers 77223 720R

AIRVISION TROUSERS:

Non-Gore-Tex textile outfi t

AirWay jacketAirVision trousers

weather temperature

3 IN 1 JACKET

1. Outer Cordura AFT jacket + inner GTX jacket

2. Outer Cordura AFT jacket

3. Inner GTX jacket with Gore Lockout closure

Open the Buttons in sleeves, hem and neck and zippers on chest to detach the inner jacket

3 JACKEN IN 1 SYSTEM

1. Außenjacke Cordura AFT + Gore-Tex Innenjacke

2. Außenjacke Cordura AFT separat

3. GTX-Innenjacke mit Gore Lockout Verschluss separat

Öffnen Sie die Druckknöpfe an den Ärmeln, Bund, Nacken und die Verbindungsreißverschlüsse auf der Brust, um die Innenjacke herauszunehmen

”KOLME YHDESSÄ” -TAKKI

1. Cordura AFT päällystakki + GTX sisätakki

2. Cordura AFT päällystakki

3. GTX sisätakki, jossa Gore Lockout sulkijamekanismi

Irrottaaksesi sisätakin, avaa nepit hihoista, helmasta sekä niskasta ja avaa lyhyet vetoketjut edestä.

COL 990

COL 994

COL 650

COL 280

Page 10: rukka Katalog 2013

18 19

Engineered with high-tech functionality ofA IRPOWER TECHNOLOGY

MATERIALS:• Knitted Cordura AFT• Knitted Cordura AFT two layer strengthenings at elbows• Detachable 3-Layer Gore-Tex inner jacket with minimum weight

and pack volume. Soft flannel backer and Lockout Closure for everyday use

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Soft neoprene in collar• Collar with magnet closure• Width adjustment on upper and lower arm• Zipper adjustments in hem on both sides• Jacket has a connecting zipper for trousers• Outer jacket; two pockets in the on the outside (one pocket with a

separate detachable waterproof pouch), and two pockets on the inside

• Two pockets in the inner jacket

MATERIALS:• Knitted Cordura AFT material• Cordura AFT two layer strengthenings on knee/shins• Detachable 2-layer Gore-Tex membrane inner trousers.• Outlast lining

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Trousers have a connecting zipper for jacket • Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area • Waist closure with double tightening• Two zipper pockets outside in trousers

MATERIAALIT: • Neulottu Cordura AFT• Kaksinkertaiset Cordura AFT -vahvikkeet kyynärpäissä• Irrotettava Gore-Tex 3-kerroslaminoitu sisätakki on kevyt ja

mahtuu pieneen tilaan• Sisätakin pehmeä flanellisisus sekä Lockout Closure sopivat

arkikäyttöön

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Kauluksessa pehmeää neopreenia ja magneettikiinnitys• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Helmassa väljyyden säätöketjut molemmin puolin• Yhdistysketju housuihin• Päällitakissa kaksi taskua ulkopuolella (toisessa taskussa erillinen

vedenpitävä, irrotettava pussi), ja kaksi taskua sisäpuolella• Sisätakissa kaksi taskua

MATERIAALIT: • Neulottu Cordura AFT; kaksinkertainen materiaali

iskuille alttiissa kohdissa. • Irrotettava Gore-Tex sisähousu• Outlast-vuori laajentaa mukavuusaluetta.

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju takkiin.• Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec -luistonesto

takamuksessa.• Molemminpuolinen vyötärökiristys.• Elastiset kappaleet polvitaipeissa, reisissä ja vyötärön takaosassa

lisäävät mukavuutta. • 2 ulkotaskua

MATERIALIEN:• Gestrickte CORDURA AFT Maschenware• 2 Lagen CORDURA AFT Verstärkungsmaterial an den Ellbogen• Herausnehmbare GORE - TEX Performance Shell Innenjacke aus 3

Lagen Laminat mit minimalem Gewicht und kleinem Packmaß• Mit flauschigem Innenfutter, auch geeignet als Freizeitjacke

PROTEKTOREN: • RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG:• Weicher Neoprenkragen • Kragenriegel mit Magnetverschluss• Weitenverstellung an Oberarmen und Unterarmen• Weitenverstellbarkeit am Bundabschluss der Jacke• Verbindungsreißverschluss zur Hose rundum an der Jacke, auch für

unterschiedliche Größen• Außenjacke; 2 Außentaschen (davon eine mit separatem

wasserdichtem herausnehmbarem Gore-Tex Taschenbeutel) und 2 in der Innenseite.

• Innenjacke; 2 Taschen außen

MATERIALIEN:• Cordura AFT Maschenware mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit.

Verdoppelungen mit Cordura AFT an den sturzgefährdeten Stellen. Hohe Luftdurchgängigkeit, kein Schwitzen mehr bei warmen Temperaturen.

• Herausnehmbare Gore-Tex 2L Performance Shell Innenhose• Im Futter der Innenhose Temperaturregulierung durch Outlast

PROTEKTOREN: • RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG:• Verbindungsreißverschluss rundum. • Rukka Drainagesystem Air Cushion und

Rukka Anti-Rutsch System aus Keprotec im Gesäß• Bundweitenverstellung rechts und links.• Stretcheinsätze um die Knie, Oberschenkel und im Gesäß. • 2 seitliche Einstecktaschen

AIR-Y JACKET:

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

Size 38 with protectors

In Gr. 38 gemessen mit Protektoren

Koko 38 suojien kanssa

WARRANTY

34—46

34—46 (regular)

2,47 KG

2,1 KG

AIR-Y jacket 77124 720R

AIR-Y trousers 77233 720R

AIR-Y TROUSERS:

Non-Gore-Tex textile outfi t

AIR-Y jacketAIR-Y trousers

weather temperature

3 IN 1 JACKET

1. Outer Cordura AFT jacket + inner GTX jacket

2. Outer Cordura AFT jacket

3. Inner GTX jacket with Gore Lockout closure

Open the Buttons in sleeves, hem and neck and zippers on chest to detach the inner jacket

3 JACKEN IN 1 SYSTEM

1. Außenjacke Cordura AFT + Gore-Tex Innenjacke

2. Außenjacke Cordura AFT separat

3. GTX-Innenjacke mit Gore Lockout Verschluss separat

Öffnen Sie die Druckknöpfe an den Ärmeln, Bund, Nacken und die Verbindungsreißverschlüsse auf der Brust, um die Innenjacke herauszunehmen

”KOLME YHDESSÄ” -TAKKI

1. Cordura AFT päällystakki + GTX sisätakki

2. Cordura AFT päällystakki

3. GTX sisätakki, jossa Gore Lockout sulkijamekanismi

Irrottaaksesi sisätakin, avaa nepit hihoista, helmasta sekä niskasta ja avaa lyhyet vetoketjut edestä.

COL 990

COL 994

COL 650

COL 280

COL 650 650

Page 11: rukka Katalog 2013

20 21

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

Cordura TechnologySPORT • ALLROAD • COMMUTING Gore-Tex and Cordura

BELLE JACKET & TROUSERS

MATTI JACKET & FOCUS TROUSERS

MAIJA JACKET & FOCUS LADY TROUSERS

SPORT • ALLROAD • COMMUTING

The extremely abrasion-resistant polyamide fabric Cordura 500 is used as upper material for the robust Rukka motorcycling outfits; Gore-Tex for 100% water- and windproofness, durability and breathability.

Gore Lockout Closure; a simple, toothless, easy to use and durably waterproof front closure system.

Detachable thermal lining enhances the comfort for a wider range of weather conditions.

Temperature regulating Outlast material.

The patented breathable Rukka Air protectors for maximum active and passive safety.

3M Scotchlite reflectors as standard

Note! See details in individual product descriptions. Check individual care instructions from the product.

SPORTTISEEN AJOON • KAIKILLE TEILLE • TYÖMATKOIHIN

Erittäin hankauksen kestävä polyamidi-materiaali Cordura 500 on vahvojen Rukka-moottoripyöräilyasujen päällysmateriaali.

Gore-Tex on 100% veden- ja tuulenpitävää, kestävää ja hengittävää.

Gore Lockout Closure; yksinkertainen, hampaaton, helppokäyttöinen ja vedenpitävä sulkijamekanismi

Irrotettava lämpövuori tuo mukavuutta moniin sääoloihin.

Lämpöä säätelevä Outlast-materiaali.

Rukka Air -suojat varmistavat maksimaalisen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden.

3M Scotchlite -heijastimet vakiona.

Huom! Katso yksityiskohdat kunkin tuotteen kuvauksesta. Tarkista yksilölliset hoito-ohjeet tuotteesta.

FÜR SPORT • FÜR ALLE STRASSEN • FÜR BERUFSPENDLER

Rukka verarbeitet ausschliesslich das extrem abriebfeste Cordura 500 D Gewebe als Obermaterial für die robusten Jacken und Hosen der Cordura Technologie. Mit seinen guten Abriebwerten (das 5-fache gegenüber herkömmlichem Polyester) erfüllt es die Rukka Mindestanforderungen in punkto Sicherheit und Komfort.

Mit der Gore-Tex Membrane garantieren wir 100% dauerhafte Wasserdichtigkeit, Winddichtigkeit und hohe Atmungsaktivität.

Gore Lockout Closure; ein einfach zu bedienendes, zahnloses, dauerhaft wasserdichtes Verschluss-System.

Ein, bei einigen Modellen, herausnehmbares Thermofutter steigert den Komfort für verschiedene Wetterbedingungen.

Outlast zur Temperaturregulierung.

Die patentierten atmungsaktiven Rukka Air Protektoren gewähren höchsten Schutz für aktive und passive Sicherheit.

3M Scotchlite Reflektoren sind Standard in allen Jacken und Hosen.

Bitte beachten Sie die Details in den einzelnen Produktbeschreibungen! Beachten Sie bitte die jeweiligen Pflegeanleitungen der Produkte.

Page 12: rukka Katalog 2013

22 23

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

MATERIALS:• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500.• Breathable, wind- and waterproof with Z-liner Gore-Tex

membrane• Waterproof Gore Lockout closure in front

PROTECTORS: • Rukka D3O Air limb protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010 and the central back protector the requirements of prEN 1621-2 2010

SPECIAL:• Soft neoprene in collar. • Collar with magnet closure• Detachable thermal-lining (60 g) with one pocket in jacket• Width adjustment on upper and lower arm• Jacket has a connecting zipper for trousers• Four pockets; two inside (waterproof) including mobile phone

pocket and two outside

MATERIAALIT: • Hankauksenkestävä mc-hyväksytty Cordura 500• Z-liner Gore-Tex -kalvo varmistaa tuulen- ja vedenpitävyyden• Gore Lockout closure sulkee takin vedenpitäväsi

SUOJAT:• Rukka D3O Air -suojat täyttävät CE normin prEN 1621-1 2010

ja keskiselkäsuoja prEN 1621-2 2010 vaatimukset

VARUSTELU:• Kauluksessa pehmeää neopreenia ja magneettikiinnitys• Irrotettava lämpövuori (60g), jossa yksi tasku• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Yhdistysketju housuille• Neljä taskua; kaksi vedenpitävää sisäpuolella, joista toisessa

erillinen paikka puhelimelle, sekä kaksi ulkopuolella

MATERIALIEN JACKE / HOSE:• Cordura 500D Gewebe mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit• Atmungsaktive, wind-und wasserdichte Gore-Tex Membrane

als Z-Liner verarbeitet• Wasserdichtes Lockout Verschluss System in der Front

PROTEKTOREN: • Rukka D3O Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1

2010 für Gelenke und prEN 1621-2 2010 für den Rücken (Rückenmitte)

AUSSTATTUNG JACKE / HOSE:• Weicher Neoprenkragen • Kragenriegel mit Magnetverschluss• Herausnehmbares Thermo-Innfutter (60g) mit 1 Innentasche• Weitenverstellung an Oberarmen und Unterarmen• Verbindungsreißverschluss zur Hose• 4 Taschen; 2 innen (wasserdicht) inkl. Handyfach und 2

Außentaschen

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

VAUHTI JACKET:

VILMA JACKET:

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

46—62

34—46

2,5 KG

2,4 KG

Non-Gore-Tex textile outfi t

Vauhti jacketVilma jacket

weather temperature

VAUHTI men’s jacket 77154 725R VILMA ladies’ jacket 77156 725R

COL 940

COL 937COL 937

COL 965COL 994

COL 275 COL 195 COL 195

COL 980

Page 13: rukka Katalog 2013

MAIJA JACKET

24 25

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

MATERIALS:• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500.• Breathable, wind- and waterproof with Z-liner Gore-Tex

membrane

PROTECTORS:• Rukka D3O Air Protectors meet the requirements of CE Norm EN

1621-1 2010• Pocket for central back protector

SPECIAL:• Detachable thermal-lining (60 g)• Soft neoprene in collar.• Width adjustment on upper, lower arm and at the hem• Jacket has a connecting zipper for trousers• Generous four pockets; two inside (waterproof) including mobile

phone pocket and two outside• Ventilation with long 2-way zipper on the sides

MATERIAALIT: • Hankauksenkestävä mc-hyväksytty Cordura 500• Z-liner Gore-Tex kalvo varmistaa tuulen- ja vedenpitävyyden

SUOJAT:• Rukka D30 Air – suojat täyttävät CE normin prEN1621-1 2010• Tasku selkäsuojaa varten

VARUSTELU:• Irrotettava lämpövuori (60g)• Kauluksessa pehmeää neopreenia• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Vetoketjullinen väljyyden säätö helmassa molemmilla sivuilla,

kaksilukkoinen ketju ja verkkovuori mahdollistavat myös tuuletuksen

• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju housuun• Sisäpuolella kaksi vedenpitävää taskua sisältäen erillisen paikan

puhelimelle sekä kaksi ulkotaskua

MATERIALIEN:• Abriebfestes, motorraderprobtes Cordura 500.• Atmungsaktiv, wind- und wasserdicht durch GORE-TEX Z-Liner

PROTEKTOREN: • Rukka D3O Air Gelenk-Protektoren gemäß CE-Norm prEN

1621-1 2010• Tasche für Rückenprotektor

AUSSTATTUNG:• Weicher Neoprenkragen• Herausnehmbares Thermofutter (60 g)• Weitenverstellung am Ober-, Unterarm und Saum• Verbindungsreißverschluss zur Hose• 4 große Taschen; zwei wasserdichte Innentaschen incl.

Handytasche und zwei Außentaschen• Ventilation mit langen 2-Wege-Zippern seitlich

MATTI men’s jacket 77134 725R MAIJA ladies’ jacket 77132 725R

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

MATTI JACKET:

MAIJA JACKET:

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

46—66 (sizes 64—66in colour 990)

34—50 (sizes 48—50in colour 990)

2,75 KG

2,55 KG

weather temperatureweather temperature

Matti jacketMaija jacket

Non-Gore-Tex textile outfi t

COL 030

COL 990

COL 990

COL 994

COL 994

COL 650COL 650

COL 031

COL 290

Page 14: rukka Katalog 2013

26 27

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

MATERIALS:• Abrasion - resistant mc-approved Cordura 500• Breathable, wind- and waterproof with detachable Gore-Tex inner

jacket with Outlast lining.

PROTECTORS:• Rukka D3O Air limb protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010 and the central back protector the requirements of prEN 1621-2 2010

SPECIAL:• Detachable sleeves• Soft neoprene collar with magnetic closure• Detachable collar of elastic GTX 3-layer fabric• Ventilation on upper back• Width adjustment on upper and lower arm• Adjustable waist closure• Connecting zipper for trousers• 5 outer pockets; four in front (breast pockets have magnet

closures, in left breast pocket a separate waterproof pouch). One large pocket in back

• Inner jacket has 2 waterproof pockets

MATERIALS:• Abrasion - resistant mc-approved Cordura 500• Breathable, wind- and waterproof with detachable Gore-Tex inner

trousers with Outlast lining.• Heat and abrasion resistant leather patches in inner side of knees

and calves• Knee strenghtening parts

PROTECTORS:• Rukka D3O Air Protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Connecting zipper to jacket• Ventilation on thighs• Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area• Waist closure with double tightening in trousers• 4 pockets in the trousers: 2 side and 2 thigh pockets with zippers

MATERIAALIT: • Hankauksenkestävä mc-hyväksytty Cordura 500• Irrotettava, hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Gore-Tex -sisätakki,

jossa Outlast -vuori

SUOJAT:• Rukka D3O Air -suojat täyttävät CE normin prEN 1621-1 2010

ja keskiselkäsuoja prEN 1621-2 2010 vaatimukset

VARUSTELU:• Irrotettavat hihat• Kauluksessa pehmeää neopreenia sekä magneettikiinnitys• Irrotettava elastinen irtokaulus GTX Stretch -materiaalista.• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa• Vyötäröllä säädettävä vyö• Yhdistysketju housuihin• Tuuletusaukko selän yläosassa• Neljä taskua edessä ulkopuolella; magneettikiinnitys

rintataskuissa, joista yhdessä erillinen vedenpitävä pussi. Yksi iso tasku selässä ja kaksi vedenpitävää taskua sisätakissa.

MATERIAALIT: • Hankauksenkestävä mc-hyväksytty Cordura 500• Irrotettava, hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Gore-Tex

-sisähousu, jossa Outlast -vuori• Lämmön ja hankauksenkestävät nahkapaikat polvien ja

pohkeiden sisäsyrjällä• Polvivahvikkeet

SUOJAT:• Rukka D3O Air -suojat täyttävät CE normin prEN 1621-1 2010

VARUSTELU:• Takin yhdistysketju• Tuuletusaukot reisissä• Takamuksessa Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec

-luistonesto• Vyötäröllä molemminpuolinen kiristys• Neljä taskua; kaksi sivutaskua ja kaksi vetoketjullista reisitaskua

MATERIALIEN:• Cordura 500D Gewebe mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit• Herausnehmbare atmungsaktive, wind-und wasserdichte Gore-Tex

Innenjacke mit Outlast Innenfutter

PROTEKTOREN:• Rukka D3O Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für

Gelenke und prEN 1621-2 2010 für den Rücken (Rückenmitte)

AUSSTATTUNG:• Abtrennbare Ärmel• Weicher Neoprenkragen • Abnehmbarer elastischer Überkragen aus 3-Lagen Gore-Tex Stretch

Material• Kragenriegel mit Magnetverschluss• Weitenverstellung an Oberarmen und Unterarmen• Verstellbare Taillenweitenregulierung• Verbindungsreißverschluss zur Hose rundum an der Jacke, auch für

unterschiedliche Größen• Belüftungsmöglichkeiten im oberen Rücken der Jacke • 4 Frontaußentaschen, die oberen mit Magnetverschluss,

davon 1 mit wasserdichtem Taschenbeutel• Große Tasche auf dem Rücken

MATERIALIEN:• Cordura 500D Gewebe mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit• Herausnehmbare atmungsaktive, wind-und wasserdichte Gore-Tex

Innenhose mit Outlast Innenfutter• Hitzebeständige Ledereinsätze an beiden Innenseiten der Waden bis

zum Knie• Kniepartien verstärkt

PROTEKTOREN:• Rukka D3O Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für

Gelenke

AUSSTATTUNG:• Verbindungsreißverschluss zur Jacke rundum, auch für

unterschiedliche Größen• Belüftungsmöglichkeiten im Oberschenkel• Rukka Luftkissen System und Anti Rutsch System aus Keprotech an

der Hose im Gesäß• 4 Taschen in der Hose, 2 seitliche Taschen und 2 Oberschenkeltaschen

mit Reißverschlüssen

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

KALIFORNIA jacket 77158 725R

KALIMUS trousers 77153 725R

KALIFORNIA JACKET:

KALIMUS TROUSERS:

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

46—66 (64—66 only in col. 994)

C1: 48—62 (short: -7cm)

C2: 46—62 (regular)C3: 48—58 (long: +7cm)

2,7 KG

2,3 KG

Non-Gore-Tex textile outfi t

Kalifornia jacketKalimus trousers

weather temperature

COL 990COL 994

COL 275

COL 195 COL 085

Page 15: rukka Katalog 2013

28 29

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

MATERIALS:• Abrasion-resistant mc-approved stretch Cordura 500• Breathable, wind- and waterproof with Z-liner Gore-Tex

membrane

PROTECTORS:• Rukka D3O Air limb protectors meet the requirements of CE Norm

prEN 1621-1 2010 and the central back protector the requirements of prEN 1621-2 2010

SPECIAL/BASTI:• Soft neoprene in collar. • Detachable thermal-lining (60 g)• Width adjustment on upper arm• Jacket and trousers have connecting zippers• 6 pockets; two inside (waterproof) including mobile phone holder

and four outside; breast pockets have magnetic closure• Ventilations under breast pockets with zipper• Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area • Waist closure with double tightening in trousers• Two outside zipper pockets in trousers

SPECIAL/BELLE:• Soft neoprene in collar. • Detachable thermal-lining (60 g)• Width adjustment on upper arm• Jacket and trousers have connecting zippers• 4 pockets in jacket; two inside (waterproof) and two outside• Ventilation with long 2-way zipper on the sides• Rukka AirCushion and Rukka Antiglide system of Keprotec in

seating area • Waist closure with double tightening in trousers• Two outside zipper pockets in trousers

MATERIAALIT:• Hankauksenkestävä mc-hyväksytty stretch Cordura 500• Z-liner Gore-Tex kalvo varmistaa tuulen- ja vedenpitävyyden

SUOJAT:• Rukka D30 Air – suojat täyttävät CE normin prEN1621-1 2010 ja

keskiselkäsuoja prEN 1621-2 2010 vaatimukset

VARUSTELU/BASTI:• Irrotettava lämpövuori (60g)• Kauluksessa pehmeää neopreenia• Hihan väljyyden säädöt olkavarressa• Takissa ja housuissa vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju• Vetoketjulliset tuuletusaukot rintataskujen alla• Takamuksessa Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec –

luistonesto• Housuissa molemminpuolinen vyötärökiristys• Takissa sisäpuolella kaksi vedenpitävää taskua sisältäen erillisen

paikan puhelimelle. Neljä ulkotaskua, joista rintataskut magneettikiinnityksellä

• Housuissa kaksi ulkotaskua

VARUSTELU/BELLE:• Irrotettava lämpövuori (60g)• Kauluksessa pehmeää neopreenia• Hihan väljyyden säädöt olkavarressa• Takissa ja housuissa vyötärön ympäri kulkeva yhdistysketju• Vetoketjullinen väljyyden säätö helmassa molemmilla sivuilla,

kaksilukkoinen ketju ja verkkovuori mahdollistavat myös tuuletuksen

• Takamuksessa Rukka AirCushion ja Rukka Antiglide Keprotec –luistonesto

• Housuissa molemminpuolinen vyötärökiristys• Takissa sisäpuolella kaksi vedenpitävää taskua sisältäen erillisen

paikan puhelimelle sekä kaksi ulkotaskua• Housuissa kaksi ulkotaskua

MATERIALIEN:• Abriebfestes, motorraderprobtes Stretch-Cordura 500• Atmungsaktiv, wind- und wasserdicht durch GORE-TEX Z-Liner

PROTEKTOREN:• Rukka D3O air Gelenkprotektoren gemäß CE Norm prEN 1621-1

2010 und Rückenprotektor gemäß prEN1621-2 2010

BESONDERHEITEN/BASTI:• Weicher Neoprenkragen• Herausnehmbares Thermofutter (60 g)• Kragen mit Magnetverschluss• Weitenverstellung am Oberarm• Verbindungsreißverschluss zur Hose• 6 Taschen; zwei wasserdichte Innentaschen incl. Handytasche

und vier Außentaschen. Brusttaschen haben Magnetverschluss• Ventilation unterhalb der Brusttaschen mit Zipper• Rukka AirCushion und Rukka Antiglide-System aus Keprotec im

Sitzbereich• Bund nach beiden Seiten verstellbar• Verbindungsreißverschluss zur Jacke• Zwei Außentaschen und Hosenträger

BESONDERHEITEN/BELLE:• Weicher Neoprenkragen• Herausnehmbares Thermofutter (60 g)• Kragen mit Magnetverschluss• Weitenverstellung am Oberarm• Verbindungsreißverschluss zur Hose• 4 Taschen; zwei wasserdichte Innentaschen und zwei

Außentaschen• Ventilation mit langen 2-Wege-Zippern beidseitig• Rukka AirCushion und Rukka Antiglide-System aus Keprotec im

Sitzbereich• Bund nach beiden Seiten verstellbar• Verbindungsreißverschluss zur Jacke• Zwei Außentaschen und Hosenträger

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

BASTI men’s jacket 77138 757R trousers 77139 757R BELLE ladies’ jacket 77136 757R trousers 77137 757R

BASTI JACKET:

BELLE JACKET:

Size 50/38 with protectors

In Gr. 50/38 gemessen mit Protektoren

Koko 50/38 suojien kanssa

46—66 (64—66 only in col. 990)

34—46

2,5 KG

2,5 KG

weather temperature

Non-Gore-Tex textile outfi t

Basti outfitBelle outfit

WEIGHTSIZE

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

C1: 48—66 (short: -7 cm)C2: 34—46 (regular)C3: 48—58 (long: +7 cm)

C2: 34—46 (regular)

BASTI TROUSERS:

BELLE TROUSERS:

2,2 KG

2,3 KG

COL 940

COL 990

COL 990 COL 990

COL 650

COL 399

COL 290

COL 940

COL 990

COL 081

COL 750

Page 16: rukka Katalog 2013

30 31

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

MATERIALS:• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500.• Breathable, wind- and waterproof with Z-liner Gore-Tex

membrane• Waterproof Gore Lockout closure in front

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements

of CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Detachable thermal-lining (60 g)• Detachable collar of elastic 3-layer Gore-Tex • Soft neoprene in collar• Collar with magnet closure• Width adjustment on upper and lower arm• Adjustable waist closure• Jacket has a connecting zipper for trousers • Four outside pockets. Two waterproof inside pockets, one

including integrated mobile phone holder

MATERIAALIT:• Hankauksenkestävä mc-hyväksytty Cordura 500• Z-liner Gore-Tex kalvo varmistaa tuulen- ja vedenpitävyyden.• Gore Lockout closure sulkee takin etumuksen vesitiiviisti

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Irrotettava lämpövuori (60g)• Irrotettava kaulus on elastista Gore-Tex 3-kerrosmateriaalia• Korkea, pehmeä neopreenikaulus yhdistyy hyvin kypärään• Kauluksessa magneettikiinnitys• Hihan väljyyden säädöt olka- ja kyynärvarressa. • Säädettävä vyötärökiristys• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju housuun • Neljä ulkotaskua. 2 vesitiivistä sisätaskua, joista toisessa paikka

puhelimelle.

MATERIALIEN:• Abriebfestes und im Motorradbereich bewährtes

Cordura 500D Gewebe• Dauerhaft wasserdichte, atmungsaktive und winddichte Gore-Tex

Performance Shell Membrane als Z-Liner verarbeitet • Wasserdichtes Gore Lockout Closure System als Verschluss

in der Front

PROTEKTOREN:• RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010

BESONDERHEITEN:• Herausnehmbares 60 g Thermo-Innenfutter• Abnehmbarer elastischer Gore-Tex Kragen aus 3 Lagen Laminat• Weicher Neopren Kragen• Kragen mit Magnetverschluß• Weitenverstellung am Ober- und Unterarm • Elastischer Taillenbund• Verbindungsreißverschluß rundum zur Verbindung mit der Hose• 4 Außentaschen, 2 wasserdichte Innentaschen, davon 1 mit

Handytasche

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

GRANITE JACKET:

CHRYSTAL JACKET:

Size 50/38 with protectors

In Gr. 50/38 gemessen mit Protektoren

Koko 50/38 suojien kanssa

46—62

34—46

2,85 KG

2,65 KG

GRANITE men’s jacket 77150 725R

CHRYSTAL ladies’ jacket 77149 725R

Non-Gore-Tex textile outfi t

Granite jacketChrystal jacket

weather temperature

GR

AN

ITE

CH

RY

STA

L

MATERIALS:• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500• Breathable, wind- and waterproof with Z-Liner Gore-Tex

membrane

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements of

CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Trousers have a connecting zipper for jacket• Waist closure with double tightening• Long zippers from leg bottom to hip on the sides of both

legs

MATERIAALIT: • Hankauksenkestävä mc-hyväksytty Cordura 500• Hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Z-Liner

Gore-Tex

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju takkiin• Vyötäröllä molemminpuolinen kiristys• Lahkeiden ulkosivuissa pitkät, jalan mittaiset vetoketjut

MATERIALIEN JACKE / HOSE:• Cordura 500D Gewebe mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit• atmungsaktive, wind-und wasserdichte Gore-Tex Membrane

PROTEKTOREN: • RVP Air Protektoren mit der CE Norm prEN 1621-1 2010 für Gelenke

AUSSTATTUNG JACKE / HOSE:• Verbindungsreißverschluss zur Jacke rundum, auch für

unterschiedliche Größen• Bundweitenverstellung an beiden Seiten in der Hose• Auf beiden Seiten seitlicher Reißverschluss auf der ganzen Beinlänge

WEIGHT PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

GRANITE TROUSERS:

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

C1: 48-66 (short: -7cm)

C2: 46-62 (regular)

C3: 48-58 (long: +7cm)

1,5 KG

Non-Gore-Tex textile outfi t

Granite trousers

weather temperature

GRANITE trousers 77151 725R

COMMUTERS’ TROUSERSLong zippers on the sides of both legs. Easy to dress on your everyday clothing.

DIE HOSE AUCH FÜR BERUFSPENDLERReißverschlüsse auf der ganzen Beinlänge sorgen für bequemes Ein-und Aussteigen zum Überziehen über jede Bekleidung für jeden Einsatz

KUORIHOUSUTLahkeiden ulkosivuissa pitkät vetoketjut. Helppo pukea muiden vaatteiden päälle.

both legs. Easy to dress on your

Reißverschlüsse auf der ganzen Beinlänge sorgen für bequemes

Überziehen über jede Bekleidung

vetoketjut. Helppo pukea muiden

COL 990

COL 990COL 990

COL 299

Page 17: rukka Katalog 2013

MATTI JACKET & FOCUS TROUSERSMATTI JACKET & FOCUS TROUSERS

32 33

Engineered with high-tech functionality ofCORDURA TECHNOLOGY

MATERIALS:• Abrasion-resistant mc-approved Cordura 500• Breathable, wind- and waterproof with Z-Liner

Gore-Tex membrane

PROTECTORS:• RVP air Protectors meet the requirements

of CE Norm prEN 1621-1 2010

SPECIAL:• Detachable thermal-lining (60 g)• Waist closure with double tightening• Trousers have a connecting zipper for jacket• Two big outside pockets

MATERIAALIT:• Hankauksenkestävä, mc-hyväksytty Cordura 500• Hengittävä, tuulen- ja vedenpitävä Z-Liner

Gore-Tex

SUOJAT:• RVP air -suojat ovat CE normin prEN 1621-1 2010 mukaiset

VARUSTELU:• Irrotettava lämpövuori (60g)• Vyötärön ympäri kulkeva yhdistysvetoketju takkiin• Vyötäröllä molemminpuolinen kiristys• Kaksi isoa ulkotaskua

MATERIALIEN:• Cordura 500D Gewebe mit bewährter Cordura Abriebfestigkeit• Z-Liner Gore-Tex membrane Technik

PROTEKTOREN:• RVP air Protektoren Stoß dämpfend entsprechend

der CE Norm prEN 1621-1 2010

AUSTATTUNG:• Herausnehmbares Thermo Innenfutter • Abnehmbarer Hosenträger mit Klettbefestigung• Verbindungsreißverschluss rundum• Bundweitenverstellung rechts und links• 2 seitliche Schubtaschen

WEIGHT

WEIGHT

PROTECTORSSIZE

COMFORT AREA

WARRANTY

SIZE

Size 50 with protectors

In Gr. 50 gemessen mit Protektoren

Koko 50 suojien kanssa

Size 38 with protectors

In Gr. 38 gemessen mit Protektoren

Koko 38 suojien kanssa

FOCUS trousers 70141 725R FOCUS LADY trousers 70143 725R

FOCUS LADY TROUSERS:

FOCUS TROUSERS: 1,8 KG

1,7 KG

C1: 48—66 (short: -7cm)

C2: 46—62 (regular)

C3: 48—58 (long: +7cm)

C1: 38—50 (short: -7cm)

C2: 34—46 (regular)

C3: 36—42 (long: +7cm)Focus Lady & Focus trousers

Non-Gore-Tex textile outfi t

weather temperature

COL 990COL 990FOCUS FOCUS LADY

Page 18: rukka Katalog 2013

34 35

Engineered with high-tech functionality of

34

EPSI

LON

FLEE

CE, C

OSM

IC JA

CKET

ActiveThermoX-Trafit

ACCESSORIES

Rukka gloves

Kidney belts & Headgear

Functional Midlayer & Underwear

APPROPRIATE GLOVES, ACCESSORIES AND UNDERWEAR FULFILL THE INDIVIDUAL RIDING EXPERIENCE

PAGE 36

PAGE 41

PAGE 42MICROCLIMATE STARTS DIRECTLY ON THE SKIN

The right undergarment supports the rider in climate regulation and moisture transfer, and lets the skin breathe. CoolMax, Seamless, RVP Technica, Merino Wool, Outlast, Microfleece , Windstopper N2S or Soft Shell provide function & comfort to meet the rider’s individual needs.

DAS MIKROKLIMA BEGINNT DIREKT AUF IHRER HAUT

Die richtige Unterwäsche hilft dem Motorradfahrer bei der Regulierung des Mikroklimas, dem Feuchtigkeitstransport und lässt die Haut atmen. Mit CoolMax, Seamless, RVP Technica, Merino Wool, Outlast, Microfleece, Windstopper N2S oder Soft Shell erhalten Sie Funktion und Komfort für Ihren persönlichen Anspruch.

MIKROILMASTO ALKAA SUORAAN IHOLTA.

Oikea alusasu auttaa lämpötilan vaihteluissa ja kosteuden siirrossa, ja auttaa ihoa hengittämään. CoolMax, Seamless, RVP Technica, Merino Wool, Outlast, Microfleece, Windstopper N2S tai Soft Shell huolehtivat, että toiminnallisuus ja mukavuus vastaavat ajajan yksilöllisiä tarpeita.

RUKKA GLOVES

The glove collection - top touch sensitivity, added warmth or added breathability. Fully water- and windproof and breathable Rukka Gore-Tex gloves protect your hands and keep them dry. X-trafit technology gives top touch sensitivity for perfect control.

RUKKA HANDSCHUHE

Die Handschuh Kollektion – sehr gutes Griffgefühl, besonders wärmend oder hoch atmungsaktiv. Die vollkommen winddichten und wasserdichten Rukka Gore-Tex Handschuhe schützen Ihre Hände und halten Sie trocken. Mit der X-Trafit Technologie haben Sie ein hervorragendes Griffgefühl für die perfekte Kontrolle.

RUKKA-AJOKÄSINEET

Käsinemallisto - Erinomainen tarttumaherkkyys, lisää lämpimyyttä tai lisää hengittävyyttä. Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät Rukka Gore-Tex –ajohanskat suojaavat käsiä ja pitävät ne kuivina. X-Trafit-teknologia mahdollistaa erinomaisen otteen.

Windproof

Thermo

Cooling

Active

PROTECTION FOR THE MOST SENSITIVE AREAS

Rukka neck warmers, throat protectors, hoods and face masks are designed to protect the sensitive areas of the head.

Kidney belts provide enhanced comfort and safety for the central parts of the body.

SCHUTZ FÜR DIE EMPFINDLICHSTEN BEREICHE

Mit den Rukka Accessoires runden Sie Ihr Wohlgefühl ab. Als Grundlage wird nur Gore-Windstopper Material verarbeitet. Es ist 100% winddicht, sehr atmungsaktiv und leicht zu tragen. Die Rukka Halswärmer, Sturmhauben und Gesichtsmasken wurden entwickelt um den empfindlichen Kopfbereich zu schützen.

Rukka Nierengurte geben zusätzlich noch gesteigerte Sicherheit und Komfort für den ganzen Körper.

SUOJAAVUUTTA KAIKKEIN HERKIMMILLE ALUEILLE.

Rukka-kaulurit, huput ja kasvosuojat on suunniteltu suojaamaan pään herkkiä alueita.

Munuaisvyöt tuovat lisämukavuutta ja turvallisuutta vartalon keskiosiin.

ACCESSORIES

APPROPRIATE GLOVES, ACCESSORIES AND UNDERWEAR APPROPRIATE GLOVES, ACCESSORIES AND UNDERWEAR

WS/COOLMAX BALACLAVA

HIM GLOVES

Page 19: rukka Katalog 2013

COL 937 COL 994

COL 994

COL 990

COL 990

COL 990

COL 990

COL 990

COL 99036 37

Engineered with high-tech functionality of

X-TrafitOuter fabric

Gore-Tex membrane

Lining

Knuckle protection

3-LAYER COMFORT -1-LAYER FEELING

Inner lining, membrane and outer fabric are securely attached to each other

Weather proofness and top touch sensitivity for perfect control with X-Trafit technology

Wetterfestigkeit und bestes Griffgefühl für perfektes Fahren mit X-Trafit Technologie

Säänkestävyys ja huippuluokan ajotuntuma X-Trafit tuoteteknologialla

VAUHTI gloves 70850 778R

VILMA ladies’ gloves 70851 778R

ERIS gloves 70164 778R

ARGOSAURUS gloves 70171 778R

APOLLO gloves 70167 778R

JUPITER gloves 70208 778R

Sizes: 7-13Colour: 937 black/blue, 994 high vis, 990 black

Sizes: 6-10Colour: 980 white/black, 990 black, 994 high vis

Sizes: 7-13Colour: 990 black

Sizes: 7-13Colour: 990 black, 940 high vis

Sizes: 6-14Colour: 990 black, 980 white/black

Sizes: 7-13Colour: 990 black

COL 990 990

70167 778R

• Combination of leather and Cordura• Top touch sensitivity for perfect

control with Gore-Tex X-Trafit technology

• Fully water- and windproof and breathable

• Knuckle protection• Visor wiper on left thumb

• Combination of leather and Cordura• Top touch sensitivity for perfect

control with Gore-Tex X-Trafit technology

• Fully water- and windproof and breathable.

• Leather glove• Top touch sensitivity for perfect

control with Gore-Tex X-Trafit technology

• Fully water- and windproof and breathable

• Palm and knuckle protection made of carbon

• Visor wiper on left thumb• Reflectors in fingers

• Leather glove• Top touch sensitivity for perfect

control with Gore-Tex X-TRAFIT technology

• Fully water- and windproof and breathable

• Knuckle protection made of titanium

• Palm protection• Ventilation on fingers and

knuckles• Visor wiper on left thumb

• Eine Kombination aus Leder und Cordura• Gore-Tex X-Trafit-Technologie sorgt für

gutes Griffgefühl, das Innenfutter zieht sich nicht heraus.

• durch das Laminat saugt sich das Obermaterial kaum voll

• 100% dauerhaft wasserdicht/winddicht und atmungsaktiv

• Knöchelschutz• Visierwischer am linken Daumen

• Eine Kombination aus Leder und Cordura• Gore-Tex X-Trafit-Technologie sorgt für

gutes Griffgefühl, das Innenfutter zieht sich nicht heraus.

• 100% dauerhaft wasserdicht/winddicht und atmungsaktiv

• Voll-Leder Handschuh• Hervorragendes Griffgefühl für

perfekte Kontrolle durch die Gore-Tex X-Trafit Technologie

• Dauerhaft 100% wasserdicht, atmungsaktiv und winddicht

• Knöchel und Handkante werden durch Carbon Protektoren geschützt

• Visierwischer auf dem linken Daumen

• Reflektoren an den Fingern

• Voll-Leder sportlicher wasserdichter Handschuh

• Hervorragendes Griffgefühl sorgt für hohe Sicherheit durch GORE-TEX X-trafit Technologie

• 100% dauerhaft wasserdicht, winddicht, atmungsaktiv.

• Knöchelschutz aus Titan• Handballenschutz• Belüftung an Knöcheln und Fingern• Visierwischer am linken Daumen

• Nahkaa ja Corduraa• Ajotuntuma huippuluokkaa Gore-Tex

X-Trafit teknologian ansiosta - mahdollistaa nopeammat reaktiot

• Täysin veden- ja tuulenpitävä sekä hengittävä.

• Rystyssuoja• Visiirin pyyhin vasemmassa

peukalossa

• Nahkaa ja Corduraa• Ajotuntuma huippuluokkaa

Gore-Tex X-Trafit teknologian ansiosta - mahdollistaa nopeammat reaktiot

• Täysin tuulen- ja vedenpitävä, hengittävä

• Nahka-ajokäsineet• Ajotuntuma huippuluokkaa

Gore-Tex X-Trafit teknologian ansiosta - mahdollistaa nopeammat reaktiot

• Täysin tuulen- ja vedenpitävä, hengittävä

• Kämmen- ja rystyssuoja• Visiirin pyyhin vasemmassa

peukalossa • Heijastimet sormissa

• Nahka-ajokäsineet• Ajotuntuma huippuluokkaa Gore-Tex

X-Trafit teknologian ansiosta - mahdollistaa nopeammat reaktiot

• Täysin tuulen- ja vedenpitävä, hengittävä

• Rystyssuoja titaania• Kämmensuoja• Tuuletusaukot sormissa ja rystysissä• Visiirin pyyhin vasemmassa

peukalossa

gloves 70171 778R

• Combination of leather and Cordura • Top touch sensitivity for perfect control

with Gore-Tex X-Trafit technology• Fully water-, windproof

and breathable.• Knuckle protection of carbon, finger

protection with Super Fabric• Air ventilation on fingers • Scaphoid protection with Super Fabric• Visor wiper in left hand

• Combination of leather and Cordura• Top touch sensitivity for perfect

control with Gore-Tex X-Trafit technology

• Fully water-, windproof and breathable.

• Knuckle protection of carbon• Scaphoid protection with moulded

pvc/carbon mix• Visor wiper in left hand

• Eine Kombination aus Leder und Cordura

• Hervorragendes Griffgefühl für die richtige Kontrolle durch Gore-Tex X-Trafit Technologie

• Vollkommen wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv

• Knöchelschutz aus Carbon, Fingerschutz mit Superfabric Material

• Belüftungsöffnungen an den Fingern• Kahnbeinschutz durch Superfabric

Material• Visierwischer auf der linken Hand

• Eine Kombination aus Leder und Cordura• Hervorragendes Griffgefühl für die

richtige Kontrolle durch Gore-Tex X-Trafit Technologie

• Vollkommen wasserdicht, winddicht und atmungsaktiv

• Knöchelschutz aus Carbon, Fingerschutz mit Superfabric Material

• Belüftungsöffnungen an den Fingern• Kahnbeinschutz durch angenehmen

PVC/Carbon Einsatz• Visierwischer auf der linken Hand

• Nahkaa ja Corduraa• Gore-Tex X-TRAFIT -teknologian

ansiosta ajotuntuma huippuluokkaa - mahdollistaa nopeammat reaktiot

• Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät

• Rystyssuoja hiilikuitua, sormia suojaa Super Fabric- vahvikkeet

• Tuuletuskanavat sormissa• Kämmensyrjässä Super Fabric -vahvike• Visiirin pyyhin vasemman käden

käsineessä

• Nahkaa ja Corduraa• Gore-Tex X-Trafit -teknologian

ansiosta ajotuntuma huippuluokkaa - mahdollistaa nopeammat reaktiot

• Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät

• Rystyssuoja hiilikuitua• Kämmensyrjässä PVC/

hiilikuituvahvike• Visiirin pyyhin vasemman käden

käsineessä

• •

• •

weather temperatureweather temperature

COL 980

COL 980

COL 940

ACCESSORIES

Page 20: rukka Katalog 2013

38 39

Engineered with high-tech functionality of

ThermoKnuckle protection

Shield wiper

Perspiration (sweat)

User can change between direct grip and warmth

Two different chambers offers an easy and convenient change between direct grip and warmth. In the warm chamber the insulation provides optimum warmth over all sides of the fingers. In the grip chamber the insulation is only on the back of the fingers. This means high tactility and increased breathability.

Voit valita suoran ajotuntuman ja lämmön välillä

Kaksi erilaista puolta / taskua mahdollistavat helpon ja miellyttävän muunneltavuuden tuntuman ja lämmön välillä. Lämmin tasku antaa optimaalista lämpöä joka puolelle sormia. Pitopuolessa lämpö tulee vain sormien päälle. Tämä mahdollistaa erittäin hyvän tuntuman ja suuremman hengittävyyden.

Der Fahrer kann wechseln, zwischen direkterem Griffgefühl oder mehr Wärmeschutz.

Das 2 Kammersystem ermöglicht dem Fahrer einen einfachen und komfortablen Wechsel vom direktem Griffgefühl zu mehr Wärmeschutz. In der Kammer für mehr Wärmeschutz gibt das Dämm-Material optimalen Schutz um alle Finger. In der Kammer für besseren Gripp umgibt das Dämm-Material nur die Rückseite der Finger. Das bedeutet verbessertes Griffgefühl und mehr Atmungsaktivität.

Extra warmth and weather protection for colder riding conditions

Besonderer Wärme- und Wetterschutz für kühlere Fahrbedingungen

Lisälämpöä ja sääsuojaa viileämpiin ajo-oloihinweather temperatureweather temperatureweather temperatureweather temperature

Outer fabric

Gore-Tex membrane

Insulation

Lining

Grip chamber

Warm chamber

Pull tag

Cold and moisture

R-STAR gloves 70852 778R

QUEEN ladies’ gloves 70853 778R

LOBSTER gloves 70175 778R

COSMO gloves 70856 778R

PLUTO gloves 70165 768R

MARS gloves 70207 769R

Sizes: 7-14Colour: 990 black

Sizes: 6-10Colour: 994 black/high vis

Sizes: 6-13Colour: 990 black

Sizes: 7-13Colour: 080 sand, 990 black

Sizes: 7-13Colour: 990 black

Sizes: 7-13Colour: 990 black

col. 990

col. 994

col. 990

col. 990

col. 990

Gore-Tex® gloves with

• Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex gloves

• Full leather gloves• 2 in 1 technology• Fleece lining• Extra warmth for colder riding

conditions with light insulation• Knuckle protection of carbon• Scaphoid protection with

moulded pvc/carbon mix • Visor wiper in left hand

• Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex gloves

• Textile gloves with leather palm• Extra warmth for colder riding

conditions with insulation• Fleece lining• Scaphoid protection with

moulded pvc/carbon mix • Visor wiper in left hand

• Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex gloves

• Full leather gloves• 2 in 1 technology• Fleece lining• Extra warmth for colder riding

conditions with light insulation• Knuckle protection of carbon• Scaphoid protection with Super

Fabric• Visor wiper in left hand

• Vollkommen wasserdichte, winddichte und atmungsaktive Gore-Tex Handschuhe

• Vollleder Damen Handschuhe• 2 in 1 Technik• Fleece Futter• Besondere Wärmeisolierung für kalte

Temperaturen durch leichte Wattierung• Knöchelschutz aus Carbon• Kahnbeinschutz durch Superfabric

Material• Visierwischer auf der linken Hand

• Vollkommen wasserdichte, winddichte und atmungsaktive Gore-Tex Handschuhe

• Textilhandschuh mit Lederbesatz in der Handfläche

• 4 Finger System und wärmeisolierend durch Fleece Innenfütterung

• Kahnbeinschutz durch angenehmen PVC/Carbon Einsatz

• Visierwischer auf der linken Hand

• Vollkommen wasserdichte, winddichte und atmungsaktive Gore-Tex Handschuhe

• Voll-Leder Handschuhe• 2 in 1 Technik• Fleece Futter• Besondere Wärmeisolierung für kalte

Temperaturen durch leichte Wattierung• Knöchelschutz aus Carbon• Kahnbeinschutz durch Superfabric

Material• Visierwischer auf der linken Hand

• Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex -käsineet

• Nahkaa• 2 in 1 -teknologia• Fleece-vuori• Kevyt vanu antaa lisälämpöä kylmiin

ajo-olosuhteisiin• Rystyssuoja hiilikuitua • Kämmensyrjässä PVC/ hiilikuitu -vahvike• Visiirin pyyhin vasemman käden käsineessä

• Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex -käsineet

• Materiaaleina tekstiili ja nahka• Vanuvuori antaa lisälämpöä kylmiin

ajo-olosuhteisiin• Fleece-vuori• Kämmensyrjässä PVC/ hiilikuitu

-vahvike• Visiirin pyyhin vasemman käden

käsineessä

• Täysin veden- ja tuulenpitävät sekä hengittävät Gore-Tex -käsineet

• Nahkaa• 2 in 1 -teknologia• Fleece-vuori• Kevyt vanu antaa lisälämpöä kylmiin

ajo-olosuhteisiin• Rystyssuoja hiilikuitua • Kämmensyrjässä Super Fabric -vahvike• Visiirin pyyhin vasemman käden käsineessä

• Leather gloves with Gore-Tex lining

• Fully water- and windproof and breathable.

• Extra warmth for colder riding conditions with light wadding

• Outlast lining• Knuckle and palm protection • Shield wiper on left thumb

• Leather gloves with Gore-Tex lining

• Fully water- and windproof and breathable.

• Fleece lining• Extra warmth for colder riding

conditions with light insulation

• Fully water- and windproof and breathable Gore-Tex gloves

• Combination of leather and polyamide

• Extra warmth for colder riding conditions with light wadding

• Knuckle protection of carbon• Scaphoid with Super Fabric

reinforcements• Visor wiper in left hand• Reflecting pipings

• Lederhandschuh• Wasser- und winddichte und

atmungsaktive Gore-Tex® Membrane

• Durch leichte Wattierung besonders warm für kühlere Fahrbedingungen

• Outlastfutter• Knöchel und Handkantenschutz• Visierwischer am linken Daumen

• Gore-Tex Leder-Tourenhandschuh für kalte Temperaturen

• 100% dauerhaft wasserdicht/winddicht und atmungsaktiv

• Wärmeisolierend durch Fleece-Material im Handschuh

• Durch leichte Wattierung besonders warm für kühlere Fahrbedingungen

• Vollkommen wasser- und winddichter und amungsaktiver Gore-Tex -Handschuh

• Kombination aus Leder und Polyamid

• Extra warm für kalte Witterung mit leichter Wattierung

• Knöchelschutz aus Carbon• Kahnbeinschutz aus Super Fabric• Scheibenwischer an der linken

Hand• Reflektierende Paspeln

• Nahkakäsineet• Täysin veden- ja tuulenpitävä sekä

hengittävä Gore-Tex®-kalvon ansiosta

• Kevyellä vanuvuorilla lisälämpöä viileämpiin ajo-oloihin

• Outlast-vuori• Kämmen- ja rystyssuoja• Visiirin pyyhin vasemmassa

peukalossa

• Nahkakäsineet• Täysin veden- ja tuulenpitävä sekä

hengittävä Gore-Tex®-kalvon ansiosta

• Fleece-vuori• Kevyt vanu antaa lisälämpöä

kylmiin ajo-olosuhteisiin

• Täysin veden- ja tuulenpitävä sekä hengittävä Gore-Tex® -kalvon ansiosta

• Materiaalina nahan ja polyamidin yhdistelmä

• Kevyellä vanuvuorilla lisälämpöä viileämpiin ajo-oloihin

• Rystyssuoja sekä kämmensyrjässä Super Fabric-vahvike

• Visiirin pyyhin• Heijastavat tereet

ACCESSORIES

COL 080 COL 990 COL 990

COL 990

COL 990

COL 990

COL 994

Page 21: rukka Katalog 2013

OUTLAST kidney belt 70184 762R WINDSTOPPER kidney belt 70183 762R

• Rukka Outlast® lining helps you to maintain your thermal equilibrium

• Added support

• Overlaid with water repellent microfibre material

• Wide Velcro fastener

• Front and kidneys are protected from wind with Gore Windstopper® material

• Overlaid with water repellent breathable microfibre material

• Added support

• Wide Velcro fastener

• Outlast zur Temperaturregulierung. Es wird nie zu warm oder zu kalt, immer gerade richtig.

• Breite Elastikeinsätze in den Seiten erhöhen den Komfort.

• Gore Windstopper® hält rundherum winddicht und warm

• Außen mit wasserabweisendemMikrofasergewebe belegt

• Breiter Klettbandverschluß

• Atmungsaktiv

• Rukka Outlast®-munuaisvyö auttaa lämpötasapainon säilyttämisessä

• Antaa hyvän tuen

• Päällystetty vettähylkivällä mikromateriaalilla

• Leveä tarrakiinnitys

• Tuulenpitävä ja hengittävä Gore Windstopper®

• Suojaa vartalon etuosaa ja munuaisia viimalta

• Antaa hyvän tuen

• Päällystetty vettähylkivällä mikromateriaalilla

• Leveä tarrakiinnitysSizes: S, M, L Colour: 990 black Sizes: S, M, L Colour: 990 black

• Breiter Klettbandverschluß • Antaa hyvän tuen

• Päällystetty vettähylkivällä mikromateriaalilla

• Leveä tarrakiinnitys40 41

Engineered with high-tech functionality of

Active

HERO gloves 70170 779R

NEO WS NECKWARMER 70182 716R

WS/COOLMAXBALACLAVA 70181 754R

WS NECKWARMER 70180 754R

SATURN gloves 70162 778R

SUN gloves 70161 778RHIM gloves 70857 778R

• Leichtgewichtige Handschuhe

• Kombination aus elastischem Polyamid und Kevlar®

• Ausserordentliche Atmungsaktivität

• Besondere Griffigkeit an den Fingerspitzen

• Knöchelschutz

• Reflektierende Paspeln

• Leichtgewicht Handschuh

• Kombination aus elastischem Polyamid und Leder

• Excellente Atmungsaktivität

• Fingerspitzen mit besonderem Gripp

• Knöchel- und Kahnbeinschutz

• Kevyet käsineet

• Joustavaa polyamidia ja hyvin hankausta kestävää Kevlaria®

• Erinomainen hengittävyys

• Sormenpäissä lisätarttumapinta

• Kämmen- ja rystyssuoja

• Heijastavat tereet

• Kevyet käsineet

• Materiaalina nahan ja polyamidin yhdistelmä, ranteessa joustavaa neopreenia

• Erinomainen hengittävyys

• Kämmenessä ja sormenpäissä lisätarttumapinta

• Kämmensyrjässä ja rystysissä Super Fabric -vahvike

• Lightweight gloves

• Combination of elastic polyamide and highly abrasion resistant Kevlar®

• Excellent breathability

• Extra grip fingertips

• Knuckle and palm protection

• Reflecting pipings

• Lightweight gloves

• Combination of polyamide and leather

• Excellent breathability

• Extra grip palm and fingertips

• Knuckle and scaphoid with Super Fabric reinforcements

• Leichtgewichtige Handschuhe

• Leichter Leder-Sommerhandschuh

• Ausserordentliche Atmungsaktivität

• Besondere Griffigkeit an den Fingerspitzen

• Knöchelschutz

• Reflektierende Paspeln

• Kevyet käsineet

• Nahkaa ja polyamidia

• Erinomainen hengittävyys

• Sormenpäissä lisätarttumapinta

• Rystyssuoja

• Heijastavat tereet

• Lightweight gloves

• Combination of leather and polyamide

• Excellent breathability

• Extra grip fingertips

• Knuckle protection

• Reflecting pipings

Sizes: 7-13Colour: 990 black

Sizes: 7-13Colour: 080 sand, 990 black

Sizes: 7-13Colour: 990 black

Sizes: 7-13Colour: 990 black

• Leichter sportlicher Touren Lederhandschuh

• Besonders atmungsaktiv

• Knöchel und Handkante werden durch Carbon Protektoren geschützt

• Reflektoren an den Fingern

• Kevyet nahkakäsineet

• Erinomainen hengittävyys

• Kämmen- ja rystyssuoja

• Sormissa heijastimet

• Lightweight leather gloves

• Excellent breathability

• Knuckle and palm protection made of carbon

• Reflectors in fingers

Reflecting pipings

Knuckle protection

Extra grip fingertips

Unique combination of breathability protection and lightness

Einzigartige Kombination von Atmungsaktivität, Schutz und Leichtigkeit

Ainutlaatuinen hengittävyyden, suojaavuuden ja keveyden yhdistelmä

weather temperatureweather temperature

• Chin, throat and neck are protected from wind with elastic Gore Windstopper® material

• 100% windproof and breathable

• Easy to put on and take off

• Throat, neck and upper chest are protected against the wind with Gore Windstopper® Active Shell material

• Coolmax® hood creates a pleasantly cool feeling

• Kinn, Nacken und Hals werden durch elastisches Gore Windstopper® Material gegen Wärmeverlust und Wind geschützt.

• Hoch atmungsaktiv

• Komfortabler Einstieg über den Kopf

• Hals, Nacken und obere Brust werden durch Gore Windstopper® Material gegen Wärmeverlust und Wind geschützt.

• Hoch atmungsaktiv

• Kopfteil aus elastischem Coolmax® Material mit geteilter Stirnnaht, kein Druck auf der Stirn

• Elastinen GORE-Windstopper® materiaali suojaa leukaa, kaulaa ja niskaa vedolta

• 100% tuulenpitävä ja hengittävä.

• Helppo pujottaa pään yli.

• Tuulenpitävä Gore Windstopper® Active Shell- huppu / kaulasuoja suojaa kaulaa, niskaa ja rinnan yläosaa

• Coolmax®-huppu tuntuu miellyttävänviileältä ihoa vasten

Sizes: S, M, L Colour: 990 black Sizes: S, M, L Colour: 990 blackSizes: S, M, L Colour: 990 black

• Chin, throat and neck are protected from wind with Gore Windstopper® Active Shell material

• Velcro fastener at rear

• Tuulenpitävä Gore Windstopper® Active Shell kaulasuoja suojaa poskia, leukaa ja niskaa

• Tarrakiristys takana

• Kinn, Nacken und Hals werden durch Gore Windstopper® Material gegen Wärmeverlust und Wind geschützt.

• Hoch atmungsaktiv

• Klettverschluß hinten

70857 778R

080 sand, 990 black

HIM gloves 70857 778R

Sizes: 7-13

70857 778R

ACCESSORIES

Page 22: rukka Katalog 2013

Functionalmidlayer & underwear

CATEGORISED ACCORDING TO THE ACTIVITY LEVEL AND FUNCTIONALITYSizes: XS, S, M, L, XL, 2XL, 3XLColour: 990 black

Sizes: 34—46Colour: 990 black

• Soft Coolmax knit - accelerates the moisture transfer from the skin

• Anti-pilling treatment

• Weiche Coolmax Strickware beschleunigt den Schweißtransport von der Haut

• Anti-Pilling ausgerüstet. "Knötchenbildung" wird vermieden

• Pehmeää Coolmax -neulosta, joka nopeuttaa kosteuden siirtymistä iholta

• Käsitelty nyppyyntymistä vastaan

42 43

Engineered with high-tech functionality of

Cooling and transferring moistureKühlend, transportiert Feuchtigkeit abViilentävä ja kosteutta siirtävä

Underwear with Thermal regulation

Unterwäsche mit Temperaturregulierung

Lämpöä säätelevä alusasu

Soft and comfortable thermal underwear

Weich und bequem wärmeisolierend

Pehmeä ja miellyttävä lämpöalusasu

Warm and breathable midlayer set

Warm und atmungsaktive Zwischenlage

Lämmin ja hengittävä väliasu

Windproof underwear/midlayer

Winddicht Unterwäsche/Zwischenlage

Tuulenpitävä alusasu/väliasu

Windproof jacket

Winddicht Jacke

Tuulenpitävä takki

For active useFür aktive BenutzungAktiivikäyttöön

Moisture transferFeuchtigkeitstransferKosteudensiirto

COOLINGMIDLAYER

COOLINGMIDLAYER

WINDPROOFUNDERWEAR & MIDLAYER

THERMOUNDERWEAR & MIDLAYER

ACTIVEUNDERWEAR

ACTIVEUNDERWEAR

HE t-shirt 70887 793R

SHE t-shirt 75888 793R

Sizes: 1: S/M, 2: L/XL, 3: XXL/3XLColour: 990 black

Sizes: 1: S, 2: M, 3: LColour: 670 red

MAX active underwear shirt 7/70553 222R long johns 7/70555 222R

MONA active underwear shirt 7/70554 222R long johns 7/70556 222R

Colour: 670 redColour:

Rukka Seamless underwear ensures the best possible functionality for the chosen use, both for active sports and for more relaxed use. Efficient moisture-transferring capacity, good fitting provided by seamless knitting technology and anatomic cut support the sports activity and make it feel like a second skin. The underwear ensures optimal functionality and breathability according to the various needs of your body.

Rukka Seamless Unterwäsche liegt eng am Körper und bietet die bestmögliche Funktionalität für den gewählten Verwendungszweck, sowohl für den Aktivsport als auch für den etwas lässigeren Umgang. Die hervorragenden feuchtigkeitsableitenden Eigenschaften der Unterbekleidung, der durch die Nahtlosigkeit erreichte gute Sitz und die dem Körper angepassten Schnitte unterstützen die sportliche Leistung und die Bekleidung sitzt wie eine ”zweite Haut”. Die Unterbekleidung bietet optimale Funktionalität und Atmungsaktivität. Diese werden den Anforderungen der verschiedenen Körperbereiche gerecht.

Rukka Seamless tarjoaa kehoa lähinnä olevana kerroksena parhaan mahdollisen toimivuuden valittuun käyttötarkoitukseen, niin aktiiviliikuntaan kuin rennompaankin menoon. Alusasun erinomaiset kosteudensiirto-ominaisuudet, seamless-neuloksen tarjoama hyvä istuvuus ja vartalonmyötäiset leikkaukset tukevat liikuntasuoritusta ja asu on päällä kuin “toinen iho”. Alusasulle on haettu optimaalinen toimivuus ja hengittävyys kehon eri alueiden vaatimusten mukaan.

The Sanitized® finishing of the Rukka product acts like a deodorant. The garment remains fresh, odourless and comfortable also in constant wear.

Sanitized increases wearing comfort and affords protection against hygiene problems. For the products worn next to the skin Sanitized finish prevents the development of hygiene problems.

Die Sanitized Ausrüstung der rukka produkte verhindert unangenhme Geruchsbildung. Die Bekleidung bleibt frisch und komfortabel, auch bei permanenter Nutzung.

Sanitized ausgerüstete Funktionswäsche, die direkt auf der Haut getragen wird, erhöht den Komfort und schützt vor hygienischen Problemen.

Rukka-tuotteiden Sanitized®-viimeistely toimii deodorantin tavoin. Asu säilyy raikkaana, hajuttomana ja miellyttävänä myös jatkuvassa käytössä.Sanitized-käsittely lisää käyttömukavuutta. Lähinnä ihoa pidettävissä vaatteissa Sanitized-käsittely eliminoi hygienia-ongelman kehittymistä.

SANITIZED

TEXTILE

BACTERIA

MOISTURE

SKIN

NO ODOR - NO BACTERIA

long johns 7/70556 222R

ACCESSORIES

Page 23: rukka Katalog 2013

• HOCH ATMUNGSAKTIVTransportiert den Körperdampf von der Haut weg

• WÄRMESPEICHER- Polyester Fleece ist durch seine Struktur besonders wärmend- Durch die flauschige Oberfläche wird Luft zwischen den Fasern gespeichert- Hält auch bei extremen Wetterbedingungen warm

• TROCKNET SEHR SCHNELL

• ANGENEHM WEICH

• ERINOMAINEN HENGITTÄVYYSHaihduttaa kosteuden iholta tehokkaasti.

• PITÄÄ LÄMPIMÄNÄPolyester fleece on rakenteensa ansiosta erittäin lämmin materiaali. Harjattu pintarakenne varastoi itseensä lämpöä.

• Lämmittää myös vaativimmissa sääoloissa

• KUIVUU NOPEASTI

• PEHMEÄ JA MUKAVA

• HIGHLY BREATHABLETransfers the body’s extra moisture away from the skin.

• CAPTURES WARMTHPolyester fleece is extremely warm because of its structure. The pile surface provides space for air pockets between the threads

• RESISTS MOISTUREKeeps warm even under extreme weather conditions

• DRIES QUICKLY

• SOFT AND COMFORTABLE

Not too hot... Not too cold... But just right.

44 45

Engineered with high-tech functionality of

THERMOUNDERWEAR

THERMOUNDERWEAR

THERMOMIDLAYER

Sizes: mens: S—3XL, ladies': 34—46Colour: 990 black

Sizes: S—3XL Colour: 990 black

• 70574 213R Merino wool shirt• 70577 217R Merino wool pants

MOODY men’s

Outlast Temperature Regulation stores and releases body heat.It works to keep the wearer’s temperature not too hot... not too cold... but just right, over a broad range of environments and activity levels.When your activity level or the outside temperature increase, the Outlast thermocules that contain the phase change paraffin begin to change from a solid to a liquid which provides you with a comfortable sensation of thermal equilibrium. The energy required to activate this process comes from your warm body or the rising ambient temperature. When you begin to cool down, Outlast thermocules begin to change back from a liquid to solid. In this phase change, the energy that was absorbed by the thermocules while you were active is returned to you.With the new moisturetransfering material Outlast functions in active use too.

Outlast Temperaturregulierung ist in der Lage die Körpertemperatur bei starken Temperaturschwankungen und unterschiedlichen Körperaktivitäten nicht zu warm... nicht zu kalt... sondern genau richtig zu halten. Wenn die Temperatur im Mikroklima ansteigt, verändern die PCM’s ihren Aggregatzustand, werden flüssig, nehmen überschüssige Wärme auf und speichern sie. Nicht zu warm, gerade richtig. PCM = mit Paraffinen gefüllte Mikrokapseln.Wenn die Temperatur im Mikroklima sinkt, verändern die PCM’s ihren Aggregatzustand, werden kristallin und geben die gespeicherte Wärme wieder ab. Das thermische Gleichgewicht im Mikroklima wird ausbalanciert und der Temperaturunterschied ausgeglichen.Mit dem neuen Material zum Transport von Schweiß nach außen, funktioniert Outlast auch im aktiven Sportgebrauch

Outlast lämmönsäätelymekanismi varastoi ja vapauttaa kehon lämpöä.Se pitää käyttäjänsä kehon lämpötilan ei liian kuumana... ei liian kylmänä... vaan juuri sopivana riippuen ulkolämpötilasta ja käyttäjän aktiivisuudesta.Kun liikutaan enemmän tai ulkolämpötila nousee, Outlastin faasimuutosparafiinia sisältävät thermo-kuulat alkavat muuttua kiinteästä nesteeksi ja varastoivat samalla lämpöä. Tämä muutos saa sinut tuntemaan lämpötasapainosi vakaaksi. Energia, joka vaaditaan aktivoimaan tämä prosessi, on lähtöisin oman kehosi lämmöstä tai ulkolämpötilan noususta.Kun alat jäähtyä, Outlastin thermo-kuulat alkavat muuttua takaisin nesteestä kiinteäksi. Tässä muodonmuutoksessa lämpö, jonka thermo-kuulat varastoivat liikkumisen aikana, palautuu takaisin sinulle.Uudesta kosteutta siirtävästä materiaalista valmistettu Outlast-alusasu toimii myös aktiiviliikunnassa.

OUTLAST thermo underwearALSO FOR ACTIVE USE

• 70468 779R long sleeve shirt• 70469 779R long johns• 70473 779R overall

Sizes: S, M, L, XL, XXL, 3XL Colour: 990 black

S, M, L, XL, XXL, 3XL 990 black

its structure. The pile surface provides space for

TOAST microfleece-setmens 70575 217Rladies’ 70576 217R

RVP TECHNICAactive underwear

100% polypropylene transfers moisture efficiently away from the skin to the next layer of clothing thus creating ideal body temperature balance and wearing comfort during the exercise. Rukka Technica underwear is durable, easy to machine-wash and dries quickly. Thanks to the Sanitized® finishing the Rukka underwear remains fresh, odourless and comfortable also in constant wear.

100% Polypropylen gewährleistet den Feuchtetransport von der Haut weg in die nächste Schicht nach aussen. Die an der Haut liegende Funktionswäsche bleibt angenehm trocken und reguliert die Wärme während und nach dem Sport. Rukka Technica Funktionswäsche ist körpernah geschnitten, voll elastisch und 60°C waschmaschinenfest. Trocknet schnell. Sanitized Rukka Unterwäsche bleibt frisch, geruchlos und angenehm, auch nach öfterem Tragen.

100% polypropeeni ei ime itsensä kosteutta vaan siirtää sen seuraaviin vaatekerroksiin. Iho pysyy kuivana ja olo miellyttävänä asun auttaessa kehon lämmönsäätelyä liikuntasuorituksen aikana ja sen jälkeen. Rukka Technica -alusasu kestää pesusta ja käyttökerrasta toiseen. Kuivuu nopeasti. Sanitized hygieniakäsittelyn ansiosta asu säilyy raikkaana, hajuttomana ja miellyttävänä useidenkin käyttökertojen jälkeen.

• 70489 718R shirt• 70490 718R long johns• 70491 718R overallSizes: XS, S, M, L, XL, XXL, 3XL Colour: 990 black

ACTIVEUNDERWEAR

Weich, angenehm und atmungsaktivNimmt die Körperwärme aufTransportiert Überschusswärme weg von der HautNaturfaser TechnologieBehält die Wärmefunktion auch im feuchten Zustand

Korkealaatuista eristävää MerinovillaaMiellyttävä, pehmeä ja hengittäväSitoo ja siirtää kehonlämpöä pitäen sen tasaisesti lämpimänäSäilyttää kehonlämmön myös kosteanaLuonnonkuitu-teknologia

Soft, comfortable and breathableCaptures body heatTransfers extra body heat away from the skinNatural fibre technologyMaintains its warmth even when wet

ACCESSORIES

Page 24: rukka Katalog 2013

COL 990 COL 990COL 996 COL 996

46 47

Engineered with high-tech functionality of

WINDPROOFMIDLAYER

WINDPROOFUNDERWEAR

WINDPROOFUNDERWEAR

ALPHA men’s soft shell jacket 70186 767R

Sizes: Alpha: XS—3XL Beta: 34—46Colour: 996 black/orange 990 blackBETA ladies’ soft shell jacket 70186 767R

New N2S is a combination of Windstopper and microfleece.Windstopper membrane keeps the wind out while retaining breathability. Microfleece feels soft and comfortable, keeps you warm and transfers body’s extra moisture further.WINDSTOPPER N2S products can be worn either directly on the skin to serve as functional undergarments or above the functional underwear to form an additional, warming layer.

Das neue N2S – Produkt ist eine Kombination aus Windstopper und Microfleece. Die Windstoppermembran hält bei hoher Atmungsaktivität den Wind ab. Das Microfleece fühlt sich sehr soft und komfortabel an, hält warm und transportiert die Körperfeuchtigkeit weiter. WINDSTOPPER N2S Produkte können als Funktionsunterwäsche direkt auf der Haut getragen werden oder auch über anderer Funktionswäsche als zusätzliche wärmende Lage.

Uudenlainen Rukka WS N2S on yhdistelmä tuulenpitäväksi laminoitua Windstopper Performance –alusasumateriaalia yhdistettynä microfleece-materiaaliin. Windstopper on täysin tuulenpitävä sekä hengittävä. Microfleece on pehmeää ja tuntuu miellyttävältä myös ihoa vasten, sitoo hyvin lämpöä sekä haihduttaa kosteuden iholta tehokkaasti. WINDSTOPPER N2S-tuotteet on suunniteltu käytettäväksi lähinnä ihoa toiminnallisena alusasuna tai lisälämpöä antavana välikerroksena toiminnallisen alusasun päällä.

Sizes: S—XXLColour: 990 black

WS N2S GAMMA long johns 70188 755R

WS N2S DELTA shirt 70185 755R

THE BLUE AREAS SHOW THAT THIS FABRIC CANNOT WITHSTAND WIND. ALTOUGH THE OUTSIDE TEMPERATURE REMAINS THE SAME, YOU WILL QUICKLY START TO FEEL COLD. THIS IS THE WINDCHILL EFFECT.

THE RED AREAS SHOW THAT THE WINDSTOPPER FABRIC CAN BLOCK THE WIND. YOU REMAIN COMFORTABLE AND WARM AND CAN MAINTAIN YOUR LEVEL OF PHYSICAL ACTIVITY.

Rukka Next to Skin series employ the concept of multifunctional high-tech laminates in the functional undergarments sector. An outer layer of Windstopper membrane keeps the wind out while retaining breathability. The inner, knitted layer conducts moisture away from the skin, preventing chill-out through evaporation. WINDSTOPPER N2S (Next-to-skin) products can be worn either directly on the skin to serve as functional undergarments or above the functional underwear to form an additional, warming layer.

Mit der Next to Skin Funktionswäsche setzt Rukka im Wäschebereich ein multifunktionelles High-tech Laminat ein: Die äußere Lage von N2S aus Gore Windstopper Membran macht das Laminat windundurchlässig und bewahrt gleichzeitig die Atmungsaktivität. Die innere, gestrickte Lage transportiert die am Körper entstehende Feuchtigkeit nach außen und verhindert dadurch das Entstehen von Verdunstungskälte. Gore WINDSTOPPER N2S-Produkte können in unterschiedlicher Weise getragen werden: Direkt auf der Haut als Funktionsunterwäsche oder über der Funktionsunterwäsche als zusätzliche wärmende Bekleidungsschicht

Markkinoiden ainoa tuulenpitäväksi laminoitu Windstopper Performance -alusasumateriaali yhdistettynä erinomaiseen kosteudensiirtoon ja hengittävyyteen - ainutlaatuinen yhdistelmä toimivuutta ja mukavuutta. WINDSTOPPER N2S -tuotteet on suunniteltu käytettäväksi lähinnä ihoa toiminnallisena alusasuna tai lisälämpöä antavana välikerroksena toiminnallisen alusasun päällä.

Sizes: S—XXL Colour: 990 black

• 70275 717R shirt• 70279 717R long johns

WS N2S windproof underwear/midlayer

—Elastic, lightweight, windproof and breathable Softshell jacket—3 pockets

—Joustava, kevyt, tuulenpitävä ja hengittävä Softshell -takki—Kolme taskua

—Elastische, weiche, winddichte und atmungsaktive Softshell -Jacke—3 Aussentaschen

Sizes: XS—3XLColour: 990 black

—Extra warm and soft Pile jacket for multiple use—3 pockets

—Warme, weiche und vielseiteg verwendbare Pile -Jacke—3 Aussentaschen

—Erittäin lämmin, pehmeä ja monikäyttöinen Pile-takki—Kolme taskua

EPSILON mens’ jacket 70176 714RSizes: XS—3XLColour: 990 black

THERMOMIDLAYER

ACCESSORIES

COL 990 990COL 996 996

Page 25: rukka Katalog 2013

48 49

Engineered with high-tech functionality of

• 100% Waterproof - Even under high pressures the waterdrops cannot penetrate the membrane. Your body remains dry.

• 100% Windproof - The wind is caught into the structure of the membrane. You stay warm.

• Durable

• Breathable - Body moisture escapes through the membrane.

• Z-liner is freely suspended between the outer material and the lining

• 100 % dauerhaft wasserdicht, auch unter hohem Druck.

• 100 % winddicht - der Wind wird ständig durch die Membrane abgewiesen

• Dauerhaft

• Atmungsaktivität, Körperfeuchtigkeit entweicht durch die Membrane nach außen

• Die Z-Liner Membran wird als Zwischenfutter zwischen Oberstoff und Innenfutter verarbeitet

• 100% vedenpitävä - vesipisarat eivät pysty tunkeutumaan kalvon läpi edes kovassa paineessa, keho pysyy kuivana

• 100% tuulenpitävä - tuuli jää kalvon rakenteeseen, keho pysyy lämpimänä

• Kestävä

• Erittäin hengittävä - kehosta haihtuva kosteus siirtyy kalvon läpi

• Vedenpitävä Z-liner kalvo vapaasti päällysmateriaalin ja vuorin välissä

GORE-TEX

Thanks to its patented lattice structure with an integrated Kevlar® core this technology offers extreme tear and abrasion resistance yet lighter weight. Incorporated into a Gore-Tex Pro motorcycling jacket, it will protect enthusiastic motorcyclists in the event of a fall. This means safety and enhanced comfort - in all weather conditions.

• Extremely tough, extremely breathable, durably waterproof and windproof

• Provides perfect and lasting protection against the variable weather elements.

• An ideal combination of passive and active security.

• Durable waterproofness, total windproof protection and increased breathability with Gore-Tex 3-layer laminate.

• Even greater comfort in warm weather.

• Even more protection against cooling in wet weather.

Dank der patentierten Gitterstruktur mit eingearbeitetem Kevlar®-Kern bietet diese Technologie extreme Reiß- und Abriebsfestigkeit bei minimalem Gewicht. Verarbeitet in einer Gore-Tex Pro Motorradjacke schützt sie den sportlichen Fahrer im Falle eines Sturzes. Das bedeutet Sicherheit und höchsten Komfort - bei jedem Wetter.

• Extrem strapazierfähig, hoch atmungsaktiv und dauerhaft wasser-und winddicht

• Sorgt für perfekten und lang anhaltenden Schutz bei unterschiedlichen Wetterbedingungen

• Eine ideale Kombination von aktiver und passiver Sicherheit

• Abriebswerte durch Cordura-Kevlar Gewebe, wie gutes Leder (ADAC Motorradwelt)

• Dauerhafte Wasserdichtigkeit, totale Winddichtigkeit, hohe Atmungsaktivität und Robustheit durch Gore-Tex 3 - Lagen Laminat.

Teknologialla, jossa verkkomaiseen rakenteeseen on yhdistetty Kevlar®-ydin, saavutetaan erinomainen repäisylujuus ja hankauksen kesto. Teknologiaa hyödynnetään yhdessä Gore-Tex Pro -materiaalin kanssa suunniteltaessa entistä suojaavampia ja turvallisempia ajoasuja, jotka toimivat kaikissa sääoloissa.

• Erittäin kulutusta kestävä, -hengittävä, kestävästi veden- ja tuulenpitävä

• Tarjoaa täydellisen suojan vaihtelevissa sääoloissa

• Erinomainen aktiivisen ja passiivisen turvallisuuden yhdistelmä

• kestävästi veden- ja tuulenpitävä ja erittäin hengittävä

• lisää mukavuutta lämpimällä ilmalla

• parempi suoja kylmää vastaan märällä säällä

• Nahan parhaat ominaisuudet yhdistyvät vedenpitävyyteen - kaikkiin sääoloihin

• Ainoa kestävästi vedenpitävä, hengittävä nahka moottoripyöräilyasuihin

• 3-kerros Gore-Tex Pro laminaatti, jonka ulkopuoli on 1,2 mm härännahkaa

• Erittäin hengittävä, vettähylkivä nahka ei kastu

• The best advantages of leather combined to waterproofness - leather for every weather

• The only durably waterproof, breathable leather material for Motorsports apparel.

• A 3-layer Gore-Tex Pro laminate with 1,2 mm bovine leather outer material

• A highly breathable, hydrophobic leather prevents the suit from getting wet

• Die Vorteile von Leder kombiniert mit Wasserdichtigkeit - Leder bei jedem Wetter

• Das einzigartige dauerhaft wasserdichte, winddichte, atmungsaktive Ledermaterial für den Einsatz im Motorradbereich

• Ein 3-Lagen Gore-Tex Pro Laminat mit 1,2 mm Bovine Leder als Obermaterial

• Ein hoch atmungsaktives, Wasser abstoßendes Leder verhindert, dass sich das Leder voll saugt

Leather outer material

Armacorouter material

Corduraouter material

Moisture vapor escapesMoisture vapor escapesMoisture vapor

escapesMoisture vapor escapes Wind/rain

Wind/rainWind/rainWind/rain

LiningLiningLining

Lining

Gore-Tex Pro MEMBRANEGore-Tex Pro MEMBRANEGORE-TEX 2-LAYER

PERFORMANCE SHELL MEMBRANEFREELY SUSPENDED GORE-TEX Z-LINER

PERFORMANCE SHELL MEMBRANE

GORE-TEX PRO LEATHER LAMINATE

GORE-TEX PRO WITH ARMACOR PRODUCT TECHNOLOGY

GORE-TEX Z-LINER PERFORMANCE SHELL

GORE-TEX 2-LAYER PERFORMANCE SHELL

GORE-TEX PROWITH ARMACOR PRODUCT TECHNOLOGY

GORE-TEX PROLEATHER LAMINATE

100% WATERPROOF • 100% WINDPROOF • DURABLE • BREATHABLEGORE-TEX, THE BASICS OF ALL RUKKA MOTORCYCLING OUTFITS

A simple, toothless, easy to use and durably waterproof front closure system.

• Easy operation due to an innovative 2-track design

• Tough, resistant and fatigue-free due to the use of top-quality materials

• Attractive appearance due to the flat construction and seamless join of the closure tracks

• No catching of material due to a flap-free design

• Garments worn underneath remain reliably dry due to a durably waterproof closure

Ein einfach zu bedienendes, zahnloses, dauerhaft wasserdichtes Verschluss-System, das in Frontverschlüssen verarbeitet wird.

• Einfach zu bedienen durch ein innovatives 2 Schienen System

• Robust, verschleissarm und wartungsfrei durch Einsatz von hochwertigstem Material

• Moderner Look durch die flache Konstruktion, nahtlose Verarbeitung, dadurch kein Verschleiß

• Keine Knopfleiste mehr nötig, der Schieber vom Lockout System kann ungehindert benutzt werden

• Die darunter getragene Bekleidung bleibt dauerhaft trocken durch das wasserdichte Verschluss-System.

Yksinkertainen, hampaaton, helppokäyttöinen ja vedenpitävä sulkijamekanismi

• Helppokäyttöinen innovatiivinen 2-ratamekanismin ansiosta

• Vahvat ja kestävät huippuunsa kehitetyt materiaalit ja komponentit

• Litteä rakenne ja saumaton liitos varmistavat tyylikkään ulkonäön

• Ei jumittuvia päällilistoja tai -läppiä

• Vedenpitävän sulkijamekanismin ansiosta alemmat vaatekerrokset säilyvät kuivina

SUPER FABRIC REINFORCEMENTS

SuperFabric material provides critical, top layer protection in areas such as shoulders, elbows and knees

• ABRASION & CUT RESISTANTextremely hard epoxy layer attached to a base fabric -> up to 10 times better abrasion resistance

• BREATHABLEallows air to pass through the small gaps between guard plates

• LAMINATEDAdded flexible armor panels to boost performance in new Rukka Gore-Tex 3L ProShell laminates

• HEAT RESISTANTThe guard plates help reduce heat to fabric below generated by the friction against asphalt

Super Fabric Material gibt höchsten Schutz in sturzgefährdeten Stellen, wie Schulter, Ellbogen und Knie Bereich

• ABRIEB- & SCHNITTFESTIGKEITextrem harte Epoxidharzschicht auf dem Basismaterial ergibt bis zu 10-mal bessere Abriebfestigkeit.

• ATMUNGSAKTIVITÄTerlaubt der Körperfeuchtigkeit, durch die schmalen Lücken zwischen den Schutzplättchen hindurch zu kommen.

• LAMINIERTzusätzliche flexible Schutzplatten zur Verstärkung der neuen Rukka Gore-Tex 3-Lagen-ProShell-Laminate

• HITZEBESTÄNDIGKEITDie Schutzplatten tragen dazu bei, dass die durch Reibung auf Asphalt entstehende Hitze nur vermindert weitergegeben wird.

SuperFabric-materiaali tarjoaa huippuunsa kehitetyn suoja-kerroksen esim vaatteen olkapäihin, kyynärpäihin ja polviin.

• REPÄISY- JA VIILTOLUJUUS pohjamateriaaliin lisätyn erittäin kovan keraamisen kerroksen ansiosta saavutetaan jopa kymmenkertainen repäisylujuus

• HENGITTÄVÄ päästää ilman kennomaisen keraamisen rakenteen läpi

• LAMINOITU Uuteen Rukka Gore-Tex 3L ProShell -laminaattiin on lisätty joustava suojakerros

• KUUMENEMISEN ESTO Keraamiset suojapalat estävät materiaalin kuumenemista esim sen hankautuessa

• SuperFabric technology takes a base fabric (nylon, neoprene, crepe etc.) and overlays it with tiny, hard plates (guard plates) in a specific arrangement.

• The gaps between guard plates allow complete flexibility and are small enough to keep even sharp objects from penetrating.

• SuperFabric -Technologie bedeckt ein Basismaterial (Nylon, Neopren etc.) mit winzigen, harten Platten (Schutzplättchen) in einer bestimmten Anordnung.

• Die Lücken zwischen diesen Schutzplättchen ermöglichen eine umfassende Beweglichkeit und sie sind schmal genug, um sogar scharfe Gegenstände abzuhalten.

• SuperFabric-teknologia perustuu pohjamateriaaliin, joka on päällystetty keraamisista suojapaloista koostuvalla kennomaisella materiaalilla.

• Suojapalojen väleihin jäävät reiät varmistavat materiaalin joustavuuden mutta ovat niin pieniä, että mitkään terävät kappaleet eivät pääse tunkeutumaan niiden läpi.

LAMINATED GORE-TEX SUPER FABRIC REINFORCEMENTS

LAMINIERTE GORE-TEX SUPER FABRIC VERSTÄRKUNGEN

LAMINOIDUT GORE-TEX SUPER FABRIC -VAHVIKKEET

MATERIALS

Page 26: rukka Katalog 2013

50 51

Engineered with high-tech functionality of

• 100 % Windproof

• Water repellent

• Breathable

• Comfortable in various weather conditions

• 100 % Tuulenpitävä

• Vettähylkivä

• Hengittävä

• Miellyttävä erilaisissa lämpötiloissa ja aktiviteeteissa

• 100% winddicht

• Wasserabstoßend

• Atmungsaktiv

• Komfortabel bei allen Wetterbedingungen

WINDSTOPPER ACTIVE SHELL

OUTER MATERIAL

MOISTURE VAPOR ESCAPESWIND

LINING

WindstopperMEMBRANE

ANTIGLIDE KEPROTEC Keprotec Antiglide estää harmittavan liukumisen pyörän satulalla.

AIR CUSHION -SYSTEEMI housun takamuksessa vähentää kondensaatiota ja toimii puskurina sään vaihteluille.

1. 100 % veden- ja tuulenpitävä Gore-Tex kalvo

2. Kudottu Air Cushion -verkko

3. Hengittävä vuori

ANTIGLIDE KEPROTECVerstärkung (inkl. Kevlar) am Hosenboden verhindert Rutschen auf dem Sitz

AIR CUSHION SYSTEM wirkt wie ein Klimapuffer und reduziert die innere Kondensierung von Körperfeuchtigkeit

1. 100 % dauerhaft wasserdichte und winddichte Gore-Tex Membrane

2. Gestricktes Air Cushion Netz

3. Atmungsaktives Futter

ANTIGLIDE KEPROTEC reinforcement material (includes Kevlar) in the seat area ensures a good grip and prevents sliding over the seat

AIR CUSHION SYSTEM works as a climate buffer and reduces condensation

1. 100 % water- and windproof Gore-Tex membrane

2. Knitted Air Cushion net

3. Breathable lining

Cordura

1. Gore-Tex

2. Air Cushion NetAir 3. Lining

Outlast microcapsules

Outside environment

Skin

Microclimate

1.Outlast microcapsules absorb the excess heat.

2.Stored heat is released to the body as needed.

3.The result is a constant microclimate.

Ideal comfort

zone

Too cool

OUTLAST VS. TRADITIONAL PRODUCTS

Outlast products Traditional products

1.2.3.

Revolutionary Outlast material contributes to a comfortable thermal balance. It absorbs and releases warmth according to the wearer’s individual needs acting as a temperature balancing buffer.

• Outlast works as a thermal shock absorber by slowing the rate of temperature change within a wearer's personal microclimate.

• Outlast reduces the rate at which a person will overheat or get cold.

• Outlast will provide enhanced comfort.

Vallankumouksellinen Outlast-materiaali auttaa mukavan lämpötasapainon säilyttämisessä. Se varastoi ja luovuttaa lämpöä kantajansa yksilöllisten tarpeiden mukaan toimien näin lämpötasapainon puskurina.

• Toimii lämpöiskunvaimentimena hidastaen käyttäjänsä mikroilmaston lämpötilavaihteluja

• Hidastaa käyttäjän kehon jäähtymistä ja ylikuumenemista

• Tarjoaa lisää mukavuutta

Das revolutionäre Outlast Material trägt zu einem komfortablen Wohlgefühl bei. Es nimmt die Wärme auf, speichert sie und gibt sie bei kühleren Bedingungen wieder ab. Outlast agiert als Temperaturpuffer und sorgt für gleich bleibendes Klima.

• Outlast wirkt als Temperatur Puffer

• Ausgleich von Temperaturschwankungen im Mikroklima

• Speicherung, oder Abgabe von überschüssiger Wärme - angenehmes Klima

• Minderung von Überhitzung, oder Unterkühlung

• Höchster Tragekomfort

Not too hot... Not too cold... But just right.

Tear- and abrasion-resistant Cordura AFT fabric.

+ Knitted mesh structure. More comfort when riding in hot climate.

+ Cordura AFT is 2-7 times more durable than Nylon, polyester and Cotton

+ High performance polyamide fibres form the basis of lightweight design that has an extremely high resistance against wear and tear

Abrieb- und reißfestes CORDURA AFT Material

+ Maschenware sorgt für mehr Komfort beim Motorradfahren in warmen Temperaturen

+ Cordura AFT ist 2-7-mal haltbarer als Nylon, Polyester und Baumwolle.

+ Eine hochwertige Polyamidfaser, die trotz geringen Gewichts, sehr robust und widerstandsfähig gegen Verschleiß und Reißen ist.

Repäisyn ja hankauksen kestävä Cordura AFT materiaali.

+ Cordura AFT on neulottua materiaalia; Lisämukavuutta myös kuumissa sääoloissa.

+ Cordura AFT on 2-7 kertaa kestävämpää kuin nylon, polyesteri ja puuvilla

+ Erittäin suorituskykyiset polyamidikuidut muodostavat keveän rakenteen perustan. Erinomainen lujuus ja hankauksenkesto.

• Cordura is a nylon yarn made out of 100 % polyamide fibres. The raw fibres are cut, respun and finally woven to a fabric.

• Cordura is available in many different fibre strengths and has a much higher abrasion resistance than regular nylon.

• Rukka employs only Cordura with a minimum fibre strength of at least 500 denier, raising safety standards to a very high level.

• Cordura besteht aus 100 % Polyamid Fasern, die geschnitten, verklebt, nochmals gesponnen und dann zu einem Gewebe verarbeitet werden.

• Cordura wird in verschiedenen Garnstärken hergestellt und hat eine sehr viel höhere Abriebsfestigkeit als normales Nylon.

• Rukka verarbeitet nur Cordura mit einer Garnstärke von mindestens 500 D, und bringt damit den Sicherheitsstandard auf ein sehr hohes Niveau.

• Cordura on 100% polyamidikuiduista valmistettua nylonlankaa.

• Corduraa on saatavilla monenlaisena vahvuutena. Sillä on paljon parempi hankauksenkesto perinteiseen nyloniin verrattuna.

• Rukka käyttää ainostaan Corduraa, jossa kuidun paksuus on min 500 denieriä nostaen näin turvallisuusstandardin merkittävän korkealle.

MATERIALS

ADAPTIVE COMFORT

100 % WINDPROOF

HIGHER ABRASION RESISTANCE VS. BETTER BREATHABILITY

ENHANCED SAFETY AND COMFORT

CORDURA AFT:Knitted mesh structure. More comfort when riding in hot climate.

CORDURA:Enhanced tear and abrasion resistance, and long -lasting durability.

Page 27: rukka Katalog 2013

AUSTRALIANEW ZEALANDInnotesco Pty Ltd31 Booker streetCheltenham VIC 3192 Australia Tel. +61 3 95850657

BENELUXHOCO Parts B.V.Harselaarseweg 104, NL-3771 MB BarneveldTel. +31 342 412 290

CANADATechno Sport International CA-7850 Bombardier StreetVille D’Anjou, Quebec, CanadaH1J 2G3Tel. 1 800 711 1600

CHILEMotouring Chile Ltda. Los Juncos 388 - Las CondesSantiagoTel. +56 2 2208542

DENMARKPer Krogh AgencyRugmarken 15, DK-6000 KoldingTel. +45 75508026Mobile +45 40218026

ESTONIALoodus Invest A/SViljandi mnt. 18A, EE-11216 TallinnTel. +372 672 2144

FINLANDL-Fashion Group Oy/RukkaP.O. Box 55, FI-15501 LahtiTel. +358 3 822 111Fax +358 3 822 3399Pedro BejaranoTel. +358 (0)400 710 775

GERMANYAUSTRIAPLZ: 0,1,2,3,4,5,6Matthias KronerHandweg 50, D-21077 HamburgTel. +49 40 551 1055

PLZ: 7,8,9 Lothar ReutterBirkenäckerstrasse 27D-72213 Altensteig-WartTel. +49 7458 983 00

ICELANDArctic Trucks ehf. Kletthálsi 3, 110 Reykjavík, IcelandTel. +354 5404929

ITALYLuhta Italy S.r.l. Via Spizzago nr.1125010 San Felice Benaco, BresciaE-mail: [email protected]

KOREAMotonet, TBI BD104 Shinseoung-ro Yuseong-gu,Daejeon city, 305-343 Tel. +82 42 3221821

MEXICOSchuberth México, S.A. de C.V.Av. Gustavo Baz 369Col. Hacienda de CristoNaucalpan, Edo. de Méx. C.P. 53138Tel. +52 (55) 52 36 55 65

NORWAYSpare Parts Service A/SIndustriveien 27 AN-2020 SkedsmokorsetTel. +47-6483 7500

POLANDCZECH REPUBLICHUNGARYMarcin SzambelanUl. Wąchocka 1F03-934 Warszawa, PolandMobile: +48 502 606 906

RUSSIALuhta Fashion Group LLCVarshavskoe shosse 9, 1 B117105, MoscowBC Danilovskaya Manufaktura Tel + 7 495 234 08 38 Fax+ 7 495 234 08 35

SPAINDynamic Line Import S.L.Poligono Industrial OesteParque Empresarial MagaliaUruguay, 13/2230820 Alcantarilla - MurciaPhone: +34 968882516 Fax: +34 938884658

SWEDEN Rukka/Falkenbäck AB, Roland FalkenbäckSödra Storgatan 7, S-252 23 HelsingborgTel. +46 42 149 055Fax. +46 42 143 418

SWITZERLANDRukka AG Wiesenstrasse 1, CH-9327 TübachTel. +41 71 8412 828

TURKEYMototalIntas Sitesi B Blok No:28TR-34724 KızıltoprakTel: +90 216 3476171

UNITED KINGDOMIRELANDTran Am LimitedWilliam House, Gore RoadNew Milton, Hampshire BH25 6RJTel. +44 1425 620 [email protected]

USARevZilla.com38 Jackson Street Suite 100 Philadelphia, PA 19148Tel. +1 877 792 9455Fax +1 866 293 [email protected]

IMPORTERS AND AGENTS

FINLANDRukka Teollisuustie 2FI-67600 KOKKOLATel. +358 6 832 5400

GERMANYRukka Service CenterVorster Straße 101 aD-41169 MönchengladbachTelefon +49 21 61 46 93 430Fax +49 21 61 46 93 431

SWEDENRukkaBruksgatan 29S-252 24 HELSINGBORGTel. +46 42 149 055

AUSTRIAIngrid GrötzmeierKürnbergstrasse 5A-4061 Pasching-WagramTel. +43 7229 73250

GERMANYW. L. Gore & Associates GmbHKundenserviceAiblinger Strasse 6083620 Feldkirchen-WesterhamTel. 0800 2314 4000

RUKKA SERVICE GORE-TEX SERVICE CENTERS RUKKA MOTORSPORTL-Fashion Group OyP.O. Box 55, FI-15501 Lahti, Finland, Tel. +358 3 822 111, Fax +358 3 822 3399

www.rukka.com/motorsport

SCANDINAVIAW.L. Gore & Associates Scandinavia ABNeongatan 9S-431 23 MÖLNDALDenmark Tel. 800 10 813Finland Tel. +46 31 706 78 70Norway Tel. 800 10 343Sweden Tel. 0200 21 38 00

UNITED KINGDOMW. L. Gore & Associates, Ltd.Simpson ParkwayKirkton CampusLivingstonWest LothianEH54 7BHSCOTLANDTel. +44 1506 460123

JOIN THE RUKKA MOTORSPORT -COMMUNITY

UPDATED INFORMATION AT WWW.RUKKA.COM/MOTORSPORT WWW.GORE-TEX.COM

Facebook.com/RukkaMotorsport