residential gas water heaters - …hotwatercanada.ca/lit/manuals/res-gas/328764.pdfresidential gas...

112
RESIDENTIAL GAS WATER HEATERS Installation and Operating Manual 1410 328764-000 KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCE WHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED. POWER DIRECT VENT GAS MODELS WITH HOT SURFACE IGNITION NOT FOR USE IN MANUFACTURED (MOBILE) HOMES For Your Safety AN ODOURANT IS ADDED TO THE GAS USED BY THIS WATER HEATER. ALL TECHNICAL AND WARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED TO THE LOCAL DEALER FROM WHOM THE WATER HEATER WAS PURCHASED. IF YOU ARE UNSUCCESSFUL, PLEASE CONTACT THE COMPANY LISTED ON THE RATING PLATE ON THE WATER HEATER.

Upload: ngotruc

Post on 08-Mar-2018

215 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

RESIDENTIAL GAS WATER HEATERSInstallation and Operating Manual

1410 328764-000

KEEP THIS MANUAL IN THE POCKET ON HEATER FOR FUTURE REFERENCEWHENEVER MAINTENANCE ADJUSTMENT OR SERVICE IS REQUIRED.

POWER DIRECT VENT GAS MODELSWITH HOT SURFACE IGNITION

NOT FOR USE IN MANUFACTURED (MOBILE) HOMES

• For Your Safety •AN ODOURANT IS ADDED TO THE GAS USED

BY THIS WATER HEATER.

ALL TECHNICAL AND WARRANTY QUESTIONS: SHOULD BE DIRECTED TO THE LOCAL DEALER FROM WHOM THE WATER HEATER WAS PURCHASED. IF YOU ARE UNSUCCESSFUL, PLEASE CONTACT THE COMPANY LISTED ON THE RATING PLATE ON THE WATER HEATER.

2 www. hotwater .com 328764-000

TABLE OF CONTENTSSAFE INSTALLATION, USE AND SERVICE . . . . . . . . . . . 3GENERAL SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Qualifi ed Installer Or Service Agency . . . . . . . . . . . . 6 Preparing For The Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6TYPICAL INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Get To Know Your Water Heater - Gas Models

(List Referencing Figures 1-5). . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Replacement Parts And Deliming Products . . . . . . . 8 Combo Heating Inlet And Outlet Side Taps. . . . . . . . 8 Water Piping - Mixing Valve Usage . . . . . . . . . . . . . . 9 Mixing Valves Water Heater Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Electrical Requirements & Wiring Diagram . . . . . . . .11SAFETY LOCKOUTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 High Limit Controls (Energy Cut Off). . . . . . . . . . . . 12 Thermostat/Water Temperature Blower High Limit Switch Blower Air Pressure SwitchEs. . . . . . . . . . . . . . . . . 12LOCATING THE NEW WATER HEATER. . . . . . . . . . . . .13 Facts To Consider About The Location . . . . . . . . . . 13 Clearances To Combustibles Floors With Carpeting Clearances For Servicing High Ambient Temperature Installations . . . . . . . . . 14 Important Notes and Warnings Air Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15INSTALLING THE NEW WATER HEATER . . . . . . . . . . .16 Water Piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Space Heating And Potable Water Systems . . . . . . 16 Combo Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 System Requirements Installation Closed Water Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Thermal Expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Temperature-Pressure Relief Valve. . . . . . . . . . . . . 19 T&P Valve Discharge Pipe Requirements: Temperature-Pressure Relief Valve And

Pipe Insulation High Altitude Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Gas Piping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sediment Traps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Filling The Water Heater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Venting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Termination Clearances (Sidewall) . . . . . . . . . . . . . 24 Side Wall Vent Terminal Installation Roof Vent Terminal Installation Concentric Vent Termination Kit Installation Multiple Concentric Vent Installations Vent Pipe Length Vent Pipe Termination Venting Terminations And Sizing Vent Screen Installation Vent Pipe Material Vent Pipe Installation Vent Pipe Runs Vent Terminal Installations

Blower Assembly Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Vent/Intake Pipe Connections To Blower/Air Duct Coupling Installations According To Vent Sizes Sound Suppressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Side Wall Vent Installation Vertical Vent Installation Installation Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34LIGHTING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35OPERATING THE TEMPERATURE CONTROL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Gas Control Valve/Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . 37FOR YOUR INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Start Up Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Condensate Smoke/Odour Strange Sounds Operational Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Smelly Water “Air” In Hot-Water Faucets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38PERIODIC MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 General Upkeep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Venting System Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Burner Operation And Inspection . . . . . . . . . . . . . . 39 Combustion Chamber And Burner Cleaning . . . . . . 40 Housekeeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Temperature-Pressure Relief Valve Test . . . . . . . . . 40 Draining And Flushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 To Drain The Water Heater Storage Tank: To Flush The Water Heater Storage Tank: Anode Rod Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42LEAKAGE CHECKPOINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43REFERENCE PARTS LISTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44TROUBLESHOOTING GUIDELINES. . . . . . . . . . . . . . . .46 Lockouts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Soft Lockout Hard Lockout Resetting The Heater Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ignition State And Timing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 System Status And Error Codes . . . . . . . . . . . . . . . 47 Reading The LED Flash Sequence. . . . . . . . . . . . . 47 Corrective Actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Other Symptoms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

328764-000 www. hotwater .com 3

SAFE INSTALLATION, USE AND SERVICEYour safety and the safety of others is extremely important in the installation, use and servicing of this water heater.Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water heater to warn you and others of a potential injury hazard. Read and obey all safety messages and instructions throughout this manual. It is very important that the meaning of each safety message is understood by you and others who install, use or service this water heater.

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in property damage

CAUTION indicates a potential ly hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

WARNING indicates a potential ly hazardous situation which, if not avoided, could result in death or injury.

DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or injury.

CAUTION

WARNING

CAUTION

DANGER

All safety messages will generally tell you about the type of hazard, what can happen if you do not follow the safety message and how to avoid the risk of injury.

This product is certifi ed to comply with a maximum weighted average of 0.25% lead content as required in some areas.

IMPORTANT DEFINITIONS

Qualifi ed Installer: A qualifi ed installer must have ability equivalent to a licensed tradesman in the fi elds of plumbing, air supply, venting and gas supply, including a thorough understanding of the requirements of the National Fuel Gas Code as it relates to the installation of gas fi red water heaters. The qualifi ed installer must also be familiar with the design features and use of fl ammable vapor ignition resistant water heaters and have a thorough understanding of this Installation and Operating manual.

Service Agency: A service agency also must have ability equivalent to a licensed tradesman in the fi elds of plumbing, air supply, venting and gas supply, including a thorough understanding of the requirements of the National Fuel Gas Code as it relates to the installation of gas fi red water heaters. The service agency must also have a thorough understanding of this Installation and Operating manual, and be able to perform repairs strictly in accordance with the service guidelines provided by the manufacturer.

Gas Supplier: The Natural Gas or Propane Utility or service who supplies gas for utilization by the gas burning appliances within this application. The gas supplier typically has responsibility for the inspection and code approval of gas piping up to and including the Natural Gas meter or Propane storage tank of a building. Many gas suppliers also offer service and inspection of appliances within the building.

4 www. hotwater .com 328764-000

GENERAL SAFETY

328764-000 www. hotwater .com 5

GENERAL SAFETY

Installation: Do not install the water heater where flammable products will be stored or used.

Vapours from flammable liquids may explode and catch fire causing death or severe burns.

Do not use or store flammable products such as gasoline, solvents or adhe-sives in the same room or area near the water heater.

Keep flammable products:1. far away from heater,2. in approved containers,3. tightly closed and4. out of children's reach.

Water heater has a main burner and hot surface igniter. The hot surface igniter:1. can be triggered at any

time and2. the hot surface will ignite

flammable vapours.

Vapours:1. cannot be seen,2. are heavier than air,3. go a long way on the floor

and4. can be carried from other

rooms to the electrodes by air currents.

Flammable VapoursFLAMMBLE

DANGER

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• Install vent system in accordance with codes.• Do not operate water heater if flood damaged.• For operation above 3,079 m (10,100’), a high

altitude orifice must be installed.• Do not operate if soot buildup is present.• Do not obstruct water heater air intake with

insulating jacket.• Do not obstruct blower air intake.• Do not place chemical vapour emitting products

near water heater.• Gas and carbon monoxide detectors are

available.• No vent damper installation is compatible with

this power vented water heater.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

6 www. hotwater .com 328764-000

INTRODUCTIONThank You for purchasing this water heater. Properly installed and maintained, it should give you years of trouble free service.

Abbreviations found in this Installation and Operating manual:• CSA - Canadian Standards Association• ANSI - American National Standards Institute• ASME - American Society of Mechanical Engineers This gas-fi red water heater is design certifi ed by CSA International, under Water Heater Standard ANSI Z21.10.1 • CSA 4.1 or ANSI Z21.10.3 • CSA 4.3 (current edition), as applicable.

QUALIFIED INSTALLER OR SERVICE AGENCYInstallation and service of this water heater requires ability equivalent to that of a Qualifi ed Agency (as defi ned by ANSI below) in the fi eld involved. Installation skills such as plumbing, air supply, venting, gas supply and electrical supply are required in addition to electrical testing skills when performing service.

ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83: “Qualifi ed Agency” - “Any individual, fi rm, corporation or company that either in person or through a representative is engaged in and is responsible for (a) the installation, testing or replacement of gas piping or (b) the connection, installation, testing, repair or servicing of appliances and equipment; that is experienced in such work; that is familiar with all precautions required and that has complied with all the requirements of the authority having jurisdiction.”

If you are not qualifi ed (as defi ned by ANSI above) and licensed or certified as required by authority having jurisdiction to perform a given task, do not attempt to perform any of the procedures described in this manual. If you do not understand the instructions given in this manual do not attempt to perform any procedures outlined in this manual.

PREPARING FOR THE INSTALLATION1. Read the “General Safety” section of this manual

fi rst and then entire manual carefully. If you don’t follow safety rules, the water heater will not operate properly. It could cause DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.This manual contains instructions for installation, operation, and maintenance of the gas-fi red water heater. It also contains warnings throughout the manual that you must read and be aware of. All warnings and instructions are essential to proper operation of the water heater and your safety. Since we cannot put everything on the fi rst few pages, READ ENTIRE MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR OPERATE THE WATER HEATER.

The installation must conform with these instructions and local code authority having jurisdiction. In absence of local codes, installation must comply with current editions of the “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 and “Canadian Electrical Code (CAN/CSA C22.1), Part I” . All documents are available from:

Canadian Standards Association,5060 Spectrum Way,Mississauga, Ontario, CanadaL4W 5N6

2. The water heater, when installed, must be electrically grounded in accordance with the local codes or in the absence of local codes: current edition of the “Canadian Electrical Code (CAN/CSA C22.1), Part I” .

3. If after reading this manual you have any questions or do not understand any portion of the instructions, call the local gas utility or the manufacturer whose name appears on the rating plate.

4. Carefully plan the place where you are going to put the water heater. Correct combustion, vent action, and vent pipe installation are very important in preventing death from possible carbon monoxide poisoning and fi res (see Figure 12). Examine the location to ensure the water heater complies with the “Locating The New Water Heater” section in this manual.

5. For installation in areas subject to earthquakes, this water heater must be braced, anchored, or strapped to avoid falling or moving during an earthquake. Contact local utilities for code requirements in your area.

328764-000 www. hotwater .com 7

TYPICAL INSTALLATION

GET TO KNOW YOUR WATER HEATER - GAS MODELS (LIST REFERENCING FIGURES 1-5)1 Termination Elbow with Rodent

Screen2 *Vent Pipe3 *Vent Pipe Elbow (long radius)4 Sound Suppressor (Tee fi tting)5 *Union (Di-electric water

connection)6 Cold-Water Inlet Nipple/Diptube7 **Combo Heating System Supply

Outlet (Optional)8 T&P Valve9 * Discharge Pipe10 **Combo Heating System Return

Inlet (Optional)11 Gas Control Valve/Thermostat

(Honeywell)12 Gas Valve Electronic Control

Module And Cover (Honeywell)13 Drain Valve14 Outer Gas Door15 Manifold Door Assembly (behind

outer door) (see Figure 3 & Figure 4)

16 *Metal Drain Pan17 *Floor Drain

18 Flexible Manifold Tube (see Figure 3 & Figure 4)

19 ***Control Harness20 *Sediment Trap21 *Ground Joint Union (gas

connection)22 *Main Manual Gas Shut-off Valve23 *Gas Supply*24 Anode (under cap)25 Baffl e Assembly26 Hot-Water Outlet Nipple/Anode27 *Inlet Water Shut-off Valve28 ****Rubber Coupling (see Figure 5)29 Gear Clamp (see Figure 5)30 ***Blower with Power Cord (see

Figure 5)31 Air Duct Adapter32 Air Inlet Snorkel33 Air Duct34 *Thermal Expansion Tank (see

“Closed Water Systems” and “Thermal Expansion” sections)

35 Flame Sensor Rod (see Figure 3 & Figure 4)

36 Sheet Metal Burner (see Figure 3 & Figure 4)

37 Gas Orifi ce (see Figure 3 & Figure 4)

38 Gas Manifold (see Figure 3 & Figure 4)

39 Hot-Surface Igniter (see Figure 3 & Figure 4)

40 Manifold Door Gasket (see Figure 3 & Figure 4)

41 Manifold Door (see Figure 3 & Figure 4)

42 Two Piece Grommet With Clip (see Figure 3 & Figure 4)

43 Viewport (see Figure 3 & Figure 4)44 Air Tubing (Intake) (see Figure 5)45 Blower High Limit Switch (see

Figure 5)46 Intake Air Pressure Switch (NC)

(inside box) (see Figure 5)47 Capacitor (see Figure 5)48 Air Tubing (Exhaust) (see Figure 5)49 Exhaust Air Pressure Switch (NO)

(inside box) (see Figure 5)*, **, ***, **** see notes on following

page

Rear View

27

34

5

29

30

33

28

AIR INLET PIPING

EXHAUST OUTLET PIPING

32

31

Front View

1 2 3

4 5

8

6

9

13

161718

20

21

22

23

25

5

26

1 2

11 12

14 15

24

6

19

7

10

Figure 1 Figure 2

8 www. hotwater .com 328764-000

Natural gas and Propane main burner with igniter assembly for 40k and 45k Btu/hr models

41

43

39

36

38

40

373518

42

Figure 3

Natural gas and Propane (LP) main burner with igniter assembly for 58k, 62k, 72k and 76k Btu/hr models

Flare Nut ††

41

4339

36

38

40

3735

42

Figure 4

28

29

44

46

30

49

Shown with Junction Box Cover removed for clarity.

4548

47

Figure 5

Vacuum relief valve install per local codes (not supplied with heater).

Figure 6

Notes:* Items not supplied with the water heater.** The side recirculation loop connections may not be

used as the primary water inlet and outlet connections. See “Combo Heating Inlet And Outlet Side Taps” below.

*** Caution harness has 120 VAC In operation.**** See “Vent Pipe Installation” for more information.

REPLACEMENT PARTS AND DELIMING PRODUCTSReplacement parts and recommended delimer may be ordered through authorized servicers or distributors. When ordering parts, provide complete model and serial numbers (see rating plate), quantity and name of part desired. Standard hardware items may be purchased locally.

COMBO HEATING INLET AND OUTLET SIDE TAPSModels equipped with Combo Heating capabilities have the two side plumbing taps plugged (item 7 and item 10 in Figure 1 and see also Figure 7 & Figure 8). If the heater is to be installed in a Combo Heating application, these plugs must be removed.

328764-000 www. hotwater .com 9

WATER PIPING - MIXING VALVE USAGE Mixing Valves

Water temperature over 125°F (52°C) can cause severe burns instantly resulting in severe injury or death.

Children, the elderly and the disabled and are at highest risk of scald injury.

Feel water before bathing or showering.

Temperature limiting devices such as mixing must be installed when required by codes and to ensure safe temperatures at fixtures.BURN

HOTHOT

DANGER

Water heated to a temperature which satisfi es space heating, clothes washing, dish washing, and other sanitizing needs can scald and cause permanent injury upon contact. Short repeated heating cycles caused by small hot-water uses can cause a temperature increase of the hot water by 11C° (20F°) higher than the heater’s temperature settings.

MIXING VALVE

SHUT-OFF VALVE

SUGGESTED PIPING ARRANGEMENT FOR TOP CONNECTIONS

COLD-WATER INLET

TEMPERED POTABLE WATER

DISCHARGE PIPE (DO NOT CAP OR PLUG)

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE

DRAIN VALVE

METAL DRAIN PAN 45mm (1.75”) MAX. DEPTH. AT LEAST 50mm (2”)

GREATER THAN THE DIAMETER OF THE WATER HEATER.

305mm (12”) MAX. AIR GAP*

CERTAIN MODELS ARE EQUIPPED WITH

SIDE PLUMBING CONNECTIONS FOR

SPACE HEATING. THE HOT AND COLD FITTING

ASSEMBLIES (PART #9001262005) CAN

BE ORDERED THROUGH THE

MANUFACTURER

* NOTE: THE T&P VALVE

DISCHARGE PIPE MUST BE PIPED

DIRECTLY TO THE DRAIN

OR EXTERNAL TO THE

BUILDING

Figure 7

This appliance has been design certifi ed as complying with CSA Standard for water heaters and are considered suitable for combination Water (Potable) Heating and Space Heating but not space heating only applications.

The water supply pressure should not exceed 80 psi. If this occurs, a pressure reducing valve with a bypass should be installed in the cold water inlet line. This should be placed on the supply to the entire house in order to maintain equal hot and cold water pressures.

MIXING VALVE

SHUT-OFF VALVE

SUGGESTED PIPING ARRANGEMENT FOR TOP CONNECTIONS

COLD-WATER INLET

TEMPERED POTABLE WATER

DISCHARGE PIPE (DO NOT CAP OR PLUG)

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE

DRAIN VALVE

METAL DRAIN PAN 45mm

(1.75”) MAX. DEPTH. AT

LEAST 50mm (2”) GREATER

THAN THE DIAMETER OF THE WATER

HEATER.

305mm (12”) MAX. AIR GAP*

* NOTE: THE T&P VALVE

DISCHARGE PIPE MUST BE PIPED

DIRECTLY TO THE DRAIN OR EXTERNAL TO THE BUILDING

NON-TEMPERED WATER SUPPLY

NON-TEMPERED WATER RETURN

Figure 8

10 www. hotwater .com 328764-000

Some people are more likely to be permanently injured by hot water than others. These include the elderly, children, the infi rm and the physically/mentally disabled. Table 1 (published by U.S. Government Memorandum, 1978) shows the approximate time-to-burn relationship for normal adult skin. If anyone using hot water provided by the water heater being installed fi ts into one of these groups or if there is a local code or state law requiring a certain water temperature at the point of use, then special precautions must be taken.

Water Temperature

°C (°F)

Time for 1stDegree Burns

(Less Severe Burns)

Time for Permanent Burns 2nd & 3rd

Degree (Most Severe Burns)

44 (110) (normal shower temp.)

47 (116) (pain threshold)47 (116) 35 minutes 45 minutes

50 (122) 1 minute 5 minutes55 (131) 5 seconds 25 seconds60 (140) 2 seconds 5 seconds65 (149) 1 second 2 seconds68 (154) instantaneous 1 seconds

(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, Sept. 15,1978)

Table 1

In addition to using lowest possible temperature setting that satisfi es demand of application, a mixing valve should be installed at water heater (see Figure 7 & Figure 8) or at hot-water taps to further reduce system water temperature.Mixing valves are available at plumbing supply stores. Consult a Qualifi ed Installer or Service Agency. Follow mixing valve manufacturer’s instructions for installation of the valves. Before changing the factory setting on the thermostat, read the “Operating The Temperature Control System” section in this manual.

WATER HEATER OPERATIONFigure 9 shows the water heater’s sequence of operation when a call for heat is initiated. The ignition control module will attempt to light the burner three times. If the ignition control does not detect ignition it will enter lockout mode and fl ash the corresponding error code.

HEATER CONTROL CHECKS TO ENSURE BLOWER EXHAUST

PRESSURE SWITCH IS OPEN

BLOWER IS ENERGIZED

CONTROL CHECKS TO ENSURE:

EXHAUST PRESSURE SWITCH CLOSES AND

INTAKE PRESSURE SWITCH REMAINS

CLOSED INDICATING BLOWER IS

OPERATING AND THERE ARE NO

BLOCKAGES (INTAKE OR EXHAUST)

TEMPERATURE SWITCH REMAINS

CLOSED INDICATING VENT TEMPARATURE IS

NOT ABOVE THE ALLOWEBLE LIMIT

IGNITER IS ENERGIZED AND GAS VALVE IS

OPENED

BURNER COMES ON AND THE FLAME IS

SENSED BY CONTROL

BURNER CONTINUES TILL THE WATER IN THE TANK REACHES THER-

MOSTAT SETTING

GAS VALVE IS CLOSED AND BURNER SHUTS

OFF

HEATER THERMOSTAT CALLS FOR

HEAT

HEATER REMAINS ON

STANDBY UNTIL NEXT CALL FOR

HEAT

BLOWER CONTINUES FOR A POST PURGE

TIME

Figure 9

328764-000 www. hotwater .com 11

ELECTRICAL REQUIREMENTS & WIRING DIAGRAM

Failure to do so can result indeath or electrical shock.

Replace all parts and panelsbefore operating.

Disconnect power beforeservicing.

Electric Shock HazardWARNING

Before plugging in the water heater, always make sure:• The voltage and frequency correspond to that

specifi ed on the water heater wiring diagram.• The electrical outlet has the proper overload fuse or

breaker protection.1. The unit must be connected to a dedicated power

supply.2. The unit must be connected to a 120VAC power

supply.3. The water heater must be properly grounded.4. This water heater is a polarity sensitive appliance and

will not operate if the power supply polarity is reversed.Note: Always reference the wiring diagram for the correct electrical connections.

After making all electrical connections, completely fi ll the tank with water and check all connections for leaks. Open the nearest hot-water faucet and let it run for 3 minutes to purge the water lines of air and sediment and to ensure complete fi lling of the tank. The electrical power may then be turned on. Verify proper operation after servicing. See also “Installation Checklist”.

BLUE

120Vac/60Hz Wall Plug

BLACK SMOOTH - LINE

IGNITER - FLAME ROD ASSEMBLY

PRESSURE SWITCH

(NC)

PRESSURE SWITCH

(NO)

CAPACITOR

BLACK RIBBED - NEUTRAL

BLACK MIDDLE - GND

GREEN

BLACK

BLACK

YELLOW

BLACKWHITE

JUNCTION BOXHONEYWELL GAS VALVE

HIGH LIMIT SWITCH

IF WIRING HAS TO BE REPLACED IN THE FIELD, USE ONLY TYPE TEW 105°C WIRE.

ELECTRICAL RATING 120V, 5A, 60 HZ.

BLOWER

BLACK

WHITE

BLUE

GREEN

YELLOW

YELLOW

BLUE

WHITE

WHITE

2

3

4

5

6

2

3

4

1

2

3

4

1

1

1

4

5

6

1

2

3

4

5

6

JP

2

3

Figure 10

CAUTION:LABEL ALL WIRES PRIOR TO DISCONNECTION WHEN SERVICING CONTROLS. WIRING ERRORS CAN CAUSE IMPROPER AND DANGEROUS OPERATION. VERIFY PROPER OPERATION AFTER SERVICING.POWER VENT WIRING SCHEMATIC.

NOTE: REFER TO THE “INSTALLATION CHECKLIST” BEFORE OPERATING THIS HEATER.

N

1

2

3

HOT SURFACE IGNITER

HIGH LIMIT SWITCH (CLOSED)

CAPACITOR

L1

EARTH GND

PRESSURE SWITCH (CLOSED)

PRESSURE SWITCH (OPEN)PRESSURE SWITCH (CLOSED)

BLOWER

4

5

6

4

3

2

1

2

13

4

FLAME SENSOR

P1

P2

P3

3

5

1

42

4

6

Circled numbers indicate sequence of operation.

P4

1

4

Figure 11

12 www. hotwater .com 328764-000

SAFETY LOCKOUTSThis water heater has several lockout features designed to prevent the heater from operating in unsafe conditions.

HIGH LIMIT CONTROLS (ENERGY CUT OFF) Thermostat/Water TemperatureThis feature is a part of the gas control valve/thermostat (see Figure 1, item 10) and limits the maximum water temperature. In the event of the water overheating, this safety feature shuts off the fuel supply to the burner.

Blower High Limit SwitchThis device is located on the blower (see Figure 5, item 45) and limits the maximum temperature of the blower. If the blower temperature rises above the temperature setting, the switch opens causing the heater to shut down. The switch will auto reset once the temperature drops suffi ciently.

BLOWER AIR PRESSURE SWITCHESThe blower/heater is equiped with two air pressure switches located in the junction box (see Figure 5, item 46 and item 49). These devices are connected in series and monitor the air pressure produced by the blower. In the event that the exhaust venting becomes blocked or suffi ciently restricted, the normally open (NO) air pressure switch will shut down the heater. In the event that the intake pipe becomes suffi ciently blocked or restricted, the normally closed (NC) air pressure switch will shut down the heater.

328764-000 www. hotwater .com 13

LOCATING THE NEW WATER HEATER FACTS TO CONSIDER ABOUT THE LOCATIONCarefully choose an indoor location for the new water heater because the placement is a very important consideration for the safety of the occupants in the building and for the most economical use of the appliance. This water heater is not for use in manufactured (mobile) homes or outdoor installation.Whether replacing an old water heater or putting the water heater in a new location, the following critical points must be observed:1. Select a location indoors as close as practical to

the vent termination or location to which the water heater vent piping is going to be connected, and as centralized with the water piping system as possible.

2. Selected location must provide adequate clearances for servicing and proper operation of the water heater.

3. Avoid locations that could cause the water heater to freeze from outside air.

4. Selected location must provide access to a properly grounded electrical branch circuit. A dedicated circuit is preferred. Do not use a GFI outlet.

5. Avoid locations that expose the water heater to direct sunlight.

6. Keep combustibles such as boxes, magazines, clothes, etc., away from the water heater area.

Important: Do not use an extension cord to connect the water heater to an electrical outlet.

• All water heaters eventually leak.

• Do not install without adequate drainage.

Property Damage Hazard

CAUTION

Installation of the water heater must be accomplished in such a manner that if the tank or any connections should leak, the fl ow of water will not cause damage to the structure. For this reason it is not advisable to install the water heater in an attic or upper fl oor. In all cases, a metal drain pan should be installed under the water heater. Metal drain pans are available at your local hardware store. Such a metal drain pan must have a clearance of at least 25mm (1”) greater than any point on the water heater’s outer jacket and must be piped to an adequate drain. The pan must have a maximum depth of 45mm (1.75”).Water heater life depends upon water quality, water pressure and the environment in which the water heater is installed. Water heaters are sometimes installed in locations where leakage may result in property damage, even with the use of a metal drain pan piped to a drain. However, unanticipated damage can be reduced or prevented by a leak detector or water shut-off device used in conjunction with a piped metal drain pan. These devices are available from some plumbing supply wholesalers and retailers, and detect and react to leakage in various ways:

• Sensors mounted in the metal drain pan that trigger an alarm or turn off the incoming water to the water heater when leakage is detected.

• Sensors mounted in the metal drain pan that turn off the water supply to the entire building when water is detected in the metal drain pan.

• Water supply shut-off devices that activate based on the water pressure differential between the cold-water and hot-water pipes connected to the water heater.

• Devices that will turn off the gas supply to a gas water heater while at the same time shutting off its water supply.

Read instruction manual before installing, using or servicing

water heater.

• Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

• Avoid all ignition sources if you smell gas.• Do not expose water heater control to excessive gas

pressure.• Use only gas shown on rating plate.• Maintain required clearances to combustibles.• Keep ignition sources away from faucets after extended

period of non-use.

Fire or Explosion Hazard

WARNING

FLAMMABLE

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Storage or use of gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance can result in serious injury or death.

Can result in serious injury or deathFIRE AND EXPLOSION HAZARD

Flammable VaporsFLAMMABLES

WARNING

For continued protection against risk of fire:• Do not install water heater on

carpeted floor.• Do not operate water heater if

flood damaged.

Fire Hazard

WARNING

14 www. hotwater .com 328764-000

Clearances To CombustiblesMinimum clearances between water heater and combustibles are 0mm (0”) at the sides and rear, 140mm (5.5”) from the front and 305mm (12”) from top (standard clearance.) If clearances stated on the heater differ from standard clearances, install water heater according to clearances stated on the heater (see Figure 12).

Floors With CarpetingThis water heater must not be installed directly on carpeting. Carpeting must be protected by a metal or wood panel beneath the appliance extending beyond the full width and depth of the appliance by at least 76mm (3”) in every direction, or if the appliance is installed in an alcove or closet, the entire fl oor must be covered by the panel. Failure to heed this warning may result in a fi re hazard.

Clearances For ServicingWhen installing the heater, consideration must be given to proper location. Location selected should be as close to the wall as practicable and as centralized with the water piping system as possible.

Servicing this appliance, such as changing the anodes, etc. requires clearances for accesability and replacement of parts. The anode could be as long as 0.89m (35”).

Refer to the current edition of the “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 for detailed requirements.

TOP VIEW OF CLOSET

WITHOUT DOOR

TOP VIEW OF CLOSET WITH

DOOR

0mm (0”) MIN.

0mm (0”) MIN.

0mm (0”) MIN.

140mm (5.5”) MIN.

Figure 12

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• Install water heater in accordance with the instruction manual and B149.1.

• To avoid injury, combustion and ventilation air must be taken from outdoors.

• Do not place chemical vapour emitting products near water heater.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

HIGH AMBIENT TEMPERATURE INSTALLATIONSAs the room temperature rises, the water heater venting is exposed to high temperatures from the inside and the outside. In these situations, attention to the choice of venting material is necessary. Establishing the ambient temperatures where the heater and the venting are installed is very important. Areas that can experience high ambient environments include closets, alcoves, areas under staircases, attics (especially in metal roofed buildings), areas with restricted air movement, rooms with large solar gains, metal sheds, industrial or commercial enterprises and venting systems exposed to direct sunlight. Water heater installations in ambient conditions hotter than 43°C (110°F) require the installation of a high ambient limit switch (kit number 9009024015) and use of CPVC or polypropylene venting material. Failure to install the proper vent material will result in a non-compliant installation and can result in deformation/breakage of the pipe.

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• Flue gases may escape if vent pipe is deformed, broken, or not properly connected.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

Important Notes and Warnings• This heater is certifi ed to be installed using Schedule 40

PVC or CPVC or polypropylene plastic vent material. All jurisdictions in Canada require that the material used to exhaust combustion products is approved to ULC S636. Only use approved material. All venting material and components must be joined with the approved primer/cleaner and solvent cement.

• Do not common vent this heater with any other appliance.

• During operation the plastic piping will expand as it heats up and contract as it cools down. This is normal for this type of venting. Rigidly fastening the vent piping can cause undue stress that may result in the cracking or fracturing the vent piping material. A fracture of the venting pipe may pose a serious safety hazard. To prevent stressing of the vent system, all hangers and supports must allow the vent piping freedom to move.

• Use long sweep elbows wherever possible. Closely coupled elbows and short radius elbows can reduce the venting capacity.

• All power vented water heaters generate a certain amount of operational noise. In order to minimize noise transmission to the support structure, it is recommended to use isolation pads between the pipe hangers and the vent pipe.

328764-000 www. hotwater .com 15

• Most power vent insta l la t ions develop some condensation in the vent piping. When using long runs of venting or when the venting passes through cold or unheated areas, considerable amounts of condensate from the fl ue gases can develop. Provision must be made for the condensate to drain freely from the system or to be collected in a condensate trap(s) that can be drained. Damage or fracture of the vent piping may occur if the condensate is allowed to collect and freeze. Pooling of condensate can restrict airfl ow and can cause nuisance failures of the system.

AIR REQUIREMENTSFor safe operation an adequate supply of fresh, uncontaminated air for combustion, dilution and ventilation must be provided.Note: Contaminated or dusty air may cause build-up on the blower wheel resulting in nuisance shut downs.

16 www. hotwater .com 328764-000

INSTALLING THE NEW WATER HEATER WATER PIPING

Water temperature over 125°F (52°C) can cause severe burns instantly resulting in severe injury or death.

Children, the elderly and the disabled and are at highest risk of scald injury.

Feel water before bathing or showering.

Temperature limiting devices such as mixing must be installed when required by codes and to ensure safe temperatures at fixtures.BURN

HOTHOT

DANGER

The water supply pressure should not exceed 80 psi. If this occurs, a pressure reducing valve with a bypass should be installed in the cold water inlet line. This should be placed on the supply to the entire house in order to maintain equal hot and cold water pressures.

HOT WATER CAN SCALD:Water heaters are intended to produce hot water. Water heated to a temperature which will satisfy space heating, clothes washing, dish washing, cleaning and other sanitizing needs can scald and permanently injure you upon contact. Some people are more likely to be permanently injured by hot water than others. These include the elderly, children, the infi rm, or physically/mentally handicapped. If anyone using hot water fi ts into one of these groups you must take special precautions. The National Plumbing Code requires certain fi xtures to not exceed 49°C (120°F). In addition to using lowest possible temperature setting that satisfi es your hot water needs, a means such as a mixing valve, should be used at hot-water taps used by these people or at the water heater (see Figure 7 & Figure 8). Valves for reducing point of use temperature by mixing cold and hot water are also available.

SPACE HEATING AND POTABLE WATER SYSTEMSThis appliance has been design certifi ed as complying with CSA Standard for water heaters and is suitable for combination water (potable) heating and space heating but not space heating only applications.

Toxic Chemical Hazard

WARNING• Do not connect to non-potable water system.

Consult a Qualifi ed Installer or Service Agency. Follow manufacturer’s instructions for installation of valves. Before changing the factory setting on thermostat, read “Operating The Temperature Control System” section in this manual.• This water heater should not be connected to any

heating systems or components previously used with a non-potable water heating appliance.

• All piping components connected to this unit for space heating applications should be suitable for use with potable water.

• Toxic chemicals, such as those used for boiler treatment shall not be introduced into the potable water used for space heating.

• When the system requires water for space heating at temperatures higher than required for domestic water purposes, a mixing valve must be installed. Please refer to Figure 7 & Figure 8 for suggested piping arrangement.

Note: Water piping and vent piping occupy the space above the water heater. Plan the water piping to ensure it does not cause interference with the vent piping (see “Planning the Vent System”).If this water heater is to be used to supply both space heating and potable water, the instructions listed below must be followed:• Be sure to follow the manual(s) shipped with the air

handler or other type heating system.• This water heater is not to be used as a replacement

for an existing boiler installation.• Do not use with piping that has been treated with

chromates, boiler seal or other chemicals and do not add any chemicals to the water heater piping.

• If the space heating system requires water temperatures in excess of 49°C (120°F), steps must be taken to limit temperatures at fi xtures in the potable hot-water supply for safety and regulatory requirements.

• Pumps, valves, piping and fi ttings must be compatible with potable water.

• A properly installed fl ow control valve is required to prevent thermosiphoning. Thermosiphoning is the result of a continuous fl ow of water through the air handler circuit during the off cycle. Weeping (blow off) of the temperature-pressure relief valve (T&P) or higher than normal water temperatures are the fi rst signs of thermosiphoning.

• The hot-water line from the water heater should be vertical past any mixing valve or supply line to the heating system to remove air bubbles from the system.

• Do not connect the water heater to any system or components previously used with non-potable water heating appliances when used to supply potable water.

328764-000 www. hotwater .com 17

COMBO HEATINGThis section serves as a guide for the installation and use of “Combo” heating systems utilizing a domestic water heater that has been specifi cally approved for such use. It is written for those knowledgeable in the required trades and professionals involved in the design and installation of Combo Heating Systems.It is the responsibility of the installer/designer to follow all applicable codes to ensure the effectiveness and safety of the installation.

System RequirementsThe following requirements must be met for the installation of Combo Heating Systems:1. All components used for the distribution of water in

the heating loop must be suitable for potable water. These include all piping, fi ttings, solder and fl uxes, pumps for circulation of water, valves, etc.

2. The water heater must not be connected to a hydronic heating system that has been used previously.

3. No boiler treatment chemicals of any kind shall be introduced into the system.

4. The Combo System components must be selected and sized to meet and maintain the total calculated demands for both domestic service hot water and space heating requirement. The sizing and installation must be performed in accordance with good engineering practice such as “ASHRAE Handbooks”, HRAI’s Unifi ed Combo Guidelines, “Hydronics Institute Manuals”, ANSI Z223.1, CSA F280, National/Provincial Building Codes, ANSI and/or codes having jurisdiction.

5. The air handler (fan coil) and/or the circulating pump in a baseboard hydronic loop will require a dedicated 120V circuit. This must be provided and identifi ed for this purpose.

6. All piping between the water heater and the air handler or hydronic baseboard loop must be adequately insulated to reduce heat loss.

7. If the local jurisdiction requires a back-fl ow preventer in the cold water line, an expansion tank of adequate size must be installed.

8. “Combo” Heating Systems require higher water temperatures than other applications. When the system is used to supply water for Combo Heating applications, a means, such as mixing valve, must be installed to temper the water in order to reduce scald hazard potential (see Figure 13 & Figure 14).

InstallationThe heating mode may be one of the following options:A. A fan coil/air handler (Figure 13).B. A hydronic baseboard (fi nned tube) loop/In fl oor heating

(Figure 14).The following is a list of requirements for the installation of option A or B.1. Install shut-off valves and unions so that the water

heater can be isolated from the heating module should servicing of the water heater become necessary.

2. Install a drain valve at the lowest point of the heating loop so that water can be drained from the heating module without affecting the water heater.

3. If the air handler does not have a venting means at the highest point of the piping arrangement, install an air bleed at the highest point of the plumbing arrangement.

WATER HEATER

HOT OUTLET

EXPANSION TANK (OPTIONAL)

MIXING VALVE

COLD INLET

CHECK VALVE (IF USED REQUIRES EXPANSION TANK)

COLD SUPPLY

HOSE BIB (OPTIONAL)

FLOW CONTROL

SUPPLY

RETURN

CHECK VALVE

EXTERNAL CIRCULATOR

AIR HANDLER

HOT WATER TO HOUSE

FIXTURE

CH

M

INTERNAL CIRCULATOR

DRAIN/PURGE VALVE

(see also Massachusetts

code requirements on pg 8)

Figure 13

(see also Massachusetts

code requirements on pg 8)

WATER HEATER

HOT OUTLET

EXPANSION TANK (OPTIONAL)

MIXING VALVE

COLD INLET

CHECK VALVE (IF USED REQUIRES EXPANSION TANK)

COLD SUPPLY

HOSE BIB (OPTIONAL)

FLOW CONTROL

SUPPLYRETURN

CHECK VALVE

EXTERNAL CIRCULATOR

HOT WATER TO HOUSE

FIXTURE

CH

M

HYDRONIC BASEBOARDS

(SERIES CONNECTED

SHOWN)

Figure 14

18 www. hotwater .com 328764-000

CLOSED WATER SYSTEMSWater supply systems may, because of code requirements or such conditions as high line pressure, among others, have installed devices such as pressure-reducing valves, check valves, and back fl ow preventers. Devices such as these cause the water system to be a closed system.

THERMAL EXPANSIONAs water is heated, it expands (thermal expansion). In a closed system, the volume of water will increase. As the volume of water increases, there will be a corresponding increase in water pressure due to thermal expansion. Thermal expansion can cause premature tank failure (leakage). This type of failure is not covered under the limited warranty. Thermal expansion can also cause intermittent temperature-pressure relief valve operation: water discharged from the valve due to excessive pressure build up. The temperature-pressure relief valve is not intended for the constant relief of thermal expansion. This condition is not covered under the limited warranty.

A properly-sized thermal expansion tank should be installed on all closed systems to control the harmful effects of thermal expansion. Contact a plumbing service agency or your retail supplier regarding the installation of a thermal expansion tank.

Note: To protect against untimely corrosion of hot and cold water fi ttings, it is recommended that di-electric unions or couplings be installed on this water heater when connected to copper pipe.

• Avoid water heater damage.• Install thermal expansion tank if necessary.• Do not apply heat to cold water inlet.• Contact qualified installer or service agency.

Property Damage Hazard

CAUTION

METAL DRAIN PAN

FLOORDRAIN

HOT-WATER OUTLET COLD-

WATER INLET

UNION UNION

3/4” SWEAT FITTING

3/4” SWEAT FITTING

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE

DISCHARGE PIPE(DO NOT CAP OR PLUG)

305mm (12”) MAX. AIR GAP

DRAINVALVE

SHUT-OFF VALVE

SOME COMPONENTS NOT SHOWN

FOR CLARITY.

Figure 15

Figure 15 shows typical attachment of water piping to the water heater. The water heater is equipped with 3/4” NPT water connections.

Note: If using copper tubing, solder tubing to an adapter before attaching the adapter to the water heater connections. Do not solder the water lines directly to the water heater connections - it will harm the dip tube and heat traps and damage the tank.

328764-000 www. hotwater .com 19

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE

• Temperature-pressure relief valve must comply with ANSI Z21.22-CSA4.4 and ASME code.

• Properly sized temperature-pressure relief valve must be installed in opening provided.

• Do not plug, block, or cap the discharge line.

• Failure to follow this warning can result in excessive tank pressure, serious injury or death.

Explosion Hazard

WARNING

This water heater is provided with a properly rated/sized and certifi ed combination Temperature-Pressure Relief Valve (T&P valve) by the manufacturer. The valve is certifi ed by a nationally recognized testing laboratory that maintains periodic inspection of production of listed equipment of materials as meeting the requirements for Relief Valves for Hot Water Supply Systems, ANSI Z21.22-CSA 4.4, and the code requirements of ASME.

If replaced, the new T&P valve must meet the requirements of local codes, but not less than a combination temperature-pressure relief valve rated/sized and certifi ed as indicated in the above paragraph. The new valve must be marked with a maximum set pressure not to exceed the marked hydrostatic working pressure of the water heater (150 psi) and a discharge capacity not less than the water heater Btu/hr input rate as shown on the water heater’s model rating plate.

For safe operation of the water heater, the temperature-pressure relief valve must not be removed from its designated opening nor plugged. The T&P valve must be installed directly into the fi tting of the water heater designed for the relief valve. Install discharge piping so that any discharge will exit the pipe within 305mm (12 ”) above an adequate fl oor drain, or external to the building. In cold climates it is recommended that it be terminated at an adequate drain inside the building. Be certain that no contact is made with any live electrical part.

The discharge opening must not be blocked or reduced in size under any circumstances. Excessive length (over 9m [30’]), or use of more than four elbows can cause restriction and reduce the discharge capacity of the valve.

No valve or other obstruction is to be placed between the T&P valve and the tank. Do not connect discharge piping directly to the drain unless a maximum of 305mm (12 ”) air gap is provided. To prevent bodily injury, hazard to life, or property damage, the relief valve must be allowed to discharge water in adequate quantities should circumstances demand. If the discharge pipe is not connected to a drain or other suitable means, the water fl ow may cause property damage.

• Temperature-pressure relief valve discharge pipe must terminate at an adequate drain.

Water Damage Hazard

CAUTION

T&P Valve Discharge Pipe Requirements:• Shall not be smaller in size than the outlet pipe size

of the valve, or have any reducing couplings or other restrictions.

• Shall not be plugged or blocked.• Shall not be exposed to freezing temperatures.• Shall be of material listed for hot water distribution.• Shall be installed so as to allow complete drainage

of both the temperature-pressure relief valve and the discharge pipe.

• Must terminate a maximum of 305mm (12 ”) above a fl oor drain or external to the building. In cold climates, it is recommended that the discharge pipe be terminated at an adequate drain inside the building

• Shall not have any valve or other obstruction between the relief valve and the drain.

• Burn hazard.• Hot water discharge.• Keep clear of

temperature-pressure relief valve discharge.

BURN

HOTHOT

DANGER

It is recommended to manually operate the T&P valve at least once a year. Caution should be taken to ensure (1) no one is in front of or around the outlet of the discharge line, and (2) the water manually discharged will not cause any bodily injury or property damage because the water may be extremely hot. If after manually operating the valve, it fails to completely reset and continues to release water, immediately close the cold-water inlet to the water heater, follow the draining instructions in this manual, and replace the temperature-pressure relief valve with a properly rated/sized new one.

20 www. hotwater .com 328764-000

Note: The purpose of a temperature-pressure relief valve is to prevent excessive temperatures and pressures in the storage tank. The T&P valve is not intended for the constant relief of thermal expansion. A properly sized thermal expansion tank must be installed on all closed systems to control thermal expansion, see “Closed Water Systems” and “Thermal Expansion” sections.

Temperature-Pressure Relief Valve And Pipe InsulationThe T&P valve installed on this water heater is covered by insulation to minimize heat loss. The insulation has a hole on the bottom side to accommodate the valve outlet and allow for the piping connection. Do not restrict the outlet opening of the T&P valve.

T&P Relief Valve

T&P Relief ValveDrain Line

Manual Relief Lever

T&P Relief Valve Insulation(Outlet opening on underside)

Figure 16

Locate the temperature and pressure relief valve on the water heater (also known as a T&P relief valve). See Figure 16.1. Locate the slit running the length of the T&P relief

valve insulation.2. Spread the slit open and fi t the insulation over the T&P

relief valve. See Figure 16. Apply gentle pressure to the insulation to ensure it is fully seated on the T&P Relief Valve. Once seated, secure the insulation with duct tape, electrical tape, or equivalent. Important: The insulation and tape must not block the discharge opening or hinder access to the manual relief lever (Figure 16). Ensure a discharge pipe is installed into the T&P valve discharge opening per the instructions in this manual.

3. Locate the hot water (outlet) & cold water (inlet) pipes to the water heater.

4. Locate the slit running the length of a section of pipe insulation.

5. Spread the slit open and slip the insulation over the cold water (inlet) pipe. Apply gentle pressure along the length of the insulation to ensure it is fully seated around the pipe. Also, ensure the base of the insulation is fl ush with the water heater. Once seated, secure the insulation with duct tape, electrical tape, or equivalent.

6. Repeat steps 4 and 5 for the hot water (outlet) pipe.7. Add additional sections of pipe insulation as needed.

HIGH ALTITUDE INSTALLATION

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• For operation above 10,100 ft. (3,079 metres) a high altitude orifice must be installed.

• Contact a qualified installer or service agency.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

This heater is approved for operation up to 3,079m (10,100’) without alteration.

Failure to replace standard orifi ce with a high altitude orifi ce when installed above 3,079m (10,100’) could result in improper and ineffi cient operation of the appliance, producing carbon monoxide gas in excess of safe limits, which could result in serious injury or death. Contact your gas supplier for any specifi c changes which may be required in your area.

GAS PIPING

• Do not use water heater with any gas other than the gas shown on the rating plate.

• Excessive pressure to gas control valve can cause serious injury or death.

• Turn off gas lines during installation.

• Contact qualified installer or service agency.

Fire and Explosion Hazard

WARNING

Explosion HazardHave a qualified technician make sure that the L.P. gas operating pressure does not exceed 13" water column.Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

WARNING

328764-000 www. hotwater .com 21

Make sure the gas supplied is the same type listed on the model rating plate. The inlet gas pressure must not exceed 14” w.c. for natural gas and propane gas. The minimum inlet gas pressure shown on the rating plate is that which will permit fi ring at rated input.All gas piping must comply with local codes and ordinances or with the “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 . Copper or brass tubing and fi ttings (except tin lined copper tubing) should not be used.If the gas control valve/thermostat is subjected to pressures exceeding 1/2 psi, the damage to the gas control valve/thermostat could result in a fi re or explosion from leaking gas.

If the main gas line shut-off serving all gas appliances is used, also turn “OFF” the gas at each appliance. Leave all gas appliances shut “OFF” until the water heater installation is complete.

A gas line of suffi cient size must be run to the water heater. Consult the current edition of “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 and your gas supplier concerning pipe size.

There must be:• A readily accessible manual shut-off valve in the gas

supply line serving the water heater, and• A sediment trap ahead of gas control valve/thermostat

to help prevent dirt and foreign materials from entering the gas control valve/thermostat.

• A ground joint union or other means to disconnect between the shut-off valve and gas control valve/thermostat to permit servicing of the unit.

Be sure to check all the gas piping for leaks before lighting the water heater. Use a soapy water solution, not a match or open fl ame. Repair and retest as required. When fi nished, rinse off soapy solution and wipe dry.

• Use joint compound or tape compatible with natural gas and propane.

• Leak test before operating heater.

• Disconnect gas piping and shut-off valve before pressure testing system.

Fire and Explosion Hazard

WARNING

Use pipe joint compound or Tefl on® tape marked as being resistant to the action of gases.

The appliance and its gas connection must be leak tested before placing the appliance in operation.

The appliance and its individual shut-off valve should be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in

excess of 1/2 psi. It should be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi.

Connecting gas piping to the gas control valve/thermostat of water heater can be accomplished by the method shown in Figure 17.

BLACK PIPE

SEDIMENT TRAP GAS

CONTROL VALVE

GROUND JOINT UNION

(OPTIONAL)CAP

3” MIN.

Figure 17

SEDIMENT TRAPS

• Contaminants in gas lines can cause fire or explosion.

• Clean all gas piping before installation.

• Install sediment trap in accor-dance with B149.1.

Fire and Explosion Hazard

WARNING

A sediment trap should be installed as close to the inlet of the water heater as practical at the time of water heater installation. The sediment trap should be either a tee fi tting with a capped nipple in the bottom outlet or other device recognized as an effective sediment trap. If a tee fi tting is used, it should be installed in conformance with the method of installation shown in Figure 17.Contaminants in the gas lines may cause improper operation of the gas control valve/thermostat that may result in fi re or explosion. Before attaching the gas line be sure that all gas pipe is clean on the inside. To trap any dirt or foreign material in the gas supply line, a sediment trap must be incorporated in the piping. The sediment trap must be readily accessible. Install in accordance with the “Gas Piping” section. Refer to the current edition of the “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 .

22 www. hotwater .com 328764-000

HOT-WATER OUTLET

COLD-WATER INLETUNION

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE

DISCHARGE PIPE(DO NOT CAP OR PLUG)

305mm (12”) MAX. AIR GAP BELOW DISCHARGE PIPE

METAL DRAIN PAN

FLOORDRAIN

DRAINVALVE

SHUT-OFF VALVE

SOME COMPONENTS NOT SHOWN

FOR CLARITY.

SIDE TAP (OUTLET)

SIDE TAP (INLET)

Figure 18

FILLING THE WATER HEATER

• Avoid water heater damage.• Fill tank with water before operating.

Property Damage Hazard

CAUTION

• Do not insert the power cord into the electrical receptacle until the heater has been fully installed.

• Never use this water heater unless it is completely full of water. To prevent damage to the tank, the tank must be fi lled with water. Water must fl ow from the hot-water faucet before turning “ON” gas to the water heater.

To fi ll the water heater with water:1. Close the water heater drain valve by turning handle

to the right (clockwise). The drain valve is on the lower front of water heater (see Figure 18).

2. If the heater is equipped with plumbing side taps and they are not connected to piping, ensure the side taps have been closed with pipe plugs.

3. Open all hot-water faucets served by the water heater to allow air to escape from the tank and the water piping. Ensure any shut-off valves between the heater and the faucets are the open position.

4. Open the cold-water supply valve to the water heater.Notes:

• The cold-water supply valve must be left open when the water heater is in use.

• Avoid water leakage when fi lling the tank. Do not allow the insulation of the water heater to get wet as water can reduce the effectiveness of the insulation.

5. To ensure complete fi lling of the tank, allow air to exit by opening nearest hot-water faucet. Allow water to run until a constant fl ow is obtained. This will let air out of the water heater and the piping.

6. Check all water piping and connections for leaks. Repair as needed.

328764-000 www. hotwater .com 23

VENTING

This unit includes an air intake terminal and an exhaust vent terminal.

Improper Installation, use and service may resultin property damage.

CAUTION

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• Install vent system In accordance with codes.• Do not operate water heater if flood damaged.• Install water heater in accordance with the

instruction manual.• Do not operate if soot buildup is present.• Do not obstruct water heater air intake(s) with

insulating blanket.• Do not place chemical vapor emitting products near

water heater.• Gas and carbon monoxide detectors are available.• Never operate the heater unless it is vented to the

outdoors and has adequate air supply to avoid risks of improper operation, fire, explosion or asphyxia-tion.

• Analyze the entire vent system to make sure that condensate will not become trapped in a section of vent pipe and therefore reduce the open cross sectional area of the vent.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

Important: DO NOT common vent this water heater with any power vented appliance. DO NOT vent into a common chimney.

This water heater has a direct vent system in which all air for combustion is taken from the outside atmosphere and all combustion products are discharged to the outdoors.

This water heater must be properly vented for removal of exhaust gases to the outside atmosphere. Correct installation of the vent pipe system is mandatory for the safe and effi cient operation of this water heater and is an important factor in the life of the unit.A Vent Kit included with this water heater consists of:1. Blower outlet adapter (rubber coupling and gear

clamps),2. Sound Suppressor3. Two (2) 45° Vent Termination Elbows,4. More-restrictive Vent Termination Screens,5. Less-restrictive Vent Termination Screens,6. Air intake adapter (3” to 2” ABS reducer) and 3” pipe

nipple (2” venting only).Vent pipe must be installed in accordance with all local and provincial or state codes or, in the absence of such, the latest edition of “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 .

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• Install water heater in accordance with the instruction manual and B149.1.

• To avoid injury, combustion and ventilation air must be taken from outdoors.

• Do not place chemical vapour emitting products near water heater.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

Important: Check to make sure the vent pipe is not blocked in any way.Note: Do not common vent this water heater with any other appliance. Do not install in the same chase or chimney with a metal or high-temperature plastic from another gas or fuel burning appliance.

24 www. hotwater .com 328764-000

TERMINATION CLEARANCES (SIDEWALL)

Figure 19

Vent terminal clearances for “Power Direct Vent” installations.

A Clearance above grade, veranda, porch, deck, or balcony

30cm (12”) I Clearance to service regulator

91cm (3’)

B Clearance to window or door that may be opened

15cm (6’) for appliances ≤ 10,000 Btuh (3 kW), 30cm (12’) for appliances > 10,000 Btuh (3 kW) and ≤ 100,000 Btuh (30 kW), 91cm (36’) for appliances >100,000 Btuh (30 kW)

J Clearance to nonmechanical air supply inlet to building or the combustion air inlet to any other appliance

15cm (6’) for appliances ≤ 10,000 Btuh (3 kW), 30cm (12’) for appliances > 10,000 Btuh (3 kW) and ≤ 100,000 Btuh (30 kW), 91cm (36”) for appliances >100,000 Btuh (30 kW)

C Clearance to permanently closed window

* K Clearance to a mechanical air supply inlet

1.83m (6’)

D Vertical clearance to ventilated soffi t located above the terminal within a horizontal distance of 61cm (2’) from the center line of the terminal

* L Clearance above paved sidewalk or paved driveway located on public property

2.13m (7’) †

E Clearance to unventilated soffi t

* M Clearance under veranda, porch deck, or balcony

30cm (12’) ‡

F Clearance to outside corner * † A vent shall not terminate where it may cause hazardous frost or ice accumulations on adjacent property surfaces.

‡ Permitted only if veranda, porch, deck, or balcony is fully open on a minimum of two sides beneath the fl oor.

* “Clearance in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.”

G Clearance to inside corner *

H Clearance to each side of center line extended above regulator

91cm (3’) within a height 15’ * above the regulator

Vent terminalAir supply inlet

Area where terminal is not permitted.

Gas regulator

V

X

B

C

V

V

V

B

B BA

VJ

BV

I

MV

X

K

F

V

G

FIXED

CLOSED

FIXED

CLOSED

OPERABLE

OPERABLE

INSIDE CORNER

DETAIL

D

VE

VB

LX

H

328764-000 www. hotwater .com 25

Side Wall Vent Terminal InstallationImportant: When terminating the vent on a side wall, the following specifi cations pertaining to terminal location must be followed (see Figure 20).1. The air intake terminal and the exhaust vent terminal

must terminate on the same exterior wall.2. The vertical centerline of the air intake terminal must

be located at a minimum of 203mm (8”) and not more than 610mm (24”) from the vertical centerline of the exhaust vent terminal.

3. The horizontal centerline of the air intake terminal may not be located more than 100mm (4”) below the horizontal centerline of the exhaust vent terminal.

4. To avoid exhaust recirculation, the air intake terminal may be rotated away from the exhaust vent terminal (see Figure 20).

EXHAUST VENT TERMINAL

INTAKE VENT TERMINAL

100mm (4”) MAX

203mm (8”) MIN, 610mm (24”) MAX.

LCLC

LC

LC

SIDE WALL

Figure 20

Roof Vent Terminal InstallationImportant: When terminating the vents through a roof, the following specifi cations pertaining to terminal location must be followed (see Figure 21).1. The air intake termination and the exhaust vent

termination shall extend above anticipated snow level or at least 450mm (18”) above the roof.

2. Must provide proper support for all pipes protruding through roof.

3. The vertical roof terminations should be sealed with a plumbing roof boot or equivalent fl ashing.

A

B

25mm (1”)

EXHAUST VENT

TERMINAL

INTAKE VENTTERMINAL

203mm (8”) MIN.,

610mm (24”) MAX.

25mm (1”)

“A” & “B”: ABOVE SNOW ACCUMULATION LEVEL OR 450mm (18”) MIN. ABOVE ROOF.

Figure 21

4. The air intake termination and the exhaust vent termination must penetrate the same side of roof.

5. The centerline of the air intake termination and the centerline of the exhaust vent termination must not be closer than 203mm (8”) and not farther away than 610mm (24”).

6. The air intake terminal and the exhaust vent terminal must be oriented facing downward and the same direction.

Concentric Vent Termination Kit InstallationA concentric vent termination kit (see Table 2) may be used for vertical or horizontal terminations.

STRAP (FIELD SUPPLIED)

COMBUSTION AIR

COMBUSTION AIR

ABOVE SNOW ACCUMULATION LEVEL OR 450mm (18”) MIN. ABOVE ROOF.

ELBOW (FIELD SUPPLIED)

SCREEN INSIDE

EXHAUST

ROOF

45° ELBOW (SEE LOCAL CODES)

FLASHING (FIELD SUPPLIED)

PIPE NIPPLE

Figure 22

Figure 22 illustrates the concentric vent termination kit in a vertical (roof) installation. Ensure the combustion air intake location is above the anticipated snow level.

26 www. hotwater .com 328764-000

STRAP (FIELD SUPPLIED)

COMBUSTION AIR

COMBUSTION AIR

ORIENTATION OF EXHAUST PIPING AND COMBUSTION AIR PIPING RELATIVE TO EACH OTHER MAY BE VERTICAL (AS SHOWN) OR AT ANY OTHER ANGLE TO SUIT THE INSTALLATION.

ELBOW (FIELD SUPPLIED)

SLOPE 6mm (1/4”) OVER 1.5m (5’)

SCREEN INSIDE

EXHAUST

25mm (1”) MAXIMUM

WALL

90° ELBOW (SEE LOCAL CODES)

PIPE NIPPLE (USE WITH ELBOW)

Figure 23

VENT DIA. P/N2” 90085860053” 9006328005

Table 2

Figure 23 illustrates the concentric vent kit for a horizontal (side wall) installation. To prevent rain water from entering the exhaust outlet, slope the vent kit at a downward pitch of 6mm (1/4”) per 1.5m (5’) away from the inside wall. Ensure the combustion air intake location is above the anticipated snow level.

Multiple Concentric Vent InstallationsWhen two concentric vent kits are being installed, the vent hood centers shall be either less than 240mm (9.5”) apart or more than 1.1m (43.5”) apart. Spacings between 240mm (9.5”) and 1.1m (43.5”) are not allowed due to the possibility of exhaust cross circulation (see Figure 24).

When more than 2 kits are installed only 2 of them shall be less than 240mm (9.5”) apart. Never install 3 termination kits together less than 240mm (9.5”) apart (see Figure 25).

240mm (9.5”) MAX OR

1.1m (43.5”) MIN

WALL

SCREEN

NOTE: IF AN ELBOW IS REQUIRED BY LOCAL CODES INSTALL SCREEN IN ELBOW INSTEAD OF CONCENTRIC VENT EXHAUST.

Figure 24

1.1m (43.5”) MIN.

240mm (9.5”)

MAX..

WALL

NOTE: IF AN ELBOW IS REQUIRED BY LOCAL CODES INSTALL SCREEN IN ELBOW INSTEAD OF CONCENTRIC VENT EXHAUST.

SCREEN

Figure 25

Vent Pipe LengthThe maximum allowable pipe lengths for air intake and exhaust are listed in Table 3. The specifi ed maximum lengths are for each of the intake and exhaust systems and not for the combined lengths of both systems. In addition, each system requires a 45° long sweep elbow termination with a restrictive screen. Minimum pipe length is 0.914m (3’) with a minimum of one 90° elbow per side (intake and exhaust).1. Determine termination type and pipe size.2. Determine number of elbows in vent system. Do not

include termination elbow. Calculate the maximum equivalent length of the exhaust and air intake system.

90° LONG SWEEP ELBOW (LESS RESTRICTIVE)

90° SHORT SWEEP ELBOW (MORE RESTRICTIVE)

Figure 26

328764-000 www. hotwater .com 27

WATER HEATER MODEL

HEATER INPUT

(Btu/hr)

VENT SIZE

(Inside Diam.)

2 PIPE MAX. EQUIV. VENT

LENGTH

2 PIPE MIN. EQUIV.

VENT LENGTH

CONC. VENT MAX. EQUIV.

VENT LENGTH

CONC. VENT MIN. EQUIV.

VENT LENGTH

40 gal. 40,0002” 50’ (15m) + term.

elbow and screen*7’ (2m) + term. elbow and screen*

50’ (15m) + term. elbow and screen*

7’ (2m) + term. elbow and screen*50 gal 45,000

40 gal. 40,0003” 125’ (38m) + term.

elbow and screen*

7’ (2m) + term. elbow and screen*

100’ (30m) + term. elbow and screen*

7’ (2m) + term. elbow and screen*

50 gal 45,000

50 gal.58,000

3” 50’ (15m) + term. elbow and screen*

30’ (9m) + term. elbow and screen*

62,000

75 gal.72,00076,000

40 gal. 40,0004” 180’ (55m) + term.

elbow and screen*125’ (38m) + term. elbow and screen*

N/A N/A

50 gal 45,000

50 gal.58,000

4” 125’ (38m) + term. elbow and screen*

50’ (15m) + term. elbow and screen*

62,000

75 gal.72,00076,000

* see Figure 27 and Figure 28

Equivalent lengths of straight pipe for various elbows using Schedule 40 PVC, CPVC, ABS, and polypropylene.

Notes: 1. Vent lengths shown do not include vent termination

elbow.2. A horizontal vent must have a 45° vent termination

elbow to direct the vent pipe downward.3. A vertical vent must have a 90° elbow to direct the

vent pipe horizontally followed by a vent termination 45° elbow to direct the vent pipe downward.

4. If additional elbows are used in the vent system the allowable vent lengths are reduced (see chart below).

5. Two 45° elbows are considered the equivalent of one 90° elbow.

6. The equivalent length of the sound suppressor is similar to that of a short sweep 90° elbow.

Vent Pipe Size

Elbow Type

Short Sweep/Radius

Long Sweep/Radius

2”3"4"

90° 8’ (2.44m) 5’ (1.5m)

2”3"4"

45° 4’ (1.22m) 2.5’ (0.76m)

Table 3

Vent Pipe TerminationThis water heater includes one (1) pair of more restrictive Vent Termination Screens and one (1) pair of less restrictive Vent Termination Screens. For safety and optimum effi ciency performance, ensure the correct Vent Termination Screen is installed for the vent length in your installation.

Note: Before installing the Power Direct Vent Water Heater, it is recommended that the location of the pipe terminations (air intake and exhaust vent) be determined.

Use the Vent Termination Screen as shown in Figure 27 & Figure 28. Install the Vent Termination Screen in the Termination Elbow on both the air intake pipe and the exhaust pipe.

28 www. hotwater .com 328764-000

Venting Terminations And Sizing• Refer to Table 3 for vent pipe materials and sizing. If

the installation requires a vent riser, suitable drainage must be provided to ensure condensation does not accumulate (see Figure 29). Termination through a roof is shown Figure 21.

Vent Screen InstallationInstalled in the vent termination elbow, the vent screen is required to keep foreign objects, rodents and small birds from entering the venting system. These screens have been sized to ensure maximum energy effi ciency of the vent system based on the “equivalent length” of the vent piping. CHOOSE ONLY the ONE SCREEN THAT MATCHES YOUR VENTING CONFIGURATION (see Figure 27 & Figure 28). How to determine the “equivalent length” is shown in Table 3.

• Supplied with this heater are several vent termination screens (see Figure 27 & Figure 28).

• Install the appropriate vent screen into the vent termination elbow.

• Gently push the screen into the termination elbow until it sits against the inside shoulder.

• The metal wire screens are self-securing.• Plastic screens must be secured with (2) drops of

silicone sealant. This will allow for easy removal for inspection and cleaning.

with 2” venting (short) with 2” venting (long)For heater models 40-40 & 50-45

VENT LENGTH LESS THAN OR EQUAL TO 6 EQUIVALENT METRES

(20 EQUIVALENT FT.) USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

VENT LENGTH GREATER THAN 6 EQUIVALENT METRES

(20 EQUIVALENT FT.) USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

with 4” ventingwith 3” venting

VENT LENGTH GREATER THAN 38 EQUIVALENT METRES

(125 EQUIVALENT FT.) USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

FOR ALL LENGTHS OF VENTING USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

Figure 27

Note: The same screens should be installed in the intake and the exhaust piping. These screens are supplied in the vent kit. In the concentric vent application, screen is to be installed in the exhaust piping only.

Important: Failure to install the appropriate screen in the vent termination elbows could result in improper heater operation with attendant risk of property damage, personal injury or death by fi re or carbon monoxide poisoning.

with 4” venting

VENT LENGTH GREATER THAN 15.2 EQUIVALENT METRES

(50 EQUIVALENT FT.) USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

with 3” venting (short) with 3” venting (long)For heater models 50-58, 50-62, 75-72 & 75-76

VENT LENGTH LESS THAN OR EQUAL TO 6 EQUIVALENT METRES

(20 EQUIVALENT FT.) USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

VENT LENGTH GREATER THAN 6 EQUIVALENT METRES

(20 EQUIVALENT FT.) USE THIS SCREEN (SUPPLIED).

Figure 28

328764-000 www. hotwater .com 29

Vent Pipe MaterialThis heater is certifi ed to be installed using Schedule 40 PVC or CPVC or polypropylene plastic vent material for the exhaust. All jurisdictions in Canada require that the material used to exhaust combustion products is approved to ULC S636. The combustion air intake material may be PVC, ABS, CPVC or polypropylene. Check local codes to determine which materials are allowed in your area and only use approved material. All venting material and components must be joined with the approved primer/cleaner and solvent cement. Do not cement the venting system to the heater.Note: Plastic pipe and fi ttings are available through most plumbing suppliers. Always check the marking on the pipe to make sure you are using the correct material.

Vent Pipe InstallationThe following guidelines should be followed when installing the air intake and exhaust vent system:• Venting should be as direct as possible with a minimum

number of pipe fi ttings.• Vent diameter must not be reduced unless specifi cally

noted in the installation instructions.• Support all horizontal pipe runs every 1.2m (4’) and all

vertical pipe runs every 1.52m (5’) or according to local codes or venting manufacturer’s instructions.

• Vents run through unconditioned spaces where below freezing temperatures are expected, are not recommended.

• Vents run through unconditioned spaces inside a building may result in the condensation of fl ue gases during the winter season. The rubber coupling joined to the blower includes a nipple with a cap. In installations such as this connect a condensation trap to this nipple.

The combustion air intake and exhaust vent system and termination may be installed in one of the following type terminations:1. Horizontal (2 Pipe) (air intake and exhaust vent)2. Vertical (2 Pipe) (air intake and exhaust vent)3. Concentric Vent Termination (horizontal/side wall

installation).4. Concentric Vent Termination (vertical/roof installation).

This water heater has been design certified by CSA International for use with the specifi ed (CSA) listed plastic vent pipe.

• Primers and cements are extremely flammable, and must not be stored or used near heat or open flame.

• Also, use only in a well venti-lated area.

Fire Hazard

WARNING

• Cans of cement and primer should be closed at all times when not in use to prevent evaporation of chemicals and hardening of cement.

• They are also very flammable and should be kept away from heat or flame.

Fire Hazard

WARNING

Do not use solvent cement to connect the exhaust vent system to the blower. Use the rubber coupling and gear clamps instead. This connection must be removable to service the heater. All other joints in the air intake and exhaust vent systems must be properly cemented.

30 www. hotwater .com 328764-000

Vent Pipe Runs1. The exhaust vent system must not, under any

circumstances, be run downhill then run uphill thus forming a valley. It may leave a space to accumulate condensation and block vent pipe.

2. Horizontal runs require a minimum 3mm (1/8”) rise per 1.52m (5’) and a support every 1.2m (4’) or according to venting manufacturer’s instructions. Ensure there is enough height between heater and termination to raise vent pipe runs the required distance.

3. Vertical runs require a support every 1.52m (5’) that must provide proper support to prevent stress on the pipes or according to venting manufacturer’s instructions.

Vent Terminal InstallationsImportant: The vent system must terminate so that proper clearances are maintained as cited in local codes or the latest edition of “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 .

In addition, the manufacturer recommends the vent terminal not to be installed closer than 152mm (6”) from an inside or outside corner.

Plan the vent system layout so that proper clearances are maintained from plumbing and wiring. Vent pipes serving power vented appliances are classifi ed by building codes as “vent connectors”. Required clearances from combustible materials must be provided in accordance with information in this manual under ““Locating The New Water Heater” and with the latest edition of “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 and local codes.

BLOWER ASSEMBLY INSTALLATION1. This power vented water heater comes with blower

assembly installed.2. After unit is set in place, make sure blower assembly is

still mounted securely. Make sure there is no damage to blower.

3. Make sure there is no packing material in the inlet or discharge of the blower.

4. Make sure that the plastic tubing is still attached from the air pressure switch to the port on the blower motor housing. Make sure the plastic tubing is not folded anywhere between the pressure switch and the blower motor housing (see Figure 30 thru Figure 34).

5. This water heater is a polarity sensitive appliance and will not operate if the power supply polarity is reversed. Power to this water heater must be wired properly (correct polarity).

6. Do not plug in power cord until vent system is completely installed. The Power Direct Vent operates on 110 -120 VAC. therefore a grounded outlet must be within reach of the 6 foot fl exible power cord supplied with the heater. The power cord supplied may be used on a unit only where local codes permit. If local codes do not permit use of fl exible power supply cord:

a. Make sure the unit is unplugged from the wall outlet. Remove the screw and open panel on the front of the junction box on the blower.

b. Cut the fl exible power cord, leaving enough to be able to make connections. Remove the strain relief fi tting from the box.

c. Install a suitable conduit fi tting inside the enclosure.d. Splice fi eld wiring into existing wiring using code

authorized method (wire nuts, etc).e. Be certain that the neutral and line connections

are not reversed when making these connections.f. Ground heater properly. This water heater must be

grounded in accordance with the current edition of “Canadian Electrical Code (CAN/CSA C22.1), Part I” and/or local codes. These must be followed in all cases. The water heater must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the water heater (see Figure 11; the wiring diagram).

g. Close the panel on the junction box. Make sure that the access panel is secured shut.

7. The blower discharge has a rubber coupling made to accept only straight sections of 2” or 3” pipe. To start off with an elbow, a short section of the straight pipe must be cut and glued into the end of the elbow that will mount in the rubber coupling.

328764-000 www. hotwater .com 31

Vent/Intake Pipe Connections To Blower/Air Duct1. The plastic vent piping connects into the rubber

coupling located on the top of the blower assembly. This coupling includes gear clamps to connect the venting to the blower.

Important: These connections must be properly seated and tightened to prevent the leakage of fl ue gases into the area. See Figure 30 thru Figure 34.2. The 40 and 50-gallon heaters with rated inputs of 45k

Btu/hr or less are designed and supplied with a 2” rubber coupling to accept the vent pipe.

3. The 50 and 75-gallon models with rated inputs of 58k Btu/hr or more are supplied with a 3” rubber coupling to accept the vent pipe. Note: Polypropylene vent systems require separate adaptor (fi eld supplied).

4. Before installing clean and lightly sand the end of the PVC/CPVC plastic vent piping that will connect into the rubber coupling. For polypropylene vent systems follow manufacturer’s instructions.

5. Loosen the upper clamp on the rubber coupling and insert the sanded end of the vent piping a full 32mm (1-1/4”). Do not use glue or sealant in the rubber coupling. Check that there is no stress on the connection or the vent piping that may be caused by twisting or bending.

6. Tighten the upper clamp so that the vent piping is fi rmly secured in the coupling and is gas tight. Do not over tighten or cause distortion of any of the parts. Ensure the bottom of the rubber coupling is fi rmly seated on the blower outlet and that the lower gear clamp is also secure. Check to ensure there is no distortion or movement of the clamped assembly once it is completed.

• Do not overtighten the top and bottom gear clamps of the rubber coupling.

• Do not apply solvent cement or silicone to the rubber coupling connection.

Property Damage Hazard

CAUTION

HOSE CONNECTION PORT FOR

CONDENSATE DRAIN

203mm (8”) LOOP

TO DRAIN

BLOWER ASSEMBLY

Figure 29

32 www. hotwater .com 328764-000

Coupling Installations According To Vent Sizes

BLOWER

2” VENT PIPE

2” RUBBER COUPLING (SUPPLIED)

CONFIGURATION FOR 40 AND 50 GALLON (LO-INPUT) HEATERS CONNECTED TO 2" VENTING.

2” INLET PIPE

2”-3” ADAPTER

(SUPPLIED)

AIR DUCT ADAPTER

3” PIPE (SUPPLIED)

Figure 30

2” RUBBER COUPLING (SUPPLIED)

BLOWER

3” VENT PIPE

2”-3” ADAPTER*

(FIELD SUPPLIED)

2” VENT PIPE, 75mm (3”)

MAX LENGTH

CONFIGURATION FOR 40 AND 50-GALLON (LO-INPUT) HEATERS CONNECTED TO 3” VENTING.* FOR 3” DIRECT CONNECTION TO THE BLOWER, ORDER COUPLING Kit # 9008311005 (SEE ALSO Figure 33).

AIR DUCT ADAPTER

3” INLET PIPE

Figure 31

4” VENT PIPE

3” RUBBER COUPLING

(ORDER COUPLING Kit # 9008311005 TO REPLACE 2”

RUBBER COUPLING SUPPLIED.)

3” VENT PIPE, 75mm (3”) MAX LENGTH

3”-4” ADAPTER (FIELD

SUPPLIED)

BLOWER

CONFIGURATION FOR LO-INPUT HEATERS CONNECTED TO 4” VENTING.LOW-INPUT HEATERS ARE SUPPLIED WITH A 2” RUBBER COUPLING.

4” INLET PIPE

AIR DUCT ADAPTER

3” PIPE (SUPPLIED)

Figure 32

3” RUBBER COUPLING (SUPPLIED)

BLOWER

3” VENT PIPE

AIR DUCT ADAPTER

3” INLET PIPE

CONFIGURATION FOR HI-INPUT HEATERS CONNECTED TO 3” VENTING.(OPTIONAL CONFIGURATION FOR LO-INPUT HEATERS CONNECTED TO 3” VENTING.)

Figure 33

4” VENT PIPE

3” RUBBER COUPLING

(SUPPLIED.)

3” VENT PIPE, 75mm (3”) MAX LENGTH

3”-4” ADAPTER (FIELD

SUPPLIED)

BLOWER

CONFIGURATION FOR HI-INPUT HEATERS CONNECTED TO 4” VENTING.

4” INLET PIPE

AIR DUCT ADAPTER

3” PIPE (FIELD

SUPPLIED)

Figure 34

328764-000 www. hotwater .com 33

SOUND SUPPRESSORIncluded with this water heater is a Tee fi tting confi gured as a sound suppressor. Depending on the confi guration of the water heater this will be either a 2” or a 3” fi tting. The sound suppressor can be fi tted to the venting near the blower assembly or used as the exhaust termination (see Figure 35 thru Figure 38).

Side Wall Vent InstallationThe preferred location for the Sound Suppressor is 12” away from the blower as shown in Figure 35 and Figure 36 and serves as the fi rst 90° elbow. Alternatively, it can be used as the termination for the venting. If the Sound Suppressor is used as the vent termination the Vent Termination Screen (see “Vent Pipe Termination” section) must be installed in the straight through end of the Sound Suppressor (see Figure 37).

BLOWER

2” VENT PIPE

AIR DUCT ADAPTER

2” SOUND SUPPRESSOR

CONFIGURATION FOR HEATERS CONNECTED TO 2" VENTING.

305mm (12”) PREFERRED

LENGTH

Figure 35

BLOWER

3” VENT PIPE

AIR DUCT ADAPTER

CONFIGURATION FOR HI-INPUT HEATERS CONNECTED TO 3” VENTING WITH SOUND SUPPRESSION TEE FITTING.

3” SOUND SUPPRESSOR

305mm (12”) PREFERRED

LENGTH

Figure 36

EXHAUST VENT TERMINAL INTAKE VENT

TERMINAL

SIDE WALL

RODENT SCREEN (INSTALL INTO TERMINATION)

Figure 37

Vertical Vent InstallationIf the venting installation is vertical, directly from the blower through the roof, the Sound Suppressor may be used as the vent termination. In such an installation the Vent Termination Screen (see “Vent Pipe Termination” section) must be installed in the straight through end of the Sound Suppressor (see Figure 38).

EXHAUST VENT

TERMINAL

INTAKE VENTTERMINAL

SOUND SUPPRESSOR WITH SCREEN

Figure 38

34 www. hotwater .com 328764-000

INSTALLATION CHECKLIST

Note: Use and complete this checklist before lighting the heater. Correct any conditions that do not meet these instructions.

Water Heater Location Centrally located with the water piping system. Located as close to gas piping and vent pipe system as possible.

Located indoors and in a vertical position. Protected from freezing temperatures.

Proper clearances from combustible surfaces main-tained and not installed directly on a carpeted floor.

Provisions made to protect the area from water damage. Metal drain pan installed and piped to an adequate drain.

Installation area free of corrosive elements and flam-mable material.

Sufficient room to service the water heater.

Gas Supply And Piping Gas supply is the same type as listed on the water heater data plate.

Gas line equipped with shut-off valve, union and sediment trap.

Approved pipe joint compound used.

Adequate pipe size and of approved material.

Chloride-free soap and water solution or other approved means used to check all connections and fittings for possible gas leaks.

Vent Pipe System Vent pipe and fittings of approved material.

Acceptable size, length and number of elbows on exhaust vent system.

Installed in accordance with prevailing provisions of local codes, or in the absence of such, the latest edition of “Natural Gas and Propane Installation Code” B149.1 .

Horizontal piping slopes at an upward pitch of 3mm (1/8”) rise per 1.52m (5’) away from the water heater.

Not obstructed in any way.

Vent TerminationHorizontal

305mm (12”) min. above grade/snow level.

Away from corners, other vents, windows etc.

Vertical Air Intake and Exhaust terminations 450mm (18”) min. above roof/snow level.

Water System Piping Temperature and Pressure relief valve properly installed with a discharge line run to an open drain and protected from freezing.

All piping properly installed and free of leaks.

Heater completely filled with water.

Closed system pressure build-up precautions installed.

Electrical Connections Unit connected to a dedicated 120V electrical sup-ply.

Proper polarity.

Water heater properly grounded.

Installed in accordance with prevailing provisions of local codes, or in the absence of such, the latest edition of “Canadian Electrical Code (CAN/CSA C22.1), Part I” .

After all actions on checklist are checked/completed, read the Lighting Instructions and

proceed with lighting the heater.

328764-000 www. hotwater .com 35

LIGHTING INSTRUCTIONSRead and understand these directions thoroughly before attempting to operate the water heater. Make sure the burner viewport is not missing or damaged. Make sure the tank is completely fi lled with water before operating the water heater. The gas control valve/thermostat has an “On/Off Switch” and must be turned on before the water heater is operational. Check the label on the front of the water heater near the gas control valve/thermostat for the correct gas. Do not start this water heater with any gas other than the one listed on the label. If you have any questions or doubts, consult the gas supplier or gas utility company. The following Lighting Instruction label appears on the front of the water heater.

This heater is equipped with a Honeywell gas control/thermostat and a hot-surface igniter. This control is a combination gas valve, thermostat and ignition controller for use on this power vented water heater. The valve contains a micro-controller that supervises the ignition sequence and monitors the temperature settings and operation of the heater. The controller also monitors the fl ammable vapour safety features of this heater.This heater is equipped with a hot-surface ignition system that automatically ignites the burner. Do not attempt to light this heater manually with a match or fl ame-producing device.

323546-000

1. Turn the thermostat counter-clockwise to the lowest setting.2. Set the gas control switch to the “OFF” position.3. Turn off electrical power to the appliance if service is to be performed.

TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE

1. STOP! Read the safety information above on this label.

2. Turn off all electric power to the appliance.

3. Turn the thermostat counter-clockwise to the lowest setting.

4. Set the switch on the control to the “OFF” position.

5. Do not attempt to light manually.6. Wait five (5) minutes to clear out

any gas. If you then smell gas, STOP! Follow “B” in the safety information above on this label. If you don't smell gas, go the next step.

7. Turn on all electric power to the appliance.

8. Set the switch on the control to the “ON” position.

9. Turn thermostat to desired setting.DANGER Hotter water increases the risk of scald injury. Consult the instruction manual before changing temperature.

10. If the appliance will not operate, follow the instructions “To Turn Off Gas To Appliance” and call your service technician or gas supplier.

OPERATING INSTRUCTIONS

DANGER

A. This appliance does not have a pilot. It is equipped with an ignition device which automatically lights the burner. Do NOT try to light the burner by hand.

B. BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the floor because some gas is heavier than air and will settle on the floor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electric switch; Do not use

any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a

neighbor's phone. Follow the gas suppliers instructions.

• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

C. Use only your hand to turn the gas control buttons. Never use tools. If the control buttons will not turn, don't try to repair them, call a qualified service technician. Force or attempted repair may result in a fire or explosion.

D. Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately contact a qualified installer or service agency to replace a flooded water heater. Do not attempt to repair the unit. It must be replaced!

BEFORE OPERATING: ENTIRE SYSTEM MUST BE FILLED WITH WATER AND AIR PURGED FROM ALL LINES.FLAMMABLEFLAMMABLE

WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING

36 www. hotwater .com 328764-000

OPERATING THE TEMPERATURE CONTROL SYSTEMIt is recommended that lower water temperatures be used to avoid the risk of scalding. It is further recommended, in all cases, that the water temperature be set for the lowest temperature which satisfi es your hot-water needs. This will also provide the most energy effi cient operation of the water heater.Short repeated heating cycles caused by small hot-water uses can cause a temperature increase of the hot water by 11C° (20F°) higher than the heater’s temperature settings. If you experience this type of use you should consider using lower temperature settings to reduce scald hazards.

Should overheating occur or the gas supply fails to shut off, turn off the main manual gas shut off valve to the appliance (see Figure 1).

Water temperature over 125°F (52°C) can cause severe burns instantly resulting in severe injury or death.

Children, the elderly and the disabled and are at highest risk of scald injury.

Feel water before bathing or showering.

Temperature limiting devices such as mixing must be installed when required by codes and to ensure safe temperatures at fixtures.BURN

HOTHOT

DANGER

HOT WATER CAN SCALD:Water heaters are intended to produce hot water. Water heated to a temperature which will satisfy space heating, clothes washing, dish washing, cleaning and other sanitizing needs can scald and permanently injure you upon contact. Some people are more likely to be permanently injured by hot water than others. These include the elderly, children, the infi rm, or physically/mentally handicapped. If anyone using hot water fi ts into one of these groups you must take special precautions. The National Plumbing Code requires certain fi xtures to not exceed 49°C (120°F). In addition to using lowest possible temperature setting that satisfi es your hot water needs, a means such as a mixing valve, should be used at hot-water taps used by these people or at the water heater (see Figure 7 & Figure 8). Follow manufacturer’s instructions for installation of the valves. Before changing the factory setting on the thermostat, in this manual, see Table 4.

The water heater should be located in an area where the general public does not have access. If a suitable area is not available, a cover should be installed over the thermostat to prevent tampering.

This water heater is equipped with an adjustable thermostat to control water temperature (see Figure 39). Hot water temperatures required for automatic dishwasher and laundry use can cause scald burns resulting in serious personal injury and/or death. The temperature at which injury occurs varies with the person’s age and time of the exposure. The slower response time of children, aged or disabled persons increases the hazards to them. Never allow small children to use a hot-water tap, or to draw their own bath water. Never leave a child or disabled person unattended in a bathtub or shower.

The hot setting shown on the dial is approximately 49°C (120°F). This is a good starting point to set the temperature.

Setting the water heater temperature at 49°C (120°F) will reduce the risk of scalds. Some states require settings at specifi c lower temperatures.

The thermostat settings on the gas control valve are shown in Figure 39.

The water temperature setting was factory set at the lowest (VAC) temperature setting.

328764-000 www. hotwater .com 37

GAS CONTROL VALVE/THERMOSTAT

ON/OFF SWITCH

TEMPERATURE SETTING DIAL

68°C (155°F)

21°C (70°F)

54°C (130°F)

60°C (140°F)

65°C (150°F)

49°C (120°F)

43°C (110°F)

Figure 39

Temperature Dial Setting

Approximate Temperature

°C (°F)

Time to induce a 2nd and 3rd Degree burn

to adult skinVERY HOT 68 (155) Less than 1 second

C 65 (150) About 1.5 secondsB 60 (140) Less than 5 secondsA 54 (130) More than 30 seconds

HOT 49 (120) More than 5 minutesLOW 43 (110) Normal shower tempVAC 21 (70) N/A

Table 4

Note: The temperatures indicated are approximate. The actual temperature of the heated water may vary.The Vacation Setting (VAC) sets the controller at approximately 21°C (70°F). This setting is recommended when the water heater is not in use for a long period of time. This effectively turns the controller temperature setting down to a temperature that prevents the water in the water heater from freezing while still conserving energy.

38 www. hotwater .com 328764-000

FOR YOUR INFORMATION START UP CONDITIONS CondensateWhenever the water heater is fi lled with cold water, some condensate will form while the burner is ON. A water heater may appear to be leaking when in fact the water is condensate. This usually happens when:a. A new water heater is fi lled with cold water for the

fi rst time.b. Burning gas produces water vapour in water heaters,

particularly high efficiency models where flue temperatures are lower.

c. Large amounts of hot water are used in a short time and the refi ll water in the tank is very cold.

Moisture from the products of combustion condense on the cooler tank surfaces and form drops of water which may fall onto the burner or other hot surfaces to produce a “sizzling” or “frying” noise.Because of the suddenness and amount of water, condensate water maybe diagnosed as a “tank leak”. After the water in the tank warms up (about 1-2 hours), the condition should disappear.Do not assume the water heater is leaking until there has been enough time for the water in the tank to warm up.An undersized water heater will cause more condensation. The water heater must be sized properly to meet the family’s demands for hot water including dishwashers, washing machines and shower heads.Excessive condensate maybe noticed during the winter and early spring months when incoming water temperatures are at their lowest.Good venting is essential for a gas fi red water heater to operate properly as well as to carry away products of combustion and water vapour (see also “Condensate” section).

Smoke/OdourIt is not uncommon to experience a small amount of smoke and odour during the initial start-up. This is due to burning off of oil from metal parts, and will disappear in a short while.

Strange SoundsPossible noises due to expansion and contraction of some metal parts during periods of heat-up and cool-down do not necessarily represent harmful or dangerous conditions.Condensation causes sizzling and popping within the burner area during heating and cooling periods and should be considered normal.

OPERATIONAL CONDITIONS Smelly WaterEach water heater contains at least one anode rod for corrosion protection of the tank. Certain water conditions will cause a reaction between this rod and the water. The most common complaint associated with the anode rod is one of a “rotten egg smell” in the hot water. The smell is a result of four factors which must all be present for the odour to develop:a. A concentration of sulfate in the supply water.b. Little or no dissolved oxygen in the water.c. A sulfate reducing bacteria which has accumulated

within the water heater (this harmless bacteria is nontoxic to humans).

d. An excess of active hydrogen in the tank. This is caused by the corrosion protective action of the anode.

Smelly water may be eliminated or reduced in some water heater models by replacing the anode(s) with one of less active material, and then chlorinating the water heater tank and all water lines. Contact the local water heater supplier or service agency for further information concerning an Anode Replacement Kit and this chlorination treatment.If the smelly water persists after the anode replacement and chlorination treatment, we can only suggest that chlorination or aeration of the water supply be considered to eliminate the water problem.

Do not remove the anode leaving the tank unprotected. By doing so, all warranty on the water heater tank is voided.

“AIR” IN HOT-WATER FAUCETS

• Flammable hydrogen gases may be present.

• Keep all ignition sources away from faucet when turning on hot water.

Explosion Hazard

WARNING

HYDROGEN GAS: Hydrogen gas can be produced in a hot-water system that has not been used for a long period of time (generally two weeks or more). Hydrogen gas is extremely fl ammable and explosive. To prevent the possibility of injury under these conditions, it is recommended that the hot-water faucet, located farthest away, be opened for several minutes before any electrical appliances which are connected to the hot-water system are used (such as a dishwasher or washing machine). If hydrogen gas is present, there will probably be an unusual sound similar to air escaping through the pipe as the hot-water faucet is opened. There must be no smoking or open fl ame near the faucet at the time it is open.

328764-000 www. hotwater .com 39

PERIODIC MAINTENANCE GENERAL UPKEEPMake it a habit to look around the heater, the vent piping, and the hot and cold water pipes. Do not allow any material to be piled up against the heater. Do not place any object on top of the vent pipes.Every 3 - 6 months or as necessary:• Clean lint from blower, top of heater.

Once per year:• Inspect the Vent System.• Burner Operation and Inspection.• Combustion Chamber for scaling or sooting.• Temperature-Pressure Relief Valve Test.• Anode Rod Inspection.• Flush a pail of water from the heater drain valve, once

per year.If any defi ciencies or abnormalities are encountered during these inspections call a qualifi ed service technician.

Flood damage to a water heater may not be readily visible or immediately detectable. However, over a period of time a fl ooded water heater will create dangerous conditions which can cause death, serious bodily injury, or property damage. Contact a qualifi ed installer or service agency to replace a fl ooded water heater. Do not attempt to repair the unit! It must be replaced!

VENTING SYSTEM INSPECTION

Breathing carbon monoxide can cause brain damage or death.Always read and understand instruction manual.

• Flue gases may escape if vent pipe is not properly connected.

• Be alert for obstructed, sooted or deteriorated vent system to avoid serious injury or death.

• Do not store corrosive chemicals in vicinity of water heater.

• Chemical corrosion of flue and vent system can cause serious injury or death.

• Analyze the entire vent system to make sure that condensate will not become trapped in a section of vent pipe and therefore reduce the open cross sectional area of the vent.

Breathing Hazard - Carbon Monoxide Gas

WARNING

At least once a year a visual inspection should be made of the venting system. You should look for:• Obstructions which could cause improper venting. The

combustion, dilution and ventilation air fl ow must not be obstructed.

• Damage or deterioration which could cause improper venting or leakage of combustion products.

Be sure the vent piping is properly connected to prevent escape of dangerous fl ue gases which could cause deadly asphyxiation.Obstructions and deteriorated vent systems may present serious health risk or asphyxiation.

Chemical vapour corrosion of the fl ue and vent system may occur if air for combustion contains certain chemical vapours. Spray can propellants, cleaning solvents, refrigerator and air conditioner refrigerants, swimming pool chemicals, calcium and sodium chloride, waxes, bleach and process chemicals are typical compounds which are potentially corrosive.

If after inspection of the vent system you found sooting or deterioration, something is wrong. Call the local gas utility to correct the problem and clean or replace the fl ue and venting before resuming operation of the water heater.

BURNER OPERATION AND INSPECTIONAt least once a year a visual inspection should be made of the main burner and the hot surface igniter assembly for proper fl ame characteristics and ignition sequences. This can be done by removing the outer door and viewing the main burner operation through the viewport on the inner door (see Figure 40). The main burner should provide complete combustion of gas, ignite rapidly, give reasonably quiet operation, and cause no excessive fl ame lifting from the burner ports. If the proper fl ame characteristics are not evident (see Figure 41), make sure that the fl ow of combustion and ventilation air is not blocked. Inspection of exhaust/air intake termination is needed to ensure there is no blockage there.

You should also check for sooting. Soot is not normal and will impair proper combustion. A visual inspection of the main burner and hot surface igniter should also be done at least once a year (see Figure 40).

Soot build-up indicates a problem that requires correction before further use. Turn “OFF” gas to water heater by unplugging the power cord and leave off until repairs are made. Failure to correct the cause of the sooting can result in a fi re causing death, serious injury, or property damage.

VIEWPORT

MAIN BURNER

IGNITER AND FLAME

ROD

IGNITER AND

FLAME ROD

Figure 40

40 www. hotwater .com 328764-000

CORRECT FLAME SOFT BLUE

INCORRECT FLAME LAZY

YELLOW

BLUE TIPS

LIGHT BLUE INNER CONES ARE

SATISFACTORY

Figure 41

COMBUSTION CHAMBER AND BURNER CLEANINGIn the event your burner or burner air openings require cleaning, Call your service agency to remove and clean the burner and correct the problem that required the burner to be cleaned.

HOUSEKEEPING

• Do not place chemical vapour emitting products near air intake and exhaust terminations.

• Do not use or store flammable vapour products such as gasoline, solvents or adhesives in the same room or area near water heater or other appliance.

• Can cause serious injury or death.

Fire and Explosion Hazard

DANGER

INSTALLED IN SUITABLE AREA:To ensure sufficient ventilation and combustion air supply, proper clearances from the water heater must be maintained. See “Locating The New Water Heater” section. Combustible materials such as clothing, cleaning materials, or fl ammable liquids, etc. must not be placed against or adjacent to the water heater which can cause a fi re.

TEMPERATURE-PRESSURE RELIEF VALVE TEST

• Burn hazard.• Hot water discharge.• Keep clear of

temperature-pressure relief valve discharge.

BURN

HOTHOT

DANGER

It is recommended that the temperature-pressure relief valve be checked to ensure it is in operating condition at least once a year.

When checking the temperature-pressure relief valve

operation, make sure that (1) no one is in front of or around the outlet of the T&P valve discharge line, and (2) that water discharge will not cause any property damage, as water may be extremely hot. Use care when operating valve as the valve may be hot.To check the relief valve, lift lever at the end of valve several times (see Figure 42). The valve should seat properly and operate freely.If after manually operating the valve, it fails to completely reset and continues to release water, immediately close the cold-water inlet to the water heater and drain the water heater, see “Draining And Flushing” section. Replace the T&P valve with a properly rated/sized new one, see “Temperature-Pressure Relief Valve” for instructions on replacement.

Figure 42

If the Temperature-Pressure Relief Valve on the water heater weeps or discharges periodically, it may be due to thermal expansion.Note: Excessive water pressure is the most common cause of temperature-pressure relief valve leakage. Excessive water system pressure is most often caused by “thermal expansion” in a “closed system.” See “Closed Water Systems” and “Thermal Expansion” sections of this manual. The T&P valve is not intended for the constant relief of thermal expansion.

Temperature-pressure relief valve leakage due to pressure build up in a closed system that does not have a thermal expansion tank installed is not covered under the Limited Warranty. Thermal expansion tanks must be installed on all closed water systems.

• Temperature-pressure relief valve must comply with ANSI Z21.22-CSA4.4 and ASME code.

• Properly sized temperature-pressure relief valve must be installed in opening provided.

• Do not plug, block, or cap the discharge line.

• Failure to follow this warning can result in excessive tank pressure, serious injury or death.

Explosion Hazard

WARNING

328764-000 www. hotwater .com 41

DRAINING AND FLUSHINGPeriodic draining and cleaning of sediment from the tank maybe necessary. It is recommended that the tank be drained and fl ushed every 6 months to remove sediment which may build up during operation. The water heater should be drained if being shut down during freezing temperatures. See “Typical Installation” section in this manual for location of the water heater components described below.

• Burn hazard.• Hot water discharge.• Keep hands clear of drain

valve discharge.

BURN

HOTHOT

DANGER

To Drain The Water Heater Storage Tank:1. Turn “OFF” the electrical supply to the water heater.2. Turn “OFF” the gas supply at the Main Gas shut-off

Valve if the water heater is going to be shut down for an extended period.

3. CLOSE the cold-water inlet valve to the water heater.4. OPEN a nearby hot-water faucet and leave open to

allow for draining.5. Connect a hose to the drain valve and terminate to

an adequate drain.Note: If the water heater is going to be shut down and drained for an extended period, the drain valve should be left open with hose connected allowing water to terminate to an adequate drain.6. Close the water heater drain valve when all water in

the storage tank has drained.7. Follow instructions in the “Filling The Water Heater”

section.8. Turn “ON” the gas supply at the main gas shut-off

valve.9. Follow the lighting instructions on the label or see

“Lighting Instructions” to restart the water heater.

To Flush The Water Heater Storage Tank:1. Turn “OFF” the electrical supply to the water heater.2. Ensure the cold-water inlet valve is open.3. Connect a hose to the drain valve and terminate it to

an adequate drain.4. Ensure the drain hose is secured before and during the

entire fl ushing procedure. Flushing is performed with system water pressure applied to the water heater.

5. Open the water heater drain valve to fl ush the storage tank. Caution: Water will be hot.

6. Flush the water heater storage tank to remove sediment and allow the water to fl ow until it runs clean.

7. Close the water heater drain valve when fl ushing is completed.

8. Remove the drain hose.9. Ensure the heater is full of water.10. Turn “ON” electrical supply to place water heater back

in operation and follow the lighting instructions.11. Allow the water heater to complete several heating

cycles to ensure it is operating properly.

Caution: Do not turn on power to the water heater unless the tank is full. Open a hot-water faucet and allow the water to run until the air is purged and the water fl ows uninterrupted from the faucet.

Important: When operating a cold tank, condensation can occur and drip on the burner. This should not be confused with a tank leak.

42 www. hotwater .com 328764-000

ANODE ROD MAINTENANCE

Each water heater contains at least one anode rod, which will slowly deplete (due to electrolysis) prolonging the life of the water heater by protecting the glass-lined tank from corrosion. Adverse water quality, hotter water temperatures, high hot water usage, hydronic heating devices, and water softening methods can increase the rate of anode rod depletion. Once the anode rod is depleted, the tank will start to corrode, eventually developing a leak.

Certain water conditions will cause a reaction between the anode rod and the water. The most common complaint associated with the anode rod is a “rotten egg smell” produced from the presence of hydrogen sulfi de gas dissolved in the water.Important: Do not remove this rod permanently as it will void any warranties. A special anode rod may be available if water odour or discolouration occurs.Note: This rod may reduce but not eliminate water odour problems. The water supply system may require special fi ltration equipment from a water conditioning company to successfully eliminate all water odour problems.Artifi cially softened water is exceedingly corrosive because the process substitutes sodium ions for magnesium and calcium ions. The use of a water softener may decrease the life of the water heater tank.The anode rod should be inspected after a maximum of three years and annually thereafter until the condition of the anode rod dictates its replacement (see Figure 43).

Note: Artifi cially softened water requires the anode rod to be inspected annually. The following are typical (but not all) signs of a depleted anode rod:• The majority of the rods diameter

is less than 10mm (3/8”).• Signifi cant sections of the support

wire (approx. 1/3 or more of the anode rod’s length) are visible.

If the anode rod show signs of either or both it should be replaced.Note: Whether re-installing or replacing the anode rod, check for any leaks and immediately correct if found.

Figure 43

To replace the anode:1. Turn off gas supply to the water heater.2. Shut off the water supply and open a nearby hot water

faucet to depressurize the water tank.3. Drain approximately 19l (5 gallons) of water from

tank. (Refer to “Draining And Flushing” for proper procedures). Close drain valve.

4. Remove old anode rod.5. Use Tefl on® tape or approved pipe sealant on threads

and install new anode rod.6. Turn on water supply and open a nearby hot water

faucet to purge air from water system. Check for any leaks and immediately correct any if found.

7. Restart the water heater as directed in this manual. See the “Reference Parts Listing” for anode rod location.

Figure 44

EXPOSEDSUPPORTWIRE

PITTEDANODEROD

EXPOSEDSUPPORTWIRE

328764-000 www. hotwater .com 43

LEAKAGE CHECKPOINTS SERVICEIf a condition persists or you are uncertain about the operation of the water heater contact a service agency.Use this guide to check a “leaking” water heater. Many suspected “leakers” are not leaking tanks. Often the source of the water can be found and corrected.

If you are not thoroughly familiar with gas codes, your water heater and safety practices, contact your gas supplier or qualifi ed installer to check the water heater.

Ensure the venting is properly attached and secured.

Never use this water heater unless it is completely fi lled with water. To prevent damage to the tank, the tank must be fi lled with water. Water must fl ow from the hot-water faucet before turning “ON” gas to the water heater.

A. Water at the blower assembly is water vapour which has condensed out of the combustion products. This is caused by a problem in the vent. A drainage port is included at the vent pipe connection.

B. *Condensation may be seen on pipes in humid weather or pipe connections may be leaking.

C. *The anode rod fi tting may be leaking.D. Small amounts of water from temperature-pressure

relief valve may be due to thermal expansion or high water pressure in your area.

E. *The temperature-pressure relief valve may be leaking at the tank fi tting.

F. Water from a drain valve may be due to the valve being slightly opened.

G. *The drain valve may be leaking at the tank fi tting.H. Combustion products contain water vapour which can

condense on the cooler surfaces of the tank. Droplets form and drip onto the burner. This is common at the time of start-up after installation and when incoming water is cold.

I. Water in the water heater bottom may be from condensation, loose connections, or the relief valve. DO NOT replace the water heater until a full inspection of all possible water sources is made and necessary corrective steps taken.

Leakage from other appliances, water lines, or ground seepage should also be checked.* To check where threaded portion enters tank, insert

cotton swab between jacket opening and fi tting. If cotton is wet, follow the instructions in the “Draining And Flushing” section and then remove fi tting. Put pipe dope or Tefl on® tape on the threads and replace. Then follow the instructions in the “Filling The Water Heater” section.

ACB

H

E

F

G

I

DFigure 45

44 www. hotwater .com 328764-000

REFERENCE PARTS LISTINGReplacement parts may be ordered through your plumber or the local distributor. When ordering replacement parts, always have the following information ready:1. Model, Serial and Product number2. Type of gas3. Item number4. Parts description

1 Termination Elbow with Rodent Screen2 *Vent Pipe3 *Vent Pipe Elbow (long radius)4 Sound Suppressor (Tee fi tting)6 Cold-Water Inlet Nipple/Diptube7 **Combo Heating System Supply Outlet

(Optional)8 T&P Valve9 * Discharge Pipe10 **Combo Heating System Return Inlet

(Optional)11 Gas Control Valve/Thermostat

(Honeywell)12 Gas Valve Electronic Control Module

And Cover (Honeywell)13 Drain Valve

14 Outer Gas Door15 Manifold Door Assembly (behind outer

door) (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

16 *Metal Drain Pan17 *Floor Drain24 Anode (under cap)25 Baffl e Assembly26 Hot-Water Outlet Nipple/Anode28 ****Rubber Coupling (see Figure 5)

(see also Figure 50)29 Gear Clamp (see Figure 5) (see also

Figure 50)30 ***Blower with Power Cord (see

Figure 5) (see also Figure 50)31 Air Duct Adapter32 Air Inlet Snorkel33 Air Duct35 Flame Sensor Rod (see Figure 3

& Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

36 Sheet Metal Burner (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

37 Gas Orifi ce (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

38 Gas Manifold (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

39 Hot-Surface Igniter (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

40 Manifold Door Gasket (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

41 Manifold Door (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

42 Two Piece Grommet With Clip (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

43 Viewport (see Figure 3 & Figure 4) (see also Figure 48 & Figure 49)

44 Air Tubing (Intake) (see Figure 5) (see also Figure 50)

45 Blower High Limit Switch (see Figure 5) (see Figure 50)

46 Intake Air Pressure Switch (NC) (inside box) (see Figure 5) (see also Figure 50)

47 Capacitor (see Figure 5) (see also Figure 50)

48 Air Tubing (Exhaust) (see Figure 5) (see also Figure 50)

49 Exhaust Air Pressure Switch (NO) (inside box) (see Figure 5) (see also Figure 50)

*, **, ***, **** see notes on following page

Front View

1 2 3

4

8

6

9

13

1617

25

26

1 2

11 12

14 15

24

6

7

10

Rear View

29

30

33

28

AIR INLET PIPING

EXHAUST OUTLET PIPING

32

31

Figure 46 Figure 47

328764-000 www. hotwater .com 45

Natural gas and Propane (LP) main burner with igniter assembly for 40k and 45k Btu/hr models

41

43

39

36

38

40

3735

42

Flare Nut ††

Figure 48

Natural gas and Propane (LP) main burner with igniter assembly for 58k, 62k, 72k & 76k Btu/hr models

Flare Nut ††

41

4339

36

38

40

3735

42

Figure 49

28

29

44

46

30

49

Shown with Junction Box Cover removed for clarity.

4548

47

Figure 50

Notes:* Items not supplied with the water heater.** The side recirculation loop connections may not be

used as the primary water inlet and outlet connections. See “Combo Heating Inlet And Outlet Side Taps”.

*** Caution harness has 120 VAC In operation.**** See “Vent Pipe Installation” for more information.

† The orifi ce on Natural gas models has Right-hand thread, the orifi ce on Propane (LP) models has Left-hand thread.

†† For Natural gas models the Flare Nut has Right-hand thread. For Propane (LP) models the Flare Nut has Left-hand thread.

46 www. hotwater .com 328764-000

TROUBLESHOOTING GUIDELINESThese guidelines should be utilized by a qualifi ed service agent.

LOCKOUTS Soft Lockout• Occurs when a system safety device trips to break the

sequence of operation. The control will try to start the system in a timed basis but will not reinstate operation until the failure is corrected.

Hard Lockout• Occurs when the main controller fails and must be

replaced.

RESETTING THE HEATER CONTROL• Soft lockouts as diagnosed by the system error codes

require the gas control to be reset.• To reset the control, slide the “ON/OFF” switch to the

“OFF” position. Wait for 10 seconds and move the switch back to the “ON” position.

• If the problem that caused the control to lock out has not been corrected, the control will remain or again go back into lockout.

IGNITION STATE AND TIMING

IGNITION STATE TIMING

Pre-purge5 seconds (NG models)15 seconds (LP models)

Hot Surface Igniter (HSI) Warmup 10 seconds

Ignition Activation Period (IAP) 3.5 seconds maximum

Flame Recognition Period (FRP) 0.5 second

Trial For Ignition IAP + FRPFlame Stabilization Period Not Applicable

Inter-purge 30 seconds Flame Failure Response Time

2 seconds max (@ 1uA fl ame current)

Post-purge 30 seconds Pressure Switch (PS) Prove Period 2 minutes

Pressure Switch (PS) Fault Delay (failed open/closed)

2 minutes

Soft Lockout 20 minutes Energy Cut Off (ECO) Limit Lockout Indefi nite

328764-000 www. hotwater .com 47

SYSTEM STATUS AND ERROR CODESThe micro-controller inside the gas control monitors the ignition sequence, temperature settings, and overall operation of the heater. If any of these parameters does not operate properly the controller will shut down the water heater, diagnose the failure and fl ash an error code. The table below lists the System Status Codes for the Honeywell control. Refer to it and to the “Ignition State And Timing” to diagnose the problem before attempting corrective action.

LED Flash Sequence Control StatusCorrective

Action Number

Short fl ash once every four seconds IDLE (no call for heat, no fault conditions) 1“Heartbeat”, alternates bright/dim Call For Heat (no fault conditions) 2One Flash, three second pause Low Flame Signal (control continues to operate) 3Two Flash, three second pause Pressure Switch Failed Closed 4Three Flash, three second pause Pressure Switch Failed Open 5

Four Flash, three second pause ECO (Energy Cut Off) Limit Lockout thermostat temperature limit was exceeded. 6

Five Flash, three second pause Flame Out Of Sequence 7

Six-One Flash, three second pauseSoft Lockout - Retry Limit - Failed Trial For Ignition

8

Six-Two Flash, three second pauseSoft Lockout - Recycle Limit - Pressure Switch/ High Limit opened

9

Six-Three Flash, three second pauseSoft Lockout - Recycle Limit - Flame Lost

10

Six-Four Flash, three second pause Soft Lockout - Flame out of Sequence Sensed 11

Seven Flash, three second pause N/A (Flammable Vapour Sensor Lockout) 12Eight-One Flash, three second pause N/A (Flammable Vapour Sensor Fault Detected) 13Eight-Two Flash, three second pause Temperature Sensor Fault Detected 14Eight-Three Flash, three second pause Electronics Fault Detected 15Eight-Four Flash, three second pause Valve Fault Detected 16LED continuously “ON” Hard Lockout 17

READING THE LED FLASH SEQUENCE.The LED indicator light is active when the gas valve/thermostat is in operation. The light will normally show a fl ash sequence of a short fl ash once every four seconds or a “Heartbeat” of alternating bright/dim. Multiple fl ash codes indicate an error and can be read as follows:Example: Corrective Action Number 9, Six-Two Flash, three second pause. For this code, the LED indicator light will make six bright fl ashes, pause for one second and then make two more bright fl ashes. The LED will pause for three seconds and repeat the six-two cycle of fl ashes.

48 www. hotwater .com 328764-000

CORRECTIVE ACTIONSSee the table below for corrective actions corresponding to the Corrective Action Number in the “System Status And Error Codes” section above. If following those corrective actions does not resolve the error, refer to “Other Symptoms“ table later in this manual.

Corrective Action

NumberCorrective Action

1 Normal operation, no action necessary.2 Normal operation, no action necessary.

3 1. Flame rod not properly seated in flame, reposition rod.2. Clean flame sensor rod with fine steel wood to avoid lock-out.

4

1. Check that blower operates and does not have any blockages.2. Check that all wiring is correct.3. Ensure the air pressure sensing tubes are properly connected and not kinked or damaged.4. Ensure the air pressure switch is correct and the air pressure switch (N.O.) is not bypassed

(jumpered).5. Turn power to the unit “OFF” – check for continuity of the air pressure switch (N.O.) with wires

disconnected;a. If the pressure switch contacts show continuity (closed circuit), replace the pressure switch,b. If the pressure switch contacts are open and all wiring is correct, replace the Gas Control.

5

1. Ensure the blower is running - check for 120 VAC to the blower when the heating cycle begins.a. If the Gas Control does not energize the blower - replace the Gas Control.b. If the blower fails to start when energized:

i. Turn power to the heater “OFF” – check if the capacitor is connected;ii. Turn power to the heater “OFF” – check the capacitor rating ( 3uF +/-5%);iii. Turn power to the heater “OFF” - replace the blower assembly.

2. Ensure the air pressure sensing tubes are properly connected and not kinked or damaged;3. Check continuity of the vent temperature limit switch – replace switch if contact remain open.4. Check continuity of the air pressure switch (N.C.) – replace switch if contact remain open.5. Ensure the correct size of exhaust and air intake pipes were used per the instruction manual

for vent length. Ensure maximum number of elbows or equivalent feet of both pipes was not exceeded.

6. Ensure there are no obstructions in the exhaust and air intake pipes.7. If there are excessive restrictions in the air intake pipe the air pressure switch (N.C.) will open.8. Check air pressure switch performance - Check blower vacuum with a manometer - Compare

with air pressure switch (N.O.) setting. If the air pressure switch proves defective – replace the air pressure switch (N.O.).

9. If the air pressure switch (N.O.) performance test results prove the air pressure switch is working properly, and all other steps are followed, and fault code persist – replace the control.

6

Resetting the ECO (Energy Cut-Out) requires manual intervention. It cannot be reset by cycling power to the control.Reset Procedure1. Manual reset is performed by turning the set point knob to lowest set point position for a minimum

of 10 seconds and then return it to the desired set point.2. The manual reset of the ECO can only be performed 2 times, after the ECO trips a third time, the

gas valve will enter a hard lock out where the gas control will need to be replaced.

7

1. Turn the power “OFF” for 10-20 seconds then “ON” again to clear the fault code.2. Flame rod not properly seated in flame, reposition rod.3. Clean flame sensor rod with fine steel wood to avoid lock-out.4. Replace the control if the fault code persists.

328764-000 www. hotwater .com 49

Corrective Action

NumberCorrective Action

8

1. Gas supply is turned off or gas pressure is too low. Ensure supply pressure and manifold gas pressures are within requirements. Manifold pressure is nonadjustable, if gas supply pressure proves correct and manifold pressure is off by more than 0.3” WC replace the control.

2. Low supply voltage - should be 115 - 125 VAC3. Ensure flame sensor is making good contact with the burner flame and flame is steady.4. Ensure flame sensor is clean, use ultra- fine steel wool to clean flame sensor.5. Ensure the Hot Surface Igniter is positioned properly to provide consistent ignition.6. Check for any cracks in igniter assembly ceramic insulators - replace igniter assembly if damaged.7. Check resistance of igniter at room temperature (at the plug). Replace the igniter if resistance is

not within 42-76 ohms at room temperature.8. Ensure correct size of exhaust and air intake pipes were used per the instruction manual for vent

length. Ensure maximum number of elbows or equivalent feet of both pipes was not exceeded.

9

1. Ensure the blower is running - check for 120 VAC to the blower when the heating cycle begins.a. If the Gas Control does not energize the blower - replace the Gas Control.b. If the blower fails to start when energized:

i. Turn power to the unit “OFF” – check if the capacitor is connected;ii. Turn power to the unit “OFF” – check the capacitor rating ( 3uF +/-5%);iii. Turn power to the unit “OFF” - replace the blower assembly.

2. Ensure the air pressure sensing tubes are properly connected and not kinked or damaged;3. Check continuity of the vent temperature limit switch – replace switch if contacts remain open.4. Check continuity of the air pressure switch (N.C.) – replace switch if contacts remain open.5. Ensure correct size of exhaust and air intake pipes were used per the instruction manual for vent

length. Ensure maximum number of elbows or equivalent feet of both pipes was not exceeded.6. Ensure there are no obstructions in the exhaust and air intake pipes.7. If there are excessive restrictions in the air intake pipe the air pressure switch (N.C.) will open.8. Check air pressure switch performance - Check blower vacuum with a manometer - Compare

with air pressure switch (N.O.) setting. If the air pressure switch proves defective – replace the air pressure switch (N.O.).

9. If the air pressure switch (N.O) performance test results prove the air pressure switch is working properly, and all other steps are followed, and fault code persist – replace the control.

10

1. Gas supply is turned “OFF” or gas pressure is too low. Ensure supply pressure and manifold gas pressures are within requirements. Manifold pressure is nonadjustable. If supply pressure proves correct and manifold, pressure is off by more than 0.3” WC replace the control.

2. Low supply voltage - should be 115 - 125 VAC3. Ensure flame sensor is making good contact with the burner flame and flame is steady.4. Ensure the flame sensor is clean, use ultra-fine steel wool to clean flame sensor.5. Ensure the Hot Surface Igniter is positioned properly to provide consistent ignition.6. Check for any cracks in igniter assembly ceramic insulators - replace igniter assembly if damaged.7. Check resistance of igniter at room temperature (at the plug). Replace the igniter if resistance is

not within 42-76 ohms at room temperature.8. Ensure correct size of exhaust and air intake pipes were used per the instruction manual for vent

length. Ensure maximum number of elbows or equivalent feet of both pipes was not exceeded.

11 1. Turn the power “OFF” for 10-20 seconds then “ON” again to clear the fault code.2. Replace the control if fault code persists.

12 N/A – If this happens replace the gas control.13 N/A – If this happens replace the gas control.

14 1. Turn the power “OFF” for 10-20 seconds then “ON” again to clear the fault code.2. Replace the control if the fault code persist.

15 1. Turn the power “OFF” for 10-20 seconds then “ON” again to clear the fault code.2. Replace the control if the fault code persist.

16 1. Turn the power “OFF” for 10-20 seconds then “ON” again to clear the fault code.2. Replace the control if the fault code persist.

17 1. Control has failed. If resetting the control does not clear the fault code, replace the control.

50 www. hotwater .com 328764-000

OTHER SYMPTOMS

Problem Possible Cause(S) Corrective Action

Insuffi cient Hot Water

1. Thermostat set too low2. Leaking faucets/Wasted hot water3. Wrong piping connections4. Water heater too small5. Sediment or lime in tank6. Long runs of exposed piping 7. Hot-water piping in outside wall

1. Turn temperature knob to higher setting 2. Repair faucets3. Correct piping: dip tube must be in cold inlet4. Install adequate heater 5. Drain/flush-provide water treatment if needed 6. Insulate piping 7. Insulate piping

Water Is Too Hot

1. Thermostat setting is too high2. Heater stacking (Failure to install

the proper restrictive screens)

1. Turn temperature knob to lower setting2. Ensure correct size of exhaust and air intake pipes

were used per the instruction manual for vent length. Ensure proper restrictive screens were used.

Slow Hot Water Recovery

1. Thermostat set too low2. Wrong piping connection 3. Wasted hot water 4. Heater too small

1. Turn temperature knob to higher setting 2. Correct piping-dip tube must be in cold inlet3. Advise customer 4. Install adequate heater

Drip From Relief Valve

1. Heater stacking (Failure to install the proper restrictive screens)

2. Closed water system3. Pressure build-up4. Improperly seated valve

1. Ensure the correct size of exhaust and air intake pipes were used per the instruction manual for vent length. Ensure the proper restrictive screens were used.

2. See thermal expansion section3. Use a pressure-reducing valve and relief valve4. Check Relief valve for proper operation5. (Do Not plug T&P valve)

Smelly Water

1. Sulfides in water supply2. Bacteria in water supply3. Incompatible anode

1. Chlorination procedure2. Chlorination procedure3. Replace with anode appropriate for water

conditions

Condensation

1. Filling the new water heater for the first time

2. Water dripping from blower assembly

1. Normal operation: the condensation should disappear after heater warms up

2. Install condensate hose to drain port on the rubber coupling

Water Leakage 1. Check “Leakage Checkpoints”

Exhaust Pipe Too Hot

1. Failure to use correct size of exhaust and air intake pipes;

2. Failure to install the restrictive screens;

3. Blower high limit switch fails to open - switch defective

1. Ensure the correct size of exhaust and air intake pipes were used per the instruction manual for vent length. Ensure maximum number of elbows or equivalent feet of both pipes was not exceeded.

2. Ensure that the proper restrictive screens were used.

3. Replace blower high limit switch

328764-000 www. hotwater .com 51

NOTES

52 www. hotwater .com 328764-000

NOTES

328764-000 www. hotwater .com 53

NOTES

54 www. hotwater .com 328764-000

NOTES

328764-000 www. hotwater .com 55

NOTES

599 Hill St. West, Fergus, ON N1M 2X1Phone: 888-479-8324 • Fax: 519-787-5500

www.hotwater.com

599 Hill St. West, Fergus, ON N1M 2X1Téléphone: 1-888-479-8324 • Téléc.: 519-787-5500

www.hotwater.com

328764-000 www. hotwater.com 55

NOTES

54 www. hotwater.com 328764-000

AUTRES SYMPTÔMES

ProblèmeCauses probablesAction correctrice

Pas assez d'eau chaude

1. Température de consigne trop basse

2. Robinets qui fuient/Gaspillage d’eau chaude

3. Raccordements d’eau inversés4. Chauffe-eau sous-dimensionné5. Sédiments ou calcaire dans le

réservoir6. Longues canalisations non isolées 7. Canalisations d'eau chaude dans

un mur extérieur

1. Tourner le bouton de réglage de la température à un niveau plus élevé

2. Colmater les fuites.3. Le tube d’immersion doit être à l’entrée d’eau

froide4. Changer pour un chauffe-eau de capacité

supérieure 5. Drainer le réservoir, un traitement de détartrage

peut être requis 6. Isoler les canalisations 7. Isoler les canalisations

Eau trop chaude

1. Température de consigne trop élevée

2. Phénomène d’empilage (mauvais grillage de restriction)

1. Tourner le bouton de réglage de la température à un niveau plus bas

2. Assurez-vous que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux directives des sections du manuel portant sur la ventilation. Utiliser la grille restrictive appropriée.

Rétablissement lent de la

température de l'eau

1. Température de consigne trop basse

2. Raccordements d’eau inversés 3. Gaspillage d’eau chaude 4. Chauffe-eau de capacité

insuffisante

1. Tourner le bouton de réglage de la température à un niveau plus élevé

2. Le tube d’immersion doit être à l’entrée d’eau froide

3. Modifier ses habitudes 4. Changer pour un chauffe-eau de capacité

supérieure

Soupape de sûreté coule ou

suinte

1. Phénomène d’empilage (mauvais grillage de restriction)

2. Système “fermé”3. Montée de pression dans le

réservoir4. Raccord de soupape non étanche

1. Assurez-vous que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux directives des sections du manuel portant sur la ventilation. Utiliser la grille restrictive appropriée.

2. Voir la section expansion thermique.3. Installer réducteur de pression, soupape de

surpression.4. Vérifier la bonne installation de la soupape5. (ne jamais boucher la soupape T&P)

Mauvaises odeurs1. Soufre dans l’eau2. Bactéries dans la source d’eau3. Anode incompatible

1. Procédure de chloration2. Procédure de chloration3. Remplacer avec une anode appropriée

Condensation

1. Remplissage du nouveau chauffe-eau pour la première fois

2. De l'eau suinte de la soufflerie

1. Fonctionnement normal: la condensation devrait disparaître une fois le chauffe-eau réchauffé

2. Installer le tuyau de vidange de la condensation au raccord de l'accouplement en caoutchouc

Fuite d'eau1. Effectuer le "Contrôle des fuites"

Conduit d'évacuation trop chaud

1. Mauvais dimensionnement du conduit d'apport d'air et d'évacuation;

2. Non-pose des grilles de restriction;3. Le limiteur de température de la

soufflerie ne s'ouvre pas - limiteur défectueux

1. Assurez-vous que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux directives des sections du manuel portant sur la ventilation. Assurez-vous que le nombre maximal de coudes ou que la longueur équivalente maximale admissible n'est pas surpassée.

2. Utiliser la grille restrictive appropriée.3. Remplacer limiteur de température

328764-000 www. hotwater.com 53

Numéro action

correctriceAction correctrice

10

1. Pas de gaz ou la pression de gaz est trop faible. Assurez-vous que la pression d'alimentation et la pression au collecteur sont suffisantes. La pression au collecteur n'est pas réglable. La pression au collecteur n'est pas réglable. Si la pression d'alimentation en gaz est suffisante et que la pression au collecteur est à plus de 0,3 po c.e. de la valeur requise, remplacez la commande du gaz.

2. Tension d'alimentation électrique - devrait être de 115 à 125 VCA.3. S'assurer que le détecteur de flammes est bien plongé dans les flammes du brûleur et que les

flammes sont adéquates.4. Assurez-vous que le détecteur de flammes est propre; utilisez de la laine d'acier fine pour le

nettoyer.5. Assurez-vous que l'allumeur à élément chauffant est correctement positionné pour bien allumer

le brûleur.6. Assurez-vous de l'absence de fissures dans l'isolant en céramique de l'allumeur - remplacez le

cas échéant.7. Mesurer la résistance de l'allumeur, à la température de la pièce (au connecteur). La plage de

résistance requise à la température de la pièce est de 42 à 76 ohms; remplacer l'allumeur le cas échéant.

8. S'assurer que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux directives des sections du manuel portant sur la ventilation. S'assurer que le nombre maximal de coudes ou que la longueur équivalente maximale admissible n'est pas surpassée.

111. Poussez l'interrupteur de la commande du gaz à OFF pendant 10 à 20 secondes, puis de

nouveau à ON pour éliminer le code d'erreur.2. Remplacez la commande si le code d'erreur réapparaît sans cesse.

12s.o. – Remplacer la commande du gaz.13s.o. – Remplacer la commande du gaz.

141. Poussez l'interrupteur de la commande du gaz à OFF pendant 10 à 20 secondes, puis de

nouveau à ON pour éliminer le code d'erreur.2. Remplacez la commande si le code d'erreur réapparaît sans cesse.

151. Poussez l'interrupteur de la commande du gaz à OFF pendant 10 à 20 secondes, puis de

nouveau à ON pour éliminer le code d'erreur.2. Remplacez la commande si le code d'erreur réapparaît sans cesse.

161. Poussez l'interrupteur de la commande du gaz à OFF pendant 10 à 20 secondes, puis de

nouveau à ON pour éliminer le code d'erreur.2. Remplacez la commande si le code d'erreur réapparaît sans cesse.

171. Commande du gaz défaillante. Si un réarmement du système n'élimine pas le code d'erreur, remplacer la commande du gaz.

52 www. hotwater.com 328764-000

Numéro action

correctriceAction correctrice

7

1. Poussez l'interrupteur de la commande du gaz à OFF pendant 10 à 20 secondes, puis de nouveau à ON pour éliminer le code d'erreur.

2. Détecteur de flammes non plongé dans les flammes, repositionner.3. Nettoyez détecteur de flammes avec laine d'acier4. Remplacez la commande si le code d'erreur réapparaît sans cesse.

8

1. Pas de gaz ou la pression de gaz est trop faible. Assurez-vous que la pression d'alimentation et la pression au collecteur sont suffisantes. La pression au collecteur n'est pas réglable. Si la pression d'alimentation en gaz est suffisante et que la pression au collecteur est à plus de 0,3 po c.e. de la valeur requise, remplacer la commande du gaz.

2. Tension d'alimentation électrique - devrait être de 115 à 125 VCA.3. Assurez-vous que le détecteur de flammes est bien plongé dans les flammes du brûleur et que

les flammes sont adéquates.4. Assurez-vous que le détecteur de flammes est propre; utilisez de la laine d'acier fine pour le

nettoyer.5. Assurez-vous que l'allumeur à élément chauffant est correctement positionné pour bien allumer

le brûleur.6. Assurez-vous de l'absence de fissures dans l'isolant en céramique de l'allumeur - remplacez le

cas échéant.7. Mesurer la résistance de l'allumeur, à la température de la pièce (au connecteur). La plage de

résistance requise à la température de la pièce est de 42 à 76 ohms; remplacer l'allumeur le cas échéant.

8. S'assurer que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux directives des sections du manuel portant sur la ventilation. Assurez-vous que le nombre maximal de coudes ou que la longueur équivalente maximale admissible n'est pas surpassée.

9

1. Assurez-vous que la soufflerie fonctionne - assurez-vous de la présence de 120 V au début du cycle de chauffe.a. Si la commande du gaz n'alimente pas la soufflerie en électricité - remplacez la commande

du gaz.b. Si la soufflerie ne se met pas en marche et qu'elle est bel et bien alimentée:

i. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (“OFF”) – assurez-vous que le condensateur est connecté;

ii. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (“OFF”) – mesurez la capacité du condensateur: 3 uF +/- 5%);

iii. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (“OFF”) – remplacez l'assemblage de la soufflerie.2. Assurez-vous que les tubes des pressostats ne sont pas pincés ou endommagés.3. Vérifiez la continuité du limiteur de température du conduit d'évacuation – remplacez le limiteur

si le contact reste ouvert.4. Vérifiez la continuité du pressostat (normalement fermé) – remplacez le pressostat si le contact

reste ouvert.5. Assurez-vous que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux

directives des sections du manuel portant sur la ventilation. Assurez-vous que le nombre maximal de coudes ou que la longueur équivalente maximale admissible n'est pas surpassée.

6. Assurez-vous de l'absence d'obstructions dans les conduits d'apport d'air et d'évacuation.7. Si les restrictions sont trop importantes dans le conduit d'apport d'air, le pressostat normalement

fermé s'ouvre.8. Assurez-vous du bon fonctionnement du pressostat - Mesurez la dépression générée par

la soufflerie - Comparez la valeur obtenue avec la valeur de déclenchement du pressostat normalement ouvert. Si le pressostat est défectueux – remplacez le pressostat normalement ouvert.

9. Si le pressostat normalement ouvert est fonctionnel et si toutes les autres démarches de dépannage sont infructueuses - remplacez la commande du gaz.

328764-000 www. hotwater.com 51

ACTIONS CORRECTRICESLe tableau ci-dessous présente les actions correctrices correspondant aux descriptions de la section “État du système et codes d’erreur” ci-dessus. Si les actions correctrices présentées ci-dessous ne règlent pas le problème, reportez-vous au tableau “Autres symptômes” qui suit dans ce manuel.

Numéro action

correctriceAction correctrice

1Fonctionnement normal, aucune action requise.2Fonctionnement normal, aucune action requise.

31. Détecteur de flammes non plongé dans les flammes, repositionner.2. Nettoyer détecteur de flammes avec laine d'acier

4

1. S'assurer que la soufflerie fonctionne et qu'elle n'est pas bloquée.2. S'assurer que le câblage et en bon état.3. S'assurer que les tubes des pressostats ne sont pas pincés ou endommagés.4. Assurez-vous que le pressostat normalement ouvert est fonctionnel ou qu'il n'est pas contourné.5. Coupez l'alimentation de l'appareil – vérifiez la continuité du pressostat (normalement ouvert)

alors que ses fils sont déconnectés;a. S'il y a continuité (contact fermé), remplacez le pressostat,b. Si le contact du pressostat est ouvert, et que le filage est en bon état, remplacez la

commande du gaz.

5

1. Assurez-vous que la soufflerie fonctionne - assurez-vous de la présence de 120 V au début du cycle de chauffe.a. Si la commande du gaz n'alimente pas la soufflerie en électricité - remplacez la commande

du gaz.b. Si la soufflerie ne se met pas en marche et qu'elle est bel et bien alimentée:

i. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (“OFF”) – assurez-vous que le condensateur est connecté;

ii. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (“OFF”) – mesurez la capacité du condensateur: 3 uF +/- 5%);

iii. Coupez l'alimentation du chauffe-eau (“OFF”) – remplacez l'assemblage de la soufflerie.2. Assurez-vous que les tubes des pressostats ne sont pas pincés ou endommagés.3. Vérifiez la continuité du limiteur de température du conduit d'évacuation – remplacez le limiteur

si le contact reste ouvert.4. Vérifiez la continuité du pressostat (normalement fermé) – remplacez le pressostat si le contact

reste ouvert.5. Assurez-vous que le diamètre des conduits d'apport d'air et d'évacuation correspond aux

directives des sections du manuel portant sur la ventilation. Assurez-vous que le nombre maximal de coudes ou que la longueur équivalente maximale admissible n'est pas surpassée.

6. Assurez-vous de l'absence d'obstructions dans les conduits d'apport d'air et d'évacuation.7. Si les restrictions sont trop importantes dans le conduit d'apport d'air, le pressostat normalement

fermé s'ouvre.8. Assurez-vous du bon fonctionnement du pressostat - Mesurez la dépression générée par

la soufflerie - Comparez la valeur obtenue avec la valeur de déclenchement du pressostat normalement ouvert. Si le pressostat est défectueux – remplacez le pressostat normalement ouvert.

9. Si le pressostat normalement ouvert est fonctionnel et si toutes les autres démarches de dépannage sont infructueuses - remplacez la commande du gaz.

6

Le réarmement du coupe-circuit thermique (ECO) s'effectue manuellement. Il ne peut être réarmé par la coupure de l'alimentation électrique de la commande du gaz.Procédure de réarmement1. Tourner le bouton de réglage de la température à sa plus faible valeur pendant au moins 10

secondes, puis réglez-le à nouveau à la température de consigne souhaitée.2. Il est uniquement possible de réarmer ainsi le coupe-circuit thermique à deux reprises. Un

troisième déclenchement entraîne un verrouillage permanent de la commande et la commande du gaz doit être remplacée.

50 www. hotwater.com 328764-000

ÉTAT DU SYSTÈME ET CODES D'ERREURLa commande contient un microcontrôleur qui assure la gestion de la séquence d’allumage, des réglages de température et le bon fonctionnement du chauffe-eau. Lorsqu’il détecte le dérèglement d’un de ces paramètres, le contrôleur éteint le chauffe-eau, effectue un diagnostic et fait clignoter un code d’erreur. Le tableau qui suit présente les codes d'état de la commande Honeywell. Reportez-vous à ce tableau et à “État et séquence d’allumage” pour diagnostiquer le problème avant d'entreprendre une action corrective.

Séquence clignotement DELÉtat du systèmeNuméro action

correctriceCourt clignotement aux 4 secondesEn attente (pas d’appel de chaleur, pas de panne)1Clignotement brillant/moins brillantAppel de chaleur (pas de panne)2Clignotement, pause de 3 secondesFlamme faible (l’appareil continue à fonctionner)32 clignotements, pause de 3 secondesÉchec fermeture pressostat43 clignotements, pause de 3 secondesÉchec ouverture pressostat5

4 clignotements, pause de 3 secondesCoupe-circuit thermique déclenché (ECO), surchauffe.6

5 clignotements, pause de 3 secondesFlammes détectées hors séquence7

6 clignotements, pause de 3 secondesVerrouillage temporaire - Limite de tentatives -Allumage infructueux

8

6-2 clignotements, pause de 3 secondesVerrouillage temporaire - Limite de tentatives - Pressostat/limiteur ouvert

9

6-3 clignotements, pause de 3 secondesVerrouillage temporaire - Limite de tentatives - Aucune amme

10

6-4 clignotements, pause de 3 secondesVerrouillage temporaire - Flammes détectées hors séquence11

7 clignotements, pause de 3 secondess.o. Verrouillage détecteur de vapeurs in ammables128-1 clignotements, pause de 3 secondess.o. Erreur, détecteur de vapeurs in ammables138-2 clignotements, pause de 3 secondesProblème de capteur de température148-3 clignotements, pause de 3 secondesProblème électronique158-4 clignotements, pause de 3 secondesProblème du régulateur du gaz16DEL allumée en continuVerrouillage permanent17

INTERPRÉTATION DES SÉQUENCES DE CLIGNOTEMENTS.L'indicateur à DEL s'allume lorsque la commande du gaz/thermostat fonctionne. L'indicateur émet un court clignotement toutes les quatre secondes ou un "battement" brillant/moins brillant. Voici comment interpréter les séquences de clignotement:Exemple: action correctrice 9: 6-2 clignotements, pause de 3 secondes. L'indicateur à DEL clignote à 6 reprises, prend une pause d'une seconde et clignote à deux autres reprises. Une pause de 3 secondes permet de distinguer la n de la séquence.

328764-000 www. hotwater.com 49

GUIDE DE DÉPANNAGECe guide de dépannage ne devrait être utilisé que par un technicien d’entretien quali é.

VERROUILLAGES Verrouillage temporaire• Survient lorsqu'un dispositif de sécurité interrompt la

séquence de fonctionnement. La commande du gaz peut relancer le fonctionnement après un délai de sécurité, si le problème semble réglé.

Verrouillage permanent• Survient lors d'une défaillance de la commande du gaz

et qu'elle doit être remplacée.

RÉARMEMENT DE LA COMMANDE DU GAZ• Lors d'un verrouillage réarmable, le chauffe-eau

demeure à l'arrêt jusqu'au réarmement de la commande du gaz.

• Pour réarmer la commande du gaz: déplacez l'interrupteur “ON/OFF” à la position “OFF”. Attendez 10 secondes et ramenez-le à la position “ON”.

• Si le problème à l'origine du verrouillage n'a pas été corrigé, la commande du gaz restera verrouillée ou se verrouillera rapidement à nouveau.

ÉTAT ET SÉQUENCE D'ALLUMAGE

ÉTAT D'ALLUAMGESÉQUENCE

Pré-purge5 secondes (modèles GN)15 secondes (modèles prop)

Allumage de l'élément chauffant10 secondes

Durée d'allumage (DA)3,5 secondes maximum

Période de détection de la amme (PDF)0,5 seconde

Essai d'allumageDA + PDFPériode de stabilisation de la amme

Non applicable

Inter-purge30 secondesDélai de réponse, échec amme

2 secondes max (courant de 1 uA)

Post-purge30 secondesVéri cation de l'état du pressostat (PS)2 minutes

Erreur pressostat (PS) (échec ouverture/fermeture)

2 minutes

Verrouillage temporaire20 minutes

Verrouillage coupe-circuit thermique (ECO)

Indé ni

48 www. hotwater.com 328764-000

Assemblage du brûleur et de l'allumeur, gaz naturel et propane, modèles 40k et 45k BTU/h

41

43

39

36

38

40

3735

42

Écrou conique ††

Figure 48

Assemblage du brûleur et de l'allumeur, gaz naturel et propane, modèles 58k, 62k, 72k et 76k BTU/h

Écrou conique ††

41

4339

36

38

40

3735

42

Figure 49

28

29

44

46

30

49

Couvercle de la boîte de fonction retiré pour plus de clarté.

45 48

47

Figure 50

Notes:* Non fourni avec le chauffe-eau.** Ne pas utiliser les raccords latéraux (pour boucle de

chauffage), comme raccords primaires du chauffe-eau. Voir “Raccords latéraux de chauffage combiné”.

*** Attention: le harnais de câbles est alimenté à 120 VCA lorsque l'appareil est en fonction.

**** Voir “Installation des conduits de ventilation” pour plus de détails.

† Sur les modèles au gaz naturel, le letage de l'ori ce est vers la droite; sur les modèles au propane, le letage de l'ori ce est vers la gauche.

†† Sur les modèles au gaz naturel, le letage de l'écrou conique est vers la droite. Sur les modèles au propane, le letage de l'écrou conique est vers la gauche.

328764-000 www. hotwater.com 47

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGEVous pouvez commander des pièces de rechange à votre plombier ou chez le distributeur de produits de plomberie. Au moment de commander, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :1. Modèle, numéro de série, numéro

de produit2. Type de carburant3. No pièce4. Description de la pièce1 Coude de terminaison avec grille

antivermine2 *Conduit d’évacuation3 *Coude du conduit d’évacuation (long

rayon)4 Silencieux (raccord en té)6 Raccord entrée d’eau froide/tube

d’immersion7 **Raccord d’alimentation pour

chauffage combiné (optionnel)8 Soupape T&P9 * Tuyau d’écoulement10 **Raccord de retour pour chauffage

combiné (optionnel)11 Commande du gaz/thermostat

(Honeywell)

12 Commande du gaz électronique et couvercle (Honeywell)

13 Robinet de vidange14 Porte d’accès externe15 Assemblage de la porte du collecteur

(non illustré) (voir Figure 3 et Figure 4) (voir aussi Figure 48 & Figure 49)

16 *Bac d’égouttement en métal17 *Drain de plancher24 Anode (sous capuchon)25 Dé ecteur de cheminée26 Raccord combiné sortie d’eau chaude/

anode28 ****Accouplement en caoutchouc (voir

Figure 5) (voir aussi Figure 50)29 Collier de serrage (voir Figure 5) (voir

aussi Figure 50)30 ***Souf erie et cordon d’alimentation

(voir Figure 5) (voir aussi Figure 50)31 Adaptateur amenée d’air32 Boîtier d’admission d’air33 Amenée d’air35 Détecteur de ammes (voir Figure 3

et Figure 4) (voir aussi Figure 48 et Figure 49)

36 Brûleur en tôle (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

37 Ori ce de gaz (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

38 Collecteur (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

39 Allumeur à élément chauffant (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

40 Joint d’étanchéité, porte du collecteur (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

41 Porte du collecteur (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

42 Bloc passe- l et étrier (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

43 Regard (voir Figure 3 et Figure 4)(voir aussi Figure 48 et Figure 49)

44 Tube d’air (apport) (voir Figure 5) (voir aussi Figure 50)

45 Limiteur de température, souf erie (voir Figure 5) (voir Figure 50)

46 Pressostat apport d’air (NF) (dans boîtier) (voir Figure 5) (voir aussi Figure 50)

47 Condensateur (voir Figure 5) (voir aussi Figure 50)

48 Tube d’air (évacuation) (voir Figure 5) (voir aussi Figure 50)

49 Pressostat évacuation (NO) (dans boîtier) (voir Figure 5) (voir aussi Figure 50)

*, **, ***, **** voir notes à la page suivante

Vue avant

123

4

8

6

9

13

1617

25

26

12

1112

1415

24

6

7

10

Vue arrière

29

30

33

28

APPORT D'AIR

ÉVACUATION DES GAZ

32

31

Figure 46 Figure 47

46 www. hotwater.com 328764-000

CONTRÔLE DES FUITES RÉPARATION DU CHAUFFE-EAUSi une condition de service inhabituelle persiste ou si vous avez des doutes quant au bon fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter un centre de service.Ce guide décrit les origines possibles d'une fuite. Plusieurs personnes confondent la présence d’eau sur le chauffe-eau, ou autour de celui-ci, avec un chauffe-eau dont le réservoir fuit. La plupart du temps, il est aisé d’identi er et de corriger un tel état.

Si les exigences des codes d’installation du gaz ne vous sont pas familières ou si vous ne connaissez pas les pratiques d’utilisation sécuritaire de l’appareil, contactez votre fournisseur de gaz ou un installateur quali é.

Assurez-vous que le système de ventilation est solidement monté.

N'utilisez jamais ce chauffe-eau si son réservoir n’est pas complètement rempli d’eau: vous risquez de l’endommager. Assurez-vous que l’eau s’écoule librement d'un robinet d’eau chaude avant de mettre le chauffe-eau en marche.A. La présence d’eau dans la souf erie est le résultat de

la condensation de la vapeur contenue dans les gaz de combustion. C’est une manifestation d’un problème de ventilation. Le raccord de la souf erie est muni d'un ori ce de drainage.

B. *De la condensation peut se former sur les canalisations par temps humide. L’apparition d’eau peut aussi être causée par une fuite.

C. *La présence d'eau peut aussi être causée par une fuite du raccord de l'anode.

D. La libération ponctuelle d’une faible quantité d’eau par la soupape de sûreté T&P peut être due au phénomène d’expansion thermique ou à une pression d’alimentation en eau élevée dans votre quartier.

E. *L’apparition d’eau peut aussi être causée par une fuite du raccord de la soupape de sûreté T&P.

F. Un suintement du robinet de vidange peut indiquer qu’il n’est pas bien refermé.

G. Un écoulement peut aussi provenir d'une fuite du raccord du robinet de vidange.

H. Les gaz de combustion contiennent une certaine quantité de vapeur d’eau. Il arrive parfois que cette vapeur se condense sur les surfaces froides du réservoir. Il se forme alors des gouttelettes qui peuvent tomber sur le brûleur. Il s’agit d’un phénomène courant qui survient habituellement lors du démarrage initial de l’appareil, lorsque l’eau du réservoir est très froide.

I. La présence d’eau à la base du chauffe-eau peut être causée par de la condensation, des raccords non étanches ou une ouverture de la soupape de sûreté T&P. NE procédez PAS au remplacement du chauffe-eau avant d’avoir effectué une véri cation complète de toutes les sources possibles d’eau et d’avoir pris les mesures correctives appropriées.

Il faut aussi déterminer si l’eau ne proviendrait pas d’autres appareils, des canalisations d’eau ou même d’une in ltration à travers le plancher.* Pour véri er l’étanchéité d’un joint dissimulé sous la

jupe du chauffe-eau, il suf t d'insérer un coton-tige dans l'ouverture située entre la jupe et le raccord à véri er. Si le coton-tige s’imbibe d’humidité, suivez les directives de la rubrique “Drainage et rinçage du chauffe-eau” et étanchéi ez le raccord. Appliquez du Te onMD ou un composé d'tanchéité approuvé sur les lets du nouveau raccord et vissez-le en place. Suivez les directives de la section “Remplissage du chauffe-eau”.

Lisez attentivement le présent manuel et toutes les directives de sécurité avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.Le non-respect des directives du manuel et des directives de sécurité peut entraîner de graves blessures ou la mort.Ce manuel doit demeurer à proximité du chauffe-eau.

AVERTISSEMENT

ACB

H

E

F

G

I

DFigure 45

328764-000 www. hotwater.com 45

MAINTENANCE DE L’ANODE

• Éviter d’endommager le chauffe-eau.• Il faut inspecter et remplacer l’anode au

besoin.

Risque de dommages matériels

MISE EN GARDE

Les chauffe-eau contiennent tous au moins une anode qui, en se consumant très lentement par électrolyse, protège le réservoir émaillé contre la corrosion et allonge la durée de vie du chauffe-eau. Une composition défavorable de l’eau, une température de consigne élevée, le volume d’eau chaude consommé, le chauffage hydronique et l’adoucissement de l’eau influent tous sur la vitesse d’épuisement de l’anode. Une fois l’anode complètement consumée, le réservoir commence à se corroder et ultimement, fuira.

En fonction de la composition de l’eau, la réactivité entre l’anode et l’eau est plus ou moins importante. Un des commentaires les plus fréquents en relation avec l’anode est l’apparition d’une odeur “d’oeufs pourris”, ce qui est le résultat d’une réaction entre le soufre contenu dans la source d’eau et l’hydrogène généré par l’anode.Important: ne retirez jamais l’anode du réservoir, cela annule toute garantie. Il est possible de commander une anode de rechange d’un type différent et qui peut réduire les problèmes d’odeurs ou de décoloration de l’eau.Note: cette anode peut réduire les problèmes d’odeurs sans toutefois les éliminer. A n d’éliminer complètement le problème d’odeur, il est parfois nécessaire d’ajouter de l’équipement de filtration spécialisé au système d’alimentation en eau.De l’eau adoucie arti ciellement est très corrosive parce que ce processus substitue les ions sodium par des ions calcium et magnésium. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut réduire la durée de vie du réservoir du chauffe-eau.L’anode originale doit être inspectée au plus tard à compter de la troisième année et annuellement par la suite, a n de véri er son état et de la remplacer, au besoin (voir Figure 44).

Figure 43

Note: lorsque l’eau est adoucie, l’anode doit être inspectée annuellement. Voici quelques signes avant-coureurs signalant une détérioration de l’anode:• Le diamètre de l’anode est

inférieur à 10 mm (3/8 po) sur la majorité de sa longueur.

• Le cœur métallique de l’anode est exposé sur plus du tiers de sa longueur.

Si un ou deux de ces symptômes sont présents, l’anode doit être remplacée.Note: il faut être attentif à la présence de fuites lors de la réinstallation ou du remplacement de l’anode. Elles doivent être immédiatement colmatées, s’il y a lieu.

Figure 44 Pour remplacer l’anode:1. Coupez l’alimentation en gaz du chauffe-eau.2. Fermez le robinet d’arrêt situé sur la canalisation

d’alimentation en eau froide du chauffe-eau et ouvrez un robinet d’eau chaude situé à proximité, a n de dépressuriser le réservoir.

3. Drainez approximativement 19 litres (5 gallons US) d'eau du réservoir. Reportez-vous à “Drainage et rinçage du chauffe-eau” pour connaître la procédure. Refermez le robinet de vidange.

4. Retirez l'anode usée.5. Appliquez du ruban TeflonMD ou un composé

d'étanchéité approuvée sur les lets et installez la nouvelle anode.

6. Ouvrez le robinet d’arrêt situé sur la canalisation d’alimentation en eau froide ainsi qu’un robinet d’eau chaude situé à proximité, a n de purger le réseau de l’air qu’il contient. Soyez attentif à la présence de fuites et colmatez-les immédiatement, s’il y a lieu.

7. Faites redémarrer le chauffe-eau comme indiqué dans ce manuel. Voir la section “Liste des pièces de rechange” pour connaître l'emplacement de l'anode.

COEUR MÉTALLIQUE

EXPOSÉANODE PIQUÉE, CREVASSÉE

COEUR MÉTALLIQUE

EXPOSÉ

44 www. hotwater.com 328764-000

Une fuite de la soupape de sûreté T&P causée par une pression excessive dans un système fermé, en raison de l'absence d'un réservoir d'expansion, n'est pas couverte par la garantie limitée. Installez un réservoir d'expansion thermique dans un système fermé.

• La soupape de sûreté T&P doit se conformer à la norme ANSI Z21.22-CSA4.4 et ASME.

• Une soupape de sûreté T&P doit être installée dans l’ouverture prévue à cette fin.

• Ne pas capuchonner, bloquer ou boucher le tuyau d’écoulement.

• Le non-respect du présent avertissement peut entraîner une surpression dans le réservoir pouvant causer de graves blessures ou la mort.

Risque d’explosion

AVERTISSEMENT

DRAINAGE ET RINÇAGE DU CHAUFFE-EAUIl peut s’avérer nécessaire de procéder à une vidange et à un nettoyage réguliers du réservoir, afin de le débarrasser des sédiments qui auraient pu s’y accumuler. Il est recommandé de drainer et de rincer le réservoir du chauffe-eau tous les six mois a n de retirer les sédiments qui peuvent s’accumuler lors de son fonctionnement normal. Le chauffe-eau doit être drainé lorsqu’il est mis hors service et qu’il risque d’être exposé au gel. Reportez-vous à la section “Installation-type” de ce manuel pour connaître l'emplacement des composantes décrites ci-dessous.

• Risque de brûlure.

• Écoulement d’eau chaude.

• Éloignez vos mains de l’orifice du robinet de vidange.

DANGER

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

Drainage du réservoir du chauffe-eau1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau.2. Si le chauffe-eau doit demeurer inutilisé pendant

une longue période de temps, il est recommandé de refermer le robinet d'arrêt manuel de la canalisation d'alimentation en gaz du chauffe-eau.

3. FERMEZ le robinet d’arrêt situé sur la canalisation d’alimentation en eau froide du chauffe-eau.

4. OUVREZ un robinet d’eau chaude situé à proximité et laissez-le ouvert, ce qui permettra à l’eau de s’échapper du chauffe-eau.

5. Vissez un boyau au robinet de vidange du chauffe-eau et dirigez son extrémité libre vers un drain de capacité suf sante.

Note: si le chauffe-eau doit demeurer inutilisé et vidé pendant une période prolongée, il est recommandé de laisser le robinet de vidange du chauffe-eau ouvert et de lui raccorder un boyau dont l’extrémité libre est dirigée vers un drain de capacité suivante.6. Refermez le robinet de vidange lorsque le réservoir

du chauffe-eau est vide.7. Suivez les directives de vidange du réservoir de la

section “Remplissage du chauffe-eau”.8. Ouvrez le robinet d'arrêt manuel de la canalisation

d'alimentation en gaz du chauffe-eau.9. Faites redémarrer le chauffe-eau en suivant les

directives d'allumage de l'étiquette ou de la section “Instructions d’allumage”.

Rinçage du réservoir du chauffe-eau1. Coupez l’alimentation électrique du chauffe-eau.2. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel situé sur la

canalisation d’alimentation en eau froide du chauffe-eau.

3. Vissez un boyau au robinet de vidange du chauffe-eau et placez l’autre extrémité du boyau dans un drain d’évacuation de capacité suf sante.

4. Assurez-vous que le boyau reste solidement branché tout au cours de la procédure de rinçage. Le rinçage s'effectue par l'action du jet de la canalisation d'alimentation en eau froide.

5. Ouvrez le robinet de vidange du chauffe-eau pour évacuer l'eau du réservoir. Attention: l'eau est chaude.

6. Rincez le réservoir afin de retirer les sédiments accumulés; laissez l'eau couler jusqu'à l'obtention d'un jet d'eau claire.

7. Refermez le robinet de vidange lorsque l'opération de rinçage est terminée.

8. Retirez le boyau du robinet de vidange.9. Assurez-vous que le chauffe-eau est complètement

rempli d'eau.10. Réalimentez le chauffe-eau en électricité et remettez-

le en marche en suivant les instructions d'allumage.11. Laissez le chauffe-eau effectuer plusieurs cycles

de chauffage, afin de vous assurer de son bon fonctionnement.

Attention: ne mettez jamais le chauffe-eau en marche si le réservoir n'est pas complètement rempli. Ouvrez un robinet d'eau chaude et laissez-le couler jusqu'à l'obtention d'un jet ininterrompu, ce qui indique que le réseau est purgé de l'air qu'il contient.

Important: lors de la mise en marche d'un chauffe-eau dont le réservoir est froid, il est possible que des gouttes de condensation tombent sur le brûleur. Ne confondez pas ce phénomène avec un réservoir qui fuit.

328764-000 www. hotwater.com 43

jusqu'à ce qu'à la réparation de l'appareil. Le non-respect de cette directive peut entraîner un incendie causant des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.

REGARD

BRÛLEUR ALLUMEUR ET DÉTECTEUR DE FLAMME

ALLUMEUR ET

DÉTECTEUR DE FLAMME

Figure 40

BELLE FLAMME BLEU PÂLE

FLAMME DÉRÉGLÉE, JAUNE ET

VACILLANTE

POINTES BLEUES

UN COEUR DE FLAMME

BLEU PÂLE EST SATISFAISANT

Figure 41

NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION ET DU BRÛLEURSi le brûleur ou ses ouvertures d'apport d'air doivent être nettoyés, appelez votre centre de service a n de le faire nettoyer et pour faire corriger la situation qui a mené à leur encrassement.

ENTRETIEN RÉGULIER

• Éloignez tout produit émettant des vapeurs chimiques des prises d’air frais ou d’évacuation.

• N’utilisez pas ou ne rangez pas de produits inflammables (p. ex.: essence, solvants, adhésifs) dans la même pièce ou à proximité du chauffe-eau.

• Peut causer de graves blessures ou la mort.

Risque d’incendie et d’explosion

DANGER

INSTALLATION DANS UN LIEU ADÉQUAT:A n d’assurer que les volumes d’air de ventilation et d’air comburant sont suf sants, les distances de dégagement prescrites doivent être respectées. Voir la rubrique “Choix de l’emplacement du nouveau chauffe-eau”. Il ne doit pas y avoir de matériaux combustibles (vêtements, produits nettoyants, liquides in ammables) à proximité du chauffe-eau ou en contact avec celui-ci: cela risque de causer un incendie.

ESSAI DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ T&P

• Risque de brûlure.

• Écoulement d’eau chaude.

• Éloignez vos mains de l’orifice du robinet de vidange.

DANGER

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

Au moins une fois par année, il est recommandé de déclencher manuellement la soupape de sûreté T&P a n de véri er son bon fonctionnement.

Avant de procéder: (1) éloignez toute personne se trouvant devant ou trop près de l’extrémité du tuyau d’écoulement de la soupape de sûreté T&P; (2) assurez-vous que l’écoulement d’eau n’entraînera pas de blessures ni de dommages matériels puisque l’eau évacuée pourrait être extrêmement chaude. Mise en garde: la soupape de sûreté T&P pourrait être chaude.Pour véri er la soupape de sûreté T&P, soulevez le levier de la soupape à plusieurs reprises (voir Figure 42). Le levier devrait se déplacer librement et la soupape se refermer de façon étanche.Si la soupape ne se referme pas complètement et continue à couler, fermez immédiatement le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en eau froide du chauffe-eau. Suivez ensuite les instructions de vidange du chauffe-eau (voir section “Drainage et rinçage du chauffe-eau”) et remplacez la soupape de sûreté T&P. Remplacez la soupape de sûreté T&P avec un modèle de rechange de capacité appropriée. Reportez-vous à la section “Soupape de sûreté T&P” pour la procédure de remplacement.

Figure 42

Une décharge occasionnelle par la soupape de sûreté T&P est parfois le résultat du phénomène d’expansion thermique dans un système d’alimentation fermé.Note: une des causes fréquentes du suintement de la soupape est une pression d’eau excessive, cette situation étant souvent causée par le phénomène d'expansion thermique dans un système fermé. Veuillez consulter les sections “Systèmes “fermés”” et “Expansion thermique” du présent manuel. Une soupape de sûreté T&P n'est pas conçue pour le contrôle en continu du phénomène d’expansion thermique.

42 www. hotwater.com 328764-000

MAINTENANCE PÉRIODIQUE ENTRETIEN GÉNÉRALPrenez l'habitude d'inspecter les environs du chauffe-eau, le conduit de ventilation et les canalisations d'eau chaude et d'eau froide. Il ne doit jamais y avoir d'accumulations d'objets contre la paroi du chauffe-eau. Ne placez jamais d'objets sur le conduit d'évacuation.À tous les 3 à 6 mois, ou au besoin:• Nettoyez les accumulations de charpie de la souf erie

et de la partie supérieure du chauffe-eau.

Une fois par année:• Inspectez le système de ventilation.• Véri ez le bon fonctionnement du brûleur;• Accumulation de calcaire ou de suie dans la chambre

de combustion.• Effectuez un essai de la soupape de sûreté T&P.• Inspectez l'anode.• Une fois par année, ouvrez le robinet de vidange et

laissez s'écouler une chaudière d'eau a n de le rincer.Si vous constatez un problème ou une situation anormale lors de ces inspections, faites appel à un technicien d'entretien quali é.

Les dommages causés par une inondation sont parfois non apparents et dif ciles à détecter. Toutefois, au l du temps, les dommages causés par une inondation engendrent des conditions dangereuses qui peuvent causer des dommages matériels, de graves blessures ou la mort. Faites remplacer le chauffe-eau par un installateur quali é ou un centre de service lorsqu’il est submergé lors d’une inondation. Ne tentez jamais de réparer l’appareil! Il doit être remplacé!

INSPECTION DU SYSTÈME DE VENTILATION

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Les gaz de combustion peuvent s’échapper dans l’habitation si le conduit d’évacuation n’est pas correctement raccordé.

• Assurez-vous que le conduit d’évacuation n’est pas bloqué, noirci par la suie ou endommagé afin d’éviter de graves blessures ou la mort.

• N’entreposez pas de produits chimiques corrosifs à proximité du chauffe-eau.

• La corrosion du conduit d’évacuation par des produits chimiques peut causer de graves blessures ou la mort.

• Inspectez le système d’évacuation en entier afin d’assurer que de la condensation ne puisse s’accumuler dans le conduit d’évacuation et ainsi réduire son diamètre effectif.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

Le système de ventilation devrait subir une inspection visuelle au moins une fois par année. Il faut véri er:• Si le système de ventilation est obstrué, ce qui

empêcherait son bon fonctionnement. Les ots d’air

comburant, de dilution et de ventilation ne doivent pas être obstrués.

• L’endommagement ou la détérioration d’un conduit pourrait empêcher son bon fonctionnement ou une fuite de produits de combustion dans l’habitation.

Assurez-vous du bon arrimage du conduit d’évacuation a n d’éviter que les gaz de combustion ne s’échappent dans l’habitation, ce qui pourrait entraîner la mort par asphyxie.Le blocage ou une détérioration du conduit d’évacuation peut présenter de graves risques pour la santé ou même causer la mort par asphyxie.Il arrive parfois que le conduit d’évacuation se corrode lorsque l’air comburant contient certaines vapeurs de produits chimiques. Les vapeurs de gaz propulseur pour canettes, de solvants de nettoyage, de liquides réfrigérants pour appareils de climatisation ou de réfrigération, de produits chimiques pour la piscine, de chlorures de calcium ou de sodium, de cires, de détergent à lessive ou de javellisant) ou de tout autre produit chimique industriel sont des exemples typiques de produits chimiques potentiellement corrosifs.

La présence de suie ou une détérioration du système de ventilation sont des symptômes d’un problème de ventilation. Appelez alors le fournisseur de gaz a n qu’il corrige le problème et nettoie ou remplace le conduit de ventilation avant de remettre en marche le chauffe-eau.

FONCTIONNEMENT ET INSPECTION DU BRÛLEURAu moins une fois par année, il faut procéder à une inspection visuelle du brûleur principal et de son allumeur à élément chauffant afin de s’assurer de leur bon fonctionnement. Il faut d’abord retirer la porte d’accès externe et analyser le fonctionnement du brûleur à travers le regard d’inspection de la porte d’accès interne (voir Figure 40). Le brûleur doit complètement brûler le gaz carburant, s’allumer rapidement, fonctionner silencieusement et les flammes ne doivent pas se soulever de façon excessive au-dessus des ori ces du brûleur. Si les ammes du brûleur ne présentent pas ces caractéristiques (voir Figure 41), assurez-vous que les ots d’air comburant et de ventilation ne sont pas bloqués. Inspectez les terminaisons d'apport d'air et d'évacuation a n de vous assurer de l'absence d'obstruction.

Véri ez aussi la présence de suie. La présence de suie est anormale et nuit à la combustion. Au moins une fois par année, effectuez une inspection visuelle du brûleur principal et de son allumeur à élément chauffant, a n de s’assurer de leur bon fonctionnement (voir Figure 40).

La présence de suie est un symptôme d’un problème qui doit être corrigé avant la remise en marche de l’appareil. Coupez alors l'alimentation en gaz du chauffe-eau en débranchant le cordon d'alimentation du chauffe-eau,

328764-000 www. hotwater.com 41

“AIR” DANS L’EAU CHAUDE

• Présence probable de gaz hydrogène inflammable.

• Veuillez éloigner toute source d’inflammation lors de l’ouverture du robinet d’eau chaude.

Risque d'explosion

AVERTISSEMENT

GAZ HYDROGÈNE: du gaz hydrogène peut être généré dans les canalisations d’un réseau d’alimentation en eau chaude lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période (environ deux semaines et plus). L’hydrogène est un gaz extrêmement in ammable. A n de réduire les risques de blessures dans ces conditions particulières, il est recommandé d’ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus loin du chauffe-eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser tout appareil électrique connecté au réseau d’alimentation en eau chaude (ex.: lave-vaisselle, laveuse). Lorsque du gaz hydrogène est présent dans les canalisations, un gargouillement inhabituel et des éclaboussures peuvent se produire, comme il arrive souvent lorsque de l’air est entraîné par de l’eau. Il ne faut pas fumer ni approcher une source de chaleur ou une amme à proximité du robinet lors de son ouverture.

40 www. hotwater.com 328764-000

À TITRE D'INFORMATION LORS DU DÉMARRAGE CondensationLorsque le réservoir du chauffe-eau est rempli d’eau froide, il peut se former de la condensation lorsque le brûleur est mis en fonction. Ne confondez pas la formation de condensation avec un réservoir qui fuit. Ce phénomène survient surtout:a. Lors du remplissage initial du chauffe-eau avec de

l’eau froide.b. Lorsque l’humidité contenue dans les gaz de

combustion se condense. Cela survient plus souvent dans les appareils à haute ef cacité, où les gaz de combustion sont moins chauds.

c. Lors d’un usage intensif d’eau chaude sur une courte période de temps, ce qui a comme conséquence de réduire la température moyenne de l’eau dans le réservoir.

De l’humidité contenue dans les gaz de combustion se condense parfois sur les surfaces du réservoir, ce qui produit des gouttelettes d’eau qui peuvent par la suite tomber sur le brûleur ou une autre surface chaude. Cela produira des sif ements ou des grésillements.La quantité d’eau produite est parfois tellement importante qu’il est difficile de croire qu’il s'agit uniquement de condensation. Une fois l’eau du réservoir réchauffée, après une ou deux heures, ce phénomène devrait disparaître.On ne peut conclure à une fuite du réservoir du chauffe-eau avant qu’il n’atteigne sa température normale de fonctionnement.Un chauffe-eau sous-dimensionné a tendance à produire plus de condensation. C’est la raison pour laquelle il faut sélectionner un chauffe-eau en mesure de répondre aux besoins de tous les utilisateurs, ce qui inclut le lave-vaisselle, la machine à laver et les douches.Le phénomène de condensation est plus fréquent en hiver et au début du printemps, lorsque la température de l’eau froide est à son plus bas.Il est essentiel d’assurer une bonne ventilation à tout chauffe-eau au gaz; cela lui permet de bien fonctionner et de bien évacuer les gaz de combustion et l’humidité qu'ils contiennent (voir section “Condensation”).

Fumée/OdeursIl n’est pas inhabituel de détecter de la fumée ou une faible odeur lors du démarrage initial de l’appareil. Ce phénomène est causé par la combustion d’une mince pellicule d’huile qui enrobe diverses pièces métalliques du nouvel appareil. Cela ne dure que quelques instants.

Bruits inattendusL’expansion et la contraction normale de certaines pièces métalliques qui surviennent lors du réchauffement et du refroidissement du chauffe-eau engendrent parfois des bruits inattendus. On ne doit pas s’en inquiéter.Il arrive parfois que de la condensation produise des sif ements ou des grésillements dans la chambre de combustion. Il s’agit d’un phénomène normal.

CONDITIONS DE SERVICE INHABITUELLES Mauvaises odeursLes chauffe-eau sont tous munis d’au moins une anode qui protège le réservoir contre la corrosion. En fonction de la composition de l’eau, la réactivité entre cette anode et l’eau est plus ou moins importante. Un des commentaires les plus fréquents en relation avec l’anode est le développement d’une odeur “d’oeufs pourris”. Cette odeur apparaît lorsque les quatre facteurs suivants sont réunis :a. Présence de sulfate dans la source d’eau.b. Eau faiblement ou pas oxygénée.c. Présence de bactéries réductrices de sulfate qui

se nourrissant de ces minéraux accumulés dans le réservoir (cette bactérie est inoffensive pour l’humain).

d. Présence d’un surplus d’hydrogène dans le réservoir. L’hydrogène est généré à l’anode.

Il est possible de réduire ou même parfois d’éliminer ces odeurs dans certains chauffe-eau en remplaçant l’anode originale par une autre anode moins réactive, ainsi qu’en procédant à une chloration du réseau de distribution de l’eau. Veuillez contacter le fournisseur du chauffe-eau ou un centre de service pour obtenir des renseignements sur les anodes de remplacement et la chloration du réseau de distribution d’eau.Si le remplacement de l’anode et la chloration du réseau ne font pas disparaître les odeurs, il ne restera plus qu’à considérer l’installation d’un système de chloration ou d’aération de l’eau.

Ne faites jamais fonctionner le chauffe-eau sans anode: le réservoir n’est alors plus protégé contre la corrosion et cela annule la garantie du chauffe-eau.

328764-000 www. hotwater.com 39

COMMANDE DU GAZ/THERMOSTAT

INTERRUPTEUR ARRÊT/MARCHE

CADRAN DU THERMOSTAT

68°C (155°F)

21°C (70°F)

54°C (130°F)

60°C (140°F)

65°C (150°F)

49°C (120°F)

43°C (110°F)

Figure 39

Cadran du thermostat

Température approximative

°C (°F)

Temps requis pour produire une

brûlure au 2e et 3e degré chez un

adulteTRÈS

CHAUD68 (155)Moins de 1 seconde

C65 (150)Environ 1,5 secondeB60 (140)Moins de 5 secondesA54 (130)Plus de 30 secondes

CHAUD49 (120)Plus de 5 minutes

BAS43 (110)Temp. douche normale

VAC21 (70)s.o.

Tableau 4

Note: les températures indiquées sont approximatives. La température réelle de l’eau chaude peut varier.Le réglage vacances (VAC) maintient une température d'environ 21°C (70°F). Ce réglage est recommandé lorsque le chauffe-eau n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. Ce mode de fonctionnement réduit la température de consigne à une valeur qui évite le gel de l’eau dans le réservoir et minimise les pertes d’énergie.

38 www. hotwater.com 328764-000

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATUREIl est recommandé de réduire la température de l’eau afin de réduire les risques d’ébouillantage. Il est de plus recommandé, en toutes circonstances, de régler la température de consigne du chauffe-eau à la valeur minimale permettant de satisfaire à vos besoins en eau chaude. Un tel réglage optimise également le rendement énergétique du chauffe-eau.Lorsqu’une série d’ouvertures du robinet tire à chaque occasion une faible quantité d’eau chaude et provoque une série de courts cycles de chauffage, la température de l’eau s’écoulant du robinet peut surpasser de jusqu’à 11°C (20°F) la température de consigne. Si vos habitudes d’utilisation s’apparentent à celles pouvant provoquer ce phénomène, considérez de diminuer la température de consigne a n de réduire le risque d’ébouillantage.

S’il survient une surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne s'arrête pas automatiquement, fermez manuellement le robinet d’arrêt situé sur la canalisation d’alimentation en gaz du chauffe-eau (voir Figure 1).

De l’eau chauffée à plus de 125°C (52°F) peut instantanément causer de graves brûlures ou la mort par ébouillantage.Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées présentent un risque plus élevé d’ébouillantage.Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche.Procédez à la pose de dispositifs de limitation de la température (robinets mélangeurs ou mitigeurs) lorsque requis par les codes du bâtiment ou pour assurer la distribution d’eau chaude à une température sécuritaire aux divers robinets du bâtiment.

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

DANGER

L’EAU CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTERLes chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude. L’eau chaude produite pour les applications de chauffage des locaux, du lavage des vêtements ou de la vaisselle, ou pour tout autre usage de désinfection, est en mesure de vous ébouillanter et de provoquer instantanément une blessure permanente. Certaines personnes sont plus susceptibles que d’autres de subir des blessures permanentes par ébouillantage. C’est le cas des personnes âgées, des enfants et des personnes handicapées physiquement ou mentalement. Si des utilisateurs font partie des groupes décrits ci-dessus, vous devez alors prendre des précautions spéciales. Certains codes nationaux de plomberie exigent que la température de l’eau chaude pouvant être fournie par certains appareils ou robinets résidentiels ne dépasse pas 49°C (120°F). En plus de régler l’appareil à la plus faible valeur permettant de satisfaire vos besoins en eau chaude, vous devriez

prendre des dispositions supplémentaires, comme la pose de robinets thermostatiques aux appareils utilisés par ces personnes, ou d’une vanne thermostatique directement à la sortie du chauffe-eau (voir Figure 7 et Figure 8). Suivez les directives d’installation de leur fabricant. Avant de modi er le réglage d’usine du thermostat, veuillez consulter le Tableau 4.

Le chauffe-eau doit être installé dans un endroit non accessible au public. S’il n’est pas possible de l’installer à l’écart de la circulation, le thermostat doit être recouvert d’un couvercle, afin d’éviter toute modification non autorisée des réglages.

Ce chauffe-eau est muni d’un thermostat réglable qui contrôle la température de l’eau (voir Figure 39). L’eau chaude utilisée dans les lave-vaisselle ou les laveuses à linge peut causer des brûlures par ébouillantage pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. La température pouvant causer ces blessures varie en fonction de l’âge de la personne et de la durée de l’exposition. Les enfants, les personnes âgées et handicapées réagissent moins rapidement, ce qui les rend plus à risque. Ne laissez jamais de jeunes enfants utiliser un robinet d’eau chaude et ne les laissez jamais seuls lors du remplissage d’une baignoire. Ne laissez jamais un enfant ou une personne handicapée prendre un bain ou une douche sans supervision.

Le réglage “HOT” du cadran produit de l'eau à environ 49°C (120°F). Il s'agit d'un bon réglage de base de la température.

La sélection d'une température de consigne de 49°C (120°F) réduit les risques d'ébouillantage. Certaines autorités compétentes exigent même un réglage moins élevé.

Les réglages de température de la commande du gaz sont illustrés dans Figure 39.

La température de consigne est réglée en usine à sa plus faible valeur (VAC).

328764-000 www. hotwater.com 37

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGELisez attentivement et assurez-vous de bien comprendre ces directives avant de tenter d'utiliser le chauffe-eau. Assurez-vous que le regard de la chambre de combustion est présent et en bon état. Assurez-vous que le réservoir est complètement rempli d’eau avant de mettre le chauffe-eau en service. La commande du gaz/thermostat est munie d'un interrupteur On/Off. Placez-le à la position On pour mettre le chauffe-eau en marche. Consultez l'étiquette située près de la commande du gaz/thermostat a n de déterminer quel est le type de gaz approprié. Utilisez uniquement ce chauffe-eau avec le type de gaz indiqué sur cette étiquette. Si vous avez des questions ou des doutes à ce sujet, consultez votre fournisseur de gaz. Suivez les directives d’allumage qui se trouvent à l’avant du chauffe-eau.

Ce chauffe-eau est muni d’une commande du gaz/thermostat Honeywell et d’un allumeur à élément chauffant. Cette commande du gaz est un module multifonctions assurant à la fois le contrôle du régulateur du gaz, du thermostat et de l’allumeur de ce chauffe-eau à évacuation forcée. La commande contient un microcontrôleur qui a pour fonction de contrôler la séquence d’allumage, les réglages de température ainsi que le fonctionnement du chauffe-eau. Le contrôleur surveille également le dispositif qui protège le chauffe-eau contre les vapeurs in ammables.Ce chauffe-eau est muni d’un système d’allumage à élément chauffant, qui sert à allumer automatiquement le brûleur. N’essayez pas d’allumer ce chauffe-eau manuellement ou à l’aide de toute source externe de ammes.

323546-101

1. Réglez le thermostat à sa plus basse valeur (sens antihoraire).2. Réglez le sélecteur de la commande du gaz à “OFF”.3. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil lors de tout entretien.

COUPER L’ALIMENTATION EN GAZ DE L’APPAREIL

1. ARRÊTEZ! Lisez les directives de sécurité au haut de cette étiquette.

2. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.

3. Réglez le thermostat à sa plus basse valeur (sens antihoraire).

4. Réglez le sélecteur de la commande du gaz à “OFF”.

5. Ne tentez pas d’allumer le brûleur manuellement.

6. Attendez cinq (5) minutes afin de laisser se dissiper tout gaz ayant pu s’accumuler. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivez la directive de sécurité “B” au haut de cette étiquette.Si vous ne détectez pas d’odeur de gaz, passez à la prochaine étape.

7. Réalimentez l’appareil en électricité.

8. Réglez le sélecteur de la commande du gaz à “ON”.

9. Réglez le thermostat à la température désirée.DANGER Plus l’eau est chaude, plus le risque d’ébouillantage est élevé. Consultez le manuel avant de modifier le réglage la température.

10. Si l’appareil ne se met pas en marche, suivez la directive “Couper l’alimentation en gaz de l’appareil” et appelez un technicien d’entretien qualifié ou votre fournisseur de gaz.

DIRECTIVES D’UTILISATION

DANGER

A. Cet appareil n’est pas équipé d’une veilleuse. Il est plutôt muni d’un dispositif d’allumage automatique du brûleur. NE tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement.

B. AVANT LA MISE EN MARCHE humez l’air tout autour de l’appareil afin d’y déceler une éventuelle odeur de gaz. Sentez aussi l’air près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’y accumulent.

SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ: • Ne mettez aucun appareil en marche. • N’actionnez aucun interrupteur électrique;

n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.

• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin et suivez les directives du fournisseur.

• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.

C. Les boutons de réglage du gaz doivent être uniquement tournés à la main; n’utilisez jamais d’outil. Si vous n’arrivez pas à faire tourner les boutons à la main, ne tentez pas de les réparer; appelez un technicien d’entretien qualifié. Si vous forcez ou tentez de réparer le bouton, il a risque d’incendie ou d’explosion.

D. N’utilisez pas cet appareil même s’il n’a été que partiellement submergé par de l’eau. Communiquez immédiatement avec un installateur qualifié ou un centre de service afin de faire remplacer tout chauffe-eau ayant été submergé lors d’une inondation. Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Il doit être remplacé!

AVANT LA MISE EN MARCHE: LE RÉSEAU D’ALIMENTATION EN EAU DOIT ÊTRE ENTIÈREMENT REMPLI D’EAU ET L’AIR ENTIÈREMENT PURGÉ.

INFLAMMABLE INFLAMMABLE

AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures ou la mort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT L’ALLUMAGE

36 www. hotwater.com 328764-000

LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION

Note: veuillez toujours utiliser et remplir cette liste de véri cation avant de mettre le chauffe-eau en marche. Corrigez toute condition non conforme.

Emplacement du chauffe-eau Emplacement situé environ au centre du réseau d’alimentation en eau, aussi près que possible du conduit d’évacuation des gaz et des canalisations d’alimentation du gaz.

Chauffe-eau installé à l’intérieur et en position verti-cale, à l’abri du gel.

Respect des distances minimales de dégagement avec toute matière combustible; n’est pas installé directement sur une surface tapissée.

Mesures prises afin de protéger les environs d’éventuels dommages causés par l’eau; bac d’égouttement métallique installé, raccordé à un drain adéquat.

Pas d’entreposage de matériaux inflammables ou corrosifs à proximité de l’appareil.

Espace suffisant prévu afin de faciliter l’inspection et l’entretien.

Alimentation en gaz et tuyauterie Le type de combustible utilisé est du même type que celui indiqué sur la plaque signalétique du chauffe-eau.

La canalisation d’alimentation du gaz est munie d’un robinet d’arrêt, d’un raccord-union ainsi que d’un col-lecteur de sédiments.

Utilisation d’un composé d'étanchéité pour filets homologué.

Le tuyau d’alimentation et ses raccords sont fabri-qués d’un matériau approuvé.

Canalisations inspectées par l’application d’une solution d’eau et de savon sans chlorure sur tous les raccords du réseau d’alimentation en gaz, ou inspec-tion en utilisant une autre méthode approuvée.

Système d'évacuation des gaz de combustion Le conduit de ventilation et ses raccords sont fabri-qués d’un matériau approuvé.

Dimensionnement adéquat du conduit d’évacuation des gaz de combustion: diamètre, longueur et nom-bre de coudes.

Installé en conformité aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, en conformité avec l'édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1.

Les tronçons horizontaux du conduit maintiennent une pente ascendante de 3 mm (1/8 po) par 1,52 m (5 pi) (à partir du chauffe-eau).

N’est pas bloqué.

Terminaison du conduit d'évacuationÀ l’horizontale

305 mm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou de la limite de neige.

À l’écart des coins du bâtiment, d’autres systèmes de ventilation, de fenêtres, etc.

À la verticale Les deux terminaisons (apport et évacuation) sont à au moins 450 mm (18 po) au-dessus du niveau du sol ou de la limite de neige.

Alimentation en eau Soupape de sûreté T&P installée correctement avec un tuyau d’écoulement dirigé au-dessus d’un drain de capacité suffisante situé à l’abris du gel.

Toutes les canalisations sont correctement installées et ne fuient pas.

Le réservoir est complètement rempli d’eau.

Les dispositifs de protection contre les surpressions sont correctement installés.

Alimentation électrique Branchement à un circuit de dérivation exclusif de 120 V.

La polarité est respectée.

Le chauffe-eau est correctement mis à la terre.

Installé en conformité aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, en conformité avec l'édition en vigueur du "Code canadien de l’électricité (CAN/CSA C22.1), partie I".

Après avoir rempli toute la liste de véri cation, lisez les directives d'allumage a n de mettre l'appareil en

marche.

328764-000 www. hotwater.com 35

SILENCIEUXCe chauffe-eau est fourni avec un raccord en té servant d'atténuateur acoustique. En fonction de la con guration du chauffe-eau, ce raccord peut avoir un diamètre de 2 po ou de 3 po. Le silencieux peut être ajouté au conduit d'évacuation à proximité de la souf erie ou être utilisé comme terminaison (voir Figure 35 à Figure 38).

Installation horizontale (murale)Il est préférable d'installer le silencieux à 305 mm (12 po) de la souf erie, comme illustré aux Figure 35 et Figure 36, où il peut servir de coude de départ à 90°. Il est aussi possible de l'utiliser comme coude de terminaison de l'évacuation. Si le silencieux est utilisé comme terminaison, il faut installer la grille de terminaison appropriée (voir section “Terminaison des conduits de ventilation”), dans l'ori ce ouvert du silencieux (voir Figure 37).

SOUFFLERIE

CONDUIT 2 PO

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

SILENCIEUX 2 PO

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU AVEC ÉVACUATION DE 2 PO.

LONGUEUR SUGGÉRÉE

305 mm (12 po)

Figure 35

SOUFFLERIE

CONDUIT D'ÉVACUATION

DE 3 PO

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU HAUTE PUISSANCE AVEC ÉVACUATION DE 3 PO ET SILENCIEUX.

SILENCIEUX 3 PO

LONGUEUR SUGGÉRÉE

305 mm (12 po)

Figure 36

TERMINAISON D’ÉVACUATIONTERMINAISON

D’APPORT D’AIR

MUR

GRILLE ANTIVERMINE (DANS LE COUDE)

Figure 37

Installation verticale (toit)Si la ventilation est acheminée à la verticale, directement de la souf erie au toit, le silencieux peut être utilisé comme terminaison. Dans une telle installation, il faut installer la grille de terminaison appropriée (voir section “Terminaison des conduits de ventilation”), dans l'ori ce ouvert du silencieux (voir Figure 38).

TERMINAISOND'ÉVACUATION

TERMINAISON D’APPORT D’AIR

SILENCIEUX AVEC GRILLE

Figure 38

34 www. hotwater.com 328764-000

Raccordement de l'accouplement en fonction du diamètre des conduits

SOUFFLERIE

CONDUIT 2 PO

ACCOUPLEMENT EN

CAOUTCHOUC 2 PO (FOURNI)

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU DE 40 ET 50 USG (PUISS. NORMALE) AVEC ÉVACUATION DE 2 PO.

CONDUIT AMENÉE

2 POADAPTATEUR 2 PO À 3 PO

(FOURNI)

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

CONDUIT 3 PO (FOURNI)

Figure 30

ACCOUPLEMENT EN CAOUTCHOUC 2 PO (FOURNI)

SOUFFLERIE

CONDUIT D'ÉVACUATION

DE 3 PO

ADAPTATEUR 2 PO À 3 PO

(NON FOURNI)

CONDUIT 2 PO, LONG. MAX. 75 mm (3 po)

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU DE 40 ET 50 USG (PUISS. NORMALE) AVEC ÉVACUATION DE 3 PO.* POUR EFFECTUER UN RACCORDEMENT DIRECT À LA SOUFFLERIE, COMMANDER KIT 9008311005 (VOIR AUSSI Figure 33).

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

CONDUIT AMENÉE 3

PO

Figure 31

CONDUIT DE 4 PO

ACCOUPLEMENT EN CAOUTCHOUC

DE 3 PO(COMMANDER KIT 9008311005 POUR

REMPLACER L'ACCOUPLEMENT DE 2 PO FOURNI).

CONDUIT 3 PO, LONG. MAX. 75 mm (3 po)

ADAPTATEUR 3 PO À 4 PO

(NON FOURNI)

SOUFFLERIE

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU DE PUISSANCE NORMALE AVEC ÉVACUATION DE 4 PO.LES CHAUFFE-EAU DE PUISSANCE NORMALE SONT FOURNIS AVEC UN ACCOUPLEMENT EN CAOUTCHOUC 2 PO.

CONDUIT AMENÉE 4

PO

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

CONDUIT 3 PO (FOURNI)

Figure 32

MANCHON EN CAOUTCHOUC 3 PO (FOURNI)

SOUFFLERIE

CONDUIT D'ÉVACUATION

DE 3 PO

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

CONDUIT AMENÉE 3

PO

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU HAUTE PUISSANCE AVEC ÉVACUATION DE 3 PO.(CONFIGURATION OPTIONNELLE POUR CHAUFFE-EAU DE PUISSANCE NORMALE AVEC ÉVACUATION DE 3 PO).

Figure 33

CONDUIT DE 4 PO

ACCOUPLEMENT EN CAOUTCHOUC

3 PO (FOURNI)

CONDUIT 3 PO, LONG. MAX. 75 mm

(3 po)

ADAPTATEUR 3 PO À 4 PO

(NON FOURNI)

SOUFFLERIE

CONFIGURATION POUR CHAUFFE-EAU HAUTE PUISSANCE AVEC ÉVACUATION DE 4 PO.

CONDUIT AMENÉE 4

PO

ADAPTATEUR AMENÉE

D'AIR

CONDUIT 3 PO (NON FOURNI)

Figure 34

328764-000 www. hotwater.com 33

3. Les chauffe-eau de 50 et 75 gallons d'une puissance de 58 000 BTU/h ou plus sont conçus pour être raccordés au conduit d'évacuation par l'entremise de l'accouplement en caoutchouc de 76 mm (3 po) fourni avec l'appareil. Note: le raccordement à un conduit en polypropylène nécessite un adaptateur différent (non fourni).

4. Avant l'installation, nettoyez et poncez légèrement l’extrémité du conduit d’évacuation en PVC ou en CPVC qui sera inséré dans l'accouplement en caoutchouc. Pour un conduit en polypropylène, suivez les directives du fabricant.

5. Desserrez le collier de serrage supérieur de l'accouplement en caoutchouc et insérez sur une distance de 32 mm (1-1/4 po) la partie préalablement poncée du conduit d'évacuation. N’utilisez pas d'adhésif ou de scellant pour étanchéi er le joint de l'accouplement. Assurez-vous que le joint ne soit pas sous tension mécanique par suite d’une torsion ou d’une exion du conduit d’évacuation.

6. Resserrez le collier de serrage supérieur et assurez-vous que le joint est solide et étanche. Il faut s’assurer de ne pas serrer au point de faire tordre certaines portions du joint. Assurez-vous que la partie inférieure de l’accouplement de caoutchouc est solidement insérée sur l’embout de la souf erie et que le collier de serrage inférieur est bien resserré. Assurez-vous qu’aucune partie du joint n’est tordue et qu’il est bien solide.

• Ne resserrez pas excessivement les deux colliers de serrage qui retiennent le manchon d'accouplement de caoutchouc.

• N’enduisez pas d’adhésif ou de silicone dans le joint du manchon d'accouplement de caoutchouc.

Risque de dommages matériels

MISE EN GARDE

RACCORD D'ÉVACUATION DE LA CONDENSATION

BOUCLE DE 203 mm (8 PO)

VERS DRAIN

ASSEMBLAGE DE LA

SOUFFLERIE

Figure 29

32 www. hotwater.com 328764-000

des gaz de combustion doivent être collés selon une méthode appropriée. Acheminement des conduits de ventilation1. Le conduit d’évacuation ne doit jamais pointer vers

le bas et remonter. Cela forme une cuvette dans laquelle de la condensation ou de la poussière peut s’accumuler et entraver le ot des gaz de combustion.

2. Tout tronçon horizontal doit maintenir une pente ascendante de 3 mm (1/8 po) par 1,52 m (5 pi) et doit être supporté en conformité avec les instructions du fabricant. Assurez-vous qu’il y a, entre le chauffe-eau et la terminaison, une hauteur libre suf sante permettant de respecter ce taux d’ascension minimal.

3. Les conduits installés à la verticale doivent être supportées tous les 1,5 m (5 pi) a n d’éviter tout stress mécanique, ou selon les instructions du fabricant.

Installation des terminaisonsImportant: le positionnement de la terminaison doit respecter les distances de dégagement des codes d’installation locaux ou de l'édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1.

De plus, le fabricant du chauffe-eau recommande de ne pas installer la terminaison à moins de 152 mm (6 po) d’un coin interne ou externe d’un bâtiment.

Assurez-vous que le conduit d’évacuation maintienne les distances de dégagement prescrites entre ses diverses parties et les systèmes de plomberie et d’électricité. Un conduit d’évacuation rattaché à un appareil à évacuation forcée est considéré comme un “conduit de raccordement” dans les codes du bâtiment. Le conduit d’évacuation doit respecter les distances de dégagement avec les matériaux combustibles décrites dans le présent manuel, ainsi qu'avec celles de “Choix de l’emplacement du nouveau chauffe-eau”l'édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1 et des codes locaux.

INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE LA SOUFFLERIE1. Ce chauffe-eau à évacuation forcée est livré avec une

souf erie déjà assemblée.2. Une fois le chauffe-eau à son lieu d'installation,

assurez-vous que la souf erie est solidement montée. Assurez-vous que la souf erie n'est pas endommagée.

3. Assurez-vous qu'aucun matériel d'emballage n'entrave la prise d'air ou le raccord d'évacuation de la souf erie.

4. Assurez-vous que le tube de plastique reliant le pressostat au boîtier de la souf erie est bien en place et qu'il n'est pas pincé ou plié, ce qui restreindrait le passage de l'air (voir Figure 30 à Figure 34).

5. Les circuits électriques du chauffe-eau sont polarisés, c'est-à-dire qu'il ne fonctionnera pas si la polarité de l'alimentation est inversée. Assurez-vous que l'alimentation du chauffe-eau est correctement polarisée.

6. Ne branchez pas le cordon d'alimentation du chauffe-eau avant la toute n de l'installation. Ce chauffe-eau à évacuation directe et forcée nécessite une alimentation de 110-120 VCA et il peut uniquement être alimenté par l'entremise du cordon souple de 1,8 m (6 pi) dont il est muni (pas d'extension). Le cordon d'alimentation souple convient là où les codes locaux le permettent. Toutefois, si les codes locaux interdisent l'alimentation par un cordon souple:

a. Assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise murale. Retirez la vis qui retient en place le couvercle du boîtier de jonction de la souf erie et retirez le couvercle.

b. Coupez le cordon souple en prenant soin de laisser une longueur suf sante qui permettra d'effectuer un raccordement électrique. Retirez la bague de retenue du câble dans le boîtier de jonction.

c. Insérez le conducteur dans une protection appropriée dans le boîtier.

d. Effectuez la connexion à l'aide d'une méthode autorisée par le code (capuchon, etc.).

e. Assurez-vous de ne pas inverser le conducteur sous tension et le conducteur neutre.

f. Assurez-vous d'effectuer une bonne continuité des masses. Ce chauffe-eau doit être mis à la masse en conformité avec les codes locaux ou l'édition en vigueur du “Code canadien de l’électricité”, première partie (CAN/CSA C22.1). Ces normes doivent être respectées en toutes circonstances. Le chauffe-eau doit être connecté à un dispositif métallique permanent de mise à la masse, ou son terminal de mise à la masse doit être connecté à un conducteur de mise à la masse de l'appareillage (voir schéma de câblage à la Figure 11).

g. Refermez le couvercle du boîtier de jonction. Assurez-vous qu'il est solidement xé.

7. Le raccord de sortie de la souf erie comporte un manchon d’accouplement en caoutchouc qui peut uniquement être raccordé à une section droite de conduit (2 po ou 3 po de diamètre, selon le cas). Si vous souhaitez un changement de direction rapide à la sortie de la souf erie, insérez et collez d’abord un court bout de tuyau droit dans l’accouplement de caoutchouc.

Raccordement des conduits d'approvisionnement/d'évacuation à la souf erie/conduit d'amenée1. Le conduit d’évacuation se raccorde au manchon

d’accouplement en caoutchouc situé au haut de l’assemblage de la souf erie. L'accouplement est muni de colliers de serrage qui servent à solidi er le joint entre le conduit et la souf erie.

Important: ces raccords doivent être étanches a n d’éviter que des produits de combustion ne se retrouvent dans l’air ambiant, voir Figure 30 à Figure 34.2. Les chauffe-eau de 40 et 50 gallons d'une puissance

de 45 000 BTU/h ou moins sont conçus pour être raccordés au conduit d'évacuation par l'entremise de l'accouplement en caoutchouc de 51 mm (2 po) fourni avec l'appareil.

328764-000 www. hotwater.com 31

Pour conduit de 4 po

SI LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST

SUPÉRIEURE À 15,2 M (50 PI), UTILISEZ CETTE

GRILLE (FOURNIE).

Pour conduit de 3 po (court)

Pour modèles 50-58, 50-62, 75-72 et 75-76

SI LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST INFÉRIEURE OU ÉGALE À 6,1 M (20 PI), UTILISEZ CETTE GRILLE

(FOURNIE).

SI LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST

SUPÉRIEURE À 6,1 M (20 PI), UTILISEZ CETTE

GRILLE (FOURNIE).

Pour conduit de 3 po (long)

Figure 28

Matériau des conduits de ventilationCe chauffe-eau est certifié pour un raccordement à un conduit d’évacuation en PVC, en CPVC ou en polypropylène de calibre 40 (Schedule 40). Toutes les autorités compétentes du Canada exigent que les conduits d’évacuation portent le sceau de certi cation ULC S636. Le conduit d’alimentation en air comburant peut être fabriqués en PVC, ABS ou en polypropylène. Consultez vos codes locaux a n de déterminer quels types de matériaux sont autorisés. Utilisez uniquement des matériaux approuvés. Les conduits et les diverses composantes du système de ventilation doivent être joints à l’aide d’un apprêt nettoyeur et d’un adhésif approuvés. Ne collez pas le joint entre la souf erie et le conduit de ventilation.Note: les conduits et les raccords de plastique appropriés sont vendus dans la plupart des quincailleries. Assurez-vous d’utiliser les conduits et les raccords appropriés et vérifiez qu’ils portent tous les bonnes indications d’homologation.

Installation des conduits de ventilationSuivez les directives suivantes lors de l’installation du conduit de ventilation:• Le conduit de ventilation doit suivre le tracé le plus court

possible et comporter le moins de raccords possible.• Le diamètre du conduit de ventilation ne doit pas être

réduit, à moins d’une indication à cet effet dans les directives d’installation.

• Toutes les portions horizontales des conduits de ventilation doivent être supportées tous les 1,2 m (4 pi). Les portions verticales du conduit de ventilation doivent quant à elles être supportées tous les 1,5 m (5 pi), ou selon les codes locaux ou les instructions de leur manufacturier.

• Il n’est pas recommandé d’acheminer les conduits de ventilation à travers un espace non-chauffé pouvant être exposé au gel.

• L'acheminement de conduits de ventilation à travers un espace intérieur non-chauffé peut entraîner la condensation des gaz de combustion en hiver. Le manchon d’accouplement en caoutchouc de la souf erie est muni d’un embout refermé par un capuchon jaune. Raccordez un collecteur de condensation à ce raccord dans le cas d’une installation dans un endroit non-chauffé.

Le conduit d’apport d’air comburant et le conduit d’évacuation des gaz de combustion (y compris leur terminaison) peuvent être installés selon les con gurations suivantes:1. Horizontale (2 conduits) (alimentation et évacuation)2. Verticale (2 conduits) (alimentation et évacuation)3. Terminaison de ventilation concentrique (horizontale/

murale)4. Terminaison de ventilation concentrique (verticale/toit)

Ce chauffe-eau a été certi é par CSA International pour fonctionner avec des conduits de ventilation en plastique approuvés par la CSA.

• Les apprêts et adhésifs sont extrêmement inflammables. Ils ne doivent pas être entreposés ou utilisés à proximité d’une source de chaleur ou d’une flamme nue.

• Ne les utilisez que dans un lieu bien aéré.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

• Les contenants d’apprêts et d’adhésifs doivent être hermétiquement fermés lorsqu’ils ne sont pas utilisés, afin d’éviter l’émission de vapeurs chimiques et leur durcissement.

• Ces vapeurs sont extrêmement inflammables et ne doivent pas entrer en contact avec une source de chaleur ou une flamme.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d’adhésif au point de raccord entre le conduit d’évacuation et la souf erie. Utilisez plutôt le manchon d’accouplement en caoutchouc et les colliers de serrage fournis. Ce raccord doit être amovible a n de faciliter l’entretien du chauffe-eau. Tous les autres raccords du conduit d'apport d'air comburant et du conduit d’évacuation

30 www. hotwater.com 328764-000

Terminaison des conduits de ventilationCe chauffe-eau est fourni avec une paire de grilles de terminaison plus restrictives et une paire de grilles de terminaison moins restrictives. Afin d’assurer le fonctionnement optimal et sécuritaire de l’appareil, installez les grilles de terminaison correspondant à la longueur équivalente de votre installation.

Note: planifiez attentivement l’emplacement des terminaisons (alimentation et évacuation) avant de procéder à l’installation d’un chauffe-eau à évacuation directe et forcée.

Utilisez la grille de terminaison appropriée, comme indiqué dans Figure 27 et Figure 28. Insérez les grilles de terminaison dans les coudes de terminaison des conduits d’alimentation en air frais et d’évacuation, comme illustré.

Sélection et dimensionnement de terminaison• Reportez-vous à Tableau 3 pour connaître les matériaux

admissibles et les informations de dimensionnement. S’il s’avère nécessaire d’installer un évent d’élévation (riser), il faut s’assurer qu’aucune condensation ne puisse s’y accumuler (voir Figure 29). Figure 21 présente une installation de terminaison à travers un toit.

Installation de la grille du conduit de ventilationCes grilles empêchent que des corps étrangers, de petits animaux ou des oiseaux ne pénètrent dans le système d’évacuation. Ces grilles sont conçues a n de maximiser l’efficacité énergétique du conduit d’évacuation et la restriction qu’ils imposent est considérée dans la “longueur équivalente” admissible du système de ventilation. UTILISEZ UNIQUEMENT LA GRILLE (UNE SEULE) QUI CORRESPOND À VOTRE CONFIGURATION DE VENTILATION (voir Figure 27 et Figure 28). Tableau 3 présente les données permettant de calculer les "longueurs équivalentes".

• Plusieurs grilles antivermines sont fournies avec le chauffe-eau (voir Figure 27 et Figure 28).

• Installez la grille appropriée dans le coude de terminaison du conduit de ventilation.

• Enfoncez délicatement la grille dans le coude de terminaison jusqu'à ce qu'il soit bien appuyé sur l'épaulement du coude.

• Les grilles de métal sont autobloquantes alors que• les grilles de plastique peuvent être xées en place à

l'aide de 2 gouttes de silicone, ce qui permet d'aisément retirer la grille lors d’une inspection ou d’un nettoyage.

Pour conduit de 2 po (court)

Pour modèles 40-40 et 50-45

SI LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST INFÉRIEURE OU ÉGALE À 6,1 M (20 PI), UTILISEZ CETTE GRILLE

(FOURNIE).

SI LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST

SUPÉRIEURE À 6,1 M (20 PI), UTILISEZ CETTE

GRILLE (FOURNIE).

Pour conduit de 2 po (long)

Pour conduit de 4 po Pour conduit de 3 po

SI LA LONGUEUR ÉQUIVALENTE DU CONDUIT D’ÉVACUATION EST

SUPÉRIEURE À 38 M (125 PI), UTILISEZ CETTE GRILLE (FOURNIE).

UTILISEZ CETTE GRILLE (FOURNIE) POUR TOUTES LES LONGUEURS D'ÉVACUATION.

Figure 27

Note: la même grille de terminaison doit être installée dans le conduit d'apport d'air frais et d'évacuation. Ces grilles sont fournies dans l'ensemble de ventilation. Dans le cas d'une application de ventilation concentrique, seul le conduit d'évacuation doit comporter une grille.Important: La pose du mauvais modèle de grille dans le coude de terminaison risque d'entraîner le mauvais fonctionnement du chauffe-eau, ce qui pourrait causer des dommages matériels, des blessures ou la mort, des suites du déclenchement d'un incendie ou d'un empoisonnement au monoxyde de carbone.

328764-000 www. hotwater.com 29

MODÈLE CHAUFFE-

EAU

PUIS. ABS.

(BTU/h)

ÉVACUATION(dia. int.)

LONGUEUR ÉQUIV. MAX., 2 CONDUITS

LONGUEUR ÉQUIV. MIN., 2 CONDUITS

LONGUEUR ÉQUIV. MAX.,

CONCENTRIQUE

LONGUEUR ÉQUIV. MIN.,

CONCENTRIQUE40 gal.40 000

2 po50 pi (15 m) + coude terminaison et grille*

7 pi (2 m) + coude terminaison et grille*

50 pi (15 m) + coude terminaison et grille*

7 pi (2 m) + coude terminaison et grille* 50 gal.45 000

40 gal.40 0003 po

125 pi (38 m) + coude terminaison et grille*7 pi (2 m)

+ coude terminaison et grille*

100 pi (30 m) + coude terminaison et grille*

7 pi (2 m) + coude terminaison et grille*

50 gal.45 000

50 gal.58 000

3 po50 pi (15 m) + coude terminaison et grille*

30 pi (9 m) + coude terminaison et grille*

62 000

75 gal.72 00076 000

40 gal.40 000

4 po180 pi (55 m) + coude terminaison et grille*

125 pi (38 m) + coude terminaison et grille*

s.o.s.o.

50 gal.45 000

50 gal.58 000

4 po125 pi (38 m) + coude terminaison et grille*

50 pi (15 m) + coude terminaison et grille*

62 000

75 gal.72 00076 000

* voir Figure 27 et Figure 28

Longueurs équivalentes de divers types de coudes en PVC, CPVC, ABS et polypropylène de calibre 40 (Schedule 40).

Note: 1. Les longueurs de conduits n'incluent pas le

coude de terminaison.2. L’extrémité d’un conduit horizontal doit se

terminer par un coude de terminaison à 45° orienté vers le sol.

3. L’extrémité d’un conduit vertical doit se terminer par un coude à 90° ramenant le flot d’air à l’horizontale, suivi d’un coude à 45° pointant vers le sol.

4. La longueur équivalente maximale admissible d’un conduit doit être réduite lorsqu’on y ajoute des coudes supplémentaires (consulter le tableau ci-dessous).

5. Deux coudes à 45° équivalent à un coude à 90°.6. Le silencieux ajoute une longueur équivalente à

celle d'un coude à 90° à faible rayon.

Dia. du conduit

d'évacuation

Type de coude

Faible rayon de courbure

Long rayon de courbure

2 po3 po4 po

90°8 pi (2,44 m)5 pi (1,5 m)

2 po3 po4 po

45°4 pi (1,22 m)2,5 pi (0,76 m)

Tableau 3

28 www. hotwater.com 328764-000

Longueur des conduits de ventilationLes longueurs équivalentes maximales admissibles des conduits d’apport d'air frais et d’évacuation des gaz de combustion sont indiquées au Tableau 3. Les longueurs équivalentes maximales spéci ées dans le tableau sont pour les conduits d’alimentation en air frais et d’évacuation des gaz de combustion pris séparément (pas la longueur combinée des deux conduits). De plus, il faut installer sur chacun de ces conduits un coude à 45° à long rayon de courbure muni d’une grille de terminaison. La longueur minimale des conduits est de 0,91 m (3 pi) chacun et d'au moins un coude par conduit.1. Établissez la con guration du système et le diamètre

des conduits.2. Évaluez le nombre de coudes qu’il sera nécessaire

d’installer. Ne comptez pas le coude de terminaison. Calculez la longueur équivalente maximale des conduits d’alimentation en air frais et d’évacuation des gaz de combustion, pris séparément.

COUDE À 90° À LONG RAYON DE COURBURE (MOINS RESTRICTIF)

COUDE À 90° À FAIBLE RAYON DE COURBURE

(PLUS RESTRICTIF)

Figure 26

328764-000 www. hotwater.com 27

SANGLE (non-fournie)

AIR COMBURANT

AIR COMBURANT

LES CONDUITES D’ÉVACUATION ET D’APPORT D’AIR COMBURANT PEUVENT ÊTRE INSTALLÉES L’UNE AU-DESSUS DE L’AUTRE (COMME ILLUSTRÉ) OU SELON TOUTE AUTRE CONFIGURATION FACILITANT LEUR INSTALLATION.

COUDE (non-fourni)

PENTE 6 mm (1/4 po) SUR 1,5 m (5 pi)

GRILLE À L’INTÉRIEUR

ÉVACUATION

25 mm (1 po) MAX

MUR

COUDE À 90° (VOIR CODES LOCAUX)

MANCHON DE 3 PO (UTILISER AVEC COUDE)

Figure 23

DIAM. CONDUITNo pièce2 po90085860053 po9006328005

Tableau 2

Figure 23 présente un exemple d’installation à terminaison concentrique dans une installation horizontale (murale). A n d’empêcher la pluie de pénétrer dans le conduit d’évacuation, installez l’ensemble de terminaison avec une pente descendante de 6 mm (1/4 po) par 1,5 m (5 pi). Assurez-vous que la terminaison du conduit d’apport air de combustion se trouve au-dessus de la limite de neige.

Plusieurs terminaisons concentriquesLors de l’installation de deux ensembles de ventilation concentrique, l'axe des terminaisons doivent se trouver à moins de 240 mm (9,5 po) l’une de l’autre, ou à plus de 1,1 m (43,5 po) l'une de l'autre. Il n’est pas permis d’installer deux terminaisons à une distance l'une de l'autre variant de 240 mm (9,5 po) et 1,1 m (43,5 po), en raison de la possibilité de recyclage des gaz de combustion (voir Figure 24).

Lors de l’installation de plus de deux ensembles de ventilation concentrique, seules deux des terminaisons peuvent se trouver à moins de 240 mm (9,5 po) l'une de l'autre. N’installez jamais trois terminaisons de systèmes de ventilation concentrique à moins de 240 mm (9,5 po) l'une de l'autre (voir Figure 25).

240 mm (9,5 PO) MAX

OU1,1 m (43,5 PO) MIN

MUR

GRILLE

NOTE: SI UN COUDE DE TERMINAISON EST REQUIS SELON LES CODES LOCAUX, INSTALLEZ LA GRILLE DANS LE COUDE AU LIEU DU CONDUIT CONCENTRIQUE.

Figure 24

1,1 m (43,5 po) MIN.

240 mm (9,5 PO)

MAX.

MUR

NOTE: SI UN COUDE DE TERMINAISON EST REQUIS SELON LES CODES LOCAUX, INSTALLEZ LA GRILLE DANS LE COUDE AU LIEU DU CONDUIT CONCENTRIQUE.

GRILLE

Figure 25

26 www. hotwater.com 328764-000

Installation de terminaison horizontale (murale)Important: veuillez suivre les directives qui suivent pour l'installation des terminaisons de ventilation à travers un mur (voir Figure 20).1. Les terminaisons d’apport d’air frais et d’évacuation

des gaz de combustion doivent être installées sur le même mur.

2. L’axe vertical de la terminaison d’apport d’air frais doit de trouver à au moins 203 mm (8 po) de l’axe vertical de la terminaison d’évacuation des gaz de combustion, mais pas à plus de 610 mm (24 po).

3. L’axe horizontal de la terminaison d’apport d’air frais ne doit pas se trouver à plus de 100 mm (4 po) sous l’axe horizontal de la terminaison d’évacuation des gaz de combustion.

4. A n d’éviter la recirculation des gaz d’évacuation, la terminaison d’apport d’air doit pointer dans une direction différente de celle de la terminaison d’évacuation (voir Figure 20).

TERMINAISON D’ÉVACUATION

TERMINAISON D’APPORT

D’AIR

100 mm (4 po) MAX

203 mm (8 po) MIN., 610 mm (24 po) MAX.

LC LC

LC

LC

MUR

Figure 20

Installation de terminaison verticale (toit)Important: suivez les directives qui suivent pour l'installation des terminaisons de ventilation à travers le toit (voir Figure 21).1. Les terminaisons d’apport d’air et d’évacuation des

gaz de combustion doivent se terminer au-dessus de la limite de neige ou au moins 450 mm (18 po) au-dessus du toit.

2. Assurez-vous que toutes les canalisations traversant le toit sont suf samment supportées.

3. Les joints formés par le passage des terminaisons à travers le toit doivent être étanchéi és à l'aide d'un solin métallique ou l'équivalent.

4. Les terminaisons d’apport d’air frais et d’évacuation des gaz de combustion doivent se trouver sur le même versant.

5. L’axe de la terminaison d’apport d’air frais doit se trouver à au moins 203 mm (8 po) de l’axe de la terminaison d’évacuation des gaz de combustion, mais pas à plus de 610 mm (24 po).

A

B

25 mm (1 po)

TERMINAISOND'ÉVACUATION

TERMINAISON D’APPORT D’AIR

203 mm (8 po) MIN.,

610 mm (24 po) MAX.

25 mm (1 po)

“A” ET “B”: AU-DESSUS DE LA LIMITE DE NEIGE OU AU MOINS 450 mm (18 po) AU-DESSUS DU TOIT.

Figure 21 6. Les terminaisons d’apport d’air frais et d’évacuation

des gaz de combustion doivent être orientées vers le sol et être tournées dans la même direction.

Installation de terminaison concentriqueIl est possible d’installer un ensemble de terminaison concentrique (voir Tableau 2) dans une installation à évacuation verticale ou horizontale.

SANGLE (non-fournie)

AIR COMBURANT

AIR COMBURANTAU-DESSUS DE LA LIMITE DE NEIGE OU AU MOINS 450 mm (18 po) AU-DESSUS DU TOIT.

COUDE (non-fourni)

GRILLE À L’INTÉRIEUR

ÉVACUATION

TOIT

COUDE À 45° (VOIR CODES

LOCAUX)

SOLIN (NON INCLUS)

MANCHON

Figure 22

Figure 22 présente un exemple d’installation à terminaison concentrique dans une installation verticale (toit). Assurez-vous que la terminaison du conduit d’apport air de combustion se trouve au-dessus de la limite de neige.

328764-000 www. hotwater.com 25

DÉGAGEMENTS DE TERMINAISON (MURALE)

Terminaison d’évacuationApport d’air fraisSurfaces où la terminaison n’est pas permise.

Régulateur du gaz

V

X

B

C

V

V

V

B

BBA

VJ

BV

I

MV

X

K

F

V

G

FIXE,

FERMÉE

FIXE,

FERMÉE

S'OUVRE

S'OUVRE

DÉTAIL, COIN

INTÉRIEUR

D

VE

VB

L

X

H

Figure 19

Dégagements de la terminaison, installations à évacuation directe et forcée.

ADégagement au-dessus du niveau du sol, d’une véranda, d’un porche, d’une terrasse ou d’un balcon

300 m (12 po)IDégagement de la soupape de décharge du régulateur d’abonné

91 cm (3 pi)

BDégagement autour des fenêtres ou des portes qui peuvent être ouvertes.

150 mm (6 pi) pour appareils 10 000 BTU/h (3 kW), 300

mm (12 po) pour appareils > 10 000 BTU/h (3 kW) et 100 000 BTU/h (30 kW), 910 mm (36 po) pour appareils >100 000 BTU/h (30 kW)

JDégagement d’une terminaison du conduit d’approvisionnement d’air non mécanique du bâtiment ou de la terminaison du conduit d’approvisionnement d’air comburant de tout autre appareil.

150 mm (6 pi) pour appareils 10 000 BTU/h (3 kW), 300 mm (12 po) pour appareils > 10 000 BTU/h (3 kW) et 100 000 BTU/h (30 kW), 910 mm (36 po) pour appareils >100 000 BTU/h (30 kW)

CDégagement autour d’une fenêtre qui ne s’ouvre pas

*KDégagement de toute prise d’air frais mécanique

1,83 m (6 pi)

DDégagement vertical sous un sof te ventilé, si le centre de la terminaison est situé à une distance horizontale inférieure à 610 mm (2 pi)

*LDégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée sur une propriété publique

2,13 m (7 pi) †

EDégagement de tout sof te non ventilé

*MDégagement sous une véranda, un porche, une terrasse ou un balcon

300 mm (12 pi) ‡

FDégagement de tout coin extérieur

* † Un conduit d'évacuation ne peut se terminer là où il risque d'engendrer la formation de givre ou de glace sur une surface adjacente.

‡ Permis seulement si le dessous du plancher de la véranda, du porche, de la terrasse ou du balcon est entièrement ouvert sur au moins deux côtés.

* Les distances de dégagement doivent respecter les exigences des codes d’installation locaux et celles du fournisseur du service du gaz.

GDégagement de tout coin intérieur

*

HDégagement de chaque côté d’une ligne passant par le centre d’un compteur ou d’un régulateur

910 mm (3 pi) de dégagement horizontal d’un compteur ou d’un régulateur, jusqu’à une hauteur de 4,57 m (15 pi) *

24 www. hotwater.com 328764-000

3. Ouvrez tous les robinets d’eau chaude alimentés par le réseau de distribution d’eau chaude a n de permettre à l’air emprisonné dans le réservoir de s’échapper. Assurez-vous que tous les robinets d'arrêt manuels entre le chauffe-eau et les appareils sont ouverts.

4. Ouvrez le robinet d’arrêt situé sur la canalisation d’alimentation en eau froide du chauffe-eau.Notes:

• Le robinet d’arrêt doit demeurer en position ouverte lorsque le chauffe-eau est en service.

• Soyez attentif aux fuites d’eau lors du remplissage. L’isolant du chauffe-eau ne doit pas entrer en contact avec de l’eau; cela pourrait réduire son ef cacité.

5. A n de garantir le remplissage complet du chauffe-eau, il faut permettre à l’air de s’échapper du système. Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près du chauffe-eau. Laissez le robinet ouvert jusqu’à l’obtention d’un jet continu. Cela indiquera que tout l’air s’est échappé du réservoir et de la tuyauterie d'eau.

6. Inspectez toutes les canalisations a n de détecter d’éventuelles fuites et colmatez-les le cas échéant.

VENTILATION

Cet appareil doit être installé avec les terminaisons fournies (alimentation et évacuation).

Une installation, une utilisation ou un entretien inadéquat peut entraîner des dommages matériels.

MISE EN GARDE

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Le système d’évacuation doit être installé en conformité avec les codes d’installation.

• N’utilisez pas le chauffe-eau s’il a été endommagé lors d’une inondation.

• Installez le chauffe-eau en conformité avec les directives de ce manuel.

• N’utilisez pas le chauffe-eau si de la suie s’accumule.

• N’entreposez pas de produits chimiques pouvant se vaporiser à proximité du chauffe-eau.

• Il est recommandé d’installer des détecteurs de gaz combustibles ou de monoxyde de carbone.

• Ne faites jamais fonctionner le chauffe-eau à moins qu’il soit raccordé à l’extérieur du bâtiment et qu’il dispose d’une source d’air adéquate, afin d’éviter le mauvais fonctionnement de l’appareil, un incendie, une explosion ou l’asphyxie des occupants.

• Inspectez le système d’évacuation en entier afin d’assurer que de la condensation ne puisse s’accumuler dans le conduit d’évacuation et ainsi réduire son diamètre effectif.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

IMPORTANT: NE raccordez PAS le conduit d’évacuation de cet appareil au conduit d’évacuation de tout autre appareil à évacuation forcée. NE reliez JAMAIS cet appareil à un conduit d’évacuation commun.

Ce chauffe-eau possède un système de ventilation directe où tout l’air comburant est puisé à l’extérieur du bâtiment et où tous les gaz de combustion sont eux aussi rejetés à l’extérieur.

Ce chauffe-eau doit être convenablement ventilé a n d’assurer que tous les gaz de combustion soient bien acheminés vers l’extérieur du bâtiment. Il est essentiel que la tuyauterie de ventilation de ce chauffe-eau soit installée de façon conforme a n qu’il fonctionne de façon sécuritaire à long terme.Le système d’évacuation spécial complet inclus comprend:1. Adaptateur de souf erie (manchon d’accouplement

en caoutchouc et colliers de serrage).2. Silencieux3. Deux coudes de terminaison à 45°4. Deux grilles de terminaison plus restrictives5. Deux grilles de terminaison moins restrictives6. Un adaptateur de prise d'air (réducteur 3 po à 2 po en

ABS) et manchon de 3 po (conduit de 2 po seulement).Le système d’évacuation des gaz de combustion doit être installé en conformité avec tous les codes locaux et provinciaux ou, en l’absence de telles normes, en conformité avec la plus récente édition du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1.

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Installez le chauffe-eau conformément aux directives du manuel et du code B149.1.

• Afin d’éviter toute blessure, l’air comburant et l’air de ventilation doivent être tirés de l’extérieur du bâtiment.

• N’entreposez pas de produits chimiques pouvant se vaporiser à proximité du chauffe-eau.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

Important: assurez-vous que le système de ventilation est libre de toute obstruction.Note: ne raccordez pas le conduit d’évacuation de ce chauffe-eau au conduit d’évacuation de tout autre appareil. N'installez pas le système de ventilation dans une cavité ou une cheminée où se trouve tout autre conduit d’évacuation des gaz, en métal ou en plastique résistant aux hautes températures, de tout autre appareil à combustion.

328764-000 www. hotwater.com 23

TUYAU D’ACIER

COLLECTEUR DE

SÉDIMENTSCOMMANDE DU GAZ RACCORD-

UNION (OPTIONNEL)

CAPUCHON

3 PO

MIN.

Figure 17

COLLECTEUR DE SÉDIMENTS

• La présence d’impuretés dans les canalisations d’alimentation en gaz peut causer un incendie ou une explosion.

• Nettoyez les canalisations avant de les installer.

• Installez un collecteur de sédiments conformément au code d'installation B149.1.

Risque d’incendie et d’explosion

AVERTISSEMENT

Un collecteur de sédiments doit être installé le plus près possible de l’ouverture d’admission de la commande du gaz du chauffe-eau. Le collecteur de sédiments doit être fabriqué à l’aide d’un té dont l’ori ce inférieur est capuchonné, ou il pourrait s’agir d’un dispositif conçu spéci quement pour recueillir les impuretés. Lorsqu’un té est utilisé, il doit être installé comme illustré à la Figure 17.La présence de contaminants dans les canalisations peut entraîner un mauvais fonctionnement de la commande du gaz/thermostat, ce qui peut causer un incendie ou une explosion. Assurez-vous de l'absence de débris dans les canalisations d'alimentation en gaz avant de les raccorder au réseau. Dans le but d’emprisonner la saleté ou toute substance étrangère entraînée par le gaz, un collecteur de sédiments doit être ajouté au réseau d’alimentation. Ce collecteur de sédiments doit être facile d’accès et installé conformément aux directives de la section “Alimentation en gaz”, Reportez-vous à l’édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1.

SORTIE D'EAU

CHAUDERACCORD D'ENTRÉE

D'EAU FROIDE RACCORD-

UNION

SOUPAPE DE SÛRETÉ T&P (TEMPÉRATURE ET PRESSION)

TUYAU D’ÉCOULEMENT (NE PAS BOUCHER OU BLOQUER)

305 mm (12 po) MAX. HAUTEUR LIBRE SOUS TUYAU D'ÉCOULEMENT

BAC D’ÉGOUTTEMENT EN MÉTAL

DRAIN DE PLANCHER

ROBINET DE VIDANGE

ROBINET D’ARRÊT

CERTAINES COMPOSANTES

NON ILLUSTRÉES

POUR PLUS DE CLARTÉ.

RACCORD LATÉRAL (SORTIE)

RACCORD LATÉRAL (ENTRÉE)

Figure 18

REMPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU

• Évitez d’endommager le chauffe-eau.• Remplissez complètement le réservoir d'eau

avant de mettre en service.

Risque de dommages matériels

MISE EN GARDE

• Ne branchez pas le chauffe-eau à une prise électrique avant d'avoir effectué les véri cations suivantes:

• N’utilisez jamais ce chauffe-eau si son réservoir n’est pas complètement rempli d’eau, vous risqueriez de l’endommager. Assurez-vous que l’eau s’écoule librement d'un robinet d’eau chaude avant de mettre le chauffe-eau en marche.

Procédure de remplissage du chauffe-eau :1. Refermez le robinet de vidange du chauffe-eau en

faisant pivoter sa poignée vers la droite (sens horaire). Le robinet de vidange se trouve sur la partie inférieure avant du chauffe-eau (voir Figure 18).

2. Si le chauffe-eau est équipé de raccords latéraux et qu'il n'est pas raccordé à une boucle de chauffage, assurez-vous que ces raccords sont bouchés.

22 www. hotwater.com 328764-000

ALIMENTATION EN GAZ

• Utilisez uniquement ce chauffe-eau avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.

• Une pression excessive peut causer de graves blessures ou la mort.

• Coupez l’alimentation en gaz lors de l’installation.

• Consultez un installateur qualifié ou un centre de service.

Risque d’incendie et d’explosion

AVERTISSEMENT

Risque d'explosionFaites mesurer par un technicien qualifié la pression d'alimentation en gaz propane lors du fonc-tionnement de l'appareil; ne doit pas surpasser 13 po c.e.Le non-respect de la présente directive peut entraîner la mort, une explosion ou un incendie.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous que le type de gaz que vous comptez utiliser correspond à celui indiqué sur la plaque signalétique du chauffe-eau. La pression d’alimentation en gaz (naturel ou propane) ne doit jamais dépasser 14 po de colonne d’eau. La plaque signalétique décrit la pression d’alimentation minimale qui permet d’atteindre la puissance nominale du chauffe-eau.Toutes les canalisations de gaz doivent être installées conformément aux codes locaux ou au “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1. N'utilisez jamais de tuyaux et raccords de cuivre ou de laiton pour l’acheminement du gaz (les tuyaux de cuivre étamés sont permis).Lorsque la commande du gaz/thermostat est exposée à une pression supérieure à 1/2 psi, elle subit des dommages internes risquant de causer une fuite, un incendie ou une explosion.

Même si le robinet d’arrêt de la canalisation principale d’alimentation en gaz est fermé, coupez également l’alimentation en gaz à tous les autres appareils et laissez-les hors service jusqu'à la n de l'installation du chauffe-eau

Le chauffe-eau doit être alimenté en gaz par une canalisation de capacité suf sante. Veuillez vous reporter

à l’édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1, ainsi qu’aux exigences de votre fournisseur de gaz pour établir le diamètre de conduite requise.

Il doit y avoir:• Un robinet d’arrêt manuel installé à portée de main sur

la canalisation d’alimentation en gaz du chauffe-eau.• Un collecteur de sédiments en amont de la commande

du gaz/thermostat du chauffe-eau. Ce collecteur empêche la saleté et toute substance étrangère entraînée par le gaz de pénétrer dans la commande du gaz/thermostat.

• Un raccord-union ou un tuyau de raccordement souple entre le robinet d’arrêt et la commande du gaz, a n de faciliter l’entretien de l’appareil.

Effectuez un essai d’étanchéité du réseau d’alimentation en gaz avant l’allumage initial de l’appareil. Utilisez une solution d’eau savonneuse, jamais des allumettes ou une amme nue. Colmatez toute éventuelle fuite et réinspectez. Une fois l'essai réussi, nettoyez et asséchez la tuyauterie.

• Utilisez un composé d’étanchéité ou du ruban scellant conçu pour le gaz naturel et le propane.

• Effectuez un essai d’étanchéité avant de mettre le chauffe-eau en marche.

• Débranchez le réseau d’alimentation et le robinet d’arrêt du gaz avant d’effectuer l’essai d’étanchéité.

Risque d’incendie et d’explosion

AVERTISSEMENT

Utilisez un composé d'étanchéité pour lets ou du ruban Te on® approuvé pour un usage avec un gaz carburant.

L’appareil et les raccords de la tuyauterie l’alimentant doivent subir un essai d’étanchéité avant la mise en service.

L’appareil et son robinet d’arrêt manuel doivent être déconnectés du réseau d’alimentation en gaz lors de tout essai d’étanchéité effectué à une pression supérieure à 1/2 psi. Lorsque l’essai d'étanchéité est effectué à une pression de 0,5 psi ou moins, le chauffe-eau peut être isolé du réseau d’alimentation en gaz à l’aide de son robinet d’arrêt manuel du gaz.

Le raccordement de la conduite d'alimentation en gaz à la commande du gaz/thermostat peut être effectuée selon la méthode illustrée à la Figure 17.

328764-000 www. hotwater.com 21

être extrêmement chaude. Si, à la suite du test, la soupape ne se referme pas complètement et continue à couler, fermez immédiatement le robinet d’arrêt situé sur le tuyau d’alimentation en eau froide du chauffe-eau. Suivez ensuite les directives de vidange du chauffe-eau et remplacez la soupape de sûreté T&P par une nouvelle soupape correctement dimensionnée.

Note: une soupape de sûreté T&P prévient l'atteinte d'une température ou d'une pression excessive dans le réservoir du chauffe-eau. Une soupape de sûreté T&P n'est pas conçue pour le contrôle en continu du phénomène d’expansion thermique. Dans le but de limiter les effets dommageables de ce phénomène dans un système fermé, il faut procéder à la pose d’un réservoir d’expansion thermique correctement dimensionné, voir les sections “Systèmes “fermés”” et “Expansion thermique”.

Isolation de la soupape de sûreté T&P et des canalisationsLa soupape de sûreté T&P de ce chauffe-eau est recouverte d'un isolant qui minimise les pertes de chaleur. La partie inférieure de cet isolant comporte une ouverture qui permet le raccordement du tuyau d'écoulement à la soupape. Il ne faut jamais restreindre l'ori ce d'évacuation de la soupape de sûreté T&P.

Soupape de sûreté T&P

Soupape de sûreté T&PTuyau d'écoulement

Levier de décharge manuel

Isolant de la soupape de sûreté T&P (ouverture vers le bas)

Figure 16

Repérez la soupape de sûreté température et pression (souvent appelée soupape de sûreté T&P) Voir Figure 16.1. Repérez la fente longitudinale sur l'isolant de la

soupape de sûreté T&P.2. Séparez délicatement ces deux parties et placez

le morceau d’isolant sur la soupape de sûreté T&P. Voir Figure 16. Appuyez légèrement sur l’isolant a n qu’il entre bien en contact avec la soupape de sûreté T&P. Une fois l'isolant bien ajusté, xez-le en place à l'aide de ruban à conduit, électrique ou l'équivalent. Important: l'isolant ou le ruban ne doit pas bloquer l'ouverture de décharge de la soupape ou l'accès au levier de décharge (Figure 16). Assurez-vous que le tuyau d'écoulement est correctement inséré dans l'ouverture de la soupape de sûreté T&P, comme décrit dans ce manuel.

3. Ensuite, repérez les canalisations de sortie d’eau chaude et d’entrée d’eau froide du chauffe-eau.

4. Repérez la fente longitudinale sur l'isolant à canalisations.

5. Écartez les deux parties et insérez l’isolant sur la canalisation d’eau froide. Appuyez légèrement sur l’isolant a n qu’il enrobe correctement la canalisation. Assurez-vous que l’extrémité inférieure d’isolant entre bien en contact avec le chauffe-eau. Une fois l'isolant bien ajusté, xez-le en place à l'aide de ruban à conduit, électrique ou l'équivalent.

6. Répétez les étapes 4 et 5 sur la canalisation d’eau chaude du chauffe-eau.

7. Ajoutez des sections supplémentaires d'isolant au besoin.

INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Installez un orifice conçu pour les hautes altitudes lorsque l’appareil est installé à plus de 3 079 m (10 100 pi.).

• Consultez un installateur qualifié ou un centre de service.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

Ce chauffe-eau est approuvé pour fonctionner normalement, sans modi cation, jusqu'à une altitude de 3079 m (10 100 pi).

Le non-remplacement de l’ori ce original par un ori ce conçu les installations en altitude, au-dessus de 3079 m (10 100 pi), pourrait entraîner un dérèglement du fonctionnement de l’appareil et l’émission de monoxyde carbone, ce qui pourrait causer de graves blessures ou la mort. Communiquez avec votre fournisseur de gaz a n de connaître quelles sont les modi cations à apporter dans votre région.

20 www. hotwater.com 328764-000

SOUPAPE DE SÛRETÉ T&P

• La soupape de sûreté T&P doit se conformer à la norme ANSI Z21.22-CSA4.4 et ASME.

• Une soupape de sûreté T&P doit être installée dans l’ouverture prévue à cette fin.

• Ne pas capuchonner, bloquer ou boucher le tuyau d'écoulement.

• Le non-respect du présent avertissement peut entraîner une surpression dans le réservoir pouvant causer de graves blessures ou la mort.

Risque d'explosion

AVERTISSEMENT

Ce chauffe-eau est muni en usine d’une soupape de sûreté combinée température et pression (T&P) correctement dimensionnée. Cette soupape est certifiée par un laboratoire d’homologation reconnu qui véri e de façon régulière la conformité d’appareils désignés à la plus récente édition de la norme ANSI Z21.22/CSA 4.4: Relief Valves and Automatic Gas Shutoff Devices for Hot Water Supply Systems, ainsi qu’aux normes de l’ASME.

S’il s’avère nécessaire de remplacer la soupape de sûreté T&P, la nouvelle soupape doit être conforme aux exigences des codes locaux, tout en n’étant pas d’une qualité inférieure au type de soupape de sûreté combinée température et pression décrite au paragraphe précédent. De même, la pression de déclenchement maximale indiquée sur cette soupape ne doit pas dépasser la pression de service maximale du chauffe-eau (150 psi, soit 1 035 kPa). En n, la puissance de déclenchement de la soupape ne doit pas être inférieure à la valeur de la puissance absorbée par le chauffe-eau, valeur qui se trouve sur la plaque signalétique du chauffe-eau.

A n d’assurer le fonctionnement sécuritaire du chauffe-eau, la soupape de sûreté T&P ne doit jamais être retirée de son raccord et son ori ce ne doit jamais être bouché. La soupape de sûreté température et pression doit être vissée directement dans le raccord du chauffe-eau conçu à cet effet. La soupape T&P doit être munie d'un tuyau d’écoulement pouvant acheminer l’eau au-dessus d’un drain de plancher de capacité suf sante et dont l'ori ce de décharge se trouve à une hauteur libre inférieure à 305 mm (12 po) du plancher ou l’eau qui s’en échappe doit s’écouler à l’extérieur du bâtiment. Dans les climats froids, il est recommandé que l'extrémité du tuyau d’écoulement se termine à l’intérieur du bâtiment. Assurez-vous que l’eau se décharge à l’écart de tout dispositif électrique sous tension.

Le diamètre de l’ori ce de la soupape de sûreté T&P ne doit jamais être rapetissé et son ouverture ne doit jamais être bouchée. Le recours à une longueur excessive de tuyauterie (plus de 9,1 m (30 pi)) ou la pose de plus

de quatre coudes sur le tuyau d’écoulement, pourrait restreindre la capacité du tuyau et ainsi réduire la capacité de décharge de la soupape de sûreté T&P.

Il ne doit y avoir aucune robinetterie ni autre obstruction entre le chauffe-eau et la soupape de sûreté T&P. Rappel: il faut maintenir une distance libre inférieure à 305 mm (12 po) entre l’ori ce de décharge du tuyau d’écoulement et le plancher. A n de prévenir les risques de dommages matériels, de blessures ou de décès, la soupape de sûreté T&P doit être en mesure de décharger de grandes quantités d’eau lorsque ses valeurs de déclenchement sont atteintes. Si le tuyau d’écoulement n’est pas dirigé vers un drain de capacité suf sante ou jusqu’à un autre endroit approprié, l’eau évacuée du chauffe-eau peut causer des dommages matériels.

• Le tuyau d’écoulement de la soupape de sûreté T&P doit s’écouler au-dessus d’un drain de capacité suffisante.

Risque de dégâts d'eau

MISE EN GARDE

Tuyau d'écoulement de la soupape de sûreté T&P:• Ne doit pas avoir un diamètre inférieur à celui de

la soupape de sûreté T&P ni comporter de raccord réducteur, ni autre restriction.

• Ne doit jamais être leté, bloqué ou bouché.• Ne doit pas être exposé au gel.• Doit être conçu pour un usage avec de l’eau chaude.• Doit être installé de façon à assurer une vidange

complète de la soupape de sûreté T&P et du tuyau d’écoulement.

• L’ori ce du tuyau d’écoulement doit se trouver à une hauteur libre inférieure à 305 mm (12 po) au-dessus d’un drain de plancher ou l’eau qui s’en échappe doit s’écouler à l’extérieur du bâtiment. Dans les climats froids, il est recommandé que l'extrémité du tuyau d’écoulement se termine à l’intérieur du bâtiment.

• Ne doit comporter aucune robinetterie entre la soupape de sûreté T&P et le drain de plancher.

• Risque de brûlure.• Écoulement d’eau

chaude.• Tenez-vous à l'écart de

l'orifice de décharge de la soupape de sûreté T&P.

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

DANGER

Il est recommandé de déclencher manuellement la soupape de sûreté T&P au moins une fois par année. Avant de procéder: (1) toute personne se trouvant devant ou trop près de l’extrémité du tuyau d’écoulement de la soupape de sûreté T&P doit s’éloigner; (2) il faut s’assurer que l’écoulement d’eau n’entraîne pas de blessures ni de dommages matériels, puisque l’eau évacuée pourrait

328764-000 www. hotwater.com 19

CHAUFFE-EAU

8 po À 12 po MAX.

SORTIE D’EAU CHAUDE

RÉSERVOIR D’EXPANSION (OPTIONNEL)

ROBINET-MITIGEUR

ENTRÉE D’EAU

FROIDE

CLAPET DE NON-RETOUR

(INSTALLER UN RÉSERVOIR

D’EXPANSION SI UTILISÉ)

ALIMENTATION EN EAU FROIDE

RACCORD POUR BOYAU DE DRAINAGE (OPTIONNEL)

RÉG.DE

DÉBIT

ALIMEN-TATION

RETOUR

CLAPET DE NON-RETOUR

POMPE DE CIRCULATION

EXTERNE

EAU CHAUDE VERS MAISON

CH

M

PLINTHE HYDRONIQUE (BRANCHÉES

EN SÉRIE)

Figure 14

SYSTÈMES “FERMÉS”En raison d’exigences du code de plomberie ou de diverses conditions adverses (ex.: une pression d’alimentation élevée), certains réseaux de distribution d’eau sont munis d’une vanne réductrice de pression, d’un clapet antiretour, ou d’un autre dispositif antirefoulement. La présence de telles composantes produit ce qu’on appelle un “système fermé”.

EXPANSION THERMIQUELorsque l’on chauffe de l’eau, celle-ci subit une expansion thermique. Cela veut dire que l’eau cherche à occuper un volume plus important. Dans un système fermé, l’impossibilité d’occuper un plus grand volume se traduit par une hausse de la pression dans le réseau de distribution. Ainsi, le phénomène d’expansion thermique peut être à l’origine d’une rupture du réservoir du chauffe-eau (et d’une fuite d’eau). Ce type de problème n’est pas couvert par la garantie limitée. L’expansion thermique de l’eau peut aussi causer le déclenchement intermittent de la soupape de sûreté T&P: l'eau ainsi déchargée du réseau permet de libérer la pression qui s’y est accumulée. La soupape de sûreté T&P ne saurait être considérée comme un moyen approprié de contrôle en continu du phénomène d’expansion thermique. Cette situation n’est pas couverte par la garantie limitée.

Dans le but de limiter les effets dommageables de ce phénomène dans un système fermé, posez un réservoir d’expansion thermique correctement dimensionné. Consultez un centre de service ou votre quincaillerie pour en savoir davantage sur l’installation d’un réservoir d’expansion thermique.

Note: a n d’éviter la corrosion prématurée des raccords d’eau froide et d’eau chaude du chauffe-eau, il est recommandé d’utiliser des unions ou des manchons d’accouplement diélectriques lorsqu'ils sont raccordés à des tuyaux de cuivre.

• Évitez d’endommager le chauffe-eau.• Installez un réservoir d’expansion thermique, si

nécessaire.• Ne chauffez jamais le raccord d’entrée d’eau froide.• Consultez un installateur qualifié ou un centre de

service.

Risque de dommages matériels

MISE EN GARDE

BAC D’ÉGOUTTEMENT EN MÉTAL

DRAIN DE PLANCHER

SORTIE D'EAU CHAUDE

RACCORD D'ENTRÉE

D'EAU FROIDE

RACCORD-UNION

RACCORD-UNION

RACCORD SOUDÉ 3/4 PO

RACCORD SOUDÉ 3/4 PO

SOUPAPE DE SÛRETÉ T&P (TEMPÉRATURE ET PRESSION)

TUYAU D’ÉCOULEMENT (NE PAS BOUCHER OU BLOQUER)

305 mm (12 po) MAX. HAUTEUR LIBRE

ROBINET DE

VIDANGE

ROBINET D’ARRÊT

CERTAINES COMPOSANTES

NON ILLUSTRÉES POUR PLUS DE

CLARTÉ.

Figure 15

Figure 15 illustre une méthode de raccordement habituelle d'un chauffe-eau à un réseau de distribution d’eau. Le chauffe-eau est muni de raccords de 3/4 po NPT.Note: lorsque le réseau de distribution est en cuivre, soudez d’abord un adaptateur leté aux extrémités des canalisations, lesquels vous visserez ensuite aux ori ces d’entrée et de sortie d’eau du chauffe-eau. Ne soudez pas directement les canalisations aux raccords du chauffe-eau, vous feriez fondre les clapets anticonvection de ces raccords.

18 www. hotwater.com 328764-000

CHAUFFAGE COMBINÉLa présente section traite de l’installation et de l’utilisation d’un système de chauffage “combiné” composé d’un chauffe-eau à usage domestique spéci quement approuvé pour un usage à cette n. Cette section s’adresse aux personnes compétentes dans les domaines s’y rapportant, ainsi qu’aux professionnels spécialisés dans la conception et l’installation de systèmes de chauffage combinés.Il incombe à l’installateur ou au concepteur de respecter tous les codes en vigueur en vue d’assurer l’ef cacité et la sûreté de l’installation.

Exigences d’installationLes conditions suivantes doivent être remplies avant de procéder à l’installation d’un système de chauffage combiné :1. Toutes les composantes raccordées à la boucle de

chauffage doivent être fabriquées d’un matériau convenable pour l’acheminement d’eau potable, ce qui comprend: canalisations, raccords, composé de soudure, flux, pompes de recirculation et la robinetterie.

2. Le chauffe-eau ne doit pas être raccordé à un système existant de chauffage hydronique.

3. Ne pas introduire de produit d’étanchéité à chaudière ou tout autre composé chimique dans le système.

4. Les composantes du système de chauffage combiné doivent être choisies et dimensionnées de façon à satisfaire les demandes énergétiques pour le chauffage de l’eau chaude et pour le chauffage des locaux. Le dimensionnement et l’installation doivent être effectués selon les règles de l'art, notamment selon le ASHRAE Handbook, les Uni ed Combo Guidelines de la HRAI, les manuels de la Hydronics Institute, ANSI Z223.1, CSA F280, les codes nationaux et provinciaux du bâtiment, ou de tout autre code applicable.

5. L’échangeur de chaleur (fournaise) et la pompe de recirculation doivent être branchés à un circuit de dérivation dédié de 120 V. Ce circuit doit être clairement identi é pour cet usage.

6. Toutes les canalisations entre le chauffe-eau et l’échangeur de chaleur ou les radiateurs doivent être convenablement isolées a n de réduire les pertes de chaleur.

7. Si les autorités compétentes locales exigent la pose d’un clapet de non-retour, il faut également installer un réservoir d’expansion correctement dimensionné.

8. Les systèmes de chauffage combiné fonctionnent à une température plus élevée que les systèmes réguliers. Dans ce cas, il faut prendre certaines précautions, comme installer une vanne thermostatique sur la canalisation d'alimentation en eau chaude, a n de réduire la température de l’eau du système et ainsi réduire les risques d’ébouillantage (voir Figure 13 et Figure 14).

InstallationIl est possible d’utiliser l’un des moyens de distribution de l’énergie suivants :A. Une fournaise munie d'un échangeur d'air approprié

(Figure 13).B. Une boucle de chauffage avec plinthe hydronique à

ailettes ou chauffage radiant sous le plancher (Figure 14).

Voici une liste de directives à suivre lors du raccordement d’une boucle de chauffage au chauffe-eau (option A ou B).1. Installez des robinets d’arrêt et des raccords-unions

qui permettent d’isoler le chauffe-eau de la boucle de chauffage, ce qui facilite l’entretien du système.

2. Installez un robinet de vidange au point le plus bas de la boucle de chauffage. Cela permet de drainer l’eau contenue dans la boucle de chauffage sans affecter le chauffe-eau.

3. Si l’échangeur de chaleur ne dispose pas d'un ori ce de purge, posez un purgeur d’air (ou reni ard) au point le plus haut du système de plomberie.

CHAUFFE-EAU

8 po À 12 po MAX.

SORTIE D’EAU CHAUDE

RÉSERVOIR D’EXPANSION (OPTIONNEL)

ROBINET-MITIGEUR

ENTRÉE D’EAU

FROIDE

CLAPET DE NON-RETOUR

(INSTALLER UN RÉSERVOIR

D’EXPANSION SI UTILISÉ)

ALIMENTATION EN EAU FROIDE

RACCORD POUR BOYAU

DE DRAIN-AGE (OPTIO-

NEL)

RÉG. DE

DÉBITALIMEN-TATIONRETOUR

CLAPET DE NON-RETOUR

POMPE DE CIRCULATION

EXTERNE

ÉCHANGEUR D'AIR

EAU CHAUDE VERS MAISON

CH

M

POMPE DE CIRCULATION

INTERNE

ROBI-NET DE

VIDANGE

Figure 13

328764-000 www. hotwater.com 17

Voici les directives à suivre pour l’installation d’un système de chauffage combiné (alimentation en eau chaude potable et boucle de chauffage intérieur):• Veuillez suivre toutes les directives du manuel de

l'échangeur de chaleur ou du système de chauffage.• Ce chauffe-eau n'est pas conçu pour remplacer une

chaudière.• N'utilisez pas de canalisations qui ont été enduites de

composés de chromate, de scellant à chaudière (“boiler seal”), ni aucun autre composé chimique et n’ajoutez aucun produit chimique aux canalisations.

• Si la boucle de chauffage requiert de l’eau chauffée à plus de 49°C (120°F), il faut procéder à la pose de dispositifs de limitation de la température sur la canalisation d’alimentation en eau chaude du bâtiment, afin d’assurer la distribution d’eau chaude à une température sécuritaire, conformément aux exigences réglementaires.

• Utilisez uniquement des pompes, de la robinetterie ou des raccords conçus pour un usage avec l’eau potable.

• Installez un clapet de non-retour a n d’empêcher le thermosiphonnage. Le thermosiphonnage entraîne un mouvement d’eau entre le chauffe-eau et l’échangeur de chaleur entre deux cycles de chauffage. Le suintement ou le déclenchement de la soupape de sûreté T&P et l’atteinte de températures trop élevées sont des symptômes de ce phénomène.

• A n de réduire l’accumulation de bulles d’air dans la boucle de chauffage, assurez-vous que les canalisations d’eau chaude immédiatement en aval de la vanne thermostatique ou de la canalisation d’alimentation de l’échangeur de chaleur soient à la verticale.

• Ne raccordez jamais ce chauffe-eau à tout système de chauffage dont au moins une des composantes a déjà servi dans un système de chauffage d’eau non potable.

16 www. hotwater.com 328764-000

INSTALLATION DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU ALIMENTATION EN EAU

De l’eau chauffée à plus de 125°C (52°F) peut instantanément causer de graves brûlures ou la mort par ébouillantage.Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées présentent un risque plus élevé d’ébouillantage.Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche.Procédez à la pose de dispositifs de limitation de la température (robinets mélangeurs ou mitigeurs) lorsque requis par les codes du bâtiment ou pour assurer la distribution d’eau chaude à une température sécuritaire aux divers robinets du bâtiment.

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

DANGER

La pression d’alimentation en eau ne devrait jamais dépasser 80 psi (550 kPa). Si la pression d'alimentation est trop élevée, il faut installer sur la canalisation d'alimentation principale en eau froide un réducteur de pression doté d'une canalisation de déviation. Ce dispositif doit être placé sur la canalisation d’alimentation principale en eau froide de la maison a n de maintenir l'équilibre entre les pressions d’eau froide et d’eau chaude.

L’EAU CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER:Les chauffe-eau sont conçus pour produire de l’eau chaude. L’eau chaude produite pour les applications de chauffage des locaux, du lavage des vêtements ou de la vaisselle, ou pour tout autre usage de désinfection, est en mesure de vous ébouillanter et de provoquer instantanément une blessure permanente. Certaines personnes sont plus susceptibles que d’autres de subir des blessures permanentes par ébouillantage. C’est le cas des personnes âgées, des enfants et des personnes handicapées physiquement ou mentalement. Si des utilisateurs font partie des groupes décrits ci-dessus, vous devez alors prendre des précautions spéciales. Certains codes nationaux de plomberie exigent que la température de l’eau chaude pouvant être fournie par certains appareils ou robinets résidentiels ne dépasse pas 49°C (120°F). En plus de régler l’appareil à la plus faible valeur permettant de satisfaire vos besoins en eau chaude, vous devriez prendre des dispositions supplémentaires, comme la pose de robinets thermostatiques aux appareils utilisés par ces personnes, ou d’une vanne thermostatique directement à la sortie du chauffe-eau (voir Figure 7 et Figure 8). Il existe aussi des robinets thermostatiques qui réduisent la température de l’eau chaude au point d’utilisation en mélangeant de l’eau froide à de l’eau chaude.

CHAUFFAGE DES LOCAUX ET DE L’EAU POTABLECet appareil est conforme aux normes CSA relatives aux chauffe-eau; il est approuvé pour les applications de chauffage combiné (eau chaude potable et chauffage des locaux), mais ne peut être uniquement utilisé pour le chauffage des locaux.

Risque de produits chimiques toxiques

AVERTISSEMENT• Ne pas raccorder à un réseau d’eau non-potable.

Consultez un installateur quali é ou un centre de service. Suivez les directives d’installation du fabricant de ces vannes et robinets. Avant de modi er les réglages d’usine du thermostat, veuillez lire la section “Fonctionnement du système de commande de la température” du présent manuel.• Ce chauffe-eau ne doit jamais être raccordé à

tout système de chauffage dont au moins une des composantes a déjà servi dans un système de chauffage d’eau non potable.

• Toutes les canalisations et les composantes raccordées à ce chauffe-eau dans une application de chauffage intérieur doivent être fabriquées d’un matériau convenable pour l’acheminement d’eau potable.

• N’ajoutez jamais de produits chimiques toxiques, comme ceux utilisés dans le traitement des chaudières, à de l’eau potable utilisée pour le chauffage intérieur.

• Lorsque l’eau d’un réseau est chauffée à une température supérieure à celle requise pour un usage domestique (ex.: pour une application de chauffage des locaux), il faut procéder à la pose d’une vanne thermostatique. Reportez-vous à Figure 7 et Figure 8 pour des suggestions d'aménagement de tuyauterie.

Note: les canalisations d'eau et les conduits de ventilation doivent se partager l'espace au-dessus du chauffe-eau. Prenez le temps de plani er l'acheminement des canalisations d'eau et des conduits de ventilation, a n d'éviter toute interférence.

328764-000 www. hotwater.com 15

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Les gaz de combustion peuvent s’échapper dans l’habitation si le conduit d’évacuation est déformé, fissuré ou s’il n’est pas correctement raccordé.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

Notes importantes et avertissements• Ce chauffe-eau est certi é pour un raccordement à

des conduits en PVC, en CPVC ou en polypropylène de calibre 40 (Schedule 40). Toutes les autorités compétentes du Canada exigent que les conduits d’évacuation portent le sceau de certi cation ULC S636. Utilisez uniquement des matériaux approuvés. Les conduits et les diverses composantes du système de ventilation doivent être joints à l’aide d’un apprêt nettoyeur et d’un adhésif approuvés.

• Ne raccordez pas le conduit d’évacuation de ce chauffe-eau au conduit d’évacuation de tout autre appareil.

• Lors d’un cycle de fonctionnement normal, les conduits de plastique prennent de l’expansion lorsqu’ils se réchauffent et se contractent lorsqu’ils se refroidissent. Il s’agit d’un phénomène normal. Une installation trop rigide du conduit d’évacuation peut engendrer un stress mécanique excessif pouvant entraîner des ssures ou des fractures dans le conduit d’évacuation. L’apparition d’une brèche dans un conduit d’évacuation pose un sérieux risque sur le plan de la sécurité. A n d’éviter tout stress mécanique, les sangles et supports de xation du conduit d’évacuation doivent lui permettre de se déplacer librement.

• Utilisez des coudes à long rayon de courbure partout où c’est possible. Les coudes placés trop près les uns des autres et les coudes à faible rayon de courbure peuvent réduire fortement la capacité d’évacuation du système.

• Tous les chauffe-eau à évacuation forcée génèrent un certain niveau de bruit. Afin de minimiser la transmission de vibrations vers les supports, il est recommandé d'installer des coussinets isolants entre le conduit d'évacuation et ses supports.

• La plupart des appareils à évacuation forcée libèrent une certaine quantité de condensation dans le conduit d’évacuation. Lorsque de longues sections d’un conduit d’évacuation traversent des endroits froids ou non chauffés, les gaz de combustion libèrent parfois une quantité non négligeable de condensation. Il faut alors s’assurer que l’humidité puisse s’écouler sans restriction hors du système, ou il faut prévoir l’installation d’un collecteur de condensation muni d’un ori ce de vidange. Si cette condensation peut s'accumuler et geler dans le conduit d'évacuation, cela risque de l'endommager. De même, une accumulation de condensation peut restreindre le ot des gaz de combustion, ce qui risque d’entraîner des pannes intermittentes du système.

APPROVISIONNEMENT D’AIRA n d'assurer le fonctionnement sécuritaire du chauffe-eau, sa source d'air comburant, de dilution et de ventilation doit être libre de toute contamination.Note: le recours à une source d'air contaminé ou poussiéreux peut entraîner une accumulation sur les pales de la souf erie, ce qui peut causer des pannes.

14 www. hotwater.com 328764-000

Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. L’entreposage ou l’utilisation d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil peut entraîner de graves blessures ou la mort.

Peut causer de graves blessures ou la mortRISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION

Vapeurs inflammables INFLAMMABLE

AVERTISSEMENT

Afin de protéger des risques d’incendie:• Ne pas installer le chauffe-eau

sur une surface tapissée.• Ne pas utiliser le chauffe-eau

s’il a été endommagé lors d’une inondation.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

Dégagements aux matières combustiblesVoici les distances minimales de dégagement entre le chauffe-eau et toute matière combustible: sur les côtés et à l’arrière: 0 mm (0 po); à l’avant: 140 mm (5,5 po); au-dessus: 305 mm (12 po). Si les distances minimales de dégagement indiquées sur la plaque signalétique du chauffe-eau sont différentes des présentes, installez le chauffe-eau selon les distances de dégagement de la plaque signalétique (voir Figure 12).

Plancher tapisséCe chauffe-eau ne peut être installé directement sur une surface tapissée. Le cas échéant, celle-ci doit être recouverte par un panneau de métal ou de bois dont les dimensions surplombent la pleine largeur et profondeur de l'appareil d’au moins 76 mm (3 po). Si l'appareil est installé dans un placard ou une alcôve, la totalité de la surface du plancher doit être recouverte par le panneau. Le non-respect du présent avertissement peut causer un incendie.

Dégagements pour l'entretienAvant d’entreprendre l’installation du chauffe-eau, choisissez avec attention son emplacement d’installation. L’emplacement choisi devrait être situé aussi près que possible d’un mur et du centre du réseau de distribution d’eau.

Diverses interventions d’entretien, comme le remplacement d’une anode, nécessitent un certain dégagement d’accès et pour le remplacement des pièces. Dans certains

modèles, la longueur de l’anode peut atteindre 0,89 m (35 po).

Reportez-vous à l’édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” CSA-B149.1 pour connaître les dégagements applicables.

GARDE-ROBE, VUE DU

DESSUS, SANS LA PORTE

GARDE-ROBE, VUE DU

DESSUS, AVEC LA PORTE

0 mm (0 po)

MIN.

0 mm (0 po)

MIN.

0 mm (0 po) MIN.

140 mm (5,5 po) MIN.

Figure 12

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Installez le chauffe-eau conformément aux directives du manuel et du code B149.1.

• Afin d’éviter toute blessure, l’air comburant et l’air de ventilation doivent être tirés de l’extérieur du bâtiment.

• N’entreposez pas de produits chimiques pouvant se vaporiser à proximité du chauffe-eau.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

INSTALLATION À TEMPÉRATURE AMBIANTE ÉLEVÉELorsque le chauffe-eau est installé dans un lieu où la température ambiante est élevée, les faces intérieure et extérieure des conduits de ventilation sont exposés à température élevée. Dans un tel cas, il faut porter une attention particulière à la sélection du matériau des conduit de ventilation. Il est très important de considérer la plage de températures ambiantes à laquelle peut être exposée le chauffe-eau. Les endroits suivants sont plus susceptibles de présenter une température ambiante élevée: placard, alcôve, sous un escalier, grenier (particulièrement si le toit est en métal), lieu renfermé, pièce exposée au soleil, remise en métal, édi ces industriels et commerciaux, bâtiments dont le système de ventilation est directement exposé au soleil. Les chauffe-eau installés dans un lieu où la température ambiante peut atteindre 43°C (110°F) doivent être équipés d'un limiteur pour température ambiante élevée (ensemble 9009024015) et utiliser des conduits de ventilation en CPVC ou en polypropylène. L'utilisation de conduits de ventilation fabriqués en un matériau inapproprié invalide la conformité de l'installation et pourrait entraîner une déformation ou même le bris d'un conduit.

328764-000 www. hotwater.com 13

CHOIX DE L'EMPLACEMENT DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU CONSIDÉRATIONS POUR LE CHOIX DE L'EMPLACEMENTChoisissez avec attention l’emplacement intérieur d’installation du nouveau chauffe-eau; ce choix a des conséquences importantes sur la sécurité des occupants du bâtiment ainsi que sur les coûts d’exploitation du chauffe-eau. Ce chauffe-eau ne peut être installé dans une maison mobile ou à l’extérieur.Lors du remplacement ou du déplacement d’un chauffe-eau, respectez les directives qui suivent:1. Choisissez un emplacement intérieur situé aussi près

que possible de la terminaison du conduit d’évacuation ou du point de raccordement du chauffe-eau au conduit d’évacuation, et situé aussi près que possible du centre du réseau de distribution d’eau.

2. L’emplacement d’installation choisi doit permettre de respecter les distances minimales de dégagement spéci ées pour l’entretien et le fonctionnement normal du chauffe-eau.

3. N’installez pas le chauffe-eau à un endroit où de l’air froid provenant de l’extérieur risque de le faire geler.

4. L’emplacement choisi doit également donner accès à un circuit de dérivation électrique mis à la masse de façon appropriée, préférablement un circuit dédié. Ne raccordez pas ce chauffe-eau à une prise munie d'un disjoncteur différentiel de fuite à la terre.

5. Ne choisissez pas un emplacement où le chauffe-eau est exposé au plein soleil.

6. N'entreposez jamais de matériaux combustibles (boîtes en carton, revues, vêtements) à proximité du chauffe-eau.

Important: n’utilisez jamais une rallonge électrique pour raccorder le chauffe-eau à une prise électrique.

• Ultimement, tous les chauffe-eau sont susceptibles de fuir.

• Ne pas installer sans assurer un drainage adéquat.

Risque de dommages matériels

MISE EN GARDE

Le chauffe-eau doit être installé de façon à ce qu’une éventuelle fuite du chauffe-eau ou des raccords des conduits l’alimentant ne cause pas de dommage à la structure du bâtiment. Pour cette raison, il n’est pas avisé d’installer le chauffe-eau dans un grenier ou aux étages supérieurs d’un bâtiment. Installez toujours un bac d'égouttement sous le chauffe-eau. Ces bacs de métal sont offerts dans toute bonne quincaillerie. Ce bac en métal doit surplomber d’au moins 25 mm (1 po) la jupe externe du chauffe-eau et il doit être raccordé à un drain d’évacuation adéquat. Le bac en métal doit avoir une profondeur d'au moins 45 mm (1-3/4 po)La durée de vie du chauffe-eau dépend de la qualité de l’eau, de la pression d’alimentation en eau et des

caractéristiques de l’environnement où il est installé. Certains chauffe-eau sont parfois installés en un lieu où une fuite d’eau pourrait causer des dommages matériels, malgré la pose d’un bac d’égouttement en métal raccordé à un drain d’évacuation. Il est toutefois possible de réduire ou même de prévenir ces éventuels dommages en procédant à la pose d’un dispositif de détection des fuites couplé à une vanne de fermeture automatique de l'alimentation en eau, et ce, toujours en conjonction avec la pose d'un bac d’égouttement en métal raccordé à un drain d’évacuation. Ces dispositifs, offerts chez les distributeurs et détaillants de produits de plomberie, existent sous plusieurs variantes de fonctionnement:• Détecteur installé dans le bac d’égouttement de métal

et qui déclenche une alarme ou coupe l’alimentation en eau du chauffe-eau lors de la détection d'une fuite.

• Détecteur installé dans le bac d’égouttement et qui coupe l’alimentation en eau dans tout le bâtiment lors de la détection d'une fuite.

• Dispositif de coupure de l’alimentation en eau du chauffe-eau activé par un différentiel de pression entre les canalisations d’eau froide et d’eau chaude du chauffe-eau.

• Dispositif de coupure simultanée de l’alimentation en gaz et en eau du chauffe-eau.

Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’installer,

d’utiliser ou d’entretenir le chauffe-eau.

• Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

• Il faut écarter toute source d’allumage si vous détectez une odeur de gaz.

• On ne doit pas exposer la commande du gaz du chauffe-eau à une surpression.

• On ne doit utiliser que le type de gaz correspondant à celui indiqué sur la plaque signalétique.

• Il faut respecter les distances de dégagement des matières combustibles.

• Il faut éloigner toute source d’allumage d’un robinet d’eau chaude après une longue période d’inutilisation.

Risque d’incendie et d’explosion

AVERTISSEMENT

12 www. hotwater.com 328764-000

DISPOSITIFS D'ARRÊT DE SÉCURITÉCe chauffe-eau est muni de plusieurs dispositifs de sécurité qui arrêtent le fonctionnement du chauffe-eau lors de la détection de conditions dangereuses.

COUPE-CIRCUITS THERMIQUES Thermostat/Température de l'eauCe dispositif, intégré à la commande du gaz/thermostat (voir Figure 1, item 10), a pour fonction le limiter la température de l'eau dans le réservoir. En cas de surchauffe de l'eau, ce dispositif de sécurité coupe l'alimentation en carburant du brûleur.

Limiteur de température de la souf erieCe dispositif, situé sur la souf erie (voir Figure 5, item 45), a pour fonction de limiter la température des gaz de combustion à la sortie de la souf erie. Si la température monte au-dessus de la température de déclenchement, l'interrupteur s'ouvre et provoque l'arrêt du chauffe-eau. Cet interrupteur se réarme automatiquement quand la température redescend.

PRESSOSTATS DE LA SOUFFLERIELe fonctionnement de la souf erie et du chauffe-eau est contrôlé par deux pressostats situés dans la boîte de jonction (voir Figure 5, item 46 et item 49). Ces dispositifs raccordés en série surveillent la pression d'air générée par la souf erie. Si le conduit d'évacuation se bloque ou si sa capacité est autrement restreinte, l'interrupteur normalement ouvert s'ouvre et provoque l'arrêt du chauffe-eau. Si le conduit d'approvisionnement d'air se bloque ou si sa capacité est autrement restreinte, l'interrupteur normalement fermé se referme et provoque l'arrêt du chauffe-eau.

328764-000 www. hotwater.com 11

1. Le chauffe-eau est raccordé à un circuit électrique exclusif.

2. Le chauffe-eau est raccordé à un circuit électrique exclusif de 120 VCA.

3. Le chauffe-eau est correctement mis à la masse.4. Les circuits électriques du chauffe-eau sont polarisés,

c'est-à-dire qu'il ne fonctionnera pas si la polarité de l'alimentation est inversée.

Note: consultez toujours le schéma de câblage a n de connaître les connexions exactes.

Après avoir effectué tous les raccordements électriques, procédez au remplissage complet du réservoir avec de l’eau froide et inspectez tout le réseau pour d’éventuelles fuites. Ouvrez un robinet d’eau chaude situé à proximité et laissez-le couler librement pendant environ 3 minutes, a n de purger le réseau de l’air qu’il contient et de garantir le remplissage complet du réservoir. Vous pouvez ensuite alimenter le chauffe-eau en électricité. Assurez-vous du bon fonctionnement du chauffe-eau à la suite de tout entretien. Voir aussi “Liste de véri cation de l’installation”.

ATTENTIONÉTIQUETEZ TOUS LES FILS AVANT DE LES DÉCONNECTER LORS DE TRAVAUX D’ENTRETIEN. DES ERREURS DE RECONNEXION PEUVENT ENTRAÎNER UN FONCTIONNEMENT ERRATIQUE OU DANGEREUX DU CHAUFFE-EAU. ASSUREZ-VOUS DU BON FONCTIONNEMENT DU CHAUFFE-EAU À LA SUITE DE TOUT ENTRETIEN.SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA SOUFFLERIE.

BLEU

PRISE ÉLECTRIQUE 120 VCA/60 Hz

NOIR UNI - LIGNE

ALLUMEUR-DÉTECTEUR DE FLAMMES

PRESSOSTAT(NF)

PRESSOSTAT(NO)

CONDENSATEUR

TRAIT NOIR - NEUTRE

NOIR CENTRE - MALT

VERT

NOIR

NOIR

JAUNE

NOIRBLANC

BLOC DE JONCTION COMMANDE DU GAZ HONEYWELL

LIMITEUR DE TEMPÉRATURE

SI VOUS DEVEZ REMPLACER UN FIL ÉLECTRIQUE, UTILISEZ UNIQUEMENT DU FIL DE TYPE TEW 105°C.

CAPACITÉ ÉLECTRIQUE 120V 12A OU MOINS, 60 HZ

SOUFFLERIE

NOIR

BLANC

BLEU

VERT

JAUNE

JAUNE

BLEU

BLANC

BLANC

2

3

4

5

6

2

3

4

1

2

3

4

1

1

1

4

5

6

1

2

3

4

5

6

J P

2

3

Figure 10

NOTE: CONSULTEZ LA "LISTE DE VÉRIFICATION DE L'INSTALLATION" AVANT DE METTRE LE CHAUFFE-EAU EN MARCHE.

N

1

2

3

ALLUMEUR

LIMITEUR DE TEMPÉRATURE (FERMÉ)

CONDENSATEUR

L1

MALT

PRESSOSTAT (OUVERT)

SOUFFLERIE

4

5

6

4

3

2

1

2

1 3

4

DÉTECTEUR DE FLAMMES

P1

P2

P3

Le numéros encerclés indiquent la séquence d'opération.

P4

PRESSOSTAT (FERMÉ)

PRESSOSTAT (FERMÉ)

3

5

1

42

4

6

1

4

Figure 11

10 www. hotwater.com 328764-000

Température de l’eau °C

(°F)

Temps pour brûlureau 1er degré

(moins grave)

Temps pour brûlure aux 2e et 3e degrés

(très grave)44 (110)(temp. douche

normale)47 (116)(seuil de la douleur)

47 (116)35 minutes45 minutes

50 (122)1 minute5 minutes55 (131)5 secondes25 secondes60 (140)2 secondes5 secondes65 (149)1 seconde2 secondes68 (154)instantané1 seconde

(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, 15 septembre 1978)

Tableau 1

En plus de régler l’appareil à la plus faible valeur permettant de satisfaire vos besoins en eau chaude, vous pourriez installer une vanne thermostatique directement à la sortie du chauffe-eau (voir Figure 7 et Figure 8) ou des robinets thermostatiques aux points d'utilisation.Les robinets et vannes thermostatiques sont vendus dans la plupart des plomberies et quincailleries. Consultez un installateur quali é ou un centre de service. Suivez les directives d’installation du fabricant du robinet ou de la vanne thermostatique. Avant de modifier les réglages d’usine du thermostat, veuillez lire la section “Fonctionnement du système de commande de la température” du présent manuel.

FONCTIONNEMENT DU CHAUFFE-EAUFigure 9 illustre la séquence d'opération du chauffe-eau lors d’un appel de chaleur. La commande du gaz peut entreprendre jusqu’à trois tentatives d’allumage consécutives. Après trois cycles infructueux, la commande du gaz se verrouille, ce qui est con rmé par le clignotement correspondant du témoin à DEL.

VÉRIFICATION QUE LE PRESSOSTAT DE L'ÉVACUATION EST

OUVERT

LA SOUFFLERIE EST ÉNERGISÉE

VÉRIFICATION DE LA FERMETURE DU

PRESSOSTAT DE L'ÉVACUATION ET

QUE LE PRESSOSTAT D'APPORT D'AIR RESTE FERMÉ; CELA SIGNIFIE QUE LA SOUFFLERIE FONCTIONNE ET QUE

LES CONDUITS NE SONT PAS BLOQUÉS

(APPORT ET ÉVACUATION)

LIMITEUR DE TEM-PÉRATURE RESTE

FERMÉ; CELA SIGNIFIE QUE LA TEMPÉRATURE

DANS LE CONDUIT D'ÉVACUATION EST IN-FÉRIEURE À LA LIMITE DE DÉCLENCHEMENT

L’ALLUMEUR EST ÉN-ERGISÉ, LA SOUPAPE

DE GAZ S’OUVRE

LE BRÛLEUR ALLUME, LE DÉTECTEUR DÉ-TECTE UNE FLAMME

LE BRÛLEUR DEMEURE ALLUMÉ JUSQU’À CE QUE L’EAU ATTEIGNE LA TEMPÉRATURE DE

CONSIGNE

FERMETURE DE LA SOUPAPE DE GAZ ET ARRÊT DU BRÛLEUR

THERMO-STAT ATTEINT VALEUR DE CONSIGNE

EN ATTENTE JUSQU'AU PRO-CHAIN APPEL DE

CHALEUR

LA SOUFFLERIE EF-FECTUE UNE POST

PURGE DE QUELQUES SECONDES SUPPLÉ-

MENTAIRES

Figure 9

ALIMENTATION ET SCHÉMA ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENTRisque d’électrocution

Le non-respect de cette directive peut causer la mort ou une électrocution.Réinstallez toutes les pièces et tous les panneaux avant de remettre en marche.Coupez l’alimentation élec-trique avant tout entretien.

Avant de brancher le chauffe-eau, véri ez toujours véri er les points suivants:• La tension et la fréquence de l’alimentation

correspondent à celles indiquées sur le schéma de câblage du chauffe-eau.

• Le circuit de dérivation auquel est raccordé le chauffe-eau est protégé par un disjoncteur ou un fusible de surcharge approprié.

328764-000 www. hotwater.com 9

De l’eau chauffée à plus de 125°C (52°F) peut instantanément causer de graves brûlures ou la mort par ébouillantage.Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées présentent un risque plus élevé d’ébouillantage.Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche.Procédez à la pose de dispositifs de limitation de la température (robinets mélangeurs ou mitigeurs) lorsque requis par les codes du bâtiment ou pour assurer la distribution d’eau chaude à une température sécuritaire aux divers robinets du bâtiment.

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

DANGER

VANNE THERMOSTATIQUE

ROBINET D’ARRÊT

INSTALLATION TYPIQUE, RACCORDS SUPÉRIEURS

RACCORD D'ENTRÉE

D'EAU FROIDE

EAU POTABLE TEMPÉRÉE

TUYAU D’ÉCOULEMENT (NE PAS BOUCHER OU BLOQUER)

SOUPAPE DE SÛRETÉ T&P (TEMPÉRATURE ET PRESSION)

ROBINET DE VIDANGE

BAC D'ÉGOUTTEMENT EN MÉTAL, PROF. MAX 45 mm (1-3/4

PO) AU MOINS 50 mm (2 po) DE PLUS QUE

LE DIAMÈTRE DU CHAUFFE-EAU.

HAUTEUR LIBRE MAX. 305 mm (12 po)*

CERTAINS MODÈLES SONT MUNIS

DE RACCORDS LATÉRAUX POUR

LES APPLICATIONS DE CHAUFFAGE. IL EST POSSIBLE DE COMMANDER CES ENSEMBLES DE RACCORDS (NO DE PIÈCE

9001262) AUPRÈS DU FABRICANT.

* NOTE: LE TUYAU D'ÉCOULEMENT DE LA SOUPAPE T&P DOIT SE TERMINER DIRECTEMENT AU-DESSUS D'UN DRAIN DE PLANCHER OU À L'EXTÉRIEUR DU BÂTIMENT.

Figure 7 Cet appareil est conforme aux normes CSA relatives aux chauffe-eau; il est approuvé pour les applications de chauffage combiné (eau chaude potable et chauffage des locaux), mais ne peut être uniquement utilisé pour le chauffage des locaux.

La pression d’alimentation en eau ne devrait jamais dépasser 80 psi (550 kPa). Si la pression d'alimentation est trop élevée, il faut installer sur la canalisation

d'alimentation principale en eau froide un réducteur de pression doté d'une canalisation de déviation. Ce dispositif doit être placé sur la canalisation d’alimentation principale en eau froide de la maison a n de maintenir l'équilibre entre les pressions d’eau froide et d’eau chaude.

VANNE THERMOSTATIQUE

ROBINET D’ARRÊT

INSTALLATION TYPIQUE,

RACCORDS SUPÉRIEURS

RACCORD D'ENTRÉE

D'EAU FROIDE

EAU POTABLE TEMPÉRÉE

TUYAU D’ÉCOULEMENT (NE PAS BOUCHER OU BLOQUER)

SOUPAPE DE SÛRETÉ T&P (TEMPÉRATURE ET PRESSION)

ROBINET DE VIDANGE

BAC D'ÉGOUTTEMENT

EN MÉTAL, PROF. MAX 45 mm (1-3/4 PO) AU MOINS 50 mm (2 po) DE PLUS QUE LE DIAMÈTRE DU CHAUFFE-EAU.

305 mm (12 po) MAX. HAUTEUR LIBRE

* NOTE: LE TUYAU D'ÉCOULEMENT DE

LA SOUPAPE T&P DOIT SE TERMINER DIRECTEMENT AU-

DESSUS D'UN DRAIN DE PLANCHER OU À L'EXTÉRIEUR DU

BÂTIMENT.

EAU CHAUDE NON TEMPÉRÉE

RETOUR EAU NON TEMPÉRÉE

Figure 8

Certaines personnes sont plus susceptibles que d’autres de subir des blessures permanentes par ébouillantage. C’est le cas des personnes âgées, des enfants et des personnes handicapées physiquement ou mentalement. Tableau 1 Le "U.S. Government Memorandum, 1978" présente la durée de contact provoquant une brûlure sur la peau d'un adulte. Si certains des utilisateurs de l’eau chaude produite par ce chauffe-eau font partie de ces groupes, ou s’il existe un code local ou provincial prescrivant une limitation de la température aux points d'utilisation, vous devez prendre un certain nombre de précautions.

8 www. hotwater.com 328764-000

Assemblage du brûleur et de l'allumeur, gaz naturel et propane, modèles 40k et 45k BTU/h

41

43

39

36

38

40

37 3518

42

Figure 3

Assemblage du brûleur et de l'allumeur, gaz naturel et propane, modèles 58k, 62k, 72k et 76k BTU/h

Écrou conique ††

41

4339

36

38

40

3735

42

Figure 4

28

29

44

46

30

49

Couvercle de la boîte de fonction retiré pour plus de clarté.

45 48

47

Figure 5

Reni ard installé conformément aux codes locaux (non fourni avec chauffe-eau).

Figure 6

Notes:* Non fourni avec le chauffe-eau.** Ne pas utiliser les raccords latéraux (pour boucle de

chauffage), comme raccords primaires du chauffe-eau. Voir “Raccords latéraux de chauffage combiné” ci-dessous.

*** Attention: le harnais de câbles est alimenté à 120 VCA lorsque l'appareil est en fonction.

**** Voir “Installation des conduits de ventilation” pour plus de détails.

PIÈCES DE RECHANGE ET PRODUITS DE DÉTARTRAGEIl est possible de commander des pièces de rechange et des produits de détartrage auprès d’un centre de service ou d'un distributeur autorisé. Au moment de commander, veuillez fournir le numéro de modèle et le numéro de série du chauffe-eau (sur la plaque signalétique), ainsi que le nom de la pièce et la quantité requise. Il est possible de se procurer les pièces de rechange standards dans toute bonne quincaillerie.

RACCORDS LATÉRAUX DE CHAUFFAGE COMBINÉÀ la livraison, les raccords latéraux des modèles pour le chauffage combiné sont BOUCHÉS (items 7 et 10 dans Figure 1, voir aussi Figure 7 et Figure 8). Retirez les bouchons défonçables des raccords latéraux avant d'installer ce chauffe-eau dans une application de chauffage combiné.

TUYAUTERIE D'EAU - POSE D'UN ROBINET THERMOSTATIQUE Robinet thermostatiqueL’eau chaude utilisée dans les applications de chauffage des locaux, de lavage des vêtements ou de la vaisselle, ou dans toute autre application de désinfection, est en mesure d’ébouillanter et de provoquer instantanément une brûlure permanente. Lorsqu’une série d’ouvertures du robinet tire à chaque occasion une faible quantité d’eau chaude et provoque une série de courts cycles de chauffage, la température de l’eau s’écoulant du robinet peut surpasser de jusqu’à 11°C (20°F) la température de consigne.

328764-000 www. hotwater.com 7

INSTALLATION-TYPE DÉCOUVRIR SON CHAUFFE-EAU - MODÈLES AU GAZ (FIGURES 1-5)1 Coude de terminaison avec grille

antivermine2 *Conduit d’évacuation3 *Coude du conduit d’évacuation

(long rayon)4 Silencieux (raccord en té)5 *Raccord-union diélectrique6 Raccord entrée d’eau froide/tube

d'immersion7 **Raccord d’alimentation pour

chauffage combiné (optionnel)8 Soupape T&P9 * Tuyau d'écoulement10 **Raccord de retour pour chauffage

combiné (optionnel)11 Commande du gaz/thermostat

(Honeywell)12 Commande du gaz électronique et

couvercle (Honeywell)13 Robinet de vidange14 Porte d’accès externe15 Assemblage de la porte du

collecteur (non illustré) (voir Figure 3 et Figure 4)

16 *Bac d'égouttement en métal17 *Drain de plancher18 Tube exible du collecteur (voir

Figure 3 et Figure 4)19 ***Harnais de câbles20 *Collecteur de sédiments21 *Raccord-union (alim. en gaz)22 *Robinet d’arrêt manuel du gaz23 *Alimentation en gaz24 Anode (sous capuchon)25 Dé ecteur de cheminée26 Raccord combiné sortie d’eau

chaude/anode27 *Robinet d'arrêt manuel, eau froide28 ****Accouplement en caoutchouc

(voir Figure 5)29 Collier de serrage (voir Figure 5)30 ***Souf erie et cordon

d'alimentation (voir Figure 5)31 Adaptateur amenée d'air32 Boîtier d'admission d’air33 Amenée d'air34 *Réservoir d'expansion thermique

(voir sections “Systèmes “fermés”” et “Expansion thermique”)

35 Détecteur de ammes (voir Figure 3 et Figure 4)

36 Brûleur en tôle (voir Figure 3 et Figure 4)

37 Ori ce de gaz (voir Figure 3 et Figure 4)

38 Collecteur (voir Figure 3 et Figure 4)

39 Allumeur à élément chauffant (voir Figure 3 et Figure 4)

40 Joint d'étanchéité, porte du collecteur (voir Figure 3 et Figure 4)

41 Porte du collecteur (voir Figure 3 et Figure 4)

42 Bloc passe- l et étrier (voir Figure 3 et Figure 4)

43 Regard (voir Figure 3 et Figure 4)44 Tube d'air (apport) (voir Figure 5)45 Limiteur de température, souf erie

(voir Figure 5)46 Pressostat apport d'air (NF) (dans

boîtier) (voir Figure 5)47 Condensateur (voir Figure 5)48 Tube d'air (évacuation) (voir

Figure 5)49 Pressostat évacuation (NO) (dans

boîtier) (voir Figure 5)*, **, ***, **** voir notes à la page

suivante

Vue arrière

27

34

5

29

30

33

28

APPORT D'AIR

ÉVACUATION DES GAZ

32

31

Vue avant

123

45

8

6

9

13

1617 18

20

21

22

23

25

5

26

12

1112

1415

24

6

19

7

10

Figure 1 Figure 2

6 www. hotwater.com 328764-000

INTRODUCTIONNous vous remercions de vous être procuré ce chauffe-eau. Une fois bien installé et régulièrement entretenu, il vous procurera satisfaction pendant de nombreuses années.

Abréviations du présent manuel d'installation et d'utilisation:• CSA - Association canadienne de normalisation

(ACNOR/CSA)• ANSI - American National Standards Institute• ASME - American Society of Mechanical Engineers

La conception de ce chauffe-eau au gaz est certi ée par CSA International, selon la norme ANSI Z21.10.1 • CSA 4.1 ou ANSI Z21.10.3 • CSA 4.3 (édition en vigueur).

INSTALLATEUR QUALIFIÉ OU CENTRE DE SERVICEL’installation et l’entretien de ce chauffe-eau nécessitent des compétences équivalant à celles d’un Centre de service, comme dé nies par l’ANSI et dont la dé nition se trouve ci-dessous. Ainsi, l’installation et l’entretien de l’appareil nécessitent des compétences dans les domaines de la plomberie, de l’approvisionnement en air, de l’évacuation des gaz de combustion, de l’alimentation en gaz, de l’alimentation électrique et du dépannage de systèmes électriques.

ANSI Z223.1 2006 Sec. 3.3.83: Agence quali ée – “Toute personne ou entreprise qui, directement ou indirectement, est responsable (a) de l’installation, de l’essai ou du remplacement de la tuyauterie de gaz, ou (b) du raccordement, de l’installation, de l’essai, de la réparation ou de l’entretien d’appareils et d’équipements; qui possède l'expérience pour effectuer de tels travaux; qui connaît bien les précautions à prendre; et qui a satisfait à toutes les exigences de l’autorité compétente”.

Si vous n'êtes pas qualifié (comme défini ci-dessus par l'ANSI) et licencié ou certi é comme requis par les autorités compétentes pour effectuer une tâche décrite, ne tentez de réaliser les procédures décrites dans ce manuel. Si vous n'arrivez pas à interpréter les instructions de ce manuel, ne tentez de réaliser les procédures décrites dans ce manuel.

PRÉPARATIFS D'INSTALLATION1. Veuillez d'abord attentivement lire la section

“Directives générales de sécurité”, puis le reste du présent manuel. Si vous ne suivez pas les directives de sécurité, le chauffe-eau ne fonctionnera pas correctement, ce qui pourrait causer des DOMMAGES MATÉRIELS, DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.Le présent manuel contient les directives d’installation, d’utilisation et d’entretien de ce chauffe-eau au gaz. Il contient aussi des messages d’avertissement que vous devez lire et respecter. Il est essentiel de respecter tous

les avertissements et de suivre toutes les instructions a n d'assurer le bon fonctionnement du chauffe-eau et votre sécurité. Puisqu’il n’est pas possible d’inclure toutes les directives importantes dans les premières pages, LISEZ LE MANUEL EN ENTIER AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER LE CHAUFFE-EAU.L’installation doit être effectuée conformément aux présentes instructions et aux exigences de l’autorité compétente. En l’absence de codes locaux, l’installation doit être effectuée conformément à l’édition en vigueur du “Code d’installation du gaz naturel et du propane” B149.1 et du “Code canadien de l’électricité (CSA C22.1), partie I”. Ces documents sont distribués par:

L’Association canadienne de normalisation (ACNOR/CSA)5060 Spectrum WayMississauga (Ontario) CanadaL4W 5N6

2. Le chauffe-eau installé doit être mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, en conformité avec l'édition en vigueur du “Code canadien de l’électricité (CSA C22.1), partie I”.

3. Si à la suite de la lecture du présent manuel, vous avez toujours des questions ou vous ne comprenez pas certaines directives, appelez votre fournisseur de gaz ou le manufacturier du chauffe-eau, dont le nom gure sur la plaque signalétique.

4. Choisissez avec attention l’emplacement d’installation du chauffe-eau. Il est très important que le système de ventilation soit correctement installé, afin de prévenir tout décès causé par un empoisonnement au monoxyde de carbone ou par un incendie (voir Figure 12). Assurez-vous que l'emplacement d’installation du chauffe-eau est conforme aux directives de la section “Choix de l’emplacement du nouveau chauffe-eau” du présent manuel.

5. Pour les installations en région sismique: le chauffe-eau doit être contreventé, ancré ou sanglé de façon à éviter sa chute ou son déplacement lors d’un séisme. Consultez les autorités compétentes de votre région pour connaître les normes applicables.

328764-000 www. hotwater.com 5

DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

• Ne pas utiliser le chauffe-eau s’il a été endom-magé lors d’une inondation.

• Inspectez l’anode régulièrement, remplacez-la lorsqu’elle s’est suffisamment consumée.

• Effectuez l’installation dans un lieu comportant un drainage adéquat.

• Remplissez complètement le réservoir avant d’alimenter le chauffe-eau en électricité.

• La présence d’un réservoir d’expansion thermique est nécessaire dans un système dit “fermé”.

Veuillez consulter le manuel pour connaître tous les détails d’installation et d’entretien.

Une installation, une utilisation ou un entretien inadéquat peut entraîner des dommages matériels.

MISE EN GARDE

L’inhalation de monoxyde carbone peut causer des dommages cérébraux ou la mort.

Lisez et suivez toutes les directives de ce manuel.

• Le système d’évacuation doit être installé en conformité avec les codes d’installation.

• N'utilisez pas le chauffe-eau s’il a été endommagé lors d’une inondation.

• Installez un orifice conçu pour les hautes altitudes lorsque l’appareil est installé à plus de 2 347 m (7 700 pi).

• N'utilisez pas le chauffe-eau si de la suie s'accumule.

• Ne bloquez pas l’ouverture d’apport d’air avec un matelas isolant.

• N'obstruez pas la prise d'air de la soufflerie.• N'entreposez pas de produits chimiques pouvant

se vaporiser à proximité du chauffe-eau.• Il est recommandé d’installer des détecteurs de

gaz combustibles ou de monoxyde de carbone.

Risque d’inhalation: monoxyde de carbone

AVERTISSEMENT

N’installez pas ce chauffe-eau à un endroit où sont entreposés ou utilisés des produits inflammables.

Les vapeurs émises par les liquides inflammables sont elles aussi inflammables et explosives. Elles peuvent causer de graves brûlures ou la mort.

N’utilisez pas ou ne rangez pas de produits inflammables (p. ex.: essence, solvants, adhésifs) dans la même pièce ou à proximité du chauffe-eau ou de la terminaison d'évacuation.Placez les produits inflam-mables:1. très loin du chauffe-eau;2. dans des contenants

approuvés;3. fermés de façon étanche;4. hors de la portée des

enfants.

Ce chauffe-eau comporte un brûleur et un allumeur à élément chauffant. L'allumeur de la veilleuse:1. peut se déclencher à tout

instant;2. allumera toute vapeur

inflammable.

Les vapeurs inflammables:1. sont invisibles;2. sont plus lourdes que l’air;3. se déplacent sur de

longues distances sur le plancher;

4. peuvent se déplacer d’une pièce à l’autre, jusqu’à l’allumeur, par les courants d’air.

Vapeurs inflammables INFLAMMABLE

DANGER

• Avant tout entretien du chauffe-eau, assurez-vous que le cordon d'alimentation de la soufflerie est débranché ou que l’alimentation électrique du chauffe-eau est coupée.

• Étiquetez tous les fils avant de les débrancher lors de travaux d’entretien. Des erreurs de rebranchement peuvent entraîner un fonctionnement erratique ou dangereux du chauffe-eau. Assurez-vous du bon fonctionnement du chauffe-eau à la suite de tout entretien.

• Le non-respect de la présente directive peut entraîner des dommages matériels, de graves blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT

4 www. hotwater.com 328764-000

DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

De l’eau chauffée à plus de 125°C (52°F) peut instantanément causer de graves brûlures ou la mort par ébouillantage.Les enfants, les personnes âgées et les personnes handicapées (physiquement ou mentalement) présen-tent un risque plus élevé d’ébouillantage.Vérifiez la température de l’eau avant de prendre un bain ou une douche.Il existe des robinets thermostatiques permettant de limiter la température de l’eau.Veuillez lire le présent manuel pour connaître les réglages sécuritaires de température.

BRÛLURE

CHAUDE CHAUDE

DANGER

Afin de protéger des risques d’incendie:• Ne pas installer le chauffe-eau

sur une surface tapissée.• Ne pas utiliser le chauffe-eau

s’il a été endommagé lors d’une inondation.

Risque d’incendie

AVERTISSEMENT

• Une surchauffe de l’eau peut entraîner l’éclatement du réservoir.

• Une soupape de sûreté température et pression doit être installée dans l’ouverture prévue à cette fin.

Risque d'explosion

AVERTISSEMENT

Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’installer,

d’utiliser ou d’entretenir le chauffe-eau.

• Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

• Supprimez toute source d’allumage si vous détectez une odeur de gaz.

• Ne pas surpressuriser la commande du gaz du chauffe-eau.

• Utilisez uniquement le type de gaz correspondant à celui indiqué sur la plaque signalétique.

• Respectez les distances de dégagement des matières combustibles.

• Éloignez toute source d’allumage d’un robinet d’eau chaude après une longue période d’inutilisation.

Risque d’incendie et d’explosion

AVERTISSEMENT

328764-000 www. hotwater.com 3

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ: INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIENVotre sécurité et celle de votre entourage sont d'une extrême importance lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce chauffe-eau. Le présent manuel ainsi que des autocollants apposés sur votre chauffe-eau présentent plusieurs messages et directives de sécurité qui visent à vous informer, vous-même et votre entourage, des risques de blessures. Lisez et suivez toujours tous les messages et directives de sécurité de ce manuel. Il est très important que vous-même, les installateurs, les utilisateurs et les techniciens d’entretien compreniez la signi cation des directives de sécurité avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.

Ceci est le symbole d’avertissement du danger. Il vise à vous alerter des risques de blessures. Veuillez toujours suivre toutes les directives d’utilisation sécuritaire qui suivent ce symbole a n d’éviter des blessures ou la mort.

Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d’avertissement du danger signale une situation de danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des dommages matériels.

Le mot ATTENTION signale une situation de danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.

Le mot AVERTISSEMENT signale une situation de danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures ou la mort.

Le mot DANGER signale une situation de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures ou la mort.

ATTENTION

AVERTISSEMENT

ATTENTION

DANGER

Toutes les directives de sécurité vous informent de la nature du danger, des moyens de prévention et des conséquences du non-respect de ces directives.

Ce produit est certi é comme étant conforme au seuil limite de teneur en plomb de 0,25 %, calculé en moyenne pondérée, requis dans certaines régions.

DÉFINITIONS IMPORTANTES

Installateur quali é: doit posséder des compétences équivalentes à celles d’un technicien licencié dans les domaines de la plomberie, de l’approvisionnement en air, de l’évacuation des gaz de combustion et de l’alimentation en gaz. Il doit en plus maîtriser les articles du "Code d’installation du gaz naturel et du propane" (B149.1) liés à l’installation d’un chauffe-eau au gaz. De même, cet installateur quali é doit très bien connaître les caractéristiques et le fonctionnement des chauffe-eau résistants à l’allumage des vapeurs in ammables et il doit maîtriser les directives du présent manuel d'installation et d'utilisation.

Centre de service: doit offrir les services d’une main-d’oeuvre dont les compétences sont équivalentes à celle d’un technicien licencié dans les domaines de la plomberie, de l’approvisionnement en air, de l’évacuation des gaz de combustion et de l’alimentation en gaz. Il doit en plus maîtriser les articles du "Code d’installation du gaz naturel et du propane" (B149.1) liés à l’installation d’un chauffe-eau au gaz. De même, le personnel de ce Centre de service doit maîtriser les directives du présent manuel d'installation et d'utilisation, de façon à pouvoir effectuer les réparations conformément aux directives d’entretien du fabricant.

Fournisseur de gaz: l’entreprise de services publics ou l’entreprise commerciale fournissant le gaz naturel ou le propane utilisé par les appareils à combustible décrits dans le présent manuel. Le fournisseur de gaz est en général responsable de l’inspection et de l’approbation des canalisations d’alimentation en gaz du bâtiment, y compris le compteur du bâtiment ou le réservoir de propane du bâtiment. Plusieurs fournisseurs de gaz offrent également des services d’inspection et de réparation d’appareils fonctionnant au gaz.

2 www. hotwater.com 328764-000

TABLE DES MATIÈRESDIRECTIVES DE SÉCURITÉ: INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3DIRECTIVES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . .4INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Installateur quali é ou Centre de service . . . . . . . . . 6 Préparatifs d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6INSTALLATION-TYPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Découvrir son chauffe-eau - Modèles au gaz

(Figures 1-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pièces de rechange et produits de détartrage . . . . . 8 Raccords latéraux de chauffage combiné. . . . . . . . . 8 Tuyauterie d'eau - Pose d'un robinet thermostatique 8 Robinet thermostatique Fonctionnement du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . 10 Alimentation et schéma électrique . . . . . . . . . . . . . 10DISPOSITIFS D'ARRÊT DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . .12 Coupe-circuits thermiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Thermostat/Température de l'eau Limiteur de température de la souf erie Pressostats de la souf erie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12CHOIX DE L'EMPLACEMENT DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Considérations pour le choix de l'emplacement . . . 13 Dégagements aux matières combustibles Plancher tapissé Dégagements pour l'entretien Installation à température ambiante élevée . . . . . . 14 Notes importantes et avertissements Approvisionnement d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15INSTALLATION DU NOUVEAU CHAUFFE-EAU. . . . . . .16 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Chauffage des locaux et de l’eau potable. . . . . . . . 16 Chauffage combiné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Exigences d’installation Installation Systèmes “fermés” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Expansion thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Soupape de sûreté T&P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Tuyau d'écoulement de la soupape de sûreté T&P: Isolation de la soupape de sûreté T&P et des

canalisations Installation en haute altitude. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Alimentation en gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Collecteur de sédiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Remplissage du chauffe-eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dégagements de terminaison (murale). . . . . . . . . . 25 Installation de terminaison horizontale (murale) Installation de terminaison verticale (toit) Installation de terminaison concentrique Plusieurs terminaisons concentriques Longueur des conduits de ventilation Terminaison des conduits de ventilation Sélection et dimensionnement de terminaison Installation de la grille du conduit de ventilation Matériau des conduits de ventilation Installation des conduits de ventilation Acheminement des conduits de ventilation Installation des terminaisons

Installation de l'assemblage de la souf erie . . . . . . 32 Raccordement des conduits d'approvisionnement/

d'évacuation à la souf erie/conduit d'amenée Raccordement de l'accouplement en fonction du

diamètre des conduits Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation horizontale (murale) Installation verticale (toit) Liste de véri cation de l’installation. . . . . . . . . . . . . 36INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE. . . . . . . . . . . . . . .38 Commande du gaz/thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . 39À TITRE D'INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Lors du démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Condensation Fumée/Odeurs Bruits inattendus Conditions de service inhabituelles. . . . . . . . . . . . . 40 Mauvaises odeurs “Air” dans l’eau chaude. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41MAINTENANCE PÉRIODIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Entretien général. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Inspection du système de ventilation . . . . . . . . . . . 42 Fonctionnement et inspection du brûleur . . . . . . . . 42 Nettoyage de la chambre de combustion et

du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Entretien régulier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Essai de la soupape de sûreté T&P . . . . . . . . . . . . 43 Drainage et rinçage du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . 44 Drainage du réservoir du chauffe-eau Rinçage du réservoir du chauffe-eau Maintenance de l’anode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45CONTRÔLE DES FUITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Réparation du chauffe-eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . .47GUIDE DE DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Verrouillages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Verrouillage temporaire Verrouillage permanent Réarmement de la commande du gaz . . . . . . . . . . 49 État et séquence d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 État du système et codes d'erreur. . . . . . . . . . . . . . 50 Interprétation des séquences de clignotements.. . . 50 Actions correctrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Autres symptômes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54NOTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

1410 328764-000

Lisez attentivement le présent manuel et toutes les directives de sécurité avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce chauffe-eau.Le non-respect des directives du manuel et des directives de sécurité peut entraîner de graves blessures ou la mort.Ce manuel doit demeurer à proximité du chauffe-eau.

AVERTISSEMENT

• Pour votre sécurité •UNE SUBSTANCE ODORANTE EST AJOUTÉE AU

GAZ UTILISÉ PAR CE CHAUFFE-EAU.

CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS AU GAZManuel d’installation et d’utilisation

CHAUFFE-EAU AU GAZ À ÉVACUATION DIRECTE ET FORCÉE,À ALLUMAGE À ÉLÉMENT CHAUFFANT

NE PAS INSTALLER DANS UNE MAISON MOBILE

AVERTISSEMENT: Tout manquement aux présentes directives peut causer un incendie ou une explosion pouvant se traduire par des dommages matériels, des blessures ou la mort.

- Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables, à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

- SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ:

• Ne mettez aucun appareil en marche.

• N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre bâti-ment.

• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz de chez un voisin et suivez les directives.

• Si vous ne pouvez communiquer avec votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.

- L’installation et la réparation de cet appareil doivent être effectuées par un installateur qualifié, un centre de service ou votre fournisseur de gaz.

POUR TOUTE QUESTION TECHNIQUE OU DE GARANTIE: VEUILLEZ JOINDRE LE FOURNISSEUR LOCAL DUQUEL LE SYSTÈME A ÉTÉ ACHETÉ. SI CETTE DÉMARCHE S’AVÈRE INFRUCTUEUSE, VEUILLEZ JOINDRE L’ENTREPRISE DONT LE NOM FIGURE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU CHAUFFE-EAU.

CONSERVEZ CE MANUEL DANS LA POCHETTE APPOSÉE SUR LE CHAUFFE-EAU AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER LORS D’UN RÉGLAGE OU D’UNE RÉPARATION.