rescue 2100 portable power pack instructions · rescue® 2100 portable power pack instructions read...
TRANSCRIPT
RESCUE® 2100 PortablePower Pack Instructions
Read this manual before using this product
Failure to follow instructions and safety precautionscan lead to serious injury or death.
Keep this manual in a safe location for future reference.
2
SAVE THIS MANUAL. These instructions are important, and contain operating and safety information that can help prevent personal injury or death, and prevent damage to the power pack itself as well as vehicles and equipment it may be connected to.
The safety information in this manual includes both a ! symbol and a signal word that indi-cates the hazard.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or death.
Indicates a practice which could result in damage to the portable power pack, the vehicle or equipment it is connected to, or other property damage.
• Readentiremanualbeforeusingthisproduct.Followtheinstructionsinthismanual and the instructions provided by the manufacturer of the battery you are connecting to as well as the vehicle or equipment you are jump starting or powering.• Wearsafetygoggles.• Keepoutofreachofchildren.• Donotuseifpowerpackcase,cables,orclampsaredamaged.• Donotallowthepowerpackbatterytofreeze.• Neverattempttojumpstartafrozenbattery.• Donottouchthepowerpackclampstogetherortothesamepieceofconductivemetal.• Donotsubmergeinwater.• Donotdisassemble.Nouser-serviceablepartsinside.Refertoservicesectionofthis manual.• Useinconjunctionwithleadacidbatteriesonly.Donotusewithdrycellbatteriesor other battery types such as lithium ion, nickel hydride, or others.• Thisproductisintendedfornegativegroundapplicationsonly.DONOTUSEON POSITIVEGROUNDSYSTEMS.
Using Your Rescue® 2100Safety Information
Risk of Electric Shock, Fire and Explosion
3
• Alwayswrapthecablesbackintopositionandstoretheclampsproperly.• Donotusewhileunitisrecharging.Disconnectfromchargerbeforeuse.• IfyourRescueportablepowerpackrequiresservice,followthedirectionsinthe warrantysection.Donotattempttorepairtheunitorreplaceparts.Unauthorized repairs will void your warranty.• Nolubricationisrecommendedorrequired.• Avoidstoringindirectsunlight,inextremeheatorcold,orverymoistareas.
• Wearrubberglovesandprotectiveclothingwhenworkingaroundleadacidbatteries.• Donotsmoke.Donotallowanyopenflameorsparksnearaleadacidbattery.• Removerings,bracelets,necklaces,watchesandotherpersonalmetalitems.Alead acid battery can produce short circuit current strong enough to weld metal items and cause severe burns.• Becarefulwithtoolsaroundleadacidbatteries;donotdroptoolsonbattery—sparks andexplosioncouldresult.• Ifbatteryacidcontactsyourskinorclothing,washwithsoapandwater.Ifacidenters youreye,immediatelyfloodtheeyewithcoldrunningwaterfor10minutesandseek medical attention.• Ifbatteryacidisswallowed,drinkmilk,eggwhitesorwaterandDONOTinduce vomiting.Getimmediatemedicalattention.
• Whenworkingunderthehood,becarefulofmovingfanblades,belts,pulleysand other moving parts that may cause injury.
PursuanttoCaliforniaProposition65,thisproductcontainschemicalsknowntotheStateofCalifornia to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Working Under Hood and Around Lead-Acid Batteries
Risk of Serious Injury
Use Your Power Pack Safely
Risk of electric shock, fire or explosion.Lead acid batteries generate explosive gas. They contain sulfuric acid which is highly corrosive.
4
11 12
13
4
39
12
6
5
10
7 8
14
8 Internal voltage selector
9 12voltaccessoryoutlet
10 USBpoweroutlet
11 ACcord
12 120voltACchargingconnector
13 Selectorswitch-12V,24V,OFF
14 Worklightswitch-on,flash,off
Components 1 Positive (+) jumper cable
2 Negative(_) jumper cable
3 Voltageindicatorpanel
4 Statusindicatorpanel
5 Startbutton
6 Power indicator
7 Voltageandchargingdisplay
TheRescue2100isacommercialgradeportablepowerpackcapableofdeliveringsignificantcurrenttoprovidejumpstartingpowerforcars,trucksandcommercialequip-ment.TheRescue2100providesswitchable12Vand24Vpower.ItfeaturesSmartPolarityandSmartVoltageprotection.Thesefeaturespreventthepowerpackfromconnectingtosystems when polarity connections are incorrect or when the voltage of the system does not match the unit’s settings.
The Rescue® 2100 Overview
5
1. Determinethevoltagerequirementforthedevicetobepowered.Select12Vor24Von the back of the power pack.2. Connect the red (positive +) clamp to the positive input terminal and the black (negative –) clamp to the negative input terminal.3. VerifythattheLowVoltage/SmartPolarityOfflightisilluminated.4. PressandholdtheStartbuttonfor4seconds.Thebatterymeterdisplaywillshow a countdown.5. VerifythePowerlightison.Thepowerpackisnowsupplyingcurrenttoyourdevice.6. Turn the unit off by turning the switch on the back of the power pack off, and then disconnect the clamps.7. Rechargepowerpackafteruse.
Beforeusingyourportablepowerpack,youshouldfullychargeit.Note:TheRescue2100willrechargeonlywhenthevoltageselectorisinthe12Vposition.Thebatterydisplaymeterwillshowwhentheunitischargingandwhenitisfullycharged.Youcanchecktheactualbatteryvoltageanytimebypressingtheinternalbatteryvoltagebutton.Rechargeevery30daysoranytimetheinternalbatteryvoltagefallsbelow11.5V.Fluctuationsintemperaturecan accelerate battery discharge. Check your unit often. Charge using the supplied built-in A/CchargerorusetheRescue604095in-cabchargingcord.
1. Determinetherequiredbatteryvoltageofthevehicletobejumpstarted,andsetthe switchonthebackofthepowerpacktothecorrectvoltage.Verifythatthecorrect voltage light is illuminated on the front panel of the power pack.2. Checkvehiclebatteryterminalsbeforeusingthepowerpack;cleanthemifnecessary.3. Connect the red (positive +) clamp to the positive terminal or post on the discharged battery.4. Connect the black (negative –) clamp to a ground away from the battery, such as an alternator bracket. • Note:Somevehiclesareequippedwithpositiveandnegativestartterminalsaway fromthebattery.Usetheseterminalswhenavailable.5. VerifythegreenSmartPolaritylightison.Ifitis,pressStart.Ifitisnot,refertothe troubleshooting section. 6. VerifythePowerlightison.Theunitisnowsupplyingjumpstartingpowertoyour vehicle.7. Starttheengine.Afterapproximately6secondsofcontinuouscranking,ifthedisabled vehicle fails to start, stop and wait for 2 minutes. This prevents damage to your power pack and to your vehicle’s system from overheating.8. Turn off the power switch on the back of the power pack and disconnect the clamps, firstnegativeandthenpositive.Storeclampsproperlyonunit.9. Rechargepowerpackafteruse.
• IftheRescue2100isnotfullychargeditmayshutdownunderheavyloadifitcannot deliversufficientvoltage.• Failuretokeepinternalbatterychargedwillleadtopermanentbatterydamage.
Using Your Rescue® 2100
To Use as a 12V or 24V Power Source
Use Your Power Pack Safely
To Jump Start a Vehicle or Machine:
6
Thedigitaldisplaywillshowtheexternalbatteryvoltagewhenthepowerpackisconnected.If the polarity is incorrect on the battery connection, there will be no display. Pressing the internalbatteryvoltagebuttonwilldisplaytheinternalvoltageexpressedeitheras12Vor24Vdependingontheswitchsettingonthebackofthepowerpack.Whenthepowerpackis being recharged, the meter will show charging with the letters CH and animation speed dependingontheamountofcurrentflow.Whentheunitisfullycharged,thedisplaywillreadFUL.
TheyellowLowVoltageLEDindicatorlightwillilluminatewhenevertheRescue2100isturnedonandtheexternalvoltageattheclampsislow,ortheyarenotconnected.Thisisnormal.SeethesectiononusingtheRescue2100asa12Vor24Vpowersource.ThevoltageindicatingLEDlightswillindicateinternallowbatteryvoltagebyflashing.Themoredischargedtheinternalbatterybecomes,thefasterthelightwillflash.Presstheinter-nalbatteryvoltagebuttontoseetheexactinternalbatterystatus.
The12Vauxiliaryoutletisprotectedbya15ampcircuitbreaker,whichresetsautomatically.
Digital Battery Meter
LED Indicator Lights
12V Auxiliary Power Outlet
TroubleshootingProblem: Rescue 2100 turns off under load.• Theinternalbatterymaybelow. •Checktheinternalbatteryvoltageandrechargeasneeded.
• Extremelyhighcurrentdrawispresent.Thismaybebecausethereisashortcircuit in the system to be jump started.
•Check the system for short circuits. • TheloadrequiredmayexceedthecapacityoftheRescue2100.Verylargebatteriesor battery banks may require recharging, not jump start assistance.
Problem: Green power light fails to light when the start button is pressed. Unit is sounding a tone.• Checkthereversepolaritylight.Ifitisilluminated,reversetheclampconnections.• Checkthevoltageerrorlight.Ifitisilluminated,selectthecorrectbatteryvoltage.• Theinternalbatteryvoltageisbelow8.5V.Checktheinternalbatteryvoltage,and recharge the unit.
Problem: The Rescue 2100 will not recharge.• Ifnotoneissounding,checkthepowercordforsecureconnection,andverifythatthe wall power outlet is live.• Iftoneissounding,turnthevoltageselectorto12V.
Problem: The low voltage light is lit and the unit will not engage.
• Thiscanhappenifthebatteryontheunittobestartedisseverelydischarged. 1.VerifythatthepropervoltagehasbeenselectedontheRescue2100. 2.Verifythattheclampsareconnectedcorrectly,positivetopositiveandnegative to ground. 3.PressandholdtheStartbuttonfor4seconds. 4.VerifythegreenPowerlightison.Theunitisnowconnected.
Polarity and voltage protection features are not available in this mode.
7
To Obtain Service Under This Warranty:
RESCUE® Portable Power Pack Limited Warranty
TheManufacturerwarrantsthisproductagainstdefectsinmaterialandworkmanshipforone(1)yearfromthedateoforiginalretailpurchase.QuickCablewill,atitsoption,repairor replace defective units.QuickCableencouragesyoutoregisteryourproductatwww.quickcable.com/registerandto retain your original sales receipt with this manual for warranty purposes.
Damagecausedbymisuseorimproperconnections,failuretofollowprescribedoperating instructions, impact damage, or negligence is not covered by this warranty. The manufacturer reserves the right to inspect units for improper use in determining warranty coverage.
EXCEPTFORTHISLIMITEDWARRANTY,THEMANUFACTURERHASNOTMADEANDSPECIFICALLYDISCLAIMSANYWARRANTYORREPRESENTATIONOFANYKIND,EXPRESSORIMPLIED,DIRECTORINDIRECT,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITY,ANDANYIMPLIEDWARRANTYOFFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THISLIMITED,CONDITIONALWARRANTYPROVIDESTHEEXCLUSIVEREMEDYFORANYCLAIMORDAMAGEEXCEPTASOTHERWISEREQUIREDBYLAW.
ThiswarrantyexcludesanddoesnotcoverdefectsorfailuresofyourPORTABLEPOWERPACKduetoanycauseotherthandefectsinmaterialorworkmanship,includingwithoutlimitation any malfunctions or failures caused by repairs made by an unauthorized person, mishandling, modifications, normal wear, improper storage and unreasonable use or damage.
INNOEVENTSHALLTHEMANUFACTURERBELIABLEFORCONSEQUENTIALORINCIDENTALDAMAGES.Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagessotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoyou.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
AnyclaimrelatingtothePortablePowerPackmustbesubmittedwithinone(1)yearofpurchaseandmustbesenttoQuickCableintheU.S.AorCanada.
If any portion of this warranty or limitation of rights and remedies is found to be unenforceable, then the remainder of this document shall remain in full force and effect.
1.CallTechnicalServicetollfreeinU.S.A.1(800)558-8667orinCanada1(800)728-1742.Have your Portable Power Pack near the phone and a technician will help you diagnose the problem.
2.Bepreparedtoestablishproofanddateofpurchase.3.Anymisuseofthisunitwillvoidthiswarranty.
8
GUARDE ESTE MANUAL.Estasinstruccionesimportantesdefuncionamientoyseguridady contener esa información puede ayudar a prevenir lesiones personales o la muerte, y pre-venir daños a el paquete de alimentación, así como vehículos de sí misma y equipo puede estar conectado a la misma.
Lainformacióndeseguridadenestemanualincluyeundos!símboloyunapalabraqueindica el peligro.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
Indica una práctica que podría producir daños en el paquete de alimentación por-tátil, el vehículo o el equipo que está conectado a, o de daños de bienes.
• Leaelmanualcompletoantesdeusaresteproducto.Sigalasinstruccionesdeeste manual y las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la batería que se está conectando así como el vehículo o el equipo está encendido o de arranque con cables.• Usegafasdeseguridad.• Manténgasefueradelalcancedelosniños.• Noutilizarsielcasopaquetedealimentación,cables,pinzasoestándañados.• Nopermitaquelabateríadepaquete de alimentación de congelar.• Nuncaintentearrancarunheladobatería.• Notoquelaspinzasdepaquetedealimentaciónjuntosoenlamismapiezademetal conductor.• Nolosumerjaenagua.• Nodesmonte.Nohaypiezasquepuedarepararelusuario.Consultelasecciónde mantenimiento de este manual.• Elusoencombinaciónconbateríasdeácidodeplomosolamente.Noloutilicecon baterías secas o otros tipos de baterías, tales como iones de litio, hidruro de níquel, o de otros.• Esteproductoestádiseñadoparaaplicacionesdetierranegativasolamente.NO UTILIZARENSISTEMASDEPOSITIVOSDETIERRA.
Uso del Rescue® 2100Información de seguridad
Riesgo de choque eléctrico, incendio y explosión
9
• Siempreenvuelvaloscablesensuposiciónyguardelaspinzascorrectamente.• Noutilicelaunidadmientrasseestárecargando.Desconectardelcargadorantesde usarlo.• SielpaquetedealimentaciónportátilRescuenecesitaserreparado,sigalas instruccionesdelagarantíasección.Nointenterepararlaunidadnireemplazarpiezas. no autorizado reparaciones anulará la garantía.• Noserecomiendalalubricaciónorequerido.• Evitealmacenarlaluzsolardirecta,calorofríoextremo,ozonasmuyhúmedas.
• Useguantesdegomayropadeproteccióncuandotrabajecercadebateríasde plomo-ácido.• Nofume.Nopermitaningunallamaabiertaochispascercadelabateríade plomo-ácido.• Retiraranillos,pulseras,collares,relojesyotrosartículospersonalesmetálicos.Un plomoácidodelabateríapuedeproducirlacorrientedecortocircuitolosuficientemente fuerte para soldar piezas de metal y causar quemaduras graves.• Tengacuidadoconlasherramientasalrededordelasbateríasdeplomo-ácido,nodeje caerherramientasabatería-chispasypodríadarlugaraunaexplosión.• Siloscontactosdelabateríadeácidodelapielolaropa,laveconaguayjabón.Si el ácido entra en sus ojos, inmediatamente enjuague el ojo con agua corriente fría durante10minutosybusqueatenciónmédica.• Sielácidodelabateríaesingerido,tomarleche,clarasdehuevooaguaynoinducir vómitos.Obtengaatenciónmédicainmediata.
• Cuandosetrabajabajoelcapó,tengacuidadodemoverlashojasdelventilador, correas, poleas y otras partes móviles que pueden causar la herida.
DeacuerdoconlaProposición65deCalifornia,esteproductocontienesustanciasquími-casqueelEstadodeCaliforniacomocausantesdecáncerydefectosdenacimientouotros daños reproductivos.
Trabajando bajo el capó y alrededor de las baterías de plomo
Riesgo de lesiones graves
Utilice el paquete de alimentación de forma segura
Riesgo de descarga eléctrica, fuego o explosión.Las baterías de plomo generan gases explosivos.Ellos contienen ácido sulfúrico que es altamente
corrosivo.
10
11 12
13
4
39
12
6
5
10
7 8
14
8 Selectordetensióninterna
9 Tomade12voltiosdeaccesorios
10 USBpotenciadesalida
11 C.A.cable
12 120voltiosC.A.conectordecarga
13 Selector-12V,24V,OFF
14 Trabajarinterruptordelaluz-encendido,flash,off
Componentes 1 Positivo (+) jumper cable
2 Negativo(_) jumper cable
3 Panel indicador de voltaje
4 Panel indicador de estado
5 ElbotónInicio
6 Indicador de alimentación
7 Tensión de carga y la pantalla
TheRescue2100esunpaquetedealimentaciónportátilcomercialgradocapazdeen-tregarcorrientesignificativaparaproporcionarpotenciadesaltodepartidaparaautomó-viles,camionesyequiposcomerciales.ElRescue2100proporciona12Vconmutabley24V.CuentaconpolaridadinteligenteyProteccióndetensiónSmart.Estascaracterísticasevitanqueelpaquetedealimentacióndelaconexiónasistemascuandolasconexionessondepolaridadincorrectaocuandolatensióndelsistemanocoincideconlaconfigura-ción de la unidad.
The Rescue® 2100 información general
11
1. Determinarelrequisitodevoltajedeldispositivoparaserencendido.Seleccione12Vo 24Venlaparteposteriordeelpaquetedealimentación.2. Conecte el pinza roja (positivo +) al terminal de entrada positivo y la pinza negro (negativo –) al terminal de entrada negativo.3.Verifiquequeelvoltajebajo/PolaridadinteligenteOFFseenciendelaluz.4. MantengapulsadoelbotónIniciodurante4segundos.Lapantalladelmedidordela batería mostrará una cuenta regresiva.5. Compruebelaluzdeencendidoestáactivado.Elpaquetedealimentaciónestá suministrando corriente a su dispositivo.6. Apaguelaunidadcolocandoelinterruptorenlaparteposteriordeelpaquetede alimentación apagada, y luego desconectar las pinzas.7. Recargueelpaquetedealimentacióndespuésdesuuso.
Antesdeutilizarelpaquetedealimentaciónportátil,usteddebecargarlocompletamente.Nota:ElRescue2100serecargansólocuandoelselectordevoltajeestéenlaposición12V.Lapantalladelmedidordelabateríamostrarácuandolaunidadseestácargandoycuando está completamente cargada. Puede comprobar el voltaje real de la batería en cualquiermomentopresionandoelbotónvoltajedelabateríainterna.Recarguecada30díasocadavezqueelvoltajedelabateríacaepordebajode11,5Vinterna.Lasfluc-tuacionesenlatemperaturapuedeacelerarladescargadelabatería.Revisesuunidaddefrecuencia.CargarconelsuministraincorporadouncargadorC.A.ousarelRescue604095enlacabinacabledecarga
1. Determinarelvoltajedelabateríarequeridadelvehículoparaseriniciadosalto,y establecer el interruptor en la parte posterior de el paquete de alimentación a la tensión correcta.Verifiquequeelcorrectotensiónluzseiluminaenelpanelfrontaldeel paquete de alimentación.2. Compruebe los terminales de la batería del vehículo antes de utilizar el paquete de alimentación;límpielossiesnecesario.3. Conecte la pinza roja (positivo +) al polo positivo o publicar en la descarga batería.4. Conectar la pinza negro (negativo –) a una tierra lejos de la batería, tal como un alternador soporte. •Nota:Algunosvehículosestánequipadosconterminalesdearranquepositivosy negativosdedistanciadelabatería.Utiliceestosterminalescuandoesténdisponibles.5. VerifiquequelaluzverdePolaridadinteligenteestáactivada.Siesasí,pulseIniciar.Si noloes,serefierenalasolucióndeproblemasdelasección.6. Compruebelaluzdeencendidoestáactivado.Launidadestáahorasuministrando energía de salto de partida para su vehículo.7. Arranqueelmotor.Despuésdeaproximadamente6segundosdearranquecontinuo,si elvehículocondiscapacidadnoarranca,deténgaseyespere2minutos. Estoevitadañosenelpaquetedealimentaciónyalsistemadesuvehículoserecali- ente.8. Apagueelinterruptordealimentaciónenlaparteposteriordeelpaquetedealiment- aciónydesconectelaspinzas,primeronegativoyluegopositivo.Guardelaspinzas correctamente en la unidad.9. Recargueelpaquetedealimentacióndespuésdesuuso.
• SielRescue2100noestácompletamentecargada,puedecerrarsebajocargapesada sinopuedesuministrarsuficientevoltaje.• Elnomantenerlabateríainternacargadaresultado,causardañospermanentes.
Uso del Rescue® 2100
Para usar como una fuente de alimentación de 12V o 24V
Utilice el paquete de alimentación de forma segura
Para poner en marcha un vehículo o máquina:
12
Lapantalladigitalmuestraelvoltajedelabateríaexternacuandoelpaquetedealimentaciónestáconectada.Silapolaridadesincorrectaenlaconexióndelabatería,nohabrápantalla.Alpulsarelbotóndelabateríainternadevoltajeenmostrarlatensióninterna,expresadoscomo12Vo24Vdependiendodelaposicióndelinterruptorenlaparteposteriordeelpaquetedealimentación. Cuando el paquete de alimentación se está recargando, el indicador mostrará la cargaconelCHcartasyvelocidaddelaanimaciónenfuncióndelacantidaddeflujodecor-riente.Cuandolaunidadestácompletamentecargada,lapantallamostraráelmensajeFUL.
LaluzamarilladebajovoltajeLEDindicadorseiluminacadavezqueelRescue2100estáen-cendidaylatensiónexternaenlaspinzasesbajo,oquenoestánconectados.Estoesnormal.VealasecciónsobreelusodelRescue2100,comounafuentede12Vo24V.ElvoltajedelaslucesindicadorasLEDindicarálatensióninternaporbateríabajaparpadeando.Cuantomásdescargada la batería interna se convierte, más rápida es la luz parpadea. Pulse el botón de voltajedelabateríainternaparaverlasituaciónexactadelabateríainterna.
Lasalidade12Vauxiliarestáprotegidaporuninterruptordecircuitode15amperios,querestablece automáticamente.
Digital medidor de la batería
Luces indicadoras LED
Auxiliar de 12V de potencia de salida
Solución de problemas
• Estopuedeocurrirsilabateríadelaunidadqueseiniciamuydescargada.1. VerifiquequeelvoltajeapropiadohasidoseleccionadoenelRescue2100.2. Compruebequelaspinzasesténconectadoscorrectamente,positivoconpositivo y negativo suelo.3. MantengapulsadoelbotónIniciodurante4segundos.4. Verifiquequeelindicadordeencendidoverdeestáencendida.Launidadestáahora conectado.
Polarity and voltage protection features are not available in this mode.
Problema: Rescue 2100 se apaga bajo carga.• Labateríainternapuedeserbaja. •Verifiqueelvoltajedelabateríainternayrecargarcuandoseanecesario.• consumodecorrienteextremadamentealtaestápresente.Estopuedeserporquehay un cortocircuito en que el sistema sea iniciado salto. •Compruebeelsistemaparaloscircuitoscortos.• LacargarequeridapodrásersuperioralacapacidaddelRescate2100.Bateríasmuy grandes o bancos de la batería puede requerir recarga, no saltar asistencia principio.
Problema: La luz verde no se enciende cuando el botón de arranque es presionado. La unidad está sonando un tono.• Compruebelaluzdepolaridadinversa.Siestáencendida,inviertalasconexionesde pinza.• Compruebeelindicadordeerrordetensión.Siestáencendida,seleccioneelvoltajede la batería correcta.• Elvoltajedelabateríainternaesinferiora8.5V.Compruebeelvoltajedelabatería interna, y recargar la unidad.
Problema: El Rescue 2100 no se recargará.• Sinohaytonosuena,compruebeelcabledealimentaciónparalaconexiónsegura,y verificarquelaparedpotenciadesalidaesenvivo.• Sieltonosuena,gireelselectordevoltajea12V.
Problema: La luz de bajo voltaje se enciende y la unidad no se activará.
13
Para obtener servicio bajo esta garantía:
Paquete de alimentación portátil Rescue® de garantía limitadaElfabricantegarantizaqueesteproductocontradefectosenmaterialesymanodeobraduranteun(1)añoapartirdelafechadecompraoriginal.QuickCable,asuopción,reparará o reemplazará las unidades defectuosas.QuickCableloalientaaqueregistresuproductoenwww.quickcable.com/registeryconservar el recibo de compra original con este manual para hacer válida la garantía.
Losdañoscausadospormalusooconexionesinadecuadas,incumplimientodelasinstrucciones prescritas de funcionamiento, daños por impacto, o por negligencia no estáncubiertosporestagarantía.Elfabricantesereservaelderechodeinspeccionarlasunidades de uso indebido en la determinación de cobertura de la garantía.
AEXCEPCIÓNDEESTAGARANTÍA,ELFABRICANTENOHAHECHOYRECHAZACUALQUIERGARANTÍAODECLARACIÓNDENINGÚNTIPO,EXPRESAOIMPLÍCITA,DIRECTOSOINDIRECTOS,INCLUYENDOPERONOLIMITADASA,CUALQUIERGARANTÍADECOMERCIALIZACIÓN,YCUALQUIERGARANTÍADEIDONEIDADPARAUNFINFINALIDAD.ESTAGARANTÍALIMITADA,CONDICIONALOFRECEELÚNICOREMEDIOPARACUALQUIERRECLAMACIÓNODAÑOCONLAEXCEPCIÓNDELOEXIJALALEY.
Estagarantíaexcluyeynocubrelosdefectosofallasdesucargadorportátildebidoacualquier causa que no sean defectos en materiales o mano de obra, incluyendo, sin limitación, cualquier mal funcionamiento o fallos causados por reparaciones realizadas por una persona no autorizada, mal uso, modificaciones, desgaste normal, almacenamiento inadecuado y uso irracional o daños.
ENNINGÚNCASOELFABRICANTENOSERÁRESPONSABLEPORDAÑOSOINCIDENTAL.Algunosestadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelaslimitacionesoexclusionespuedennoaplicarseausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyustedtambiénpuedetenerotrosderechos que varían de estado a estado.
Cualquier reclamación relacionada con el paquete de alimentación portátil debe ser presentadadentrodeun(1)añodelacompraydebeserenviadaaQuickCableenlosEE.UU.oCanadá.
Sialgunapartedeestagarantíaolimitacióndederechosyrecursosqueseencuentraparaser inaplicable, el resto de este documento se mantendrá en pleno vigor y efecto.
1.LlamealServicioTécnicoLlamadagratuitaenEE.UU.1(800)558-8667oenCanadá1(800)728-1742mil.Tienesupaquetedealimentaciónportátilcercadelteléfonoyuntécnicoleayudaráadiagnosticarelproblema.
2.Estépreparadoparaestablecerlapruebaylafechadecompra.3. Cualquier mal uso de esta unidad anulará esta garantía.
14
CONSERVER CE MANUEL. Ces instructions sont importantes, et contiennent des infor-mationsd’exploitationetdesécuritéquipeuventaideràprévenirlesblessuresoulamort,etéviterd’endommagerlepaquetd’alimentationlui-mêmeainsiquedesvéhiculesetdel’équipement,ilpeutêtreconnecté.
Lesconsignesdesécuritécontenuesdanscemanuelcomprendàlafoisun!symboleetun mot indicateur qui indique le danger.
Indiqueunesituationdangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitentraînerdesblessures graves ou la mort.
Indiqueunepratiquequipourraitendommagerlepaquetd’alimentationportable,levéhi-culeoul’équipementestconnectéà,ouautresdommagesauxbiens.
• Lirelemanuelenentieravantd’utiliserceproduit.Suivrelesinstructionsdece manuel et les instructions fournies par le fabricant de la batterie que vous vous con nectezàainsiquelevéhiculeoul’équipementvousaideaudémarrageoulamisesous tension.• Porterdeslunettesdesécurité.• Tenirhorsdeportéedesenfants.• Neleutiliserpassileboîtierdupaquetd’alimentation,lescâbles,oulespincessont endommagés.• Nelaisserpaslabatteriedupaquetd’alimentationàgeler.• N’essayerjamaisdedémarreruncongeléebatterie.• Netoucherpaslespincesdupaquet d’alimentationensembleoudelamêmepiècede métalconducteur.• Nel’immergerpasdansl’eau.• Neledémonterpas.Aucunepièceréparableparl’utilisateur.Reporter-vousàlasection service de cette d’emploi.• Utiliserenconjonctionavecdesbatteriesauplombseulement.Nepasl’utiliseravec des pilessèchesouautrestypesdebatterieslithium-ioncommel’hydruredenickel,ou autres.• Ceproduitestconçupourlesapplicationsdemassenégativeseulement.NEPAS L’UTILISERSURLESSYSTÈMESAUTERREPOSITIF.
Utilisation de votre Rescue® 2100Consignes de sécurité
Risque de choc électrique, d’incendie et d’explosion
15
• Toujoursenroulerlescâblesenpositionetstockerlespincescorrectement.• Nepasl’utiliserpendantquel’appareilserecharge.Débrancherl’appareildu chargeur avant de l’utiliser.• Sivotrepaquetd’alimentationdesecoursportablenécessiteuneréparation,suivreles instructionsdanslesectionGarantie.Netenterpasderéparerl’appareilouremplacer lespièces.Réparationsnonautoriséannuleravotregarantie.• Aucunelubrificationestrecommandéeouexigée.• Éviterdestockerenpleinsoleil,àlachaleuroulefroidextrême,oudeszonestrès humides.
• Porterdesgantsdecaoutchoucetdesvêtementsdeprotectionlorsquevoustravaillez àproximitédesbatteriesauplomb-acide.• Nepasfumer.Nelaisseraucuneflammeoud’étincellesàproximitéd’unebatterie plomb-acide.• Enleverlesbagues,bracelets,colliers,montresetautresobjetspersonnelsenmétal. conducteurlabatteriepeutêtrecourt-circuitassezfortcourantdesouderdesobjets métalliquesetcauserdesbrûluresgraves.• Etreprudentaveclesoutilsautourdebatteriesplomb-acide,nepastomberd’outils surbatterie-étincellesetl’explosionpourraitenrésulter.• Silescontactsdelabatteried’acidedevotrepeauouvosvêtements,laveravecdu savonetdel’eau.Sil’acideentrevosyeux,immédiatementetabondammentl’oeilavec del’eaufroidependant10minutesetconsulterundessoinsmédicaux.• Sil’acidedelabatterieestd’ingestion,boirelelait,lesblancsd’œufsoudel’eauetNE PASfairedesvomissements.Obteniruneattentionmédicaleimmédiate.
• Lorsquevoustravaillezsouslecapot,veillezàdéplacerlespalesdeventilateur, courroies,pouliesetd’autrespiècesmobilespeuventcauserdesblessures.
Conformémentàlaproposition65delaCalifornie,ceproduitcontientdesproduitschi-miquesreconnusparl’ÉtatdeCaliforniepourprovoquerdescancersetdesmalformationscongénitalesoud’autresproblèmesdereproduction.
Travail sous le capot et autour de batteries plomb-acide
Risque de blessures graves
Utiliser votre paquet d’alimentation en toute sécurité
Risque d’électrocution, d’incendie ou d’explosion électrique. Les batteries au plomb génèrent des
gaz explosifs. Ils contiennent de l’acide sulfurique qui est très corrosif.
16
11 12
13
4
39
12
6
5
10
7 8
14
8 Sélecteurdetensioninterne
9 Priseaccessoire12volt
10 USBprisedecourant
11 CordeCA
12 120voltsCAConnecteurdecharge
13 Sélecteur-12V,24V,OFF
14 Interrupteurdelumièredetravail-allumé,clignotant,désactivé
Components 1 Câblededémarragepositif(+)
2 Câblededémarragenégatif(_)
3 Panneau indicateur de tension
4 Panneauindicateurd’état
5 Boutondedémarrage
6 Voyantd’alimentation
7 Affichagedetensionetcharge
LeRescue2100estunpaquetd’alimentationportabledequalitécommercialecapabledefourniruncourantimportantpourfournirlapuissancesautdedépartpourlesvoitures,lescamionsetleséquipementscommerciaux.LeRescue2100fournit12Vcommutableet24V.Ildisposed’Polaritéintelligentetlaprotectiondetensionintelligente.Cesfonctionsempêchentlepaquetd’alimentationdeseconnecteràdessystèmeslorsquelesconnexionsdepolaritéestincorrecteoulorsquelatensiondusystèmenecorrespondpasauxparamètresdel’appareil.
Le Rescue® 2100 Vue d’ensemble
17
1. Déterminerlatensionrequisepourl’appareilàalimenter.Sélectionnez12Vou24Vsur àl’arrièredupaquetd’alimentation.2. Brancherlapincerouge(positif+)àlaborned’entréepositiveetlapincenoir (négative-)àlaborned’entréenégative.3. Vérifierquelevoyantdebassetension/polaritéintelligenteOffestallumé.4. AppuyeretmaintenirenfoncéleboutonStartpendant4secondes.L’affichagedu compteurdelabatterieindiqueuncompteàrebours.5. Vérifierquelevoyantd’alimentationestallumé.Lepaquetd’alimentationestmainten- ant l’alimentation en courant de votre appareil.6. Eteindrel’appareilenmettantl’interrupteursituéàl’arrièredupaquetd’alimentation horstension,puisdébrancherlespinces.7. Rechargerlepaquetd’alimentationaprèsutilisation.
Avantd’utiliservotrepaquetd’alimentation,vousdevezlarechargercomplètement.Re-marque:Rescue2100serarechargerquelorsquelesélecteurdetensionestenposition12V.Lemoyend’affichageaffichelabatterielorsquel’unitéestenchargeetlorsqu’ilestcomplètementchargé.Vouspouvezvérifierlatensionréelledelabatterietoutmomentenappuyantsurleboutondetensionbatterieinterne.Rechargertousles30joursouchaquefoisquelatensiondelabatterietombeendessousde11,5Vinterne.Lesvariationsdetempératurepeuventaccélérerdéchargedelabatterie.Vérifiervotreunitésouvent.ChargerenutilisantlechargeurCAencastrefourniouutiliserleRescue604095encabinecordondecharge
1. Déterminerlatensiondelabatterieduvéhiculerequispourêtresautcommencé,et réglezlepasseràl’arrièredupaquetd’alimentationàlatensioncorrecte.Vérifierquele bonlumièrelatensionestallumésurlepanneauavantdupaquetd’alimentation.2. Vérifierlesbornesdelabatterieduvéhiculeavantd’utiliserlepaquetd’alimentation, nettoyer-lessinécessaire.3. Brancherlapincerouge(positive+)àlabornepositiveoupostsurlecongé batterie.4. Brancherlapincenoir(négative–)àunterreloindelabatterie,commeunsupportde l’alternateur. •Remarque:Certainsvéhiculessontéquipésdebornesdedémarragepositifset négatifsdesuiteàpartirdelabatterie.Utilisercesborneslorsqu’ilssontdisponibles.5. VérifierquelevoyantvertPolaritéintelligenteestactivée.Sic’estlecas,appuyersur Start.Sicen’estpaslecas,reporter-vousàladépannagearticle.6. Vérifierquelevoyantd’alimentationestallumé.L’appareilestmaintenantalimentersaut àpartirdevotrevéhicule.7. Démarrerlemoteur.Aprèsenviron6secondesdelancementcontinu,silevéhicule handicapéenedémarrepas,arrêteretattendre2minutes.Cecipermetd’éviterdes dommagesàvotrepaquetd’alimentationetausystèmedevotrevéhiculecontre la surchauffe.8. Éteindrel’interrupteurd’alimentationàl’arrièredupaquetd’alimentation,puisdébran- cherlespinces,d’abordnégativepuispositive.Stockerlespincescorrectementsur l’appareil.9. Rechargerlepaquetd’alimentationaprèsutilisation.
• SileRescue2100estcomplètementchargé,ilnepeuts’arrêtersousunechargelourde siellenepeutpasfournirunetensionsuffisante.• Nepasgarderlabatterieinternechargéepeutentraînerdesdommagesirréversiblesà la batterie.
Utilisation de votre Rescue® 2100
Pour l’utiliser comme une source d’alimentation 12V ou 24V
Utiliser votre paquet d’alimentation en toute sécurité
Pour démarrer un véhicule ou une machine:
18
L’affichagenumériqueindiquelatensiondebatterieexternelorsquelepaquetd’alimentationestconnecté.Silapolaritéestincorrectesurlaconnexiondelabatterie,iln’yaurapasd’affichage.Enappuyantsurleboutondetensiondelabatterieinterneafficheralatensioninterneexpriméesoiten12Vou24Venfonctiondelapositiondel’interrupteuràl’arrièredupaquetd’alimentation.Lorsquelepaquetd’alimentationestrechargée,l’appareilaffichelachargeavecleCHlettresetlavitessed’animationenfonctiondelaquantitédecourant.Lorsquel’appareilestcomplètementchargé,l’affichageindiqueFUL.
LalumièrejauneFaibleindicateurdetensionLEDs’allumechaquefoisqueleRescue2100estsoustensionetquelatensionexterneauxpincesestfaible,ouilsnesontpasconnectés.Ceciestnormal.Voirlasectionsurl’aidedeRescue2100enunesourced’alimentation12Vou24V.LatensionindiquantLEDindiquelatensioninternedebatteriefaibleenclignotant.Leplusdéchargélabatterieinternedevient,pluslalumièresemetàclignoter.Appuyersurleboutondetensionbatterieinternepourvoirl’étatdelabatterieinterneexacte.
Lasortieauxiliaire12Vestprotégéeparundisjoncteur15ampères,cequiréinitialiseautomatiquement.
Numérique jauge de batterie
Voyants LED
12V Prise de courant auxiliaire
DépannageProblème: Rescue 2100 s’éteint en charge.• Labatterieinternepeutêtrefaible.• Vérifierlatensiondelabatterieinterneetrechargersinécessaire.• Consommationdecourantextrêmementélevéeestprésente.C’estpeut-êtreparcequ’il yauncourt-circuitdanslesystèmeàsautcommencé.• Vérifierquelesystèmedescourts-circuits.• LachargerequisepeutdépasserlacapacitédelaRescue2100.Batteriesdetrès grandesoudebatteriespeutêtrerechargée,nepasl’aidededémarrage.
Problème: voyant d’alimentation vert ne s’allume pas lorsque le bouton de démarrage est enfoncé. Unité sonne une tonalité.• Vérifierlevoyantd’inversiondepolarité.S’ilestallumé,inverserlesconnexionsdes pinces.• Vérifierlevoyantd’erreurdetension.S’ilestallumé,sélectionnerlatensioncorrecte des piles.• Latensiondelabatterieinterneestendessousde8.5V.Vérifierlatensiondelabatterie interne, et recharger l’appareil.
Problème: Le Rescue 2100 ne se recharge pas.• Siaucunetonalitéretentit,vérifierlecordond’alimentationpouruneconnexionsécurisée, etvérifierquelaprisedecourantmuraleestsoustension.•Silatonalitéretentit,tournerlesélecteurdetensionà12V.
•Celapeutseproduiresilabatteriedel’appareilpourdémarrerestfortementdéchargée.1.VérifierquelatensionappropriéeaétésélectionnéesurleRescue2100.2.Vérifierquelespincessontcorrectementbranchés,lepositifaupositifetnégatif sol.3.AppuyeretmaintenirenfoncéleboutonStartpendant4secondes.4.Vérifierlevoyantd’alimentationvertestallumé.L’appareilestmaintenantbranché.
Fonctions de protection de polarité et la tension ne sont pas disponibles dans ce mode.
Problème: Le voyant de basse tension est allumé et l’appareil ne s’engage pas.
19
Pour obtenir un service sous cette garantie:
Garantie limitée du paquet d’alimentation portable Rescue®
Lefabricantgarantitceproduitcontrelesdéfautsmatérielsetdefabricationpendantun(1)anàpartirdeladated’achatinitiale.QuickCable,àsadiscrétion,réparerouremplacerlesélémentsdéfectueux.QuickCablevousencourageàenregistrervotreproduitsurwww.quickcable.com/registeretdeconservervotrereçudeventeoriginalaveccemanuelàdesfinsdegarantie.
Lesdommagescausésparunemauvaiseutilisationouconnexionsincorrecte,lenon-respectdesinstructionsd’exploitationprescrites,desdommagesd’impact,oudelanégligencen’estpascouvertparcettegarantie.Leconstructeurseréserveledroitd’inspecterdesunitéspourutilisationabusivedansladéterminationdelacouverturedegarantie.
SAUFPOURCETTEGARANTIELIMITÉE,LEFABRICANTAPASFAIT,ETDENIETOUTEGARANTIEOUREPRÉSENTATIOND’AUCUNESORTE,EXPRESSEOUIMPLICITE,DIRECTSOUINDIRECTS,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,TOUTEGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDEETTOUTEGARANTIEIMPLICITED’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIERBUT.CETTELIMITE,GARANTIECONDITIONNELLEFOURNITLERECOURSEXCLUSIFPOURTOUTEDEMANDEOUDOMMAGESSAUFINDICATIONCONTRAIREREQUISPARLALOI.
Cettegarantieexclutetnecouvrepaslesdéfautsoupannesdevotreblocd’alimentationpourtoutecauseautrequelesdéfautsdematièreoudefabrication,ycomprissanslimitationlesdysfonctionnementsoudéfaillancescauséspardesréparationseffectuéesparunepersonnenonautorisée,unemauvaisemanipulation,desmodifications,l’usurenormale,mauvais entreposage et l’utilisation abusive ou de dommages.
ENAUCUNCASLEFABRICANTNESERARESPONSABLEDEDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesfortuitsouconsécutifsdesortequeleslimitationsouexclusionspeuventnepass’appliqueràvous.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspécifiquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroitsquivarientd’étatàl’autre.
Touteréclamationrelativeaupaquetd’alimentationportabledoitêtreprésentéedansun(1)annéed’achatetdoitêtreenvoyéàQuickCableauxEtats-UnisouauCanada.
Siunepartiequelconquedecettegarantieoulalimitationdesdroitsetdesrecoursestjugéeinapplicable, le reste de ce document reste en pleine force et effet.
1.AppelezsansfraisservicetechniqueauxEtats-Unis1(800)558-8667ouauCanada1(800)728-1742.Demandezàvotrepaquetd’alimentationportableprèsdutéléphoneetuntechnicienvousaideraàdiagnostiquerleproblème.
2.Soyezprêtàétablirlapreuveetladated’achat.3.Touteutilisationabusivedecetteunitéannuleracettegarantie.
Quick Cable Corporation3700QuickDrive
Franksville,WIU.S.A.53126-05091.800.558.8667
Quick Cable Canada Limited6395KestrelRoad
Mississauga,OntarioCanadaL5T1Z51.800.728.1742
X-890493D
Copyright©QuickCableCorporation&QuickCableCanadaLimited.Allrightsreserved.QuickCable&theQuickCablelogo,Brute,Cub,HammerCrimper,HexCrimp,HexCrimpJr.,FlexTube,Fusion,Gardian,HexCrimp,HexCrimpJr.,MagnaLug,MagnaTube,MAX,Quick,QuickConnector,QuickCote+,QuickCutter,QuickDrive,QuickFlux,QuickFlex,QuickFuse,QuickHarness,QuickHeat,QuickHold,QuickLink,QuickPower,QuickStrip,QuickTap,QuickTechnologies,Rescue,SBC,SBF,StrongBox,&TruckTougharealltrademarksofQuickCableCorporation.Allrightsreserved.
ITISILLEGALTODISPOSEOFLEADACIDBATTERIESINTHETRASH!
ESILEGALPARAELIMINARLASBATERÍASDEPLOMOENLABASURA!
ILESTILLÉGALDEDISPOSERDEBATTERIESAUPLOMBÀLAPOUBELLE!
If your Portable Power Pack is out of warranty, and fails, it may not be economical to repair. Beforedisposingofunit,disassemble,removebatteryandrecycle.
Sielpaquetedealimentaciónportátilestáfueradegarantía,ynopuede,nopuedeserbaratoparasureparación.Antesdedeshacersedelaunidad,desmontar,quitelabateríayreciclar.
Sivotrepaquetd’alimentationportableesthorsgarantie,etéchoue,ilpeutnepasêtreéconomiqueàréparer.Avantdedisposerd’unité,dedémonter,enleverlabatterieetàrecycler.