recueil to be certain of the dawn

55
Le Centre européen du résistant déporté To be Certain of the Dawn 29 mai 18h au Struthof Accès libre et gratuit « La promesse de l’aube »* the St-Cloud State University (Jewish Studies Program and Center for Holocaust & Genocide Education) the Collège of Saint Benedict, the Saint John’s University (Minnesota, USA) Photo: Frank van Egmond en partenariat avec Concert & vous présentent T 03.88.47.44.67 Avec le soutien de la Direction de la mémoire, du patrimoine et des archives Direction régionale des Anciens combattants d’Alsace 180 choristes et musiciens sur scène 180 choristes et musiciens sur scène 180 choristes et musiciens sur scène 180 choristes et musiciens sur scène Musique de S. Paulus, textes de M.D. Browne Chef d’orchestre: L. Nelson Interprété par La Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de St La Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de St La Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de St La Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de St-Cloud, Cloud, Cloud, Cloud, Les Chorales de l’Université de St Les Chorales de l’Université de St Les Chorales de l’Université de St Les Chorales de l’Université de St-John et du College of Saint Benedict John et du College of Saint Benedict John et du College of Saint Benedict John et du College of Saint Benedict Le Cantabile Children’s choir Le Cantabile Children’s choir Le Cantabile Children’s choir Le Cantabile Children’s choir *libre traduction évoquant l’oeuvre de Romain Gary

Upload: verry-michael

Post on 23-Jul-2016

216 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Concert organise au Struthof en mai 2008.

TRANSCRIPT

Page 1: Recueil to be certain of the dawn

Le Centre européen

du résistant

déporté

To be Certain of the Dawn

29 mai

18h au Struthof

Accès libre et gratuit

« La promesse de l’aube »*

the St-Cloud State University

(Jewish Studies Program and

Center for Holocaust & Genocide Education) the Collège of Saint Benedict,

the Saint John’s University (Minnesota, USA)

Ph

oto

: Fr

ank

van

Eg

mo

nd

en partenariat avec

Concert

&

vous présentent

T 03.88.47.44.67

Avec le soutien de la Direction de la

mémoire, du patrimoine et des archives

Direction régionale des

Anciens combattants d’Alsace 180 choristes et musiciens sur scène180 choristes et musiciens sur scène180 choristes et musiciens sur scène180 choristes et musiciens sur scène

Musique de S. Paulus, textes de M.D. Browne

Chef d’orchestre: L. Nelson

Interprété par

La Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de StLa Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de StLa Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de StLa Chorale et l’Orchestre symphonique de l’Université de St----Cloud, Cloud, Cloud, Cloud,

Les Chorales de l’Université de StLes Chorales de l’Université de StLes Chorales de l’Université de StLes Chorales de l’Université de St----John et du College of Saint BenedictJohn et du College of Saint BenedictJohn et du College of Saint BenedictJohn et du College of Saint Benedict

Le Cantabile Children’s choirLe Cantabile Children’s choirLe Cantabile Children’s choirLe Cantabile Children’s choir

*libre traduction évoquant l’oeuvre

de Romain Gary

Page 2: Recueil to be certain of the dawn

D irec tion rég iona le des anciens com battan ts e t v ic tim es de guerre d 'A lsace

Centre européen du résistant déporté

Un jour, un déporté qui m’accompagnait en une marche lente et recueillie au pied de la Nécropole nationale

du Struthof, s’est brusquement arrêté. Il a regardé le camp, relevé les yeux vers l’horizon et il a dit : « Ils ne

pouvaient pas nous enlever notre coucher de soleil ». Cette phrase résonnait comme l’espoir indéfectible

qu’il mettait alors en demain.

Il y a quelques mois, le Professeur Bernard REUTER est venu des Etats-Unis pour me présenter un projet

ambitieux : un séminaire réunissant plus de 200 jeunes, étudiants, universitaires, sur les traces de l’histoire

en Europe, et placé sous le signe du dialogue interculturel et interconfessionnel.

Au cœur du projet : jouer au Struthof un oratorio en hommage aux enfants victimes de la Shoah. L’oratorio

s’appelle « To be certain of the dawn »… En français, on pense immédiatement au titre de l’ouvrage de Ro-

main Gary, La promesse de l’aube.

Ce titre a fait écho en moi aux paroles de Jean et à l’espoir qu’il faut, coûte que coûte, placer en l’avenir, de

génération en génération.

Les enfants juifs n’ont pas été exterminés au KL-Natzweiler, mais leurs visages traversent les expositions et

les films du Centre européen, adressant à chacun un message de vigilance… : cela a été, ici, en Europe.

Les sons qui s’élèveront vers le ciel le 29 mai prochain seront, j’en suis persuadée, les notes d’une partition

emplie de liberté et de fraternité.

Partageons ce moment ensemble.

Valérie DRECHSLER

Directrice du Centre européen

du résistant déporté

N atzw ille r, le 19 m a i 2008

Page 3: Recueil to be certain of the dawn

L'oratorio To be certain of the dawn est dédié à la mémoire des enfants juifs victimes de la Shoah. dédié à la mémoire des enfants juifs victimes de la Shoah. dédié à la mémoire des enfants juifs victimes de la Shoah. dédié à la mémoire des enfants juifs victimes de la Shoah.

Il a été commandé par Le Père Michael O'Connell, de la basilique de Minneapolis Le Père Michael O'Connell, de la basilique de Minneapolis Le Père Michael O'Connell, de la basilique de Minneapolis Le Père Michael O'Connell, de la basilique de Minneapolis (Minnesota, Etats-Unis), et

composé par Stephen PaulusStephen PaulusStephen PaulusStephen Paulus. Son livret est écrit par Michael Denis BrownMichael Denis BrownMichael Denis BrownMichael Denis Brown.

A travers ce projet, les étudiants, en majorité chrétiens, accomplissent un geste humaniste, ils se produisent sur

scène en hommage aux victimes. Le caractère exceptionnel de ce projet tient également dans le fait que la

majorité des étudiants participants ont des ancêtres allemands. Ainsi, ce voyage est tout à la fois une rencontre

internationale, mais aussi un dialogue oecuménique pour oeuvrer à la réconciliation.

Le concert majeur de la tournée Le concert majeur de la tournée Le concert majeur de la tournée Le concert majeur de la tournée aura lieu sur le site de l’ancien camp de concentration de Nazweiler, au Struthof, aura lieu sur le site de l’ancien camp de concentration de Nazweiler, au Struthof, aura lieu sur le site de l’ancien camp de concentration de Nazweiler, au Struthof, aura lieu sur le site de l’ancien camp de concentration de Nazweiler, au Struthof,

le 29 mai à 18h.le 29 mai à 18h.le 29 mai à 18h.le 29 mai à 18h.

This is the task:This is the task:This is the task:This is the task: in the darkest night to be certain of the dawn, certain of the power to turn a curse into a

blessing, agony into song."

— Rabbi Abraham Joshua Heschel, theologian, philosopher, author.

To be certain of the dawn is a musical piece in honor of Jewish children who perished in the Holocaust. It was commissioned by Father Michael O`ConnellFather Michael O`ConnellFather Michael O`ConnellFather Michael O`Connell from the Basilica of Minneapolis, Minnesota, USA. The composers is Stephen PaulusStephen PaulusStephen PaulusStephen Paulus, the text was written by Michael Denis Brown. The project is meant to be a humanist gesture of American (mostly Christian) students, performing for the victims, Unique to this project is that many students have German ancestors. The tour is thus not only cross-national but also meant to help building a healing process within a cross inter-faith dialogue.

The main concert is the one The main concert is the one The main concert is the one The main concert is the one

in the former Natzweiler concentration camp, in the former Natzweiler concentration camp, in the former Natzweiler concentration camp, in the former Natzweiler concentration camp, in Struthof,in Struthof,in Struthof,in Struthof, on May 28 and 29, 6 pm.on May 28 and 29, 6 pm.on May 28 and 29, 6 pm.on May 28 and 29, 6 pm.

«««« Voici notre tâche.Voici notre tâche.Voici notre tâche.Voici notre tâche. Dans la nuit la plus sombre: être certain que l’aube reviendra, Dans la nuit la plus sombre: être certain que l’aube reviendra, Dans la nuit la plus sombre: être certain que l’aube reviendra, Dans la nuit la plus sombre: être certain que l’aube reviendra,

certain de pouvoir transformer le fléau en bienfait, l’angoisse en chanson.certain de pouvoir transformer le fléau en bienfait, l’angoisse en chanson.certain de pouvoir transformer le fléau en bienfait, l’angoisse en chanson.certain de pouvoir transformer le fléau en bienfait, l’angoisse en chanson. »»»» — Rabbi Abraham Joshua Heschel, théologien, philosophe, auteur.

Près de 180 étudiants, une trentaine de professeurs, représentants de l'université, et quelques Près de 180 étudiants, une trentaine de professeurs, représentants de l'université, et quelques Près de 180 étudiants, une trentaine de professeurs, représentants de l'université, et quelques Près de 180 étudiants, une trentaine de professeurs, représentants de l'université, et quelques

parents des choristes, participent à ce voyage.parents des choristes, participent à ce voyage.parents des choristes, participent à ce voyage.parents des choristes, participent à ce voyage.

Le choeur et l'orchestre sont essentiellement composés d'étudiants, et le groupe comprend Le choeur et l'orchestre sont essentiellement composés d'étudiants, et le groupe comprend Le choeur et l'orchestre sont essentiellement composés d'étudiants, et le groupe comprend Le choeur et l'orchestre sont essentiellement composés d'étudiants, et le groupe comprend

également un ensemble vocal de jeunes filles âgées de 12 à 16 ans.également un ensemble vocal de jeunes filles âgées de 12 à 16 ans.également un ensemble vocal de jeunes filles âgées de 12 à 16 ans.également un ensemble vocal de jeunes filles âgées de 12 à 16 ans.

Page 4: Recueil to be certain of the dawn

To be Certain of the Dawn in Struthof, May 2008 The question that initiated this project was about different way of remembering and the effects of a monumental historic event such as the Holocaust in different communities. How do Jews and Germans, Christians and secular people in Germany and France respond How do Jews and Germans, Christians and secular people in Germany and France respond How do Jews and Germans, Christians and secular people in Germany and France respond How do Jews and Germans, Christians and secular people in Germany and France respond to the memory of the Shoah?to the memory of the Shoah?to the memory of the Shoah?to the memory of the Shoah? How is the memory and the commemoration of these events situated in national and cultural identity? The US-American students participating in this project are not only pursuing these questions during their many different encounters on this trip, they are also abut to engage, through their music, in an interthey are also abut to engage, through their music, in an interthey are also abut to engage, through their music, in an interthey are also abut to engage, through their music, in an inter----cultural experience in which they bridge the different cultural experience in which they bridge the different cultural experience in which they bridge the different cultural experience in which they bridge the different perspectives of very different memories of a single shared historic event.perspectives of very different memories of a single shared historic event.perspectives of very different memories of a single shared historic event.perspectives of very different memories of a single shared historic event. The oratorio itself and the performance in France are a direct result of the commitment of Father Michael O’Connell to the idea of sharing the responsibility and the opportunities stemming from a history shared by many faiths, as well as his friendship with Rabi Joseph Edelheit. We come to Alsace because this former Nazi Concentration Camp is exemplary for the system of torture, exploitation and devaluation of human life, and also because it is located in the center of a new Europe, in an era that has always suffered between national rivalries and was among the first to be raped by Hitler’s Germany. I have a personal reason as well why for me this place is meaningful, my family’s history was crucially formed by love and hate, suffe-ring and the struggle to heal after World War II.

Bernard Reuter, Director of Center for Holocaust and Genocide Education (Minnesota, USA)

To be Certain of the Dawn (La promesse de l’aube) au Struthof, mai 2008

A l'origine de ce projet, se trouve la réflexion autour des différentes manières de se souvenir et des conséquences d'un événement historique aussi terrible que l'Holocauste dans les différentes communautés. Comment les Juifs et les Alle-Comment les Juifs et les Alle-Comment les Juifs et les Alle-Comment les Juifs et les Alle-

mands, les Chrétiens et les Laïcs, en Allemagne et en France, fontmands, les Chrétiens et les Laïcs, en Allemagne et en France, fontmands, les Chrétiens et les Laïcs, en Allemagne et en France, fontmands, les Chrétiens et les Laïcs, en Allemagne et en France, font----ils mémoire de la Shoah?ils mémoire de la Shoah?ils mémoire de la Shoah?ils mémoire de la Shoah? Comment ce souvenir

et ces commémorations s'inscrivent-ils dans leur identité nationale et culturelle?

Les étudiants américains qui participent à ce projet ne s'attacheront pas seulement à répondre à ces questions à

travers les nombreuses rencontres qu'ils feront au cours de ce voyage ; ils vont également s'engager, à travers leur ils vont également s'engager, à travers leur ils vont également s'engager, à travers leur ils vont également s'engager, à travers leur

musique, dans une expérience d'échange interculturel, créant des liens entre les différentes approches musique, dans une expérience d'échange interculturel, créant des liens entre les différentes approches musique, dans une expérience d'échange interculturel, créant des liens entre les différentes approches musique, dans une expérience d'échange interculturel, créant des liens entre les différentes approches mémorielles réunies autour de cet événement historique unique et singulier.mémorielles réunies autour de cet événement historique unique et singulier.mémorielles réunies autour de cet événement historique unique et singulier.mémorielles réunies autour de cet événement historique unique et singulier.

L'oratorio lui-même, et sa présentation en France, sont le résultat concret de l'engagement du Père Michael O'Connel pour l'idée d'un partage des responsabilités et des opportunités de réflexion qu'ouvrent une histoire qu'ont en

commun des hommes de toutes religions. Sans oublier son amitié pour le Rabbin Joseph Edelheit.

Nous avons choisi de venir ici, car l'ancien camp de concentration nazi de Natzweiler symbolise le système de torture,

d'exploitation et d'avilissement de l'homme ; il est aujourd'hui au coeur d'une nouvelle Europe, dans un espace qui a tou-

jours souffert de rivalités nationales et qui fut l'un des premiers confisqué par l'Allemagne hitlérienne. Ce lieu a pour moi, pour des raisons personnelles, beaucoup de sens : l'histoire de ma famille est forgée d'amour et de

haine, de souffrance et de lutte pour se reconstruire après la Seconde Guerre mondiale.

Dr. Bernard Reuter, Directeur du Centre pour la mémoire de l’holocauste (Minnesota Etats-Unis)

Page 5: Recueil to be certain of the dawn

«««« La musique transcende le langage. Nous n'avons pas besoin de parler la même langue La musique transcende le langage. Nous n'avons pas besoin de parler la même langue La musique transcende le langage. Nous n'avons pas besoin de parler la même langue La musique transcende le langage. Nous n'avons pas besoin de parler la même langue pour se comprendre les uns les autres. Si tu ne comprends pas l'hébreu, tu peux compren-pour se comprendre les uns les autres. Si tu ne comprends pas l'hébreu, tu peux compren-pour se comprendre les uns les autres. Si tu ne comprends pas l'hébreu, tu peux compren-pour se comprendre les uns les autres. Si tu ne comprends pas l'hébreu, tu peux compren-

dre ce message, et ce qu'il signifiedre ce message, et ce qu'il signifiedre ce message, et ce qu'il signifiedre ce message, et ce qu'il signifie »»»»

La préparationLa préparationLa préparationLa préparation

Il s'agit d'une collaboration inédite entre les musiciens de St-Cloud, de l'Université St-John et du Collège St-

Benedict, sur un travail destiné à encourager les relations interconfessionnelles, une meilleure compréhen-un travail destiné à encourager les relations interconfessionnelles, une meilleure compréhen-un travail destiné à encourager les relations interconfessionnelles, une meilleure compréhen-un travail destiné à encourager les relations interconfessionnelles, une meilleure compréhen-

sion des causes de l'Holocauste et de l'importance de son apprentissage, afin d'éviter de futures atrocités.sion des causes de l'Holocauste et de l'importance de son apprentissage, afin d'éviter de futures atrocités.sion des causes de l'Holocauste et de l'importance de son apprentissage, afin d'éviter de futures atrocités.sion des causes de l'Holocauste et de l'importance de son apprentissage, afin d'éviter de futures atrocités.

Les jeunes musiciens et les choristes ont tout d’abord étudié la Shoah durant plusieurs semaines pour préparer ce

concert, et les sujets évoqués dans l’oratorio ont été porteurs de sens pour les jeunes:

Alors qu’ils apprenaient la langue, l'histoire et la signification du message de commémoration et d’espoir qu’ils al-

laient transmettre, des tags -croix gammées- ont été découverts dans les entrées, les ascenceurs et les toilettes du

campus où ils répétaient…

Un messageUn messageUn messageUn message

La Shoah n'est plus l'histoire de ce qu'La Shoah n'est plus l'histoire de ce qu'La Shoah n'est plus l'histoire de ce qu'La Shoah n'est plus l'histoire de ce qu' «««« ilsilsilsils » «» «» «» « leurleurleurleur » ont fait, » ont fait, » ont fait, » ont fait,

c'est l’histoire de ce que nous sommes capables de faire, et de ce qu’il advient c'est l’histoire de ce que nous sommes capables de faire, et de ce qu’il advient c'est l’histoire de ce que nous sommes capables de faire, et de ce qu’il advient c'est l’histoire de ce que nous sommes capables de faire, et de ce qu’il advient

lorsque nous n’agissons pas face au mal...lorsque nous n’agissons pas face au mal...lorsque nous n’agissons pas face au mal...lorsque nous n’agissons pas face au mal...

La déshumanisation opérée contre les juifs et ceux considérés comme indésirables par les nazis a touché forte-

ment Anni Johnson, 15 ans, membre de la chorale.

« Essayer de se mettre à leur place a été une chose très dure pour moi. Il est difficile d'imaginer de ne plus avoir

de maison, de famille, d’école, ou d’humanité….

Je veux vraiment croire que l'un de mes dons, le chant, puisse ouvrir les yeux des autresJe veux vraiment croire que l'un de mes dons, le chant, puisse ouvrir les yeux des autresJe veux vraiment croire que l'un de mes dons, le chant, puisse ouvrir les yeux des autresJe veux vraiment croire que l'un de mes dons, le chant, puisse ouvrir les yeux des autres. »

DemainDemainDemainDemain

« Les enfants vont pouvoir réfléchir de manière plus critique. Ils reconnaîtront la propagande quand ils y seront

confrontés, et pourront se dresser contre les injustices. »

Lors d'une répétition, le compositeur Stephen Paulus et le librettiste Michaël Dennis Brown ont demandé aux jeu-

nes choristes quel était pour eux l'aspect le plus important de cette pièce :

.

Les choristes « Vous devez apprendre aux enfants, afin qu’ils puissent refaire le monde » Rabbin Joshua Heschel

« Les notes hautes », a dit l'autre

« Le rythme », a dit l'un

« Apprendre les langues, dit encore un autre

« Le message » «««« Ressentir ce qui n'est pas explicableRessentir ce qui n'est pas explicableRessentir ce qui n'est pas explicableRessentir ce qui n'est pas explicable »»»»

Page 6: Recueil to be certain of the dawn

AUTOUR DU

CONCERT

Page 7: Recueil to be certain of the dawn

Madame la directrice, chère Valérie,

Merci pour l'envoi de l'invitation pour ce qui va sûrement être un concert ex-ceptionnel au Struthof le 29 mai prochain…… je suis toujours intéressée de connaître vos activités… et je vous remercie de m’avoir tenu au courant…

Bien amicalement,

Peggy Frankston

Correspondante pour la France

U.S. Holocaust Memorial Museum

Des encouragements...

Mme Elisabeth VERRY Directeur Archives Départementales de Maine-et-Loire 106 rue de Frémur BP 80744 49007 ANGERS CEDEX 01

Merci de cette belle invitation, je vois que tous les arts sont présents au Struthof.

Page 8: Recueil to be certain of the dawn

Bonjour Valérie, Très beau projet. Un concert de cette ampleur sur le site sera particulièrement émouvant. D’avance, merci et pleine réussite pour le concert. Bien à toi Barbara Hess Directrice du Mémorial d’Alsace Moselle, Schirmeck

Le dossier de presse pour le concert est très impressionnant! Je suis heureux que la photographie a été utilisée pour un tel objectif honorable. ...

Je suis certain que le concert sera un événement mémorable.

Cordialement,

Frank van Egmond

Photographe (voir 1ere page du dossier)

Cher Mickaël,

J'ai bien reçu votre dossier de presse et l'annonce de ce concert très

intéressant. Je suis admiratif de la programmation culturelle du

Struthof. Le sujet n'est pas facile et les choix m'impressionnent par

leur qualité.

A bientôt donc, bien à vous

B. Bruant

Directeur de formation Mecadocto, Université de Haute Alsace, Mulhouse

Conservateur du Cabinet des Estampes, Mulhouse

Page 9: Recueil to be certain of the dawn

Thierry,

Merci de l'info.

L'oratorio "To Be Certain of the Dawn", A Holocaust Memorial Oratorio pour Orchestre, Choeur, Choeur d'enfants, Cantor, et Solis-

tes est une commande de Michael O’Connell, de la Basilique St. Mary de Mineapolis, et dont le titre est tiré d"une phrase de Abra-

ham Joshua Heschel, rabbin et philosophe américain.

Il est dédié au 60è anniversaire de la libération des camps et au 40è anniversaire de la publication de l'encyclique "Nostra Aetate"

issue du Concile Vatican II, initié par le Pape Jean XXIII.

L'oeuvre a été crée à Mineapolis du 17 au 19 novembre 2005 par Minnesota Orchestra dirigé par Osmo Vänskä avec The Basilica

Cathedral Choir, The Basilica Children's Choir, Cantor Barry Abelson et 4 solistes.

A ma connaissance, il n'y pas d'enregistrement.

Le camp de Natzweiler-Struthof situé dans la zone Alsace annéxée par l'Allemagne nazie, a été le seul camp de concentration sur le

territoire français.

Il y a quelques temps on trouvait des extraits de cet oratorio sur YouTube. Je vais chercher pour voir s'ils y sont encore.

Claude Torres

Envoyé par thierry h Je vous donne l'info comme on me l'a donnée ce matin! Je ne connais ni cette oeuvre ni ce compo-siteur... Mais cela intéressera peut être les forumistes de l'Est...

thierry

plus d'infos ici

Re : Concert Stephen Paulus au Struthof

Vous pouvez trouver des extraits de l'oratorio et une interview du compositeur ICI

Claude Torres

P.S. Techuva signifie "Retour à Dieu" et Vehavta "Tu aimeras"

Re P.S.

Je viens de lire que l'enregistrement devrait avoir lieu cet été pour le label BIS avec les mêmes interprètes

Re : Concert Stephen Paulus au Struthof

Maintenant cela interesse tout le monde , merci de ces liens , ce musicien qui parle de son oratorio, cette inscription sur la

tombe à Berlin (en hébreux) "you should love your neighbour as yourself."surtout ces visages juvéniles qui font vivre cette

musique , ce qu'elle veut transmettre .

Meg

Sur la toile...

Page 10: Recueil to be certain of the dawn

Dernières Nouvelles d’Alsace (DNA), 20.05.2008

L’Alsace, 21.05.2008

Page 11: Recueil to be certain of the dawn

DNA Molsheim, 25.05.2008

Page 12: Recueil to be certain of the dawn

LA VISITE DU

STRUTHOF

28 mai 2008

Page 13: Recueil to be certain of the dawn
Page 14: Recueil to be certain of the dawn
Page 15: Recueil to be certain of the dawn
Page 16: Recueil to be certain of the dawn
Page 17: Recueil to be certain of the dawn
Page 18: Recueil to be certain of the dawn
Page 19: Recueil to be certain of the dawn

REPETITION

Page 20: Recueil to be certain of the dawn
Page 21: Recueil to be certain of the dawn
Page 22: Recueil to be certain of the dawn
Page 23: Recueil to be certain of the dawn
Page 24: Recueil to be certain of the dawn
Page 25: Recueil to be certain of the dawn
Page 26: Recueil to be certain of the dawn
Page 27: Recueil to be certain of the dawn
Page 28: Recueil to be certain of the dawn
Page 29: Recueil to be certain of the dawn
Page 30: Recueil to be certain of the dawn

To be Certain of the Dawn

Page 31: Recueil to be certain of the dawn
Page 32: Recueil to be certain of the dawn
Page 33: Recueil to be certain of the dawn
Page 34: Recueil to be certain of the dawn
Page 35: Recueil to be certain of the dawn
Page 36: Recueil to be certain of the dawn
Page 37: Recueil to be certain of the dawn
Page 38: Recueil to be certain of the dawn
Page 39: Recueil to be certain of the dawn
Page 40: Recueil to be certain of the dawn
Page 41: Recueil to be certain of the dawn
Page 42: Recueil to be certain of the dawn
Page 43: Recueil to be certain of the dawn
Page 44: Recueil to be certain of the dawn
Page 45: Recueil to be certain of the dawn
Page 46: Recueil to be certain of the dawn
Page 47: Recueil to be certain of the dawn
Page 48: Recueil to be certain of the dawn
Page 49: Recueil to be certain of the dawn

1/2

Page 50: Recueil to be certain of the dawn

2/2

Page 51: Recueil to be certain of the dawn

DNA Molsheim, 04.06.2008

Page 52: Recueil to be certain of the dawn

Page de couverture

Page 53: Recueil to be certain of the dawn
Page 54: Recueil to be certain of the dawn
Page 55: Recueil to be certain of the dawn

Remerciements

Liens

L’OratorioL’OratorioL’OratorioL’Oratorio

http://www.sctimes.com

StStStSt----Cloud State UniversityCloud State UniversityCloud State UniversityCloud State University

http://www.stcloudstate.edu

Orchestre du MinnesotaOrchestre du MinnesotaOrchestre du MinnesotaOrchestre du Minnesota

http://www.minnesotaorchestra.org

College of Saint Benedict, Saint John UniversityCollege of Saint Benedict, Saint John UniversityCollege of Saint Benedict, Saint John UniversityCollege of Saint Benedict, Saint John University

https://www.csbsju.edu

The StThe StThe StThe St----Cloud State University (Jewish Studies Program and Center for Holocaust & Genocide Education), Cloud State University (Jewish Studies Program and Center for Holocaust & Genocide Education), Cloud State University (Jewish Studies Program and Center for Holocaust & Genocide Education), Cloud State University (Jewish Studies Program and Center for Holocaust & Genocide Education), the Collège of Saint Benedict, the Collège of Saint Benedict, the Collège of Saint Benedict, the Collège of Saint Benedict,

the Saint John’s University (Minnesota, USA), the Saint John’s University (Minnesota, USA), the Saint John’s University (Minnesota, USA), the Saint John’s University (Minnesota, USA), désirent remercier, pour leur contribution

sans laquelle le projet de porter ce travail sur un tour international ne serait pas devenu réalité,

Stephen Paulus, compositeur Dennis Murphy Browne, librettiste The General Mills Foundation Joseph Edelheit et le SCSU Jewish Studies Program

Dr. Stephen Feinstein (in memoriam)

Myron Kunin Dr. David Arnott, CSB/SJU Orchestra Director; Dr. Axel Theimer, CSB/SJU Choral Director; Lee Nelson, SCSU Concert Choir Director and tonight’s conduc-

tor; Dr. Daniel O’Bryant, SCSU Orchestra Director; Jane Oxton, Cantabile Girls Choir Director; Mary Jo Bot, Assistant Cantabile/Choristers Choir Director;

André Heywood, St. John’s Boy Choir Director; Soloists Carolyn Finley, Jeffrey Hess, Thomas Speckhard, Axel Theimer and Catherine Verrilli; Shanan

Edelheit, shofar.

Le Centre européen du résistant déporté Le Centre européen du résistant déporté Le Centre européen du résistant déporté Le Centre européen du résistant déporté

tient à remercier pour leur enthousiasme, leur aide à la réalisation de ce projet,

Bernard reuter

Frank van Egmond

Marjolijn D. de Loos

Merci pour votre participationMerci pour votre participationMerci pour votre participationMerci pour votre participation