recipes & directions for use przepisy i instrukcja obsługi

182
Essence HR7754 Recipes & Directions for use Przepisy i instrukcja obsługi Reţete şi Instrucţiuni de utilizare Рецепты и Инструкции по эксплуатации Recepty & Návod k použití Receptek & Használati utasítások Recepti in navodila za uporabo Рецепти та інструкції з використання приладу

Upload: others

Post on 03-Oct-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Esse

nce

HR

7754

Recipes & Directions for usePrzepisy i instrukcja obsługi

Reţete şi Instrucţiuni de utilizareРецепты и Инструкции по эксплуатации

Recepty & Návod k použitíReceptek & Használati utasítások

Recepti in navodila za uporaboРецепти та інструкції з використання

приладу

2

3

4

ENGLISH 6

POLSKI 27

ROMÂNĂ 48

РУССКИЙ 69

ČESKY 95

MAGYAR 115

SLOVENSKY 137

УКРАЇНСЬКІЙ 159

HR

7754

5

ENGLISH6

Parts and accessories

A) Motor unitB) Smart process control panelC) Built-in safety lockD) Screw cap (must be placed to use bowl

functions)E) Food processing bowlF) Tool holderG) Blender jarH) Lid of blender jarI) Peg of lid (activates and deactivates the safety

switch)J) Lid of food processing bowlK) StopperL) Feed tubeM) PusherN) Sieve of citrus pressO) Cone of ccitrus pressP) Juice extractor drumQ) Juice extractor pulp sieveR) Lid of juice extractorS) Pusher of juice extractorT) Metal blade + protective coverU) Kneading hookV) Balloon beaterW)Shredding insert mediumX) Shredding insert fineY) Shredding insert coarseZ) Granulating insert

a) Insert holderb) Adjustable slicing disc (slicing insert, carrier

and adjusting knob)

Introduction

This appliance is equipped with an automaticthermal cut-out system.This system willautomatically cut off the power supply to theappliance in case of overheating.

If your appliance suddenly stopsrunning:

1 Pull the mains plug out of the socket.

2 Let the appliance cool down for 60 minutes.

3 Put the mains plug in the socket.

4 Switch the appliance on again.

Please contact your Philips dealer or anauthorised Philips service centre if the automaticthermal cut-out system is activated too often.

CAUTION: In order to avoid a hazardoussituation, this appliance must never be connectedto a timer switch.

Important

◗ Read these instructions for use carefully andlook at the illustrations before using theappliance.

◗ Keep these instructions for use for futurereference.

ENGLISH 7

◗ Check if the voltage indicated on theappliance corresponds to the local mainsvoltage before you connect the appliance.

◗ Never use any accessories or parts fromother manufacturers or that have not beenspecifically advised by Philips.Your guaranteewill become invalid if such accessories orparts have been used.

◗ Do not use the appliance if the mains cord,the plug or other parts are damaged.

◗ If the mains cord is damaged, it must bereplaced by Philips, a service centreauthorised by Philips or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

◗ Thoroughly clean the parts that will comeinto contact with food before you use theappliance for the first time.

◗ Do not exceed the quantities and preparationtimes indicated in the table.

◗ Do not exceed the maximum contentindicated on the bowl, i.e. do not fill beyondthe top graduation.

◗ Unplug the appliance immediately after use.◗ Never use your fingers or an object (e.g. a

spatula) to push ingredients down the feedtube while the appliance is running. Only thepusher is to be used for this purpose.

◗ Always unplug the appliance before reachinginto the blender jar with your fingers or anobject (e.g. a spatula).

◗ Keep the appliance out of the reach ofchildren.

◗ Never let the appliance run unattended.

◗ Place the lid on the bowl in the right position.The build-in safety lock will now be deblockedand you will be able to turn the appliance on.Both the motor unit and the screw cap havebeen provided with marks.The appliance willonly function if the mark on the motor unit isdirectly opposite the mark on the screw cap.

◗ Switch the appliance off before detaching anyaccessory.

◗ Always switch the appliance off by pressingthe STOP button.

◗ Wait until moving parts have stopped runningbefore you remove the lid of the appliance.

◗ The screw cap can only be removed if the lidis not on the bowl or if the bowl has beenremoved altogether.

◗ Never immerse the motor unit in water orany other fluid, nor rinse it under the tap. Useonly a moist cloth to clean the motor unit.

◗ Remove the protective cover from the bladebefore use.

◗ Let hot ingredients cool down beforeprocessing them (max. temperature80cC/175cF).

◗ If you are processing a liquid that is hot ortends to foam, do not put more than 1 litreinto the blender jar to avoid spillage.

◗ Unplug the appliance immediately after use.◗ For application times, see the table further on

in these instructions for use.◗ Noise level: Lc= 89 dB [A]

Note that it is not possible to use thebowlfunctions when the blender is attached.

ENGLISH8

Using the appliance

Smart Process ControlThis appliance is equipped with a Smart ProcessControl to ensure an optimal process and aperfect end result. Each process button is linkedto a pre-programmed speed profile representingthe optimal process for a specific accessory.

You can increase or decrease the speed in threesteps by pressing + or - button.

If you press the pulse button, the appliance willrun at the highest speed.When you release thebutton, the appliance will stop or return to thepreviously selected working speed.

The process can always be stopped with theStop-button.

If you press the same process button again within40 seconds the process starts where it has beenstopped.

Food processing bowl

C 1 Mount the bowl on the food processor byturning the handle in the direction of thearrow until you hear a click.

1

CLICK2

C 2 Put the lid on the bowl.Turn the lid in thedirection of the arrow until you hear aclick (this requires some force).

Built-in safety lockB The motor unit, the bowl and the lid have been

provided with marks.The appliance will onlyfunction if the mark on the motor unit is directlyopposite the mark on the screw cap.

C 1 Make sure that the dot on the lid and thedot on the bowl are directly opposite eachother.The projection of the lid willcomplete the shape of the handgrip.

Feed tube and pusher

C 1 Use the feed tube to add liquid and/orsolid ingredients. Use the pusher to pushsolid ingredients through the feed tube.

C 2 You can also use the pusher to close thefeed tube in order to prevent ingredientsfrom escaping through the feed tube.

12

CLICK

CLICK

ENGLISH 9

Metal blade

◗ The metal blade can be used for chopping,mixing, blending and pureeing.

C 1 Remove the protective cover from theblade.

The cutting edges of the blade are very sharpAvoid touching them!

C 2 Put the tool holder in the bowl and theblade on the tool holder.

3 Put the ingredients in the bowl. Pre-cutlarge pieces of food into pieces of approx.3 x 3 x 3 cm. Put the lid on the bowl.

4 Put the pusher in the feed tube.

C 5 Press the chopping process button on thecontrol panel.

- The process will start with 4 pulses to ensurethat the ingredients (i.e. onions or nuts) arechopped regularly.

- Next the process will increase to max. speedand continue until the STOP button is pressed.

◗ Press the - button to decrease the speed.

◗ The process can be stopped any time duringthe pulses by pressing the STOP button.

Tips◗ If you chop onions, stop the appliance after

the four pulses to prevent them frombecoming too finely chopped.

◗ Do not let the appliance run too long whenyou are chopping (hard) cheese.The cheesewill become too hot, will start to melt andwill turn lumpy.

◗ Do not use the blade to chop very hardingredients like coffee beans, turmeric, nutmegand ice cubes, as this may cause the blade toget blunt.

If food sticks to the blade or to the inside of thebowl:

1 Turn the appliance off.

2 Remove the lid from the bowl.

3 Remove the ingredients from the blade orfrom the wall of the bowl with a spatula.

Inserts

Never process hard ingredients like ice cubeswith the inserts.

ENGLISH10

C 1 Put the selected insert in the insert holderbefore you place it onto the toolholder.

Cutting edges are very sharp.Avoid touchingthem!

C 2 Place the insert holder onto the toolholder that stands in the bowl.

3 Put the lid on the bowl.

4 Put the ingredients in the feed tube. Pre-cut large chunks to make them fit into thefeed tube.

C 5 Fill the feed tube evenly for the bestresults.

When you have to cut large amounts of food,process only small batches at a time and emptythe bowl regularly between the batches.

C 6 Select the 'shredding & slicing process' onthe control panel.

The process increases immediately to the definedprocessing speed to guarantee the optimalendresult.

The process speed can be increased up to 3 times pressing the + button and decreased upto 3 times pressing the - button.

1

2

CLICK

C 7 Press the pusher lightly onto theingredients in the feed tube.

◗ If you are shredding soft vegetables or fruits,you can decrease the speed up to three stepsby pressing the - button to prevent theshredded vegetables and fruits from turninginto puree.

C 8 To remove the insert from the insertholder, take the insert holder in yourhands with its back pointing towards you.Push the edges of the insert with yourthumbs to make the insert fall out of theholder.

Adjustable slicing disc

The adjustable slicing disc allows you to cutingredients to any thickness you like.

Be careful: the cutting edges of the blade are verysharp.

C 1 Insert the blade into the top of the carrier.

ENGLISH 11

C 2 Connect the knob from the bottom sideof the disc and turn it until the lines match.Now the disc is locked.

C 3 Turn the adjusting knob to adjust thethickness you prefer.

C 4 Place the adjustable slicing disc on the toolholder.

5 Close the lid and put the ingredients in thefeed tube.

C 6 Select the 'shredding & slicing process' onthe control panel.

7 Press the ingredients slowly down with thepusher, if necessary.

Kneading accessory

The kneading accessory can be used for kneadingyeast dough for bread and pizzas.

C 1 Fit the kneading accessory on thetoolholder.

21

C 2 Put the bowl on the motor unit, turn thehandle in the direction of the arrow and fitthe kneading accessory onto the drivingshaft.

3 Put the ingredients in the bowl.

4 Close the bowl with the lid.

C 5 Press the kneading process button on theSmart Process Control.

The appliance will gradually increase the kneadingspeed within 10 seconds to max. speed.Theappliance will continue to run at this speed untilthe stop button is pressed.The speed can bedecreased up to 3 times by pressing the - button.If the +/- button does not react the motor isalready at its physical limits.

Balloon beater

You can use the balloon beater to whisk eggs, eggwhites, instant puddings, cream.

1 Put the bowl on the motor unit and turn itto the left until you hear a 'click'.

C 2 Put the tool holder in the bowl.

ENGLISH12

C 3 Fit the balloon beater onto the toolholder.

4 Put the ingredients into the bowl, put thelid on the bowl and turn it to the rightuntil you hear a click.

C 5 Press the whisking process button on thecontrol panel.

The appliance will gradually increase the whiskingspeed within 15 seconds to max. speed.Theappliance will continue to run at this speed untilthe stop button is pressed.The speed can bedecreased up to 3 times by pressing the - button.

Blender

The blender is intended for :- Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit

juices, soups, mixed drinks, sweat teas, shakes.- Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or

mayonnaise.- Pureeing cooked ingredients, e.g. for making

baby food.

◗ The appliance can be used with or withoutthe blender attached to the motor unit. If youuse the appliance without the blender, theappliance will not function if the screw caphasnot been screwed properly onto the motorunit.

C 1 To attach the blender jar, remove thescrew cap above the panel.

C 2 Mount the blender jar onto the motor unitby turning it in the direction of the arrowuntil it is firmly fixed.The handle must befacing to the left.

Do not exert too much pressure on the handleof the blender jar.

3 Put the ingredients in the blender jar.

4 Close the lid.

C 5 Always connect the safety cover onto theblender lid before you start processing.

C 6 Press the blending process button.Theblender will start to operate, the speedincreases to maximum speed and willcontinue to run at this speed until theSTOP button is pressed. During theblending process the speed can bedecreased up to three times by pressingthe - button.

12

1

2

13ENGLISH

Tips

C ◗ Pour the liquid ingredients into the blenderjar through the hole in the lid.

◗ The longer you let the appliance run, the finerthe blending result will be.

◗ Pre-cut solid ingredients into smaller piecesbefore putting them in the blender. If youwant to prepare a large quantity, process smallbatches of ingredients instead of trying toprocess a large quantity at once.

◗ Hard ingredients e.g. soy beans for soy beanmilk, must be soaked in water before they areprocessed.

C ◗ Crush ice cubes by placing the ice cubes inthe jar, close the lid and use the pulsefunction.

If ingredients stick to the wall of the blender jar :

1 Switch the appliance off and unplug it.

2 Open the lid.

Never open the lid while the appliance is stillrunning.

3 Use a spatula to remove the ingredientsfrom the wall of the jar.

Keep the spatula at a safe distance from theblades (approx. 2 cm).

◗ If you are not satisfied with the results, let theappliance run briefly a number of times by

pressing the pulse button.You can also achievea better result by stirring the ingredients witha spatula (not while the blender is running), orby pouring some of the contents out in orderto process a smaller amount.

◗ In some cases the ingredients are easier toblend if you add some liquid e.g. lemon juicewhen blending fruits.

Citrus press

The citrus press can be used for all kinds of citrusfruit.

C 1 Put the bowl on the motor unit and placethe sieve on the bowl.

C 2 Turn the sieve in the direction of thearrow until the peg of the safety lock snapshome in the motor unit.

C 3 Place the cone on the sieve by pressing itlightly down.

C 4 Press the 'Citrus pressing button' on thecontrol panel.

The process speed can be increased up to 3 times by pressing the + button.

1

2

CLICK

1

ENGLISH14

The process starts running and stops if the STOP-button is pressed.

C 5 Press half of fruit firmly on the rotatingcone.

Tips◗ Stop pressing from time to time to remove

the pulp from the sieve.When you do so, switch off the appliance andremove the bowl along with the sieve and cone.

C ◗ After use, remove the bowl along with theCitrus press accessories to prevent juice fromleaking onto the appliance.

Juice extractor

The juice extractor can be used for preparingfresh fruit and vegetable juices. Pulp, pips and skinswill be separated.

1 Put the bowl on the motor unit.

C 2 Put the toolholder in the bowl.

1

2

C 3 Attach the juicer drum on the toolholder.

C 4 Insert the pulp sieve into the juicer drumand ensure that all 3 pins fit into thenotches of the juicer drum.

C 5 Put the lid of the juice extractor on thebowl.

C 6 Press the juice extracting button.Never use the juicing accessory if the rotatingsieve or drum is damaged.

The appliance will start with a slow start andreaches finally maximum speed.The speed can bedecreased by pressing - button.The appliance willturn off if the STOP button is pressed.

1

2

ENGLISH 15

C 7 Drop the fruit or vegetables in the juiceextractor through the feed tube.

C 8 Press the ingredients firmly down with thepusher if necessary. Keep the pusher in thefeed tube as much as possible to avoidsplashing.

9 Let the appliance run for another 20 seconds to obtain any juice still left inthe fruit or vegetables.

C 10 To avoid spilling juice on the appliance,remove the bowl along with the juiceextractor accessories after use.

Tips◗ Before you use the juice extractor:- cut carrots, white radish, etc.- peel citrus fruits, pineapples, melons, etc.- stone cherries, plums, apricots, peaches, etc.◗ Always switch on the appliance before you

put the fruit in the juice extractor.◗ Switch the appliance off from time to time to

remove pulp from the sieve and the juicerdrum.

◗ Do not process large amounts of food at thesame time.

◗ Switch the appliance off if it starts to vibratestrongly and clean the pulp sieve and the filterbefore you switch the appliance on again.

1

2

Cleaning

Always unplug the appliance before you startcleaning the motor unit.

1 Clean the motor unit with a damp cloth.Do not immerse the motor unit in waterand do not rinse it either.

2 Always clean the parts that have comeinto contact with food in hot water withwashing-up liquid immediately after use.

◗ The bowl, the lid of the bowl, the pusher andthe accessories (except for the blender jar)can also be cleaned in a dishwasher.

These parts have been tested for dishwasherresistance based on DIN EN 12875.The blender jar is not dishwasherproof!

◗ To remove the lid, open it and then pull itupwards.

Only remove the lid for cleaning purposes.

Clean the metal blade, the blade unit of theblender and the inserts very carefully.Their cuttingedges are very sharp!

Make sure that the cutting edges of the bladesand the inserts do not come into contact withhard objects.This could cause them to becomeblunt.

ENGLISH16

Certain ingredients may cause discolourations onthe surface of the accessories.This does not havea negative effect on the accessories.Thediscolourations usually disappear after some time.

C ◗ Wind the (excess) mains cord around thereel on the back of the appliance.

Blender quick-clean operation

C 1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 litres) and some washing-up liquid intothe blender jar.

2 Close the lid.

C 3 Let the appliance run for a few momentsby pressing the pulse button. (Theappliance stops running when you releasethe button).

4 Detach the blender jar and rinse it withclean water.

To clean the balloon beater thoroughly:

C 1 Disassemble the gearwheels from theballoon beater.

Clean the gearwheels and ballon beater in warmsaopy water or in the dishwasher.

To clean the adjustable slicing discthoroughly:

C 1 Turn the adjusting knob to the right to pullthe blade out of the disc.

The disc, the blade and the adjusting knob can becleaned in warm soapy water or in the dish-washer.

Storage

MicroStore

C ◗ Put the accessories (blade, insert holder) onthe tool holder and store them in the bowl.Always end up with the insert holder.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem,please visit the Philips Web site atwww.philips.com or contact the Philips CustomerCare Centre in your country (you will find itsphone number in the worldwide guaranteeleaflet). If there is no Customer Care Centre inyour country, turn to your local Philips dealer orcontact the Service Department of PhilipsDomestic Appliances and Personal Care BV.

1

2

ENGLISH 17

Solution

Turn the bowl/or lid clockwise until you hear a click.Make sure that the points on the bowl and on the lidare placed directly opposite each other.

The automatic thermal cut-out system has probably cutoff the power supply to the appliance because it hasoverheated. 1) Unplug the appliance. 2) Press the STOPbutton. 3) Let the appliance cool down for 60 minutes.4) Put the mains plug in the socket. 5) Switch theappliance on again.

Press the button for the process you want.

This appliance is equipped with a memory-function. Ifyou restart the appliance within 40 seconds, the processwill start where it was interrupted. If you want theprocess to start right from the beginning: 1) Briefly pressanother process (e.g. the pulse button) 2) Then pressthe STOP button. 3) Press the appropriate processbutton to make the process start all over again.

If both the blender and the food-processing bowl havebeen mounted correctly, only the blender will function. Ifyou want to use the food-processing bowl, detach theblender and close the fixing hole with the screw cap.

The motor is already at its physical limit, i.e. at kneadingor when the speed is at the defined level where it cannot be decreased any further.

Problem

The appliance doesn'tswitch on.

The appliance hassuddenly stoppedrunning.

You have pressed thewrong process button.

The process doesn'tstart at the beginningafter a restart.

Both the blender jarand the foodprocessing bowl areattached, but only theblender works.

The +/- button doesnot react at certainapplications.

Troubleshooting guide

Application times

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

60 - 180 sec.

30 - 180 sec.

10 - 60 sec.

depends on thequantitydepends on thequantity

Application

Chopping, pureeing, mixing

Shredding, grating

Slicing

Kneading, mixing

Whisking, whipping, emulsifying

Blending, pureeing

Pressing of citrus fruits

Extracting of fruit juices andvegetable juices

Accessory

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Function

¥

^

^

¨

Functions, appliacations & application times

ENGLISH18

Applications

Salads, rawvegetables

Salads, rawvegetables

Pancakes,waffles

Breadcrumbeddishes, augratin dishes

Deserts,toppings

Procedure

Cut the vegetables into piecesthat fit into the tube. Fill thetube with the pieces and slicethem while pressing the pusherlightly.

Cut the vegetables into piecesthat fit into the tube. Fill thetube with the pieces and slicethem while pressing the pusherlightly.

First pour the milk into theblender and then add the dryingredients. Mix the ingredientsfor approx. 1 minute. Ifnecessary, repeat thisprocedure 2 times.Then stopfor a few minutes to allow theappliance to cool down toambient temperature.

Use dry, crispy bread.

Use soft butter for a lightresult.

Processbutton /accessory

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ / P

¨ / {

Max.quantity

500g

500g

750mlmilk

100g

300g

Ingredients &results

Apples,carrots,celeriac -shredding

Apples,carrots,celeriac -slicing

Batter(pancake) -whisking

Bread crumbs- chopping

Butter cream(creme aubeurre) -whisking

Quantities and preparation times Applications

Garnishing,soups, sauces,au gratindishes

Sauces, pizzas,au gratindishes, fondues

Garnishing,sauces, pastry,puddings,mousses

Purees, soups

Baby andinfant food

Salads,garnishing

Bread

Procedure

Use a piece of rindlessParmesan and cut it into piecesof approx. 3 x 3 cm.

Cut the cheese into pieces thatfit into the tube. Press carefullywith the pusher.

Use hard, plain chocolate. Breakit into pieces of 2 cm.

Use cooked peas or beans. Ifnecessary, add some liquid toimprove the consistency of themixture.

For a coarse puree, add only alittle liquid. For a fine puree,keep adding liquid until themixture is smooth.

Put the cucumber in the tubeand press it down carefully.

Mix warm water with yeast andsugar.Add flour, oil and salt andknead the dough for approx.90 seconds. Leave to rise for30 minutes.

Processbutton /accessory

¥ / P

^ / h

¥ / P

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

¨ / {

Max.quantity

200g

200g

200g

250g

500g

2cucumbers

500gflour

Ingredients &results

Cheese(Parmesan) -chopping

Cheese(Gouda) -shredding

Chocolate -chopping

Cooked peas,beans -pureeing

Cookedvegetables andmeats -pureeing

Cucumbers -slicing

Dough (forbread) -kneading

1919ENGLISH

Applications

Pizza

Apple pies,sweet biscuits,open fruit flans

Luxury bread

Puddings,soufflees,meringues

Procedure

Follow the same procedure asfor bread dough. Knead thedough for 1 minute. First put inthe flour and then the otheringredients.

Use cold margarine, cut themargarine into 2cm cubes. Putthe flour in the bowl and addthe margarine. Mix until thedough has become crumbly.Then add cold water whilemixing. Stop as soon as thedough starts to turn into a ball.Allow the dough to coolbefore further processing.

First mix yeast, warm waterand some sugar in a separatebowl. Put all ingredients in thebowl and knead the doughuntil it is smooth and does notstick to the bowl (takes approx.1 minute). Leave it to rise for30 minutes.

Use egg whites at roomtemperature. Note: use at least2 egg whites.

Processbutton /accessory

¨ / {

¨ / {

¨ / {

∆ / ˚

Max.quantity

750gflour

300gflour

500gflour

4 eggwhites

Ingredients &results

Dough (forpizzas) -kneading

Dough(shortcrustpastry) -kneading

Dough (yeast)- kneading

Egg whites -whisking

Applications

Sauces, jams,puddings, babyfood

Sauces, jams,puddings, babyfood

Garnishing,dips

Sauces, soups,garnishing,herb butter

Fruit juices

Salads,garnishing andbarbecuesauces

Procedure

Tip: add a little lemon juice toprevent the fruit fromdiscolouring.Add some liquidto obtain a smooth puree.

Tip: add a little lemon juice toprevent the fruit fromdiscolouring

Peel the garlic. Press the pulsebutton several times to avoidchopping the garlic too fine.Use at least 150g.

Wash and dry the herbs beforechopping.

Juice the fruits in the juicer.

All the ingredients must be atroom temperature. Note: useat least one large egg, two smalleggs or two egg yolks. Put theegg and a little vinegar in thebowl and add the oil drop bydrop.

Processbutton /accessory

† / D

¥ / P

¥ / P

¥ / P

‘ / ©

∆ / ˚

Max.quantity

500g

500g

300g

Min.50g

500g(totalamount)

3 eggs

Ingredients &results

Fruit (e.g.apples,bananas, waterchestnut) -blending

Fruit (e.g.apples,bananas) -chopping

Garlic -chopping

Herbs (e.g.parsley) -chopping

Juices (e.g.made of apple,carrots etc.)juicing) -blending

Mayonnaise -emulsifying

ENGLISH20

Applications

Steaks tartar,hamburgers,meat balls

Steaks tartar,hamburgers,meat balls

Milkshakes

Various cakes.

Salads,puddings, nutbread, almondpaste

Salad, cookedfood, stir-fries,garnishing

Procedure

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3cm. Press the pulse buttonto get a coarser choppingresult.

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3cm. Press the pulse buttonto get a coarser choppingresult.

Puree the fruit (e.g. bananas,strawberries) with sugar, milkand some ice cream and mixwell.

The ingredients must be atroom temperature. Mix thesoftened butter and the sugaruntil the mixture is smooth andcreamy.Then add milk, eggs andflour.

Use the pulse button forcoarse chopping. Stop theprocess if you want a coarseresult.

Peel the onions and cut theminto 4 pieces. Stop the processafter 2 pulses to check theresult.

Processbutton /accessory

¥ / P

¥ / P

† / D

¨ / {

¥ / P

¥ / P

Max.quantity

500g

400g

500mlmilk

4 eggs

250g

500g

Ingredients &results

Meats (lean) -mincing

Meats, fish,poultry(streaky) -mincing

Milkshakes -blending

Mixture (cake)- mixing

Nuts -chopping

Onions -chopping

Applications

Salad, cookedfood, stir-fries,garnishing

Minced meat

Soups, sauces

Garnishing,cream, ice-creammixtures

Procedure

Peel the onions and cut theminto pieces that fit into thetube. Note: use at least 100g.

First remove any sinews orbones. Cut the meat into cubesof 3cm. Use the pulse buttonfor a coarser chopping result.

Use cooked vegetables.

Use cream that comes straightfrom the refrigerator. Note: useat least 125ml cream.Thewhipped cream is ready afterapprox. 20 seconds.

Processbutton /accessory

^ / ¬

¥ / P

† / D

∆ / ˚

Max.quantity

300g

200g

500ml

500ml

Ingredients &results

Onions -slicing

Poultry -mincing

Soups -blending

Whippingcream -whipping

21ENGLISH

Recipes

Courgette Sandwich SpreadIngredients:- 2 courgettes- 3 cooked eggs- 1 small onion- 1 tbs. vegetable oil- parsley- 2-3 tbs. sour cream- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry-

powder, paprika

B Wash and dry the courgettes and shred themwith the fine shredding insert in the food-processing bowl.Transfer the shredded courgetteto a dish, sprinkle salt on it and leave for about15 minutes so that the salt extracts the liquidfrom the shredded courgette. Cut the onion in 4 pieces and chop them fine together with thegarlic clove. Remove parsley leaves from the stalksand chop them.

B Then put the shredded courgette on a clean toweland press the liquid out. Pour some oil into a panand fry the chopped onions and garlic lightly, addthe shredded courgettes.All liquids shouldevaporate from the ingredients.Allow the friedingredients to cool down for a while. Peel the eggsand chop them in the food processing bowl for afew seconds.Add the other ingredients to the foodprocessing bowl, season them and mix them withthe blade. Serve on toasted white bread.

Fruit cakeIngredients:- 180 g dates- 270 g prunes- 60 g almonds- 60 g walnuts- 60 g raisins- 60 g sultanas- 240 g rye full grain wheat- 120 g wheat flour- 120 g brown crystal sugar- 360 g butter milk- a pinch of salt- 1 sachet of baking powder

B Place the metal blade into the bowl. Put allingredients in the bowl, press the chopping processbutton and mix the ingredients for 30 seconds. Ifthe dough sticks to the lid of the bowl, remove itby means of the spatula. Bake the fruit cake in a30 cm. long baking tin for 40 minutes at 170cC.

Leek QuicheIngredients for the dough:- 250g wheat flour (or wholemeal wheat flour)- pinch of salt- 1 tbs honey- 20g fresh yeast or 1/2 sachet of dry yeast- 100g butter- 6 tbs lukewarm water

Ingredients for the filling:- 500g leeks- vegetable oil

ENGLISH22

- 4 eggs- 500g sour cream- salt, pepper, 1-2 tbs. of flour if needed

B Put all the ingredients in the bowl and knead intoa consistent dough. Let the dough rise for about30min.

B Slice the leeks with the adjustable slicing disc (e.g.setting 3). Put some oil in a pan and fry the slicedleeks for a few minutes. Put the rest of theingredients in the blender jar and let the blenderrun until you have reached a creamy consistency.Add 1-2 tbsp of flour to thicken the mixture.

B Grease a baking tin with a diameter of 24 cm andcover the bottom and sides evenly with dough.Spread the leek mixture onto the dough and pourthe rest of the ingredients over it. Bake in apreheated oven for about 40 min at 180cC. Canbe served warm or cold.

Hungarian-style goulashIngredients:- 1 tbsp oil- 1 medium onion- 1 tsp paprika- 400 g beef or pork- 1 green pepper- 1 tomato- salt- 200 g carrots- 300 g potatoes- caraway seeds

B Wash the meat and cut it into 2 cm cubes. Peelthe onion and chop it in the food processing bowlusing the metal blade. Core the green pepper andslice it into rings using the adjustable slicing disc.Peel the tomato, remove the pips and cut it intothin strips. Fry the chopped onion in the oil untilsoft. Remove from the heat and sprinkle thepaprika over the onion, add the meat and fry overa high heat for a few minutes while stirringconstantly. Add the green pepper, the tomato andsalt to taste, cover the pan and braise in its ownjuice over a moderate heat until almost tender.

B Meanwhile, peel and slice the carrots using theadjustable slicing disc and peel and dice thepotatoes.Add them to the meat and pour enoughcold water for the amount of soup you want tomake (approx. 1,2 litres).Season with a pinch ofcaraway seeds and simmer until everything is softas butter, adding more salt if necessary.

B Serve hot.You could add a garnish of greenpepper rings and serve sharp cherry paprika on aseparate plate.

Strawberry tartIngredients:- 100 g margarine- 100 g sugar- 3 egg yolks- 240 g flour- 100 g coconut

Filling:- 80 g sugar- 2 tsp. lemon juice

23ENGLISH

- 400 g cream cheese- 500 g strawberries

Glaze:- 500 g strawberries- 250 ml water- 120 g sugar- 60 g cornstarch

Garnishing:- 250 g cream

B Heat oven to 180cC. Cream margarine and sugarin the bowl with the metal blade.

B Blend in egg yolk, then stir in flour and flakedcoconut. Put the dough on the baking plate, flutethe edge and prick with a fork. Bake for 15 - 20minutes until light brown. Let the tart cool on arack. Mix sugar, lemon juice and cream cheese inthe bowl until fluffy using the metal blade andkneading tool. Spread on the cooled tart shell.Arrange a part of the strawberries (stem sidedown) on the tart. Put in the refrigerator.

B Prepare the glaze. Blend the remainingstrawberries with the water and the sugar in theblender jar. Dissolve the cornstarch in 125 ml ofthe strawberry mixture. Bring the strawberrymixture to boil.When it is boiling stir in thedissolved cornstarch. Spoon the hot glaze over thestrawberries and chill for 2 hours.Top with creamwhipped to stiff peaks.

Fresh fruit milkshakeIngredients:- 100g bananas or strawberries- 200ml fresh milk- 50g vanilla ice cream- granulated sugar to taste

B Peel the bananas or rinse the strawberries. Cutfruit into smaller pieces. Put all the ingredients inthe blender jar. Blend until smooth.

B You can use fruit of your choice to make yourfavourite fresh fruit milkshake.

Hazelnut Bread RingIngredients dough:- 500 g sieved flour- 75 g sugar- 1 tsp. salt- 1 egg- 250 ml milk (at 35cC)- 100 g butter, softened- 30 g fresh yeast (for dry yeast, read the

instructions on the package)

Filling:- 250 g chopped hazelnuts- 100 g sugar- 2 sachets of vanilla sugar- 125 ml cream

B Heat oven to 200cC. Mix milk, yeast and sugar inthe bowl for 15 seconds using the kneading tool.Add flour, salt, butter and egg. Knead the doughmixture for 2 minutes. Put the dough into a

ENGLISH24

separate bowl and cover it with a damp cloth andallow the dough to rise in a lukewarm place for20 minutes.

B Chop the hazelnuts using the metal blade. Mixingredients for the filling. Roll the dough out into arectangular shape. Spread it with the hazelnutmixture, then roll it up into a ring. Put the ring in abuttered spring-release tin. Let the ring rise for 20 minutes. Brush some whipped egg yolk ontothe top and place the tin on a rack in the centreof the oven. Bake for 25 - 30 minutes at 200cC.

Chocolate cakeIngredients:- 140 g butter, softened- 110 g icing sugar- 140 g chocolate- 6 egg whites- 6 egg yolks- 110 g granulated sugar- 140 g wheat flour

Filling:- 200 g apricot jam

Glaze:- 125 ml water- 300 g sugar- 250 g grated chocolate- whipped cream, if desired

B Heat oven to 160cC. Cream butter with icingsugar using the metal blade. Melt the chocolateand mix in.Add egg yolks one by one to the

mixture and mix until creamy.Whip the egg whitewith the granulated sugar until stiff and foamyusing the metal blade.Add the egg white foam tothe mixture and stir in gently.Then fold in flourwith a spatula. Put the cake mixture into thegreased baking tin. Bake for one hour at 160cC.The first 15 minutes the oven door should be keptslightly ajar.

B Allow the cake to cool for a while in the baking tin(24 cm), then turn it onto a wire rack to coolfurther. Cut the cake horizontally in half, spreadone half with apricot jam and put the two halvestogether again. Heat the rest of the jam untilsyrupy and spread it over the top of the cake.Prepare the icing. Boil water, add sugar andchocolate and cook over low heat. Stir continuouslyuntil it has a smooth and of spreadableconsistency. Put the icing on the cake and allow itto cool. Serve the cake with some whipped cream.

Broccoli soup (for 4 persons)Ingredients:- 50g mature Gouda cheese- 300g cooked broccoli (stalks and florets)- cooking liquid of the broccoli- 2 boiled potatoes in pieces- 2 stock cubes- 2 tbsp whipping cream- curry- salt- pepper- nutmeg

25ENGLISH

B Shred the cheese. Puree the broccoli with theboiled potatoes and some of the cooking liquid ofthe broccoli. Put the broccoli puree and theremaining liquid and stock cubes into a measuringbeaker and fill it up to 750ml.Transfer the soup toa pan and bring it to the boil while stirring. Stir inthe cheese and season with curry, salt, pepperand nutmeg and add the cream.

PizzaIngredients for the dough:- 400g flour- 1/2 tsp salt- 20g fresh yeast or 1.5 sachets dried yeast- 2 tbsp oil- approx. 240ml water (35cC)

For the topping:- 300ml sieved tomatoes (tinned)- 1 tsp mixed Italian herbs (dried or fresh)- 1 onion- 2 cloves garlic- salt and pepper- sugar

Ingredients to be spread on the sauce:- olives, salami, artichokes, mushrooms, anchovies,

Mozzarella cheese, peppers, grated maturecheese and olive oil according to taste.

B Place the kneading hook in the mixing bowl. Putall the ingredients in the mixing bowl and selectthe kneading process. Knead the dough forapprox. 1 minute until a smooth ball has formed.

Put the dough in a separate bowl, cover it with adamp cloth and leave it to rise for about 30 minutes.

B Chop the onions and garlic with the metal blade inthe food processing bowl and fry them in a panuntil they are transparent.Add the sievedtomatoes and the herbs and simmer for about 10 minutes. Season to taste with salt, pepper andsugar.Allow the sauce to cool down.

B Heat the oven to 250cC.B Roll the dough out on a floured worktop and

make two round shapes. Place the dough shapeson a greased baking tray. Spread the topping onthe pizza, leaving the edges free. Spread with thedesired ingredients, scatter some grated cheeseover the pizza and drip some olive oil over it.

B Bake the pizzas for 12 to 15 minutes.

Vegetable and potato fryIngredients:- 1 egg- 50 cc milk- 1 tbsp flour- 1 tsp coriander- salt and pepper- 2 large potatoes (about 300 g)- 100 g winter carrots- 150 g celery- 50 g sunflower seeds or 2 tbsp corn from the

cob- oil to fry

B Using the metal blade, mix the egg, milk, flour,coriander, salt and pepper.

ENGLISH26

B Shred the peeled potatoes, the scraped carrotsand the cleaned celery with the coarse shreddinginsert and add to the egg mixture. Stir thevegetables, the egg mixture and the sunflowerseeds or corn from the cob together in a bowl.

B Heat the oil in a frying pan and fry 8 flat pattieson both sides until they are golden brown.Allow todrain on kitchen paper.

B Cooking time: 3-4 minutes.

Bread (white)Ingredients:- 500 g bread flour- 15 g soft butter or margarine- 25 g fresh yeast or 20 g dried yeast- 260 ml water- 10 g salt- 10 g sugar

B Assemble the kneading hook in the mixing bowl.Put flour, salt and margarine or butter in the bowl.Add the fresh or dried yeast and the water. Putthe lid on the bowl and turn it into the direction ofthe arrow until you hear a click. Press thekneading process button and mix the dough (forthe maximum kneading time see the chapterQuantities and preparation times).

B Remove the dough from the bowl, put it in a largebowl, cover with a damp tea towel and allow torise in a warm place for 20 minutes.After rising,flatten the dough again, and shape into a ball.

B Return the dough to the bowl, cover with thedamp cloth and leave it to rise for another 20 minutes. Flatten it again, and roll it up.

B Place the dough in a greased baking tin, and leaveit to rise for another 45 minutes. Bake the breadin the lower part of a pre-heated oven.

B Bake the bread at about 225cC in the lower partof a pre-heated oven in about 35 minutes.

POLSKI 27

Części i akcesoria

A) Część silnikowaB) Zautomatyzowany panel sterującyC) Wbudowany zamek bezpieczeństwaD) Nakrętka (musi być zamontowana, by można

było używać miski malaksera)E) Miska malakseraF) Uchwyt na akcesoriaG) BlenderH) Pokrywka blenderaI) Bolec w pokrywce (uruchamia i wyłącza

zamek bezpieczeństwa)J) Pokrywka miski malakseraK) ZatyczkaL) Lej wsypowyM) PopychaczN) Sitko wyciskarki do cytrusówO) Stożek wyciskarki do cytrusówP) Bęben wyciskarki sokówQ) Sitko na odpady w sokowirówceR) Pokrywka sokowirówkiS) Popychacz sokowirówkiT) Metalowe ostrze + osłonka zabezpieczającaU) Końcówka do wyrabiania ciasta - mieszakV) Końcówka do ubijaniaW)Nakładka średnio ścierającaX) Nakładka drobno ścierającaY) Nakładka grubo ścierającaZ) Nakładka granulująca

a) Uchwyt nakładkib) Regulowana tarcza krojąca na plastry

(nakładka krojąca na plastry, uchwyt ipokrętło regulacyjne)

Wstęp

Urządzenie to zostało wyposażone wautomatyczny termiczny system odcinający.Wprzypadku przegrzania system ten automatycznieodcina dopływ prądu do urządzenia.

Jeśli urządzenie nagle się zatrzyma:

1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.

2 Odczekaj 60 minut, aż urządzenie ostygnie.

3 Włóż wtyczkę do gniazdka ściennego.

4 Włącz ponownie urządzenie.

Skontaktuj się ze sklepem lub autoryzowanympunktem serwisowym firmy Philips, jeśliautomatyczny termiczny system odcinający włączasię zbyt często.

UWAGA:W celu uniknięcia niebezpiecznychsytuacji, urządzenie to nie może być podłączonedo wyłącznika czasowego.

Ważne

◗ Przed pierwszym użyciem urządzeniaprzeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się zponiższymi rysunkami.

◗ Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.◗ Zanim podłączysz urządzenie, sprawdź, czy

napięcie wskazane na urządzeniu odpowiadalokalnemu napięciu sieciowemu.

POLSKI28

◗ Nigdy nie używaj akcesoriów ani częścizamiennych innych producentów lub takich,których nie zaleca firma Philips. Używanietakich akcesoriów lub części zamiennychspowoduje unieważnienie gwarancji.

◗ Nie używaj urządzenia, jeśli przewódzasilający, wtyczka lub inne części sąuszkodzone.

◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu,musi zostać wymieniony w autoryzowanympunkcie serwisowym firmy Philips, co pozwoliuniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.

◗ Przed pierwszym użyciem umyj wszystkieczęści urządzenia stykające się z żywnością.

◗ Nie przekraczaj maksymalnej ilościproduktów ani czasu ich obróbki podanych wtabeli.

◗ Nie przekraczaj maksymalnej zawartościwskazanej na misce, to znaczy nie przekraczajgórnej linii podziałki.

◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłączurządzenie z gniazdka ściennego.

◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy niewkładaj palców ani przedmiotów (np. łopatki)do leja wsypowego w celu popchnięciaproduktów.W tym celu używaj wyłączniepopychacza.

◗ Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przedwłożeniem palców albo jakiegoś przedmiotu(np. łopatki) do blendera.

◗ Przechowuj urządzenie w miejscuniedostępnym dla dzieci.

◗ Nie pozostawiaj włączonego urządzenia beznadzoru.

◗ Miskę przykrywaj pokrywką tylko wodpowiedniej pozycji.Wbudowany zamekbezpieczeństwa zostanie wówczasodblokowany i tylko wtedy będzie możnawłączyć urządzenie. Zarówno na częścisilnikowej, jak i na nakrętce znajdują sięoznaczenia. Urządzenie może działać tylkowtedy, jeśli kropka na części silnikowejznajduje się dokładnie naprzeciwko kropki nanakrętce.

◗ Wyłączaj urządzenie przez odłączeniemkażdej nakładki.

◗ Zawsze wyłączaj urządzenie, naciskającprzycisk STOP.

◗ Przed zdjęciem pokrywki z urządzeniaodczekaj, aż wszystkie części ruchome sięzatrzymają.

◗ Nakrętka może być zdjęta tylko wtedy, gdy namiskę nie jest założona pokrywka lub gdymiska jest zdjęta wraz z pokrywką.

◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowejurządzenia w wodzie ani innym płynie. Niespłukuj jej bieżącą wodą. Do czyszczeniaczęści silnikowej używaj wyłącznie wilgotnejściereczki.

◗ Przed każdym użyciem zdejmuj z ostrzaosłonkę zabezpieczającą.

◗ Odczekaj, aż gorące składniki ostygną, zanimpoddasz je dalszej obróbce (maksymalnatemperatura 80cC/175cF).

POLSKI 29

◗ Jeśli przygotowujesz w urządzeniu gorący lubpieniący się płyn, nie nalewaj do blenderawięcej niż jeden litr.

◗ Natychmiast po zakończeniu pracy wyłączurządzenie z gniazdka ściennego.

◗ Czasy przygotowania poszczególnychproduktów znajdziesz w tabeli w dalszejczęści tej instrukcji.

◗ Poziom hałasu: L= 89 dB(A)

Zwróć uwagę, że nie jest możliwe korzystanie zmiski i jej funkcji, gdy podłączony jest blender.

Użycie urządzenia

Zautomatyzowany panel sterującyUrządzenie jest wyposażone w zaawansowanysystem sterujący, który dobiera najbadziejodpowiedni sposób obróbki oraz zapewnianajlepszy efekt końcowy. Każdy przycisk funkcyjnyma przypisaną określoną prędkość, odpowiedniodobraną dla poszczególnych czynności iakcesoriów.

Prędkość może być zwiększana lub zmniejszanatrzystopniowo poprzez naciśnięcie przycisku+ lub -.

Jeśli naciśniesz przycisk pulsacyjny, urządzeniebędzie działało na najwyższej szybkości. Gdyprzestaniesz naciskać ten przycisk, urządzeniezatrzyma się lub powróci do wcześniej wybranejprędkości obrotów.

Urządzenie może być zatrzymane w każdej chwili- wystarczy nacisnąć przycisk "stop".

Jeśli w ciągu 40 sekund naciśniesz ponownie tensam przycisk funkcyjny, urządzenie będziekontynuować przerwany program.

Miska malaksera

C 1 Zamontuj miskę na malakserze,przekręcając uchwyt w kierunkuwskazanym strzałką, aż usłyszyszcharakterystyczne kliknięcie.

C 2 Umieść pokrywkę na misce. Przekręćpokrywkę w kierunku wskazanym przezstrzałkę, aż usłyszysz charakterystycznekliknięcie (wymaga to użycia nieco siły).

Wbudowany zamek bezpieczeństwaB Na części silnikowej, misce oraz pokrywce

znajdują się specjalne oznaczenia. Urządzeniebędzie działało tylko wtedy, jeśli znak na częścisilnikowej będzie znajdować się dokładnienaprzeciwko znaku na nakrętce.

C 1 Upewnij się, czy kropka na pokrywce orazkropka na misce znajdują się dokładnienaprzeciwko siebie.Wybrzuszeniepokrywki dopasowuje się do kształtuuchwytu.

12

CLICK

CLICK

1

CLICK2

POLSKI30

Lej wsypowy i popychacz

C 1 Lej wsypowy służy do dodawania płynnychi stałych składników. Do przepychaniastałych składników przez lej wsypowy służypopychacz.

C 2 Można także używać popychacza jakozatyczki w celu zapobieżenia wypadaniuproduktów z leja.

Metalowe ostrze

◗ Metalowe ostrze służy do rozdrabniania,miksowania, mieszania i ucierania.

C 1 Zdejmij osłonkę zabezpieczającą z ostrza.

Krawędzie ostrza są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!

C 2 Umieść uchwyt na akcesoria w misce, a nanim zamontuj ostrze.

3 Włóż składniki do miski. Duże kawałkipokrój na mniejsze o wymiarach ok.3 x 3 x 3 cm. Załóż pokrywkę na miskę.

4 Włóż popychacz do leja wsypowego.

C 5 Na panelu sterującym naciśnij przyciskwłączający rozdrabnianie.

- Na samym początku urządzenie będzie działaćpulsacyjnie (cztery skoki szybkości) - ma tozapewnić równomierne rozdrobnienieskładników (np. cebuli lub orzechów).

- Następnie prędkość wzrośnie do wartościmaksymalnej i będzie utrzymywana aż do chwilinaciśnięcia przycisku STOP.

◗ Aby zmniejszyć szybkość naciśnij przycisk -.

◗ Podczas pracy pulsacyjnej urządzenie możezostać zatrzymane w każdym momencie przeznaciśnięcie przycisku STOP.

Porady◗ Jeśli rozdrabniasz cebulę, wyłącz urządzenie

po czterech uruchomieniach pracy pulsacyjnej- dzięki temu unikniesz zbyt drobnegoposiekania cebuli.

◗ Uważaj, by urządzenie nie działało zbyt długopodczas rozdrabniania sera (żółtego).Wówczas bowiem ser rozgrzewa się zabardzo i zaczyna się topić i kleić.

◗ Nie używaj ostrza do rozdrabniania bardzotwardych składników, takich jak ziarna kawy,kurkuma, gałka muszkatołowa czy kostki lodu.Ostrze może się stępić.

Jeśli produkty przykleją się do ostrza lub dościanek miski:

1 Wyłącz urządzenie.

POLSKI 31

2 Zdejmij pokrywkę z miski.

3 Łopatką usuń rozdrobnione składniki zostrza i ścianek miski.

Wkładki

Nigdy nie próbuj rozdrabniać wkładkami takichtwardych produktów, jak kostki lodu.

C 1 Umieść wybraną wkładkę w uchwycieprzed zamocowaniem jej na uchwycie naakcesoria.

Krawędzie tnące są bardzo ostre. Nie dotykaj ich!

C 2 Umieść uchwyt wkładki w uchwycie naakcesoria, który znajduje się w misce.

3 Załóż pokrywkę na miskę.

4 Włóż składniki do leja wsypowego. Potnijprodukty na kostki, które zmieszczą się wleju.

C 5 Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, napełniajlej wsypowy równomiernie.

Jeśli masz do rozdrobnienia duże ilości składników,poddawaj jednorazowo obróbce małe porcje iopróżniaj miskę regularnie.

C 6 Na panelu sterującym wybierz czynność"rozdrabnianie i cięcie na plastry".

1

2

CLICK

Prędkość natychmiast zostaje dostosowana dookreślonej prędkości roboczej, zapewniającejnajlepszy efekt końcowy.

Prędkość robocza może być zwiększona lubzmniejszona trzykrotnie przez przyciśnięcieprzycisku + lub -.

C 7 Popychaczem lekko popchnij produktyznajdujące się w leju wsypowym.

◗ Jeśli rozdrabniasz miękkie warzywa lub owocei chcesz uniknąć ich rozdrobnienia na jednolitąmasę, możesz trzystopniowo zmniejszyćszybkość, wciskając przycisk -.

C 8 Aby zdjąć wkładkę z uchwytu, weź w ręceuchwyt; tylną częścią skierowaną do siebie.Przyciśnij brzegi wkładki kciukami, tak abywkładka wypadła z uchwytu.

Regulowana tarcza do cięcia na plastry

Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastrymożesz ciąć składniki na plastry o dowolnejgrubości.

POLSKI32

Uważaj: krawędzie tnące są bardzo ostre.

C 1 Zamontuj ostrze na górnej części tarczyobrotowej.

C 2 Pokrętło znajdujące się w dolnej częścitarczy dokręć tak, aby znalazło się wodpowiedniej pozycji wyznaczonej kropką.

C 3 Ustaw pokrętło regulacyjne tak, by uzyskaćpożądaną grubość.

C 4 Umieść regulowaną tarczę na uchwycie naakcesoria.

5 Nałóż pokrywkę i wrzuć produkty do lejawsypowego.

C 6 Na panelu sterującym naciśnij przycisk"rozdrabnianie i cięcie na plastry".

7 Jeśli to konieczne, delikatnie popychajskładniki popychaczem.

21

Mieszak do wyrabiania ciasta

Końcówka ta służy do wyrabiania ciastadrożdżowego na chleb lub pizzę.

C 1 Załóż mieszak na uchwyt na akcesoria.

C 2 Ustaw miskę do mieszania na częścisilnikowej i przekręć rączkę w kierunkuwskazanym przez strzałkę, zamontujmieszak i wałek napędowy.

3 Włóż składniki do miski.

4 Przykryj miskę pokrywką.

C 5 Wciśnij przycisk "wyrabianie ciasta" napanelu sterującym.

Urządzenie w ciągu 10 sekund będzie stopniowozwiększać prędkość obrotów końcówki dowyrabiania ciasta. Urządzenie będzie działało dochwili naciśnięcia przycisku STOP. Szybkośćobrotów może być zredukowana trzykrotnieprzez wciśnięcie przycisku -. Jeśli przycisk+/- niereaguje, oznacza to, że nie można już bardziejzmniejszyć obrotów silnika.

Końcówka do ubijania

Końcówka ta służy do ubijania jajek, białek,pudingów i śmietany.

POLSKI 33

1 Ustaw miskę do mieszania na częścisilnikowej i przekręcaj ją w lewo, ażusłyszysz kliknięcie.

C 2 Włóż do miski uchwyt na akcesoria.

C 3 Przymocuj końcówkę do ubijania nauchwycie na akcesoria.

4 Wsyp lub wlej składniki do miski, przykryjpokrywką i przekręć ją w prawo aż dousłyszenia charakterystycznego kliknięcia.

C 5 Naciśnij na panelu sterującym przyciskuruchamiający ubijanie.

Urządzenie w ciągu 15 sekund będzie stopniowozwiększać obroty aż do maksymalnej prędkości.Urządzenie będzie działało na tej prędkości dochwili naciśnięcia przycisku STOP. Szybkośćobrotów może być zredukowana l trzykrotnieprzez wciśnięcie przycisku - .

Blender

Blender jest przeznaczony do:- Mieszania płynów, na przykład produktów

mlecznych, sosów, soków owocowych, zup,mieszanych napojów, herbat, koktajli.

- miksowania miękkich składników, np. ciasta nanaleśniki lub majonezu.

- Ucierania gotowanych składników, np. potrawydla niemowląt.

◗ Urządzenie może być używane z blenderemlub bez blendera zamontowanego na częścisilnikowej. Jeśli nie używasz blendera,urządzenie nie będzie działało, jeśli na częśćsilnikową nie będzie odpowiednio nakręconanakrętka.

C 1 Aby zamontować blender, odkręćnakrętkę, która znajduje się nad panelemsterującym.

C 2 Zamontuj blender na części silnikowej;przekręcaj go w kierunku wskazanymprzez strzałkę aż do chwili, gdy będziemocno przytwierdzony. Uchwyt musi byćskierowany w lewą stronę.

Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na uchwytblendera.

3 Włóż składniki do blendera.

C 4 Zamknij pokrywkę.

12

1

2

POLSKI34

C 5 Przed uruchomieniem urządzenia zawszezakładaj na pokrywkę przykrywkęzabezpieczającą.

C 6 Na panelu sterującym naciśnij odpowiedniprzycisk. Blender zacznie pracować.Szybkość obrotów wzrośnie domaksymalnej wartości. Urządzenie będziepracować na takich obrotach aż do chwilinaciśnięcia przycisku STOP.W czasiedziałania urządzenia szybkość obrotówmoże być zwiększona trzykrotnie przeznaciśnięcie przycisku -.

Porady

C ◗ Wlewaj płynne składniki do dzbanka przezotwór w pokrywce.

◗ Im dłużej urządzenie działa, tym drobniej będązmiksowane składniki.

◗ Przed wrzuceniem składników do blenderaduże kawałki należy pociąć na mniejsze. Jeślizależy Ci na większej ilości potrawy lubnapoju, lepiej podzielić je mniejsze porcje niżprzetwarzać na raz, w całości zapełniającdzbanek.

◗ Twarde składniki, jak na przykład ziarna soi, zktórych chcesz przygotować mleczko sojowe,należy przed obróbką namoczyć w wodzie.

C ◗ Aby pokruszyć kostki lodu, należy wrzucić jedo dzbanka, przykryć pokrywką i używaćfunkcji pulsacyjnej.

Jeśli składniki przykleją się do ścianek blendera:

1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę zgniazdka ściennego.

2 Zdejmij pokrywkę.

Nigdy nie zdejmuj pokrywki, gdy urządzeniejeszcze działa.

3 Usuń składniki ze ścianek blendera zapomocą łopatki.

Nie zbliżaj łopatki do ostrzy - zachowaj conajmniej 2 cm odległości.

◗ Jeśli nie jesteś zadowolona/y z efektów, włączprzycisk pulsacyjny, by urządzenie kilkakrotniewłączyło się na krótko. Lepsze rezultatymożna osiągnąć, mieszając składniki łopatką(ale nie wtedy, gdy blender jest włączony) lubodlewając z dzbanka część składników, byprzygotowywać mniejszą ich ilość.

◗ Niektóre składniki jest ławiej obrabiać, jeślidodasz do nich trochę płynu, na przykład sokuz cytryny podczas obróbki owoców.

Wyciskarka do cytrusów

Wyciskarkę można stosować do wszystkichrodzajów owoców cytrusowych.

C 1 Załóż miskę na część silnikową, na miskęzałóż sitko.

1

2

POLSKI 35

C 2 Przekręć sitko w kierunku wskazanymprzez strzałkę, aż bolec zamkazabezpieczającego zablokuje się w częścisilnikowej.

C 3 Na sitko wciśnij lekko stożek.

C 4 Na panelu sterującym wciśnij przycisk"wyciskarka do cytrusów".

Prędkość można trzykrotnie zwiększyć przeznaciskanie przycisku +.Urządzenie zaczyna pracę, można je zatrzymać,wciskając przycisk STOP.

C 5 Przyciśnij mocno połówkę cytrusa doobracającego się stożka.

Porady◗ Od czasu do czasu przerwij przyciskanie, by

usunąć resztki z sitka.Podczas usuwania resztek, wyłącz urządzenie izdejmij miskę wraz z sitkiem i stożkiem.

CLICK

1

C ◗ Po użyciu, zdejmij miskę wraz z wyciskarką,aby sok nie dostał się do urządzenia.

Sokowirówka

Sokowirówka służy do przygotowywania świeżychsoków owocowych i warzywnych. Miazga, pestki iskórki zostaną odseparowane od soku.

1 Ustaw miskę na części silnikowej.

C 2 Włóż uchwyt na akcesoria do miski.

C 3 Zamontuj bęben sokowirówki na uchwyciena akcesoria.

C 4 Włóż sitko do bębna i upewnij się, czywszystkie trzy bolce wpasowały się wwyżłobienia bębna.

C 5 Załóż pokrywkę sokowirówki na miskę.

1

2

1

2

POLSKI36

C 6 Wciśnij przycisk "sokowirówka".Nigdy nie używaj sokowirówki, jeśli sitkoobrotowe lub bęben są uszkodzone.

Urządzenie rozpocznie pracę na niskich obrotachi stopniowo będzie nabierać prędkości aż domaksymalnego poziomu. Prędkość możnazmniejszyć, przyciskając przycisk -. Urządzeniewyłącza się w chwili przyciśnięcia przycisku STOP.

C 7 Wrzuć owoce lub warzywa dosokowirówki przez lej wsypowy.

C 8 W razie potrzeby mocno przyciśnijskładniki popychaczem. O ile to możliwe,trzymaj popychacz w leju wsypowym, byuniknąć rozchlapywania.

9 Włącz urządzenie na dodatkowe 20 sekund, by wycisnąć sok z pozostałościowoców lub warzyw.

C 10 Aby nie wylać soku na urządzenie, poużyciu zdejmij miskę wraz z sokowirówką.

1

2

Porady◗ Zanim użyjesz sokowirówki:- potnij marchewkę, rzodkiew, itp.- obierz owoce cytrusowe, ananasy, melony, itp.- usuń pestki z wiśni, śliwek, moreli, brzoskwiń, itp.◗ Zawsze włączaj urządzenie zanim umieścisz

owoce w sokowirówce.◗ Od czasu do czasu wyłącz urządzenie, by

opróżnić sitko i bęben z resztek.◗ Nie poddawaj obróbce dużych ilości

składników jednocześnie.◗ Wyłącz urządzenie, jeśli zaczyna silnie

wibrować.Wymyj sitko i filtr zanimuruchomisz urządzenie ponownie.

Czyszczenie

Przed przystąpieniem do czyszczenia częścisilnikowej zawsze wyłączaj urządzenie z sieci.

1 Wytrzyj część silnikową wilgotnąściereczką. Nie zanurzaj części silnikowej wwodzie ani jej nie spłukuj.

2 Zawsze bezpośrednio po zakończeniuobróbki myj części, które kontaktują się zżywnością. Myj je w gorącej wodzie zpłynem do mycia naczyń.

◗ Miskę, pokrywkę miski, popychacz orazakcesoria (z wyjątkiem blendera) można myćw zmywarce.

POLSKI 37

Szybkie mycie blendera

C 1 Wlej letnią wodę (nie więcej niż 0,5 litra)wraz z płynem do mycia naczyń dodzbanka blendera.

2 Przykryj dzbanek pokrywką.

C 3 Na kilka chwil włącz urządzenie, wciskającprzycisk pracy pulsacyjnej. (Gdy zwolniszprzycisk, urządzenie przestanie pracować.)

4 Odłącz dzbanek blendera i wypłucz czystąwodą.

Aby dokładnie wymyć końcówkę doubijania:

C 1 Odłącz koło zębate od końcówki doubijania piany. Umyj obydwie części wciepłej w wodzie z dodatkiem detergentulub w zmywarce.

Aby dokładnie umyć regulowaną tarczętnącą na plastry:

C 1 Przekręć pokrętło regulujące w prawo, abywysunąć ostrze z tarczy.

Tarcza, ostrze oraz pokrętło regulujące mogą byćmyte w ciepłej wodzie z dodatkiem płynumyjącego lub w zmywarce.

1

2

Części te zostały poddane testomwytrzymałościowym na zmywanie w zmywarce napodstawie DIN EN 12875.Blender nie jest odporny na zmywanie wzmywarce!

◗ Aby zdjąć pokrywkę, otwórz ją, a następniepociągnij do góry.

Pokrywkę można zdejmować tylko po to, by jąumyć.

Bardzo uważaj przy myciu metalowego ostrzaczęści tnącej blendera oraz nakładek. Krawędzietnące są bardzo ostre!

Upewnij się, czy krawędzie tnące ostrzy oraznakładek nie stykają się z twardymiprzedmiotami.Mogą one spowodować stępienieostrzy.Niektóre składniki mogą powodowaćprzebarwienia na akcesoriach. Nie wpływa tonegatywnie na działanie tych akcesoriów. Popewnym czasie przebarwienia na ogół znikająsamoistnie.

C ◗ Przewód sieciowy zwiń wokół uchwytówumieszczonych na tylnej ściance urządzenia.

POLSKI38

Przechowywanie

MicroStore

C ◗ Umieść akcesoria (ostrze, uchwyt nakładek)na uchwycie na akcesoria i umieść w misce.Na końcu włóż uchwyt nakładek.

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz informacji lub jeśli masz jakiśproblem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta(numer telefonu znajdziesz w KarcieGwarancyjnej) lub też najbliższym punktemserwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przezfirmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej).

Funkcje, zastowanie i czas obróbki

Czas obróbki

10 - 60 sekund

10 - 60 sekund

10 - 60 sekund

60 - 180 sekund

30 - 180 sekund

10 - 60 sekund

w zależności odwielkości owocu

w zależności odilości składników

Zastosowanie

Rozdrabnianie, ucieranie, miksowanie

Szatkowanie, ucieranie

Cięcie na plasterki

Wyrabianie ciasta, miksowanie

Ubijanie, emulgowanie

Mieszanie, ucieranie

Wyciskanie owoców cytrusowych

Wyciskanie soków owocowych iwarzywnych

Akcesoria

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Funkcja

¥

^

^

¨

Co robić w razie problemów

Rozwiązanie

Przekręć miskę lub pokrywkę w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara, aż usłyszysz kliknięcie.Upewnij się, że oznaczenia na misce i na pokrywceznajdują się dokładnie naprzeciwko siebie.

Prawdopodobnie z powodu przegrzania urządzeniaautomatyczny system termiczny odciął dopływ prądu.1) Odłącz urządzenie od sieci. 2) Wciśnij przycisk STOP.3) Pozwól urządzeniu wystygnąć przez godzinę. 4) Włóżwtyczkę do gniazdka. 5) Włącz urządzenie ponownie.

Wciśnij prawidłowy przycisk.

Urządzenie jest wyposażone w pamięć czynności. Jeśliwłączysz je ponownie w ciągu 40 sekund, czynność jestpodejmowana dokładnie w momencie, w którym zostałaprzerwana. Jeśli chcesz, by urządzenie rozpoczęłoobróbkę od samego początku: 1) Na krótko wciśnijprzycisk uruchamiający inną czynność (na przykładprzycisk pulsacyjny). 2) Wciśniij przycisk STOP. 3) Wciśnijodpowiedni przycisk i uruchom pożądaną czynność.

Jeśli zarówno blender, jak i miska malaksera sązamontowane prawidłowo, działał będzie tylko blender.Jeśli chcesz używać miski, odłącz blender, a przeznaczonyna jego podłączenie otwór zaślep nakrętką.

Silnik pracuje na maksymalnych obrotach, na przykładprzy wyrabianiu ciasta, lub szybkość obrotów jestokreślona i nie może być już bardziej zmniejszona.

Problem

Urządzenie nie chcesię włączyć.

Urządzenie naglezatrzymało się.

Nacisnęłaś/ąłeśniewłaściwy przycisk.

Po zatrzymaniu iponownym włączeniuurządzenie nierozpoczyna obróbki odpoczątku.

Zarówno dzbanekblendera, jak i miskamalaksera sąpodłączone dourządzenia, ale pracujetylko blender.

W pewnych sytuacjachprzycisk -/+ niereaguje.

POLSKI 39

Ilości produktów i czas obróbki

Zastosowanie

Sałatki, surówki

Sałatki, surówki

Naleśniki,gofry

Potrawyobtaczanebułką tartą,zapiekanki

Desery,polewy

Przystrajaniedań, zupy, sosy,zapiekanki

Postępowanie

Potnij warzywa na kawałki,które mieszczą się do leja.Wypełnij nimi cały lej i ścierajwarzywa, delikatnie popychającje popychaczem.

Potnij warzywa na kawałki,które mieszczą się do leja.Wypełnij nimi cały lej i tnijwarzywa, delikatnie popychającje popychaczem.

Najpierw wlej mleko doblendera, następnie dodajsuche składniki. Miksuj składnikiprzez około 1 minutę.W raziepotrzeby powtórz czynnośćdwukrotnie. Potem przez kilkaminut pozwól urządzeniuostygnąć do temperaturyotoczenia.

Użyj suchego, chrupiącegopieczywa.

Aby uzyskać lekki krem, użyjmiękkiego masła

Użyj sera bez skórki i potnij gona kawałki o wielkości ok. 3cmx 3cm.

Przycisk/akcesoria

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ / P

¨ / {

¥ / P

Maksymalnailość

500g

500g

750mlmleka

100g

300g

200g

Składniki irezultatyobróbki

Jabłka,marchew, seler- ścieranie

Jabłka,marchew, seler- cięcie naplastry

Rzadkie ciasto(na naleśniki) -ubijanie

Bułka tarta -rozdrabnianie

Krem maślany(creme aubeurre) -ubijanie

Ser(parmezan) -ucieranie

Zastosowanie

Szarlotka,herbatniki,placki zowocami

Placekdrożdżowy

Pudding, suflet,beza

Sosy, dżemy,puddingi,pokarm dlaniemowląt

Sosy, dżemy,puddingi,pokarm dlaniemowląt

Postępowanie

Użyj zimnej margaryny, potnij jąna dwucentymetrowe kawałki.Wsyp mąkę do miski i dodajmargarynę. Mieszaj, aż ciastostanie się kruche. Dodaj zimnąwodę, ciągle mieszając. Przestańmieszać, gdy tylko ciastozacznie formować się w kulę.Przed dalszą obróbką odczekaj,aż ciasto ostygnie.

Najpierw wymieszaj drożdże,ciepłą wodę i cukier w osobnejmisce. Przełóż wszystkieskładniki do miski malaksera iwyrabiaj ciasto, aż będziegładkie i nie będzie przyklejałosię do ścianek miski (okołominuty). Zostaw ciasto na 30 minut, by wyrosło.

Użyj jajek o temperaturzepokojowej. Uwaga: weź conajmniej 2 jajka.

Wskazówka: aby owoce niestraciły koloru, dodaj trochęsoku z cytryny.Wlej trochępłynu, aby uzyskać delikatnąmasę.

Wskazówka: dodaj trochę sokuz cytryny, aby zapobiecciemnieniu owoców.

Przycisk/akcesoria

¨ / {

¨ / {

ø /ß

† / D

¥ / P

Maksymalnailość

300gmąki

500 gmąki

białkaz 4jajek

500g

500g

Składniki irezultatyobróbki

Ciasto(kruche) -wyrabianie

Ciasto(drożdżowe) -wyrabianie

Piana z białek -ubijanie

Owoce (np.jabłka, banany,melon) -ucieranie

Owoce (np.jabłka, banany)-rozdrabnianie

POLSKI40

Zastosowanie

Przystrajaniedań, dipy

Sosy, zupy,przystrajaniedań, masłoziołowe

Soki owocowe

Sałatki,przystrajaniedań, sosybarbecue

Stek tatarski,hamburgery,pulpety

Stek tatarski,hamburgery,pulpety

Postępowanie

Obierz czosnek. Zawsze używajfunkcji pulsacyjnej, aby uniknąćposiekania czosnku zbytdrobno.Weź co najmniej 150gczosnku.

Przed posiekaniem umyj i osuszzioła.

Wyciśnij sok w sokowirówce

Wszystkie składniki muszą miećtemperaturę pokojową. Uwaga:weź co najmniej jedno dużejajko, dwa małe jajka lub dważółtka. Umieść jajko z odrobinąoctu winnego w misce istopniowo dodawaj olej pokropelce.

Najpierw wyjmij ścięgna i kości.Potnij mięso na kawałki owielkości ok. 3 cm. Jeśli chceszzemleć mięso grubiej, użyjfunkcji pulsacyjnej.

Najpierw wyjmij ścięgna i kości.Potnij mięso na kawałki owielkości ok. 3 cm. Jeśli chceszzemleć mięso grubiej, użyjfunkcji pulsacyjnej.

Przycisk/akcesoria

¥ / P

¥ / P

‘ / ©

ø /ß

¥ / P

¥ / P

Maksymalnailość

300g

Weźconajmniej 50 g

500g(łącznailość)

3 jajka

500g

400g

Składniki irezultatyobróbki

Czosnek -siekanie

Zioła (np.pietruszka) -siekanie

Soki (np. zjabłka,marchewki),wyciskaniesoku, ucieranie

Majonez -emulgowanie

Mięso (chude)- mielenie

Mięso, ryba,drób (filety) -mielenie

Zastosowanie

Koktajlemleczne

Różne ciastka.

Sałatki,puddingi, chlebz orzechami,pastamigdałowa.

Sałatki,potrawygotowane,potrawysmażone,przystrajanie.

Sałatki,potrawygotowane,potrawysmażone,przystrajanie

Postępowanie

Utrzyj owoce (np. banany,truskawki) z cukrem, mlekiem iodrobiną lodów, zmiksujdokładnie.

Składniki muszą miećtemperaturę pokojową. Mieszajmiękkie masło z cukrem, ażpowstanie gładka i lekka masa.Następnie dodaj mleko, jajka imąkę.

Użyj przycisku funkcjipulsacyjnej, jeśli chceszposiekać orzechy grubiej. Jeślizadawala się uzyskany stopieńrozdrobnienia, wciśnij przyciskSTOP.

Obierz cebulę i pokrój ją naćwiartki. Po dwóch cyklachpulsacyjnych sprawdź rezultat.

Obierz cebulę i potnij ją nakawałki, które zmieszczą się doleja wsypowego. Uwaga: weźco najmniej 100g cebuli.

Przycisk/akcesoria

† / D

π /∂

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

Maksymalnailość

500mlmleka

4 jajka

250g

500g

300g

Składniki irezultatyobróbki

Koktajlemleczne -miksowanie

Masy (dociast) -miksowanie

Orzechy -rozdrabnianie

Cebula -siekanie

Cebula -krojenie wplastry

POLSKI 41

Zastosowanie

Mięso mielone

Zupy, sosy

Przystrajaniepotraw, kremy,mieszanki zlodami.

Postępowanie

Najpierw usuń ścięgna i kości.Potnij mięso na kawałki owielkości 3cm. Jeśli chceszzemleć mięso grubiej, użyjfunkcji pulsacyjnej.

Użyj gotowanych warzyw

Weź śmietanę prosto zlodówki. Uwaga: użyj conajmniej 125ml śmietany. Po ok.20 minutach bita śmietana jestgotowa.

Przycisk/akcesoria

¥ / P

† / D

ø /ß

Maksymalnailość

200g

500ml

500ml

Składniki irezultatyobróbki

Drób -mielenie

Zupy -miksowanie

Bita śmietana -ubijanie

Przepisy

Kanapkowa pasta z cukiniiSkładniki:- 2 cukinie- 3 gotowane jajka- 1 mała cebula- 1 łyżka stołowa oleju roślinnego- pietruszka- 2-3 łyżki stołowe kwaśnej śmietany- sok z cytryny, sos tabasco, sól, pieprz, proszek

curry, mielona papryka

B Cukinię umyj i wysusz, a następnie rozdrobnij ją wmisce malaksera za pomocą nakładki drobnościerającej. Przełóż rozdrobnioną cukinię donaczynia, posyp solą i zostaw na około 15 minut,aby puściła sok. Przekrój cebulę na ćwiartki irozdrobnij ją wraz z czosnkiem. Oderwij liściepietruszki od łodyg i posiekaj też liście piertuszki.

B Przełóż rozdrobnioną cukinię na czystą ścierkę iwyciśnij sok. Do rondla wlej odrobinę oleju,podsmaż posiekaną cebulę i czosnek, następniedodaj cukinię. Podgrzewaj do chwili, aż odparujecały sok. Odstaw na chwilę do ostygnięcia. Obierzjajka i przez kilka sekund rozdrabniaj je w miscemalaksera. Do miski włóż pozostałe składniki,przypraw je i wymieszaj za pomocą ostrza.Podawaj na opiekanych kromkach białego chleba.

Ciasto z owocami (keks)Składniki:- 180 g daktyli- 270 g śliwek suszonych- 60 g migdałów

POLSKI42

- 60 g orzechów włoskich- 60 g rodzynek- 60 g sułtanek- 240 g pełnoziarnistej mąki żytniej- 120 g mąki pszennej- 120 g brązowego cukru- 360 g maślanki- szczypta soli- torebka proszku do pieczenia

B Zamontuj w misce metalowe ostrze.Wrzuć domiski wszystkie składniki, naciśnij przyciskrozdrabniania i miksuj przez 30 sekund. Jeśli ciastozacznie przylegać do pokrywki i ścianek miski,zeskrob je za pomocą łopatki. Ciasto piecz w 30-centymetrowej brytfannie do przez 40 minutw temperaturze 170cC.

Quiche z poraSkładniki na ciasto:- 250 g mąki pszennej (lub razowej mąki

pszennej)- szczypta soli- 1 łyżka stołowa miodu- 20 g świeżych drożdży lub 1/2 paczki drożdży

suszonych- 100 g masła- 6 łyżek stołowych letniej wody

Składniki na farsz:- 500 g pora- olej roślinny- 4 jajka- 500 g kwaśnej śmietany

- sól, pieprz, w zależności od potrzeb 1-2 lyżkimąki

B Wrzuć wszystkie składniki do miski i wyrabiaj dochwili, gdy osiągną kosystencję ciasta. Pozostaw jena pół godziny do wyrośnięcia.

B Potnij pora za pomocą regulowanej tarczy tnącejna plastry (np. ustawienie 3). Do rondla wlejnieco oleju i przez kilka minut podsmażajposiekanego pora. Resztę składników wrzuć doblendera i włącz blender. Odczekaj, aż składnikibędą miały kremową konsystencję. Dlazagęszczenia dodaj 1-2 łyżki stołowe mąki.

B Posmaruj tłuszczem brytfannę do pieczenia ośrednicy 24 cm, a następnie na spodzie iściankach rozprowadź równomiernie ciasto. Nałóżfarsz na ciasto, dorzucając pozostałe składniki.Piecz w rozgrzanym piekarniku około 40 minut wtemperaturze 180cc. Można serwować na zimnolub na gorąco.

Gulasz po węgierskuSkładniki:- 1 łyżka oleju- 1 średnia cebula- 1 łyżeczka papryki- 400 g wołowiny lub wieprzowiny- 1 zielona papryka- 1 pomidor- sól- 200 g marchwi- 300 g ziemniaków- kminek

POLSKI 43

B Umyj mięso i pokrój na 2-centymetrowe kawałki.Obierz cebulę i posiekaj ją w misce malakseraprzy użyciu metalowego ostrza.Wydrąż paprykę ipokrój ją w pierścienie, używając regulowanejtarczy tnącej na plastry. Obierz pomidora, wykrójpestki i pokrój w cienkie paseczki. Podsmaż naoleju posiekaną cebulę, aż będzie miękka.Zdejmnij z ognia i posyp papryką w proszku,dodaj mięso i ciągle mieszając smaż przez kilkaminut na dużym ogniu. Dodaj pokrojoną paprykę,pomidora i sól do smaku, przykryj rondel i duś wewłasnym sosie na średnim ogniu aż do miękkości.

B Tymczasem obierz marchew i pokrój ją zapomocą regulowanej tarczy tnącej na plastry,obierz także ziemniaki i pokrój je w kostkę. Dodajje do mięsa i wlej tyle zimnej wody, ile chceszuzyskać zupy (około 1,2 litra). Dopraw kminkiem i- dodając soli, jeśli to konieczne - duś do chwili, ażwszystko będzie miękkie jak masło.

B Podawaj na gorąco. Możesz przystroić krążkamipapryki, a na oddzielnym talerzu podawać ostrączerwoną paprykę.

Tarta truskawkowaSkładniki:- 100 g margaryny- 100 g cukru- 3 żółtka- 240 g mąki- 100 g wiórków kokosowych

Nadzienie:- 80 g cukru- 2 łyżeczki soku z cytryny

- 400 g serka śmietankowego- 500 g truskawek

Polewa:- 500 g truskawek- 250 ml wody- 120 g cukru- 60 g skrobi kukurydzianej

Przystrojenie:- 250 g śmietany

B Nagrzej piekarnik do 180cC. Utrzyj margarynę icukier w misce za pomocą metalowego ostrza.

B Wmieszaj żółtka, połącz z mąką i wiórkamikokosowymi. Przełóż ciasto na blachę dopieczenia, zrób rowek na brzegu i nakłuj widelcem.Piecz przez 15 - 20 minut do lekkiegozarumienienia, a następnie pozwól wystygnąć. Przyużyciu metalowego ostrza i mieszaka wymieszajw misce cukier, sok z cytryny oraz serekśmietankowy do momentu, aż będą one zupełnieroztrzepane.Wlej na wystudzone ciasto. Przystrójtruskawkami (szypułkami do dołu).Wstaw dolodówki.

B Przygotowanie polewy. Utrzyj pozostałe truskawkiz wodą i cukrem w blenderze.W 125 mltruskawkowej mieszanki rozpuść skrobiękukurydzianą. Zagotuj truskawkową miksturę, gdysię gotuje, wmieszaj rozpuszczającą się skrobię.Gorącą polewą polej truskawki i schładzaj przez 2 godziny. Przystrój śmietaną.

POLSKI44

Koktajl mleczny ze świeżych owocówSkładniki:- 100 g bananów lub truskawek- 200 ml świeżego mleka- 50g lodów waniliowych.- cukru pudru do smaku

B Obierz banany lub wypłucz truskawki. Posiekajowoce na drobne kawałki.Wszystkie składnikiwłóż do blendera. Ucieraj, aż otrzymasz delikatnynapój.

B Aby przygotować swój ulubiony koktajl mleczny,możesz wybrać inne owoce.

Rolada z orzechami laskowymiSkładniki na ciasto:- 500 g przesianej mąki- 75 g cukru- 1 łyżeczka soli- 1 jajko- 250 ml mleka (35cC)- 100 g miękkiego masła- 30 g świeżych drożdży (jeśli użwasz drożdży

suszonych, stosuj się do instrukcji naopakowaniu)

Nadzienie:- 250 g posiekanych orzechów laskowych- 100 g cukru- 2 torebki cukru waniliowego- 125 ml śmietany

B Nagrzej piekarnik do 200cC. Mleko, drożdże icukier mieszaj w misce przez 15 sekund,

wykorzystując końcówkę do wyrabiania ciasta.Dodaj mąkę, sól, masło i jajko.Wyrabiaj ciastoprzez 2 minuty. Przełóż ciasto do innej miski,przykryj wilgotną ścierką i postaw na 20 minut wciepłym miejscu, by wyrosło.

B Posiekaj orzechy laskowe, używając metalowegoostrza.Wymieszaj składniki na nadzienie.Rozwałkuj ciasto w prostokątny kształt. Nałóżmasę z orzechów laskowych, a następnie zroluj.Włóż do wysmarowanej masłem formy dopieczenia. Odstaw, by ciasto porosło jeszcze 20 minut. Górną część posmaruj żółtkiem, anastępnie wsuń blachę na ruszt umieszczonypośrodku piekarnika. Piecz 25 - 30 minut wtemperaturze 200cC.

Ciasto czekoladoweSkładniki:- 140 g miękkiego masła- 110 g cukru lukrowego- 140 g czekolady- 6 białek- 6 żółtek- 110 g cukru pudru- 140 g mąki pszennej

Masa:- 200 g dżemu morelowego

Polewa:- 125 ml wody- 300 g cukru- 250 g utartej czekolady- ewentualnie bita śmietana

POLSKI 45

B Nagrzej piekarnik do temperatury 160cC.Wymieszaj masło z cukrem glazurowym,wykorzystując metalowe ostrze. Rozpuść i dodajczekoladę. Następnie dodaj żółtka - jedno podrugim - i mieszaj do momentu, aż masa będziemiała kremową konsystencję. Metalowym ostrzemubij na sztywno białka z cukrem pudrem. Do masydodaj pianę z białek i delikatnie wymieszaj.Łopatką wmieszaj mąkę. Przełóż ciasto donatłuszczonej blachy do pieczenia. Piecz przezgodzinę w temperaturze 160cC. Przez pierwsze15 minut drzwiczki piekarnika powinny być niecouchylone.

B Pozwól ciastu nieco ostygnąć w blasze dopieczenia (24 cm), a następnie przełóż je nadrucianą kratkę do dalszego wystudzenia. Przekrójciasto poziomo na połowę, na jedną część nałóżdżem morelowy, a następnie złóż ponownieobydwie połowy. Resztę dżemu rozgrzej, a gdystanie się płynny, polej nim całe ciasto. Przygotujglazurę. Zagotuj wodę, dodaj cukier i czekoladę igotuj na małym ogniu. Ciągle mieszaj, aż masabędzie na tyle gładka, że da się rozsmarować nacieście. Nałóż polewę na ciasto i poczekaj dowystygnięcia. Podawaj z odrobiną bitej śmietany.

Zupa z brokułów (dla 4 osób)Składniki:- 50 g dojrzałego sera Gouda- 300 g gotowanych brokułów (łodygi i kwiaty)- wywar z gotowania brokułów- 2 gotowane pokrojone ziemniaki- 2 kostki rosołowe- 2 łyżki stołowe bitej śmietany

- curry- sól- pieprz- gałka muszkatołowa

B Rozdrobnij ser. Utrzyj brokuły z gotowanymiziemniakami i odrobiną wywaru z gotowaniabrokułów. Przelej masę brokułową, pozostaływywar oraz kostki rosołowe do pojemnika zpodziałką i dopełnij go do objętości 750 ml. Przelejzupę do rondla i zagotuj, ciągle mieszając. Dodajser i dopraw curry, solą, pieprzem oraz gałkąmuszkatołową, a następnie dodaj śmietanę.

PizzaSkładniki na ciasto:- 400g mąki- 1/2 łyżeczki soli- 20 g świeżych drożdży lub półtorej paczki

suszonych- 2 łyżki stołowe oleju- około 240 ml wody (35cC)

Sos:- 300 ml przetartych pomidorów (z puszki)- 1 łyżeczka włoskiej mieszanki ziołowej (suszonej

lub świeżej)- 1 cebula- 2 ząbki czosnku- sól i pieprz- cukier

Składniki do dodania na sos:

POLSKI46

- oliwki, salami, karczochy, pieczarki, anchovies, sermozzarella, papryka, dojrzały ser (starty),ewentualnie oliwa z oliwek

B Zamontuj metalowe ostrze w misce do mieszania.Umieść wszystkie składniki w misce i włączurządzenie w trybie wyrabiania ciasta.Wyrabiajciasto przez około 1 minutę, aż uformuje sięgładka kula. Przełóż ciasto do innego pojemnika.Pozostaw przykryte wilgotną ściereczką dowyrośnięcia na 30 minut.

B Za pomocą metalowego ostrza posiekaj w miscemalaksera cebulę wraz z czosnkiem, a następniepodsmażaj je w rondlu do chwili, aż będą szkliste.Dodaj przetarte pomidory oraz zioła i duś jeprzez około 10 minut. Dodaj sól, pieprz i cukier dosmaku. Zostaw sos do ostygnięcia.

B Rozgrzej piekarnik do 250 cC.B Na powierzchni posypanej uprzednio mąką

rozwałkuj ciasto na dwa okrągłe blaty. Ułóż je nanatłuszczonej brytfannie. Polej sosem. Zostawwolne miejsce na brzegach pizzy. Ułóż dowolnedodatki, zetrzyj trochę sera i pokrop oliwą.

B Włóż do piecyka i piecz przez 12-15 minut.

Placki warzywno-ziemniaczaneSkładniki:- 1 jajko- 50 ml mleka- 1 łyżka stołowa mąki- 1 łyżeczka kolendry- sól i pieprz- 2 duże ziemniaki (około 300 g)- 100 g marchwi

- 150 g selera- 50 g ziaren słonecznika lub 2 łyżki stołowe

otrąb- olej do smażenia

B Przy użyciu metalowego ostrza wymieszaj jajko,mleko, mąkę, kolendrę, a także sól i pieprz.

B Rozdrobnij za pomocą wkładki grubo ścierającejobrane ziemnaki, oskrobaną marchew i umytyseler, a następnie dodaj do jajka rozmieszanego zmlekiem i przyprawami.Wymieszaj razem wmisce warzywa, mleko z jajkiem oraz nasionasłonecznika lub otręby.

B Rozgrzej olej na patelni i usmaż 8 placków poobu stronach na złotobrązowy kolor. Odsącz ztłuszczu na papierowym ręczniku.

B Czas smażenia: 3-4 minuty.

Chleb (biały)Składniki:- 500 g mąki chlebowej- 15 g miękkiego masła lub margaryny- 25 g świeżych drożdży lub 20 g suszonych- 260 ml wody- 10 g soli- 10 g cukru

B W misce zamontuj końcówkę do wyrabianiaciasta.Wsyp do miski mąkę, dodaj sól, margarynęlub masło. Dodaj świeże lub suszone drożdże orazwodę. Przykryj miskę pokrywką i obróć ją wkierunku wskazywanym przez strzałkę, ażusłyszysz kliknięcie.Wciśnij przycisk uruchamiającywyrabianie ciasta (maksymalny czas wyrabiania

POLSKI 47

znajdziesz w rodziale dotyczącym ilościskładników oraz czasów przygotowania).

B Przełóż ciasto do większej miski, przykryj wilgotnąścierką i na 20 minut pozostaw w ciepłym miejscudo wyrośnięcia. Po wyrośnięciu ugnieć ciasto, anastępnie uformuj z niego kulę.

B Ponownie włóż ciasto do miski, przykryj wilgotnąścierką i pozwól wyrosnąć przez kolejne 20 minut.Ugnieć je ponownie i zroluj.

B Włóż ciasto do natłuszczonej brytfanny i pozwólrosnąć przez następne 45 minut. Piecz chleb,ustawiając brytfannę w dolnej części nagrzanegopiekarnika.

B Chleb wypiekaj w temperaturze 225cC. w dolnejczęści nagrzanego piekarnika przez około 35 minut.

ROMÂNĂ48

Componente şi accesorii

A) Bloc motorB) Panou de comandă cu control inteligentC) Dispozitiv de siguranţă încorporatD) Dop filetat (trebuie poziţionat pentru a putea

folosi funcţiile bolului)E) Bol pentru prepararea alimentelorF) Ax centralG) Vas blenderH) Capac pentru vas blenderI) Ştift capac (cuplează şi decuplează butonul de

siguranţă)J) Capac bol pentru prepararea alimentelorK) OpritorL) Tub de alimentareM) Dispozitiv de împingereN) Sită storcător citriceO) Con storcător citriceP) Tambur storcător fructeQ) Sită storcător fructeR) Capac storcător fructeS) Dispozitiv de împingere al storcătorului de

fructeT) Cuţit metalic + înveliş protectorU) Accesoriu de frământareV) TelW)Disc radere medieX) Disc radere finăY) Disc radere mareZ) Disc granulare

a) Portdiscurib) Disc de feliere reglabil (disc de feliere,

portcuţit şi buton de reglare)

Introducere

Acest aparat este echipat cu o siguranţă termicăautomată.Acest sistem va opri automatalimentarea cu curent a aparatului în cazulsupraîncălzirii.

Dacă aparatul se opreşte brusc:

1 Scoateţi ştecherul din priză.

2 Lăsaţi aparatul să se răcească 60 deminute.

3 Introduceţi ştecherul în priză.

4 Porniţi din nou aparatul.

Vă rugăm să contactaţi furnizorul Philips sau uncentru Philips autorizat dacă siguranţa termicăautomată se declanşează prea des.

ATENŢIE: Pentru a evita situaţiile nedoritedatorate resetării greşite a siguranţei termice, nuconectaţi aparatul la un întrerupător comandat deun ceas electronic.

Important

◗ Citiţi instrucţiunile de folosire cu atenţie şiconsultaţi ilustraţiile înainte de utilizareaaparatului.

◗ Păstraţi instrucţiunile pentru consultăriulterioare.

ROMÂNĂROMÂNĂ 49

◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparatcorespunde tensiunii locale înainte de aconecta aparatul.

◗ Nu folosiţi nici un accesoriu sau componentde la alţi producători sau dacă acestea nu aufost recomandate de firma Philips. Garanţia nuva mai fi valabilă în cazul utilizării unor astfelde accesorii.

◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul dealimentare sau alte componente suntdeteriorate.

◗ În cazul în care cablul de alimentare estedeteriorat, trebuie înlocuit doar de Philips, laun centru service autorizat Philips sau depersoane calificate pentru a evita oriceaccident.

◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin încontact cu alimentele înainte de a utilizaaparatul pentru prima oară.

◗ Nu depăşiţi cantităţile şi durata de preparareindicate în tabel.

◗ Nu depăşiţi cantitatea maximă indicată pe bol,adică nu umpleţi bolul peste gradaţia cea maiînaltă.

◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare.◗ Nu împingeţi ingredientele cu degetele sau cu

alt obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ceaparatul funcţionează. Pentru acest scop aveţidispozitivul special de împingere.

◗ Deconectaţi întotdeauna aparatul înainte de aintroduce degetele sau vreun alt obiect (deex. o spatulă) în vasul blenderului.

◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţionezenesupravegheat.

◗ Aşezaţi capacul pe bol în poziţia corectă.Dispozitivul de siguranţă încorporat va fideblocat şi veţi putea porni aparatul.Atâtblocul motor cât şi dopul filetat au fostmarcate cu repere.Aparatul va funcţiona doardacă reperul de pe blocul motor va coincidecu cel de pe dopul filetat.

◗ Opriţi aparatul înainte de a demonta vreunaccesoriu.

◗ Opriţi aparatul apăsând întotdeauna butonulSTOP.

◗ Aşteptaţi până ce părţile mobile se oprescînainte de a scoate capacul.

◗ Dopul filetat nu poate fi scos decât în cazul încare capacul nu este poziţionat pe bol saudacă a fost scos cu tot cu bol.

◗ Nu introduceţi niciodată blocul motor în apăsau în alt lichid, şi nici nu-l clătiţi sub jet deapă. Utilizaţi doar o cârpă umedă pentru a-lcurăţa.

◗ Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţitînainte de utilizare.

◗ Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răceascăînainte de a le procesa (temperatura max.80cC/175cF).

◗ Dacă preparaţi un ingredient lichid fierbintesau care face spumă, nu adăugaţi mai mult de1 litru în vasul blenderului pentru a evitastropirea.

◗ Scoateţi aparatul din priză imediat dupăutilizare.

ROMÂNĂ50

◗ Pentru durata aplicaţiilor, consultaţi tabelul demai jos din acest manual de utilizare.

◗ Nivel de zgomot: Lc= 89 dB [A]

Nu uitaţi că nu puteţi folosi funcţiile bolului dacblenderul este montat.

Utilizarea aparatului

Smart Process Control (ControlInteligent al Procesului)Acest aparat est dotat cu un sistem Inteligent deControl al Procesului de preparare (SmartProcess Control) ce asigură o preparare optimă şiun rezultat final excelent. Fiecare butoncorespunde unei viteze programate în prealabilreprezentând procesul optim pentru fiecareaccesoriu în parte.

Viteza poate fi mărită sau micşorată de 3 oriapăsând butonul + sau -.

Dacă apăsaţi funcţia impuls, aparatul va funcţionala viteza maximă. În momentul decuplăriibutonului, aparatul se va opri sau va reveni laviteza selecţionată anterior.

Operaţia poate fi oprită în orice moment apăsândbutonul Stop.

Dacă apăsaţi acelaşi buton în următoarele 40 desecunde, procesul de preparare va fi reluat deunde a rămas.

Bol pentru prepararea alimentelor

C 1 Montaţi bolul pe robot răsucind de mânerîn direcţia săgeţii până auziţi clic.

C 2 Puneţi capacul deasupra bolului. Răsuciţicapacul în direcţia săgeţii până ce auziţi clic(acest lucru necesită puţin efort).

Dispozitiv de siguranţă încorporatB Blocul motor, bolul şi capacul sunt inscripţionate cu

nişte repere.Aparatul va funcţiona doar dacăreperul de pe blocul motor este aşezat exact însensul opus semnului de pe dopul filetat.

C 1 Asiguraţi-vă că semnul de pe capac şi celde pe bol sunt în sens invers unul faţă decelălalt. Proeminenţa din capac va coincidecu forma mânerului.

Tub de alimentare şi dipozitiv de împingere

C 1 Folosiţi dispozitivul de alimentare pentru aadăuga lichide şi/sau alte ingredientesolide. Folosiţi dispozitivul de împingerepentru a împinge ingredientele solide petubul de alimentare.

12

CLICK

CLICK

1

CLICK2

51ROMÂNĂ

C 2 Puteţi, de asemenea, folosi tubul dealimentare pentru a evita ca ingredientelesă dea pe-afară.

Cuţit metalic

◗ Cuţitul metalic poate fi folosit pentru tocare,mixare, amestecare şi pasare.

C 1 Îndepărtaţi învelişul protector de pe cuţit.

Lamele cuţitului sunt foarte ascuţite. Nu le atingeţi !

C 2 Puneţi axul central în bol şi cuţitul pe ax.

3 Puneţi ingredientele în bol.Tăiaţi bucăţilemari de alimente în cubuleţe de 3 cm.Puneţi capacul deasupra bolului.

4 Puneţi dispozitivul de împingere în tubul dealimentare.

C 5 Apăsaţi butonul corespunzător procesuluide tocare de pe panoul de comandă.

- Procesul va începe cu 4 impulsuri pentru aasigura tocarea uniformă a ingredientelor (deex. în cazul cepei sau a nucilor).

- Apoi viteza procesului de preparare va creştepână la viteza maximă şi aparatul va continua săfuncţioneze până ce veţi apăsa butonul STOP.

◗ Apăsaţi butonul - pentru a diminua viteza.

◗ Preparare poate fi oprită în orice moment întimpul activării funcţiei impuls apăsândbutonul STOP.

Sugestii◗ Dacă tocaţi ceapă, opriţi aparatul după patru

impulsuri pentru a preveni tocarea preamăruntă.

◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea multtimp când radeţi brânză/caşcaval. Brânza saucaşcavalul se încălzesc şi încep să se topească,făcând cocoloaşe.

◗ Nu folosiţi cuţitul pentru tocareaingredientelor foarte dure cum ar fi boabe decafea, şofran, miez de nucă şi cuburi de gheaţă,întrucât aţi putea toci cuţitul.

Dacă ingredientele se lipesc de cuţit sau deinteriorul vasului:

1 Opriţi aparatul.

2 Scoateţi capacul de pe bol.

3 Dezlipiţi ingredientele de pe cuţit sau depe pereţii bolului cu ajutorul spatulei.

ROMÂNĂ52

Discuri

Nu procesaţi niciodată ingrediente dure, cum ar ficuburile de gheaţă, cu discurile.

C 1 Puneţi discul selectat pe portdisc înaintede a-l poziţiona pe axul central.

Marginile discurilor sunt foarte ascuţite! Evitaţi sle atingeţi.

C 2 Aşezaţi portdiscul peste axul central dinbol.

3 Puneţi capacul peste bol.

4 Puneţi ingredientele în tubul de alimentare.Tăiaţi alimentele mari în bucăţi mai micicare să intre în tubul de alimentare.

C 5 Pentru cele mai bune rezultate, umpleţicomplet tubul de alimentare.

Când trebuie să procesaţi cantităţi mari dealimente, procesaţi pe rând cantităţi mici şi goliţiregulat bolul.

C 6 Selecţionaţi "procesul de radere şi feliere"de pe panoul de comandă.

Viteza de preparare creşte imediat la vitezacorespunzătoare pentru a asigura rezultateoptime.

1

2

CLICK

Viteza poate fi mărită sau micşorată de 3 oriapăsând butonul + sau -.

C 7 Împingeţi uşor ingredientele cu dispozitivulde împingere pe tubul de umplere.

◗ Dacă radeţi legume sau fructe moi, puteţimicşora viteza cu trei trepte apăsând butonul- pentru a evita transformarea legumelor sau afructelor rase în piure.

C 8 Pentru a scoate discul de pe portdisc, luaţiportdiscul în mână şi împingeţi cu buriceledegetelor discul, până ce acesta iese de peportdisc.

Disc de feliere reglabil

Discul de feliere reglabil vă permite să tăiaţialimentele la grosimea dorită.

Aveţi grijă: lamele cuţitului sunt foarte ascuţite.

53ROMÂNĂ

C 1 Introduceţi cuţitul în partea superioară aportcuţitului.

C 2 Conectaţi butonul de pe partea inferioarăa discului şi răsuciţi-l până ce reperelecoincid pentru a bloca discul.

C 3 Răsuciţi butonul de reglare pentru a-lajusta în funcţie de grosimea dorită.

C 4 Aşezaţi discul de feliere reglabil pe axulcentral.

5 Închideţi capacul şi puneţi ingredientele întubul de alimentare.

C 6 Selecţionaţi "procesul de radere şi feliere"de pe panoul de control.

7 Dacă este necesar, apăsaţi uşoringredientele cu dispozitivul de împingere.

21

Accesoriu de frământare

Accesoriul de frământare poate fi folosit pentrufrământarea aluatului cu drojdie pentru pâine saupentru pizza.

C 1 Fixaţi accesoriul de frământare pe axulcentral.

C 2 Poziţionaţi bolul pe blocul motor şi răsuciţimânerul în direcţia săgeţii, apoi fixaţiaccesoriul de frământare pe arborelemotor.

3 Puneţi ingredientele în bol.

4 Acoperiţi bolul cu capacul.

C 5 Apăsaţi butonul corespunzător procesuluide frământare de pe panoul de ControlInteligent al Operaţiunilor.

Aparatul va accelera treptat viteza de frământareîn decurs de 10 secunde până la viteza maximă.Aparatul va continua să funcţioneze la aceastăviteză până veţi apăsa butonul de oprire.Vitezapoate fi diminuată cu 3 trepte apăsând butonul -.Butonul +/- nu poate fi activat dacă motorulfuncţionează la limită.

ROMÂNĂ54

Tel

Puteţi folosi telul pentru a bate ouă, albuşuri,pentru a prepara budincă instant, frişcă.

1 Poziţionaţi bolul pe blocul motor şirăsuciţi-l în stânga până auziţi clic.

C 2 Aşezaţi axul în bol.

C 3 Fixaţi telul pe axul central.

4 Puneţi ingredientele în bol, puneţi capaculpe bol şi răsuciţi-l la dreapta până auziţiclic.

C 5 Apăsaţi butonul corespunzător procesuluide batere de pe panoul de comandă.

Acest aparat va accelera viteza de lucru înurmătoarele 15 secunde.Această viteză va fimenţinută până ce butonul de oprire va fi apăsat.Viteza poate fi accelerată sau micşorată cu 3 trepte apăsând butonul +, respectiv -.

Blender

Blenderul se foloseşte la:- Amestecarea unor lichide, cum ar fi produsele

lactate, sucurile de fructe, supele, cocteilurile,shake-urile.

- Mixarea ingredientelor moi, cum ar fi aluatul declătite sau maioneza.

- Pasarea ingredientelor gătite, de ex. pentruprepararea mâncării pentru bebeluşi.

◗ Aparatul poate fi utilizat cu sau fără blenderulmontat pe blocul motor. Dacă folosiţi aparatulfără blender, aparatul nu va funcţiona dacă nuaţi înşurubat bine dopul filetat pe bloculmotor.

C 1 Pentru a ataşa vasul blenderului, scoateţidopul filetat de deasupra panoului decomandă.

C 2 Montaţi vasul blenderului deasuprablocului motor răsucindu-l în direcţiasăgeţii până se fixează ferm. Mânerultrebuie îndreptat înspre stânga!

Nu apăsaţi prea tare pe mânerul blenderului.

3 Puneţi ingredientele în vasul blenderului.

4 Închideţi capacul.

12

1

2

ROMÂNĂ 55

C 5 Montaţi întotdeauna dispozitivul desiguranţă pe capacul blenderului înainte dea începe prepararea.

C 6 Apăsaţi butonul corespunzător procesuluide mixare de pe panoul de comandă.Blenderul va începe să funcţioneze.Vitezava creşte până la viteza maximă.Aparatulva continua să funcţioneze la această vitezăpână veţi apăsa butonul STOP. În timpulprocesului de amestecare, viteza depreparare poate fi micşorată de trei oriapăsând butonul -.

Sugestii

C ◗ Turnaţi lichidele în vasul blenderului prinorificiul din capac.

◗ Cu cât aparatul va funcţiona mai mult, cu atâtcompoziţia rezultată va fi mai fină.

◗ Tăiaţi ingredientele solide în bucăţi mai miciînainte de a le introduce în blender. Dacădoriţi să preparaţi o cantitate mare dealimente mixaţi, pe rând, cantităţi mici.

◗ Ingredientele solide cum ar fi seminţele desoia pentru prepararea laptelui de soia trebuielăsate în apă să se înmoaie înainte de a lemixa.

C ◗ Pentru zdrobirea cuburilor de gheaţă, puneţicuburile în vas, închideţi capacul şi folosiţifuncţia impuls.

Dacă se lipesc ingredientele de vasul blenderului:

1 Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză.

2 Deschideţi capacul.

Nu deschideţi niciodată capacul dacă aparatul încmai funcţionează.

3 Folosiţi o spatulă pentru a îndepărtaingredientele de pe pereţii vasului.

Ţineţi spatula la o distanţă sigură de marginileascuţite (aprox. 2 cm).

◗ Dacă nu sunteţi mulţumit(ă) de rezultat, lăsaţiaparatul să funcţioneze scurt de câteva oriapăsând butonul impuls. Puteţi încercaobţinerea unor rezultate satisfăcătoareamestecând ingredientele cu o spatulă (nu întimpul funcţionării blenderului), sau turnând oparte din cantitatea în curs de preparare într-un alt vas, pentru o procesare a unei cantităţimai mici.

◗ În unele cazuri, ingredientele se pot mixa maiuşor dacă adăugaţi puţin lichid, cum ar fi sucde lămâie atunci când mixaţi fructe.

56 ROMÂNĂ

Presă de citrice

Presa de citrice poate fi folosită pentru orice felde citrice.

C 1 Puneţi bolul pe blocul motor şi introduceţisita în bol.

C 2 Răsuciţi sita în direcţia săgeţii până ceştiftul dispozitivului de siguranţă se fixeazăpe blocul motor.

C 3 Poziţionaţi conul pe sită apăsându-l uşor.

C 4 Apăsaţi "butonul pentru presa de citrice"de pe panoul de comandă.

Viteza de lucru poate fi accelerată de 3 oriapăsând butonul +.Aparatul porneşte şi se opreşte prin apăsareabutonului STOP.

C 5 Presaţi o jumătate de fruct pe conulrotativ.

CLICK

1

1

2

Sugestii◗ Opriţi presarea din când în când pentru a

îndepărta pulpa fructului din sită.Când vreţi să faceţi acest lucru, opriţi aparatul şiscoateţi bolul cu tot cu sită şi con.

C ◗ După utilizare, scoateţi bolul şi celelalteaccesorii ale presei de citrice pentru a evitaprelingerea sucului pe aparat.

Storcător

Storcătorul poate fi folosit pentru obţinerea unorsucuri proaspete de fructe şi legume. Pulpa,sâmburii şi cojile vor fi filtrate.

1 Aşezaţi bolul pe blocul motor.

C 2 Puneţi axul central în bol.

1

2

57ROMÂNĂ

C 3 Montaţi tamburul storcătorului pe axulcentral.

C 4 Introduceţi sita de colectare a pulpei întambur şi potriviţi cele trei picioruşe înorificiile din tambur.

C 5 Puneţi capacul storcătorului deasuprabolului.

C 6 Apăsaţi butonul pentru stoarcerea sucului.Nu folosiţi niciodată storcătorul dacă sita rotativsau tamburul sunt deteriorate.

Aparatul va porni treptat până va ajunge la vitezamaximă.Viteza poate fi micşorată apăsândbutonul-. Aparatul se va opri când butonul STOPva fi apăsat.

1

2

C 7 Introduceţi fructele sau legumele înstorcător prin tubul de alimentare.

C 8 Apăsaţi ingredientele cu dispozitivul deîmpingere, dacă este necesar. Lăsaţidispozitivul de împingere în tubul dealimentare cât mai mult posibil pentru aevita stropirea.

9 Lăsaţi aparatul să funcţioneze încă 20 desecunde pentru a stoarce tot sucul dinfructe sau din legume.

C 10 Pentru a evita stropirea aparatului cu suc,demontaţi bolul cu toate accesoriilestorcătorului, după utilizare.

Sugestii◗ Înainte de utilizarea storcătorului:- tăiaţi morcovii, ridichiile albe, etc.- curăţaţi citricele, ananasul, pepenii, etc.- scoateţi sâmburii cireşelor, prunelor, caiselor,

piersicilor, etc.◗ Porniţi întotdeauna aparatul înainte de a pune

fructele în storcător.◗ Opriţi aparatul din când în când pentru a goli

sita şi tamburul de pulpă.◗ Nu preparaţi cantităţi mari de alimente o dată.◗ Opriţi aparatul dacă începe să vibreze prea

tare şi curăţaţi sita pentru colectarea pulpei şifiltrul înainte de a-l reporni.

1

2

ROMÂNĂ58

Curăţare

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte dea începe curăţarea blocului motor.

1 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.Nu introduceţi blocul motor în apă şi nicinu-l clătiţi.

2 Curăţaţi întotdeauna componentele careau venit în contact cu alimentele cu apăcaldă şi detergent de vase, imediat dupăfolosire.

◗ Bolul, capacul bolului, dispozitivul deîmpingere şi accesoriile (cu excepţia vasuluiblenderului) pot fi curăţate şi în maşina despălat vase.

Aceste componente au fost testate pentrurezistenţă la spălatul în maşina de spălat vaseconform normelor DIN EN 12875.Vasul blenderului nu poate fi spălat în maşina despălat vase!

◗ Pentru a scoate capacul, deschideţi-l şi trageţi-l în sus.

Nu scoateţi capacul de tot decât atunci cânddoriţi să-l spălaţi.

Curăţaţi cuţitul metalic, unitatea cuţitului dinblender şi discurile cu foarte mare grijă. Lamelesunt foarte ascuţite!

Aveţi grijă ca marginile ascuţite ale cuţitelor şidiscurilor să nu vină în contact cu obiecte dure.Există riscul tocirii acestora.

Anumite ingrediente pot cauza decolorareasuprafaţei accesoriilor.Acest lucru nu afecteazăaccesoriile. Decolorarea dispare de obicei dupăun anumit timp.

C ◗ Înfăşuraţi (surplusul) de cablu în jurulînfăşurătorului din spatele aparatului.

Operaţia de curăţare rapidă a blenderului

C 1 Turnaţi apă călduţă (nu mai mult de 0,5 litri) şi puţin detergent lichid în vasulblenderului.

2 Închideţi capacul.

C 3 Lăsaţi aparatul să funcţioneze câtevasecunde apăsând butonul impuls. (Aparatulse opreşte dacă nu mai ţineţi butonulapăsat.)

4 Scoateţi vasul blenderului şi clătiţi-l cu apăcurată.

59ROMÂNĂ

Curăţarea temeinică a telului:

Scoateţi pinionul din tel. Curăţaţi pinioanele şitelul cu apă călduţă şi detergent sau în maşina despălat vase.

Curăţarea temeinică a discului reglabil defeliere:

C 1 Răsuciţi comutatorul reglabil la dreaptapentru a scoate cuţitul din disc.

Discul, cuţitul şi comutatorul reglabil pot ficurăţate cu apă caldă şi detergent sau în maşinade spălat vase.

Depozitare

MicroDepozitare

C ◗ Puneţi accesoriile (cuţite, portdisc) pe axulcentral şi depozitaţi-le în bol, introducândportdiscul ultimul.

1

2

Garanţie şi service

Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi altenelămuriri, vizitaţi-ne pe site-ul web Philips lawww.philips.com sau contactaţi DepartamentulClienţi Philips din ţara dumneavoastră (veţi găsinumărul de telefon în garanţia internaţională).Dacă nu există un astfel de centru în ţaradumneavoastră, apelaţi la furnizorul Philips saucontactaţi Departamentul Service Philips pentruAparate Electrocasnice şi de Îngrijire Personală BV.

Funcţii, aplicaţii şi durate

Durata aplicaţiei

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

10 - 60 sec.

60 - 180 sec.

30 - 180 sec.

10 - 60 sec.

în funcţie de cantitate

în funcţie de cantitate

Aplicaţie

Tocare, pasare, mixare

Mărunţire, radere

Feliere

Frământare, mixare

Batere, mixare, emulsionare

Amestecare, pasare

Presarea citricelor

Stoarcerea fructelor şi a legumelor

Accesoriu

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Funcţie

¥

^

^

¨

60 ROMÂNĂ

Ghid de depanare

Soluţie

Răsuciţi bolul/sau capacul în sensul acelor de ceasornicpână auziţi clic. Asiguraţi-vă că reperele de pe bol şi celede pe capac coincid.

Sistemul termic de oprire automată a întreruptfurnizarea curentului în cazul supraîncălzirii. 1) Scoateţiştecherul din priză. 2) Apăsaţi butonul STOP. 3) Lăsaţiaparatul să se răcească 60 de minute. 4) Introduceţiştecherul în priză. 5) Porniţi din nou aparatul.

Apăsaţi butonul corespunzător procesului de prepararedorit.

Aparatul este dotat cu o funcţie de memorie. Dacăreporniţi aparatul în decurs de 40 de secunde de larestartare, procesul de preparare va continua operaţiade unde a rămas. Dacă doriţi să o luaţi de la început:1) Apăsaţi scurt un alt buton (de ex. butonul impuls).2) Apoi apăsaţi STOP.3) Apăsaţi butonul corespunzător procesului doritpentru a începe prepararea de la început.

Dacă atât vasul blenderului cât şi bolul pentruprepararea alimentelor au fost montate corect, doarblenderul va funcţiona. Dacă doriţi să folosiţi bolulpentru prepararea alimentelor, demontaţi blenderul şiînchideţi orificiul cu ajutorul dopului filetat.

Motorul este la limită, cum ar fi în cazul frământării saudacă viteza a atins un nivel sub care nu poate coborî.

Problemă

Aparatul nu porneşte.

Aparat s-a oprit brusc.

Aţi apăsat butonulcorespunzător altuiproces de preparare.

Procesul de prepararenu porneşte de laînceput după ceaparatul a fostrestartat.

Atât vasul blenderuluicât şi bolul pentruprepararea alimentelorsunt montate, dar nufuncţionează decâtblenderul.

Butonul +/- nufuncţionează înanumite aplicaţii.

Cantităţi şi perioade de preparare

Aplicaţii

Salate, legumecrude

Salate, legumecrude

Clătite, gaufre

Preparatepané, gratinate

Deserturi,topinguri

Garnituri,supe, sosuri,mâncărurigratinate

Sosuri, pizza,mâncărurigratinate

Procedură

Tăiaţi legumele în bucăţi astfelîncât să intre pe tubul dealimentare. Umpleţi tubul şiradeţi în timp ce apăsaţi uşordispozitivul de împingere.

Tăiaţi legumele în bucăţi astfelîncât să intre pe tubul dealimentare. Umpleţi tubul şiradeţi în timp ce apăsaţi uşordispozitivul de împingere.

Mai întâi turnaţi laptele înblender şi apoi adăugaţiingredientele solide. Mixaţiingredientele aprox. 1 minut.Repetaţi această procedură de2 ori, dacă este necesar. Opriţiapoi aparatul câteva minutepentru a permite acestuia să serăcească.

Folosiţi pâine uscată, crocantă.

Folosiţi unt slab pentru ocremă uşoară

Folosiţi o bucată de Parmezandecojit şi tăiaţi-o în bucăţele deaprox. 3 x 3 cm.

Tăiaţi brânza în bucăţele ce potintra în tubul de alimentare.Apăsaţi cu grijă dispozitivul deîmpingere.

Buton/accesoriu

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ / P

¨ / {

¥ / P

^ /h

Cantitatemax.

500g

500g

750mllapte

100g

300g

200g

200g

Ingrediente şirezultate

Mere, morcovi,ţelină - radere

Mere, morcovi,ţelină - feliere

Aluat (clătite) -batere

Pesmet -mărunţire

Cremă cu unt- batere

Caşcaval(Parmezan) -radere

Brânză(Gouda) -radere

61ROMÂNĂ

Aplicaţii

Ornamentări,siropuri,produse depatiserie,budinci, spume

Piureuri, supe

Mâncare debebeluşi şicopii

Salate,garnituri

Pâine

Pizza

Procedură

Folosiţi ciocolată menajeră tare.Rupeţi-o în bucăţi de 2 cm.

Folosiţi mazăre şi fasole gătită.Dacă este necesar, adăugaţipuţin lichid pentru a da oanumită consistenţă pastei.

Pentru un piure mai consistent,nu adăugaţi mult lichid. Pentruun piure moale, adăugaţi lichidpână ce acesta capătăconsistenţa dorită.

Puneţi castravetele în tubul dealimentare şi apăsaţi-l uşor.

Amestecaţi apă caldă cudrojdie şi zahăr.Adăugaţi făină,ulei şi sare şi frământaţi cocatimp de aprox. 90 secunde.Lăsaţi coca să crească timp de30 de minute.

Urmaţi aceeaşi procedură capentru coca de pâine.Frământaţi aluatul timp de 1 minut. Puneţi mai întâi făina şiapoi celelalte ingrediente.

Buton/accesoriu

¥ / P

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

¨ / {

¨ / {

Cantitatemax.

200g

250g

500g

2castraveţi

500gfăină

750gfăină

Ingrediente şirezultate

Ciocolată -radere

Mazăre saufasole fierte -pasare

Carne şilegume gătite -pasare

Castraveţi -feliere

Cocă (pentrupâine) -frământare

Aluat (depizza) -frământare

Aplicaţii

Plăcinte demere, biscuiţidulci, tarte cufructe

Pâine specială

Budinci,sufleuri,meringues

Sosuri, gemuri,budinci,mâncarepentrubebeluşi

Procedură

Folosiţi margarină rece, tăiatăcubuleţe de 2 cm. Puneţi făinaîn bol şi adăugaţi margarina.Mixaţi la viteza cea mai înaltăpână ce aluatul devinefărâmicios, apoi adăugaţi apărece în timp ce mixaţi. Opriţifământarea imediat ce aluatulîncepe să capete forma uneimingi. Lăsaţi aluatul să serăcească înainte de a continuaprepararea.

Amestecaţi mai întâi drojdia,apa călduţă şi puţin zahăr într-un vas separat. Puneţi toateingredientele în bolul robotuluişi frământaţi coca până ce seomogenizează şi nu mairămâne lipită pe pereţii vasului(durează aprox. 1 minut). Lăsaţicoca să crească timp de 30 deminute.

Folosiţi albuşuri păstrate latemperatura camerei. Notă:folosiţi cel puţin 2 albuşuri.

Sugestie: adăugaţi puţin suc delămâie pentru ca fructele să nuse oxideze.Adăugaţi puţinlichid pentru a obţine un piurefin.

Buton/accesoriu

¨ / {

¨ / {

ø /ß

† / D

Cantitatemax.

300gfăină

500gfăină

4albuşuri

500g

Ingrediente şirezultate

Aluat (fraged)- frământare

Cocă (drojdie)- frământare

Albuşuri -batere

Fructe (de ex.mere, banane,castane) -amestecare

ROMÂNĂ 62

Aplicaţii

Sosuri, gemuri,budinci,mâncarepentrubebeluşi

Garnituri,sosuri

Sosuri, supe,garnituri, untcu verdeaţă

Sucuri defructe

Salate, sosuripentrugarnituri şifriptură

Biftec tartar,hamburger,chifteluţe

Procedură

Sugestie: adăugaţi puţin suc delămâie pentru ca fructele să nuse oxideze.

Curăţaţi usturoiul. Apăsaţi decâteva ori butonul impulspentru a evita pisarea prea finăa usturoiului. Folosiţi cel puţin150 g.

Spălaţi şi uscaţi verdeaţa înaintede a o toca.

Stoarceţi fructele în storcător.

Toate ingredientele trebuie săfie la temperatura camerei.Notă: folosiţi cel puţin un oumare, două ouă mici sau douăgălbenuşuri de ou. Puneţi oul şipuţin oţet în vas şi adăugaţi uleicâte puţin.

Mai întâi îndepărtaţi zgârciurilesau oasele.Tăiaţi carnea încubuleţe de 3 cm. Folosiţifuncţia impuls pentru o carnetocată mai mare.

Buton/accesoriu

¥ / P

¥ / P

¥ / P

‘ / ©

ø /ß

¥ / P

Cantitatemax.

500g

300g

Min.50g

500g(cantitatetotală)

3 ouă

500g

Ingrediente şirezultate

Fructe (de ex.mere, banane)- tocare

Usturoi -pisare

Verdeaţă(pătrunjel) -tocare

Sucuri (de ex.preparate dinmere,morcovi) -amestecare

Maioneză -emulsionare

Carne (slabă) -tocare

Aplicaţii

Biftec tartar,hamburger,chifteluţe

Milkshake-uri

Diverseprăjituri.

Salate, budinci,pastă demigdale,cornuri cunucă

Salate,mâncare gătită,soté-uri,garnituri

Salate,mâncare gătită,soté-uri,garnituri

Procedură

Mai întâi îndepărtaţi zgârciurilesau oasele.Tăiaţi carnea încubuleţe de 3 cm. Folosiţifuncţia impuls pentru o carnetocată mai mare.

Omogenizaţi fructele (cum ar fibanane, căpşuni) cu zahăr, lapteşi puţină îngheţată şi mixaţi-lebine.

Ingredientele trebuie să fie latemperatura camerei. Mixaţiuntul moale cu zahărul până cecompoziţia devine onctuoasă.Apoi adăugaţi laptele, ouăle şifăina.

Folosiţi butonul impuls pentruo tocare mai mare. Opriţirepede procesul de tocaredacă nu doriţi o tocaremăruntă.

Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le înpatru. Opriţi procesul detocare după 2 impulsuri pentrua verifica rezultatul.

Curăţaţi cepele şi tăiaţi-le înbucăţi care să încapă pe tubulde alimentare. Notă: folosiţi celpuţin 100g.

Buton/accesoriu

¥ / P

† / D

π /∂

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

Cantitatemax.

400g

500mllapte

4 ouă

250g

500g

300g

Ingrediente şirezultate

Carne deporc, de vită,de pui şi peşte(carneîmpănată) -tocare

Milkshake -amestecare

Aluaturi(prăjituri) -mixare

Nuci - tocare

Cepe - tocare

Cepe -feliere

63ROMÂNĂ

Aplicaţii

Carne tocată

Supe, sosuri

Garnituri,frişcă,preparate pebază deîngheţată

Procedură

Îndepărtaţi mai întâi zgârciurileşi oasele.Tăiaţi carnea în bucăţide 3 cm. Folosiţi funcţia impulspentru o tocare mai mare.

Folosiţi legume gătite.

Folosiţi frişcă proaspăt scoasădin frigider. Notă: folosiţi celpuţin 125ml de smântână.Frişca bătută este gata dupăaprox. 20 de secunde.

Buton/accesoriu

¥ / P

† / D

ø /ß

Cantitatemax.

200g

500ml

500ml

Ingrediente şirezultate

Carne depasăre - tocare

Supe - pasare

Frişcă bătută -batere

Reţete

Pastă de dovlecei pentru tartineIngrediente:- 2 dovlecei- 3 ouă fierte- 1 ceapă mică- 1 lingură ulei vegetal- pătrunjel- 2-3 linguri smântână- suc de lămâie, sos Tabasco, sare, piper, curry,

ardei paprika

B Spălaţi şi ştergeţi dovleceii, apoi radeţi-i cu ajutoruldiscului de radere fină în bolul de preparare aalimentelor. Puneţi dovleceii raşi într-o farfurie,presăraţi sare şi lăsaţi aproximativ 15 minute casarea să absoarbă zeama din dovleceii raşi.Tăiaţiceapa în 4 şi tocaţi-o mărunt împreună cuusturoiul. Curăţaţi pătrunjelul şi tocaţi-l.

B Puneţi apoi dovlecelul ras pe un şervet curat şistoarceţi zeama din el. Puneţi puţin ulei într-ocratiţă şi căliţi ceapa tocată şi usturoiul, adăugaţiapoi dovleceii. Lăsaţi să se evapore zeama diningrediente. Lăsaţi apoi ingredientele să serăcească puţin. Decojiţi ouăle şi tocaţi-le în bolulpentru prepararea alimentelor timp de câtevasecunde.Adăugaţi celelalte ingrediente în bol,condimentaţi şi mixaţi totul cu cuţitul. A se servipe pâine albă prăjită.

Prăjitură cu fructeIngrediente:- 180 g curmale- 270 g prune- 60 g migdale

64 ROMÂNĂ

- 60 g alune- 60 g struguri- 60 g sultanine (un fel de stafide fără sâmbure)- 240 g făină de secară- 120 g făină de grâu- 120 g zahăr nerafinat- 360 g zer- un vârf de cuţit sare- 1 pliculeţ praf de copt

B Introduceţi cuţitul în bol. Puneţi ingredientele în bol,apăsaţi butonul pentru procesul de tocare şimixaţi ingredientele 30 de secunde. În cazul încare coca se lipeşte de capacul bolului, dezlipiţi-ocu ajutorul spatulei. Coaceţi prăjitura într-o tavă decopt cu o lungime de 30 cm timp de 40 deminute la 170cC.

Quiche de prazIngrediente pentru cocă:- 250 g făină de grâu (sau făină de grâu

completă)- un vârf cuţit de sare- 1 lingură miere- 20 g drojdie proaspătă sau 1/2 plic de drojdie

uscată- 100g unt- 6 linguri apă călduţă

Ingrediente pentru umplutură:- 500 g praz- ulei vegetal- 4 ouă- 500 g smântână- sare, piper, 1-2 linguri făină, dacă e necesar

B Puneţi toate ingredientele într-un bol şi frământaţipână obţineţi o cocă consistentă. Lăsaţi coca săcrească timp de 30 de minute.

B Tăiaţi prazul rondele cu ajutorul discului reglabilde feliere (reglajul 3, de ex). Puneţi puţin ulei într-otigaie şi căliţi prazul câteva minute. Puneţi restulingredientelor în vasul blenderului şi lăsaţiblenderul să funcţioneze până ce amestecul seomogenizează.Adăugaţi 1-2 linguri de făinăpentru a îngroşa compoziţia.

B Ungeţi o tavă de copt cu diametrul de 24 cm şiîntindeţi bine coca pe fundul şi pe marginea tăvii.Întindeţi compoziţia cu praz deasupra aluatului şiturnaţi restul ingredientelor peste compoziţie.Coaceţi în cuptorul încins timp de 40 de minute la180cC. Poate fi servit rece sau cald.

Gulaş ungurescIngrediente:- 1 lingură ulei- 1 ceapă mijlocie- 1 linguriţă paprika- 400 g carne de vită sau porc- 1 ardei iute- 1 roşie- sare- 200 g morcovi- 300 g cartofi- chimen

B Spălaţi carnea şi tăiaţi-o în cubuleţe de 2 cm.Curăţaţi ceapa şi tocaţi-o în bolul pentruprepararea alimentelor cu ajutorul cuţitului.Curăţaţi ardeiul de seminţe şi tăiaţi-l rondele

65ROMÂNĂ

folosind discul reglabil de feliere. Curăţaţi roşia decoajă, scoateţi sâmburii şi tăiaţi-o feliuţe. Căliţiceapa în ulei până se înmoaie. Luaţi-o de pearagaz şi presăraţi paprika, adăugaţi carnea şilăsaţi să se prăjească la foc iute câteva minute,amestecând continuu.Adăugaţi ardeiul iute, roşiaşi sare după gust, acoperiţi tigaia şi lăsaţi să fiarbăînăbuşit la foc potrivit până se fragezeşte.

B Între timp, curăţaţi morcovii şi tăiaţi-i felii cuajutorul discului reglabil de feliere, apoi curăţaţi şităiaţi cartofii cubuleţe.Adăugaţi-i peste carne şiturnaţi o cantitate de apă suficientă pentru supape care doriţi s-o preparaţi (aprox. 1,2 litri).Condimentaţi cu un vârf de cuţit de chimen şilăsaţi să fiarbă la foc mic până se fragezeşte,adăugând puţină sare.

B A se servi fierbinte. Puteţi garnisi cu rondele deardei iute şi puteţi servi ardei iute roşu pe ofarfurie separată.

Tartă cu căpşuniIngrediente:- 100 g margarină- 100 g zahăr- 3 gălbenuşuri- 240 g făină- 100 g nucă de cocos

Umplutură:- 80 g zahăr- 2 linguriţe suc de lămâie- 400 g brânză de vaci- 500 g căpşuni

Glazură:- 500 g căpşuni- 250 ml apă- 120 g zahăr- 60 g amidon

Garnitură:- 250 g frişcă

B Încălziţi cuptorul la 180cC. Frecaţi margarina cuzahărul în bol cu ajutorul cu cuţitului metalic.

B Mixaţi gălbenuşul, apoi adăugaţi făina şi fulgii denucă de cocos. Puneţi coca în tavă, presaţimarginile şi înţepaţi-o cu o furculiţă. Coaceţi 15-20 de minute până se rumeneşte. Lăsaţi tartasă se răcească pe un grătar. Frecaţi zahărul, suculde lămâie şi brânza de vaci în bol până seomogenizează cu ajutorul cuţitului şi a accesoriuluide frământare. Întindeţi crema obţinută pe tartarăcită.Aranjaţi o parte din căpşuni deasupra tartei(cu vârful în sus). Introduceţi tarta în frigider.

B Preparaţi glazura. Omogenizaţi căpşunile rămasecu apa şi zahărul în vasul blenderului. Dizolvaţiamidonul în 125 ml din compoziţia de căpşuni.Daţi în clocot crema de căpşuni. Când începe săclocotească, adăugaţi amidonul şi dizolvaţi-l.Adăugaţi glazura cu o lingură peste căpşuni şilăsaţi la rece timp de 2 ore. Ornaţi cu frişcăbătută foarte bine.

Shake de fructe proaspeteIngrediente:- 100 g banane sau căpşuni- 200 ml lapte proaspăt

66 ROMÂNĂ

- 50g îngheţată de vanilie- zahăr tos după gust

B Cojiţi bananele şi spălaţi căpşunile.Tăiaţi fructeleîn bucăţi mici. Puneţi toate ingredientele în vasulblenderului. Amestecaţi până ce se omogenizeazăcompoziţia.

B Puteţi folosi orice fructe doriţi pentru a vă preparashake-ul dumneavoastră de fructe preferat.

Colac cu aluneIngrediente pentru aluat:- 500 g făină cernută- 75 g zahăr- 1 linguriţă sare- 1 ou- 250 ml lapte (la 35cC)- 100 g unt, moale- 30 g drojdie proaspătă (pentru drojdia uscată,

citiţi instrucţiunile de pe ambalaj)

Umplutură:- 250 g alune măcinate- 100 g zahăr- 2 pliculeţe zahăr vanilat- 125 ml frişcă

B Încălziţi cuptorul la 200cC. Mixaţi laptele, drojdiaşi zahărul într-un bol timp de 15 secunde cuajutorul accesoriului de frământare.Adăugaţifăina, sarea, untul şi oul. Frământaţi coca 2 minute. Puneţi coca într-un bol separat şiacoperiţi-o cu o cârpă umedă. Lăsaţi coca săcrească la loc călduţ timp de 20 de minute.

B Tocaţi alunele cu cuţitul. Mixaţi ingredientele

pentru umplutură. Întindeţi coca cu făcăleţul, înformă dreptunghiulară. Întindeţi deasupra cremade alune, apoi rulaţi coca în formă de colac. Puneţicolacul într-o tavă unsă cu unt. Lăsaţi colacul săcrească timp de 20 de minute. Ungeţi colacul cugălbenuş de ou şi poziţionaţi tava pe un grătar încentrul cuptorului. Coaceţi 25-30 de minute la200cC.

Tort de ciocolatăIngrediente:- 140 g unt, moale- 110 g zahăr glazurat- 140 g ciocolată- 6 albuşuri- 6 gălbenuşuri- 110 g zahăr tos- 140 g făină de grâu

Umplutură:- 200 g gem de caise

Glazură:- 125 ml apă- 300 g zahăr- 250 g ciocolată rasă- frişcă bătută, opţional

B Încălziţi cuptorul la 160cC. Omogenizaţi untul cuzahărul glazurat cu ajutorul cuţitului metalic.Topiţiciocolata şi încorporaţi-o.Adăugaţi gălbenuşurileunul câte unul în compoziţie şi amestecaţi pânăce obţineţi o cremă onctuoasă. Bateţi cu ajutorulcuţitului albuşul cu zahărul tos până se întăreştespuma de albuş.Adăugaţi spuma de albuş peste

67ROMÂNĂ

cremă încorporând-o treptat. Încorporaţi apoi făinacu o spatulă. Puneţi aluatul într-o tavă unsă cuunt. Lăsaţi-o la copt 1 oră la 160cC. Lăsaţi uşacuptorului întredeschisă primele 15 minute.

B Lăsaţi prăjitura să se răcească puţin în tavă (24 cm), apoi răsturnaţi-o pe un grătar pentru ase răci complet.Tăiaţi prăjitura în două peorizontală, ungeţi jumătate cu jem de caise şiacoperţi-o cu cealaltă jumătate. Încălziţi restulgemului până devine siropos şi ungeţi prăjitura.Preparaţi glazura. Fierbeţi apă, adăugaţi zahăr şiciocolată şi fierbeţi la foc mic.Amestecaţi continuupână ce capătă o consistenţă omogenă, uşor deîntins. Puneţi glazura peste prăjitură şi lăsaţi-o săse răcească.A se servi cu frişcă bătută.

Supă de brocoli (pentru 4 persoane)Ingrediente:- 50 g brânză Gouda- 300 g broccoli fiert- supa în care a fiert broccoli- 2 cartofi fierţi cubuleţe- condimente pentru ciorbă tip vegeta- 2 linguri smântână- curry- sare- piper- miez de nucă

B Radeţi brânza. Faceţi un piure din broccoli, cartofiifierţi şi puţin din supa în care a fiert broccoli.Puneţi piureul de broccoli, restul supei şicondimentele tip vegeta într-un vas gradat şiturnaţi 750 ml.Vărsaţi supa într-o tigaie şi fierbeţi-o amestecând continuu. Încorporaţi brânza şi

condimentaţi cu curry, sare, piper şi miez de nucă,adăugând la sfârşit smântâna.

PizzaIngrediente pentru blat:- 400g făină- 1/2 linguriţă sare- 20 g drojdie proaspătă sau 1,5 plic drojdie

uscată- 2 linguri ulei- aprox. 240 ml apă (35cC)

Pentru toping:- 300ml pastă de tomate (la conservă)- 1 linguriţă verdeaţă amestecată (uscată şi

proaspătă)- 1 ceapă- 2 căţei de usturoi- sare şi piper- zahăr

Ingrediente de presărat peste sos:- măsline, salam, ciuperci, anşoa, mozzarella, ardei,

caşcaval ras şi ulei de măsline după gust.B Introduceţi cârligele de frământat în bolul de

mixare. Puneţi toate ingredientele în bolul demixare şi selecţionaţi procesul de frământare.Frământaţi coca aproximativ 1 minut pânăcapătă forma unei mingi. Puneţi coca într-un altcastron, acoperiţi-o cu o cârpă umedă şi lăsaţi-o lacrescut timp de 30 de minute.

B Tocaţi ceapa şi usturoiul cu cuţitul metalic în bolulde preparare, apoi căliţi ceapa într-o tigaie.Adăugaţi roşiile şi verdeaţa, şi lăsaţi să fiarbă lafoc mic timp de 10 minute. Condimentaţi după

ROMÂNĂ68

gust cu sare, piper şi zahăr. Lăsaţi sosul să serăcească.

B Încălziţi cuptorul la 250cC.B Întindeţi coca pe masa de lucru pe care aţi

presărat făină şi întindeţi coca în două foi rotunde.Puneţi cele două foi de cocă pe tava unsă.Turnaţitoppingurile pe blatul de pizza şi adăugaţi câtevapicături de ulei de măsline.

B Coaceţi pizza 12-15 minute.

Legume şi cartofi sotéIngrediente:- 1 ou- 50 cl lapte- 1 lingură făină- 1 linguriţă coriandru- sare şi piper- 2 cartofi mari (aprox. 300 g)- 100 g morcovi- 150 g ţelină- 50 g seminţe de floarea soarelui- ulei pentru prăjit

B Mixaţi oul, laptele, făina, coriandrul, sarea şipiperul folosind cuţitul.

B Radeţi cartofii curăţaţi de coajă, morcovii şi ţelinaspălată cu ajutorul discului de radere mare şi apoiadăugaţi compoziţia pe bază de ou.Amestecaţilegumele, compoziţia cu ou şi seminţele de floareasoarelui în bol.

B Încălziţi ulei într-o tigaie şi prăjiţi 8 chifteluţe platepe ambele părţi până se rumenesc. Lăsaţi să sescurgă pe o bucată de hârtie de bucătărie.

B Durata de prăjire: 3-4 minute.

Pâine (albă)Ingrediente:- 500 g făină- 15 g unt sau margarină moale- 25 g drojdie proaspătă sau 20 g drojdie uscată- 260 ml apă- 10 g sare- 10 g zahăr

B Montaţi cârligele de frământare în bolul demixare. Puneţi făina, sarea şi margarina sau untulîn bol. Adăugaţi drojdia proaspătă sau uscată şiapa. Puneţi capacul deasupra bolului şi răsuciţi-l îndirecţia săgeţii până auziţi clic. Apăsaţi butonulcorespunzător procesului de frământare şiamestecaţi coca (pentru durata maximă defrământare consultaţi capitolul Cantităţi şi duratede preparare).

B Scoateţi coca din bol, puneţi-o într-un castronmare, acoperiţi-o cu un prosop umed de bucătărieşi lăsaţi-o să crească la loc cald timp de 20 deminute. După ce a crescut, aplatizaţi coca cumâna, apoi frământaţi-o în formă de minge.

B Răsturnaţi din nou coca în castron, acoperiţi-o cuun prosop umed şi lăsaţi-o la crescut încă 20 deminute.Aplatizaţi-o din nou, apoi întindeţi-o cufăcăleţul.

B Întindeţi coca într-o tavă unsă, şi lăsaţi-o la crescutîncă 45 de minute. Coaceţi pâinea în partea dejos a cuptorului încins.

B Coaceţi pâinea la aprox. 225cC în partea de josa cuptorului încins timp de 35 de minute.

РУССКИЙ 69

Детали и комплектующие

А) Блок электродвигателяВ) Программируемая панель управленияС) Встроенная блокировкаD) Навинчивающийся колпачок (должен быть

установлен, для того чтобы можно былопользоваться чашей)

E) Чаша для обработки продуктов.F) Держатель для насадокG) Кувшин блендераH) Крышка кувшина блендераI) Выступ крышки (включает и отключает

аварийный выключатель)J) Крышка чаши для переработки продуктовК) ЗаглушкаL) Загрузочный бункерM) ТолкательN) Сито соковыжималки для цитрусовыхO) Конус соковыжималки для цитрусовыхP) Барабан соковыжималкиQ) Сито соковыжималкиR) Крышка соковыжималкиS) Толкатель соковыжималкиT) Металлический нож + защитный колпачокU) Насадка-тестомешалкаV) Баллонные сбивалкиW)Нож-вставка для среднего измельченияX) Нож-вставка для мелкого измельченияY) Нож-вставка для грубого измельченияZ) Нож-вставка для гранулирования

a) Рамка для ножей-вставокb) Регулируемый диск для нарезкиломтиков (нож-вставка для нарезкиломтиков, патрон, установочная ручка)

Введение

Данный электроприбор оснащен аварийнымтермовыключателем, который отключаетподачу электроэнергии в случае перегреванияприбора.

При неожиданной остановкеэлектродвигателя:

1 Выньте вилку сетевого шнура из розеткиэлектросети.

2 Дайте электроприбору остыть в течение60 минут.

3 Вставьте вилку сетевого шнура врозетку электросети.

4 Включите электроприбор повторно.

В случае слишком частого срабатыванияаварийного выключателя обратитесь вторговую организацию или уполномоченныйсервисный центр компании "Филипс".

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежаниевозникновения опасной ситуации запрещеносоединять электроприбор с реле времени.

РУССКИЙ70

Внимание

◗ Прежде чем начать пользоватьсяэлектроприбором, внимательно прочитайтенастоящее руководство по эксплуатации иознакомьтесь с иллюстрациями.

◗ Сохраните настоящее руководство поэксплуатации в качестве справочногоматериала.

◗ Прежде чем подключить прибор кэлектросети, убедитесь в том, чтонапряжение, указанное на приборе,соответствует напряжению электросети ввашем доме.

◗ Используйте только детали иликомплектующие, произведенные или особорекомендованные компанией «Филипс». Впротивном случае вы утрачиваете право нагарантию.

◗ Не пользуйтесь прибором приповреждении сетевого шнура, штепсельнойвилки или других деталей.

◗ случа поврждния ствого шнура гонобходимо замнить только в торговойорганизации или в уполномочнномсрвисном цнтр компании «Филипс», или всрвисном цнтр с прсоналом аналогичнойквалификации, чтобы обспчить бзопаснуюэксплуатацию прибора.

◗ Перед первым применением приборатщательно промойте все детали, которыебудут контактировать с пищевымипродуктами.

◗ Не превышайте количества загружаемыхпродуктов и время их обработки,указанные в таблице.

◗ Не заполняйте чашу выше отметкимаксимального уровня.

◗ Сразу же после окончания работывынимайте вилку сетевого шнура изрозетки электросети.

◗ Во время работы электроприборазапрещается проталкивать продукты взагрузочный бункер пальцами или какими-либо предметами (например, лопаткой).Для этой цели пользуйтесь толькотолкателем.

◗ Если вам все же необходимовоспользоваться рукой или каким-либопредметом (например, лопаткой), выньтевилку сетевого шнура из розеткиэлектросети.

◗ Храните электроприбор в недоступном длядетей месте.

◗ Запрещается оставлять включенныйприбор без присмотра.

◗ Установите крышку на чашу в правильноеположение. Теперь встроенная блокировкаразблокирована, и Вы можете включитьэлектроприбор. На блок электродвигателяи на навинчивающийся колпачок нанесеныотметки. Электроприбор будет работатьтолько в том случае, когда точка на блокеэлектродвигателя находится напротивточки на навинчивающемся колпачке.

◗ Выключите электроприбор, прежде чемснять с него какую-либо насадку.

◗ Отключать прибор следует тольконажатием на кнопку STOP (СТОП).

РУССКИЙ 71

◗ Прежде чем снять крышку сэлектроприбора, подождите до полнойостановки движущихся деталей.

◗ Вы сможете снять навинчивающийсяколпачок только в том случае, когда крышкане установлена на чашу или когда чашкавместе с крышкой сняты с электроприбора.

◗ Запрещается погружать блокэлектродвигателя в воду или другиежидкости, а также промывать этот блокпод струей водопроводной воды. Дляочистки блока электродвигателяпользуйтесь влажной тканью.

◗ Прежде чем пользоваться ножом, снимитес него защитный колпачок.

◗ Прежде чем обрабатывать горячиепродукты, дайте им остыть (максимальнаятемпература - 80.

◗ При переработке горячей жидкости илижидкости, образующей пену, не наливайтев кувшин блендера более 1 л жидкости воизбежание ее расплескивания.

◗ Сразу же после окончания работывынимайте вилку сетевого шнура изрозетки электросети.

◗ Время обработки различных продуктовуказано в таблице данного руководства поэксплуатации ниже.

◗ Уровень шума Lc= 89 дБ [A]

Обратите внимание на то, что вы не сможетевоспользоваться чашей при одновременноустановленном на электроприборе кувшинеблендера.

Как пользоваться электроприбором

Интеллектуальная панельуправленияДанный электроприбор оборудованинтеллектуальной панелью управления,обеспечивающей оптимальные параметрыпроцесса и идеальный конечный результат.Нажатие каждой функциональной кнопкиобеспечивает запрограммированныйскоростной режим для достиженияоптимальной обработки при использованиикаждой из насадок.

Вы можете трижды поэтапно увеличивать илиснижаить скорость обработки, нажимая накнопку + или - .

Если вы нажмете на кнопку импульсногорежима, электроприбор будет работать смаксимальной скоростью. Если вы отпуститеэту кнопку, прибор перестанет работать иливновь начнет работать на установленной ранеерабочей скорости.

Вы можете в любой момент остановитьпроцесс обработки, нажав на кнопку STOP.

Если Вы повторно нажмете кнопку этого жепроцесса в течение ближайших 40 секунд,процесс возобновится с того момента, накотором он был прерван.

РУССКИЙ72

Чаша для обработки продуктов

C 1 Установите чашу с ручкой на кухонныйпроцессор, повернув ручку внаправлении стрелки до щелчка.

C 2 Установите крышку на чашу. Повернитекрышку в направлении стрелки дощелчка (для этого потребуетсяприложить некоторое усилие).

Встроенная блокировкаB На блок электродвигателя, чашу и крышку

нанесены отметки. Электроприбор будетработать только в том случае, когдаотметка на блоке электродвигателярасположена точно напротив отметки нанавинчивающемся колпачке.

C 1 Убедитесь в том, что точка на крышке иточка на чаше находятся точно другпротив друга. При этом выступ крышкибудет дополнять форму ручки.

Загрузочный бункер и толкатель

C 1 Для добавления жидких и/или твердыхингредиентов используйте загрузочныйбункер. Для продвижения твердыхингредиентов вниз по загрузочномубункеру пользуйтесь толкателем.

12

CLICK

CLICK

1

CLICK2

C 2 Вы можете также воспользоватьсятолкателем для того, чтобы закрытьзагрузочный бункер, не допускаявыброса продуктов через загрузочныйбункер.

Металлический нож

◗ Металлический нож предназначен дляизмельчения, перемешивания,купажирования и приготовления пюре.

C 1 Снимите с ножа защитный колпачок.

Режущие кромки ножа очень острые. Неприкасайтесь к ним!

C 2 Поместите держатель для насадок вчашу и установите на него нож.

3 Положите в чашу ингредиенты.Предварительно нарежьте крупныекуски продуктов кубиками размеромоколо 3 х 3 х 3 см. Закройте чашукрышкой.

4 Поместите толкатель в загрузочныйбункер.

C 5 Нажмите на кнопку измельчения напанели управления.

- Процесс обработки начнется с четырехимпульсов, обеспечивающих равномерное

РУССКИЙ 73

измельчение ингредиентов (например, лукаили орехов)

- После этого скорость возрастет домаксимальной, и обработка будетпродолжаться до тех пор, пока вы ненажмете на кнопку STOP.

◗ Для того чтобы уменьшить скорость,нажмите на кнопку "-".

◗ Вы можете в любой момент остановитьпроцесс обработки, нажав на кнопку STOP.

Полезные советы◗ Измельчая лук, остановите электроприбор

после четырех импульсных включений,чтобы не допустить чрезмерногоизмельчения лука.

◗ При измельчении твердых сортов сыра невключайте электродвигатель надолго. Сырможет нагреться, начнет плавиться ислипаться в комки.

◗ Не пользуйтесь ножом для измельченияочень твердых ингредиентов, таких каккофейные зерна, куркума, мускатный орех икубики льда. Нож может затупиться.

В случае налипания продуктов на нож иливнутреннюю поверхность чаши:

1 Выключите прибор.

2 Снимите с чаши крышку.

3 С помощью лопатки очиститеприлипшие продукты с лезвия ножа илисо стенок чаши.

Ножи-вставки

Запрещается пользоваться ножами-вставкамидля обработки твердых ингредиентонапример, кубиков льда.

C 1 Перед тем как устанавливать рамку дляножей-вставок на держатель длянасадок, вставьте в рамку нож-вставку.

Режущие кромки ножей-вставок очень острыеНе прикасайтесь к ним!

C 2 Установите рамку для ножей-вставок надержатель для насадок, имеющийся вчаше.

3 Закройте чашу крышкой.

4 Поместите ингредиенты в загрузочныйбункер, предварительно нарезав крупныекуски так, чтобы они проходили взагрузочный бункер.

C 5 Для получения наилучших результатовзаполняйте загрузочный бункерравномерно.

1

2

CLICK

РУССКИЙ74

Если вам необходимо измельчить большоеколичество продуктов, разделите их нанебольшие порции и регулярно освобождайтечашу после обработки каждой порции.

C 6 Выберите на панели управления кнопку«измельчение и нарезка ломтиками».

Скорость обработки немедленно начнетвозрастать, пока не достигнет определеннойвеличины, гарантирующей оптимальныйконечный результат.

Вы можете трижды поэтапно увеличивать илиснижать скорость обработки, нажимая накнопку + или - .

C 7 Слегка нажимайте толкателем наингредиенты, находящиеся взагрузочном бункере.

◗ При измельчении мягких овощей илифруктов вы можете трижды поэтапноснижать скорость, нажимая на кнопку "-",чтобы не допустить превращенияизмельчаемых овощей и фруктов в пюре.

C 8 Для того, чтобы извлечь нож-вставку израмки, возьмите рамку для ножей-вставок в руки так, чтобы ее заднееребро было направлено в вашу сторону.Нажмите на края ножа-вставкибольшими пальцами, и он выпадет израмки.

Регулируемый диск для нарезкиломтиков.

С помощью регулируемого диска для нарезкиломтиков вы сможете нарезать ингредиентына ломтики любой толщины по вашемуусмотрению.

Будьте осторожны: режущие кромки ножочень острые.

C 1 Вставьте нож в верхнюю часть патрона.

C 2 Присоедините ручку с нижней стороныдиска и поверните ее до совпадениялиний отметок. Теперь дискзаблокирован.

C 3 Поворачивая регулировочную ручку,установите нужную толщину ломтиков.

21

РУССКИЙ 75

C 4 Установите регулируемый диск длянарезки ломтиков на держатель длянасадок.

5 Закройте крышку и поместитеингредиенты в загрузочный бункер.

C 6 Выберите на панели управления кнопку«измельчение и нарезка ломтиками».

7 При необходимости медленнопроталкивайте ингредиенты внизтолкателем.

Насадка-тестомешалка

Вы можете использовать насадку-тестомешалку при замешивании дрожжевоготеста для хлеба и пиццы.

C 1 Установите тестомешалку на держательдля насадок.

C 2 Установите чашу для перемешивания наблок электродвигателя, повернув ручку внаправлении стрелки до щелчка, иустановите тестомешалку на приводнойвал.

3 Поместите в чашу ингредиенты.

4 Закройте чашу крышкой.

C 5 Нажмите кнопку замешивания наинтеллектуальной панели управления.

В течение 10 секунд скорость замешиваниябудет постепенно увеличиваться домаксимального значения. Электроприбор будетпродолжать работать с этой скоростью, покавы не нажмете кнопку STOP. Вы можететрижды поэтапно снижать скорость, нажимаяна кнопку -. Если при нажатии на кнопку +/- непроисходит увеличение скорости, значитдостигнуто ее предельно-допустимоезначение.

Баллонные сбивалки

Используйте баллонные сбивалки при сбиваниияиц, яичных белков, пудингов быстрогоприготовления, кремов.

1 Установите чашу для перемешивания наблок электродвигателя и поверните еевлево до щелчка.

C 2 Поместите держатель для насадок вчашу.

РУССКИЙ76

C 3 Установите баллонную сбивалку дляперемешивания на держатель длянасадок.

4 Поместите в чашу ингредиенты,закройте чашу крышкой и повернитекрышку вправо до щелчка.

C 5 Нажмите кнопку взбивания наинтеллектуальной панели управления.

В течение 15 секунд скорость сбивания будетпостепенно увеличиваться до максимальногозначения. Электроприбор будет продолжатьработать с этой скоростью, пока вы ненажмете кнопку STOP. Вы можете триждыпоэтапно снижать скорость, нажимая накнопку -.

Блендер

Блендер предназначен для:- Смешивания жидких ингредиентов,

например, молочных продуктов, соусов,фруктовых соков, супов, коктейлей исладкого чая.

- Смешивания мягких ингредиентов,например, предназначенных дляприготовления жидкого теста для блиновили майонеза.

- Приготовления пюре из отварныхпродуктов, например, для детского питания.

◗ Вы можете пользоваться электроприборомс установленным на блок электродвигателякувшином блендера или без него. Вотсутствие кувшина блендераэлектроприбор будет работать только втом случае, если навинчивающийсяколпачок правильно навинчен на блокеэлектродвигателя.

C 1 Для того чтобы установить кувшинблендера, снимите навинчивающийсяколпачок, расположенный над панелью.

C 2 Прочно зафиксируйте кувшин блендерана верхней поверхности блокаэлектродвигателя, поворачивая его пострелке. Ручка должна быть обращенавлево.

Не нажимайте слишком сильно на ручкукувшина блендера.

3 Поместите ингредиенты в кувшинблендера.

4 Закройте крышку.

12

1

2

РУССКИЙ 77

C 5 Перед началом обработки продуктовобязательно установите на крышкублендера защитный колпак.

C 6 Нажмите кнопку смешивания на панелиуправления. Блендер начнет работать.Скорость электроприбора увеличитсядо максимальной. Такая скорость будетсохраняться, пока вы не нажмете кнопкуSTOP. В процессе смешивания выможете трижды поэтапно увеличиватьили снижать скорость, нажимая накнопки "+" или "-".

Полезные советы

C ◗ Наливайте жидкие ингредиенты в кувшинблендера через отверстие в крышке.

◗ Чем дольше будет включенэлектродвигатель, тем более однороднойбудет полученная смесь.

◗ Прежде чем помещать в блендер твердыеингредиенты, нарезайте их на более мелкиекусочки. Если вам требуется переработать

большой объем продуктов, разделите его нанебольшие порции, а не старайтесьпереработать все продукты за один прием.

◗ Твердые ингредиенты, например, соевыебобы для получения соевого молока,следует перед обработкой замочить в воде.

C ◗ Для получения дробленого льда поместитекубики льда в кувшин, закройте кувшинкрышкой и включите электроприбор вимпульсном режиме.

Если ингредиенты прилипают к стенкамкувшина блендера:

1 Выключите электроприбор и выньтевилку сетевого шнура из розеткиэлектросети.

2 Откройте крышку.

Запрещается открывать крышку кувшина дополной остановки движущихся деталейэлектроприбора.

3 Очищайте налипшие продукты состенок кувшина с помощью лопатки.

Удерживайте лопатку на безопасномрасстоянии от лезвий (приблизительно 2 см).

◗ Если вы не удовлетворены результатомобработки ингредиентов, несколько раз накороткий промежуток времени включайтеэлектроприбор, нажимая на кнопкуимпульсного режима. Вы можете также

РУССКИЙ78

перемешать ингредиенты лопаткой (привыключенном электроприборе!) или отлитьчасть содержимого кувшина и обработатьменьшую порцию.

◗ В некоторых случаях ингредиенты легчеперемешать, если добавить к ним немногожидкости, например, лимонного сока, присмешивании фруктов.

Соковыжималка для цитрусовых

Соковыжималка для цитрусовых можетприменяться для всех видов цитрусовых.

C 1 Установите чашу на блокэлектродвигателя и поместите сито начашу.

C 2 Поверните сито в направлении стрелкидо фиксации выступа на сите.

C 3 Установите конус на сито, слегканадавив на него.

C 4 Нажмите расположенную на панеликнопку «Выжимание цитрусовых».

Вы можете трижды поэтапно увеличиватьскорость обработки, нажимая на кнопку + .Процесс начнется и продолжится до нажатиякнопки СТОП.

CLICK

1

1

2

C 5 Сильно надавите половинкой плода навращающуюся коническую насадку.

Полезные советы◗ Время от времени прерывайте работу,

чтобы удалить мякоть с сита.В этом случае выключите электродвигатель иснимите чашу вместе с ситом и конической насадкой.

C ◗ После использования снимите чашу ипринадлежности соковыжималки дляцитрусовых, чтобы избежать протеканиясока на электродвигатель.

Соковыжималка

Используйте соковыжималку приприготовлении свежего сока фруктов оовощей. Мякоть, косточки и кожура будутотделены.

1 Установите чашу для перемешивания наблок электродвигателя.

1

2

РУССКИЙ 79

C 2 Поместите в чашу держатель длянасадок.

C 3 Присоедините барабан соковыжималкик держателю для насадок.

C 4 Вставьте сито для отделения мякоти вбарабан соковыжималки, убедившись,что все 3 штырька совпали с меткамибарабана.

C 5 Установите крышку соковыжималки начашу.

C 6 Нажмите на кнопку выжимания сока.Никогда не используйте принадлежности длвыжимания сока при повреждении барабанили сита.

Процесс начнется с небольшой скорости изатем достигнет максимальной скоростивращения. Скорость можно уменьшать,нажимая кнопку - . Электроприбор будетвыключен при нажатии кнопки СТОП.

1

2

C 7 Засыпайте фрукты или овощи всоковыжималку через загрузочныйбункер.

C 8 При необходимости достаточно сильнонажимайте вниз на ингредиентытолкалелем. Держите толкатель взагрузочном бункере как можно дольше,чтобы предотвратить разбрызгивание.

9 Дайте электроприбору поработать еще20 секунд для извлечения сока,оставшегося в овощах или фруктах.

C 10 Чтобы предотвратить расплескиваниесока на электроприбор, снимайте чашувместе с принадлежностями экстракторапосле завершения процесса.

1

2

РУССКИЙ80

Полезные советы◗ Перед использованием соковыжималки:- порежьте морковь, белый редис и т.д.- снимите кожуру с цитрусовых, ананасов,

дынь и т.д.- выньте косточки из вишен, слив, абрикосов,

персиков, и т.д.

◗ Всегда выключайте электроприбор передтем, как поместить фрукты всоковыжималку.

◗ Время от времени выключайтеэлектроприбор, чтобы удалить мякоть ссита и из барабана соковыжималки.

◗ Не обрабатывайте за один раз большиеколичества пищи.

◗ Если электроприбор начинает сильновибрировать, выключите его и удалитемякоть с сита и фильтра прежде, чемвключить электроприбор снова.

Очистка

Перед очисткой блока электродвигателвсегда вынимайте вилку сетевого шнура изрозетки электросети.

1 Очищайте блок электродвигателявлажной тканью. Запрещаетсяпогружать блок электродвигателя в водуили промывать его под струей воды.

2 Каждый раз сразу же после работыпромывайте горячей водой с моющимсредством детали, контактирующие спищей.

◗ Чашу, крышку чаши, толкатель ипринадлежности (за исключением кувшинаблендера) можно мыть также впосудомоечной машине.

Эти детали прошли испытание наустойчивость к мытью в посудомоечноймашине в соответствии с DIN EN 12875.Кувшин блендера не предназначен для мытпосудомоечной машине!

◗ Чтобы снять крышку кувшина блендера,откройте ее и потяните вверх.

Снимайте крышку кувшина блендера толькодля очистки.

Будьте очень осторожны при очистке ножножевого блока блендера и ножей-вставокРежущие кромки этих деталей очень острые!

Убедитесь, что лезвия ножа, ножевого блокаблендера и ножей-вставок не вступают вконтакт с твердыми предметами, которыемогут их затупить. Под воздействиемопределенных продуктов цвет поверхностидеталей может измениться. Эксплуатационныекачества деталей при этом не ухудшаются.Через некоторое время цвет деталей, какправило, восстанавливается.

РУССКИЙ 81

C ◗ Намотайте излишек сетевого шнура вокругбарабана, расположенного на заднейпанели электроприбора.

Быстрая очистка блендера

C 1 Налейте в кувшин блендера теплую воду(не более 0,5 л) и немного моющегосредства.

2 Закройте крышку.

C 3 Нажав на кнопку импульсного режима(Pulse), включите электроприбор нанесколько секунд. (Приборвыключается, когда вы отпускаетекнопку).

4 Снимите кувшин блендера с прибора ипромойте его чистой водой.

Для тщательной очистки балонноймешалки:

C 1 Отсоедините шестерню от насадки-взбивалки. Вымойте шестерни и насадку-взбивалку в теплой мыльной воде илипосудомоечной машине.

Для тщательной очистки регулируемогодиска для нарезки ломтиков:

C 1 Повернув регулировочную ручку вправо,выдвиньте нож из диска.

Вы можете вымыть диск, нож ирегулировочную ручку теплой мыльной водойили в посудомоечной машине.

Хранение

Хранение мелких принадлежностей

C ◗ Установите принадлежности (нож и рамкудля ножей-вставок) на держатель длянасадок и храните их в чаше. Последнейвсегда устанавливайте рамку для ножей-вставок.

Гарантия и обслуживание

По поводу дополнительной информации или вслучае возникновения каких-либо проблемобращайтесь на Web-сайт компании «Филипс»по адресу: www.philips.com или в центркомпании «Филипс» по обслуживаниюпотребителей в вашей стране (вы найдете егономер телефона на международномгарантийном талоне). Если подобный центр ввашей стране отсутствует, обратитесь в вашуместную торговую организацию компании«Филипс» или в сервисное отделениекомпании Philips Domestic Appliances andPersonal Care BV.

1

2

РУССКИЙ82

Продолжительностьобработки

10 - 60 сек.

10 - 60 сек.

10 - 60 сек.

60 - 180 сек.

30 - 180 сек.

10 - 60 сек.

зависит от количества

зависит от количества

Применение

Измельчение,приготовление пюре,перемешивание

Шинкование, истирание

Нарезка ломтиками

Замешивание,перемешивание

Взбивание (сбивание),эмульгирование

Купажирование,приготовление пюре

Выжимание цитрусовых

Выжимание соковфруктов и овощей

Принадлежность

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Функция

¥

^

^

¨

Функции, принадлежности и операцииРешение

Поверните чашу/или крышку по часовой стрелке дощелчка. Убедитесь в том, что отметки на чаше икрышке расположены точно друг против друга.

По-видимому, автоматическое устройство защитногоотключения отключило прибор от сети вследствиеперегрева электроприбора. 1) Выключитеэлектроприбор (положение 0). 2) Выньте вилкусетевого шнура из розетки электросети. 3) Дайтеэлектроприбору остыть в течение 60 минут.4) Вставьте вилку сетевого шнура в розеткуэлектросети. 5) Снова включите электроприбор.

Нажмите кнопку, соответствующую нужномупроцессу.

Данный прибор оснащен функцией памяти. Если вывключите прибор повторно в течение 40 секундпосле его отключения, процесс начнется с тогоэтапа, на котором он был прерван. Если вы хотитеначать процесс с самого начала: 1) На короткоевремя нажмите другую кнопку (например, кнопкуимпульсного режима) 2) Затем нажмите кнопкуSTOP 3) Нажмите кнопку нужного вам процесса, длятого чтобы начать этот процесс с самого начала.

Если кувшин блендера и чаша для переработкипродуктов установлены правильно, будет работатьтолько блендер. Если вы хотите использовать чашудля переработки продуктов, отсоедините блендер изакройте монтажное отверстие, завинтив защитныйколпачок.

Достигнуто предельно допустимое значениемощности электродвигателя, например, призамешивании теста или когда скорость достиглаопределенного уровня, ниже которого она неснижается.

Проблема

Электроприбор невключается.

Электроприборвнезапно пересталработать.

Вы нажали не туфункциональнуюкнопку.

После повторноговключенияэлектроприбор неначинает обработку ссамого начала.

Установлены икувшин блендера, ичаша дляпереработкипродуктов, ноработает толькоблендер.

При выполнениинекоторых операцийкнопка "+/-" нереагирует нанажатие.

Поиск и устранение неисправностей

РУССКИЙ 83

Применениеготовогопродукта

Салаты, блюдаиз сырыховощей

Салаты, блюдаиз сырыховощей

Блины, вафли

Описание процедуры

Нарежьте овощи на кусочки,проходящие в загрузочныйбункер. Заполните бункеркусочками и нарежьте ихломтиками, осторожнопроталкивая вниз толкателем.

Нарежьте овощи на кусочки,проходящие в загрузочныйбункер. Заполните бункеркусочками и нарежьте ихломтиками, осторожнопроталкивая вниз толкателем.

Сначала залейте в кувшинблендера молоко, затемдобавьте сухие ингредиенты.Перемешивайте в течениеприблизительно 1 минуты.При необходимостиповторите эту процедуру.Затем сделайте перерыв нанесколько минут, для тогочтобы электроприбор остылдо комнатной температуры.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

^ / k

^ / ¬

† / D

Максимальноеколичество

500 г

500 г

750млмолока

Ингредиентыи результатобработки

Яблоки,морковь,кореньсельдерея -шинкование

Яблоки,морковь,кореньсельдерея -нарезкаломтиками

Жидкоетесто (дляблинов) -взбивание

Объемы продуктов и время обработки Применениеготовогопродукта

Панированные блюда,блюда,обжаренные всухарях

Десерты,украшениекондитерскихизделий

Гарниры, супы,соусы, блюда,обжаренные всухарях

Соусы, пицца,блюда,обжаренные всухарях,фондю

Гарниры,кремы,кондитерскиеизделия,муссы

Описание процедуры

Используйте сухой,хрустящий хлеб

Для получения воздушногопродукта используйтеразмягченное масло.

Используйте сыр Пармезанбез корки, нарезав егокубиками размером 3 х 3 см.

Предварительно нарежьтесыр на кусочки, проходящие взагрузочный бункер.Осторожно проталкивайтеих вниз толкателем.

Используйте твердыйшоколад без добавок.Предварительно поломайтеего на кусочки размером 2 см.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

¥ / P

¨ / {

¥ / P

^ /h

¥ / P

Максимальноеколичество

100 г

300 г

200 г

200 г

200 г

Ингредиентыи результатобработки

Панировочные сухари -измельчение

Сливочныекремы -взбивание

Сыр(Пармезан) -измельчение

Сыр (Гауда) -тонкоеизмельчение

Шоколад -измельчение

РУССКИЙ84

Применениеготовогопродукта

Пюре, супы

Блюда длядетскогопитания

Салаты,гарниры

Хлеб

Описание процедуры

Используйте вареные фасольили горох. Принеобходимости дляулучшения консистенциидобавьте немного жидкости.

Для приготовлениягрубоизмельченного пюредобавьте небольшоеколичество жидкости. Дляприготовления жидкого пюрепродолжайте добавлятьжидкость до тех пор, покасмесь не станет однородной.

Поместите огурец взагрузочный бункер иосторожно протолкните еговниз.

Смешайте теплую воду сдрожжами и сахаром.Добавьте муку, растительноемасло, соль и замешивайтетесто в течениеприблизительно 90 сек.Дайте тесту подняться втечение 30 минут.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

¨ / {

Максимальноеколичество

250 г

500 г

2огурца

500 гмуки

Ингредиентыи результатобработки

Вареныегорох, фасоль-приготовление пюре

Вареныеовощи и мясо-приготовление пюре

Огурцы -нарезкаломтиками

Тесто (длявыпечкихлеба) -замешивание

Применениеготовогопродукта

Пицца

Пирог сяблоками,печенье,открытыепироги сфруктами

Описание процедуры

Используйте ту жепроцедуру, что и призамешивании теста.Замешивайте тесто в течение1 минуты. Сначала поместитемуку, а затем - остальныеингредиенты.

Используйте холодныймаргарин, нарезанныйкусочками размером 2 см.Всыпьте в чашу муку идобавьте маргарин.Замешивайте до тех пор,пока тесто не станетрассыпчатым. Затем,продолжая перемешивать,добавьте холодную воду.Прекратите перемешивать,как только тесто начнетпринимать форму шара.Прежде чем обрабатыватьтесто дальше, дайте емуостыть.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

¨ / {

¨ / {

Максимальноеколичество

750 гмуки

300 гмуки

Ингредиентыи результатобработки

Тесто (дляпиццы) -замешивание

Тесто (длякондитерскихизделий изпесочноготеста) -замешивание

РУССКИЙ 85

Применениеготовогопродукта

Хлеб высшегокачества

Пудинги,суфле,меренги

Соусы,джемы,пудинги,детскоепитание

Описание процедуры

Сначала смешайте теплуюводу с дрожжами инебольшим количествомсахара в отдельной чаше.Внесите все ингредиенты вчашу для перемешивания изамешивайте тесто, пока ононе станет гладким и неперестанет прилипать кстенкам чаши(приблизительно 1 минуту).Дайте тесту подняться втечение 30 минут.

Используйте яичные белки,имеющие комнатнуютемпературу. Примечание:используйте не менее 2 яичных белков.

Совет: для того, чтобы цветфруктов не изменился,добавьте немного лимонногосока. Для получения жидкогопюре добавьте немногожидкости.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

¨ / {

ø /ß

† / D

Максимальноеколичество

500 гмуки

4яичныхбелка

500 г

Ингредиентыи результатобработки

Дрожжевоетесто -замешивание

Яичные белки- сбивание

Фрукты(например,яблоки,бананы,каштаны) -приготовление пюре

Применениеготовогопродукта

Соусы,джемы,пудинги,детскоепитание

Гарниры,подливы

Соусы, супы,гарниры,ароматизированное масло

Фруктовыесоки

Описание процедуры

Совет: для того, чтобы цветфруктов не изменился,добавьте немного лимонногосока.

Очистите чеснок. Нажимайтена кнопку импульсногорежима несколько раз, чтобыне допустить чрезмерногоизмельчения чеснока.Используйте порцию чеснокане менее 150 г.

Перед измельчениемвымойте и обсушите зелень.

Приготовление сока всоковыжималке.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

¥ / P

¥ / P

¥ / P

‘ / ©

Максимальноеколичество

500 г

300 г

Неменее50 г

500 г(общееколичество)

Ингредиентыи результатобработки

Фрукты(например,яблоки,бананы) -измельчение

Чеснок -измельчение

Зелень(например,петрушка) -измельчение

Соки (т.е.соки из яблок,моркови ит.д.)приготовление соков) -приготовление смесей

РУССКИЙ86

Применениеготовогопродукта

Салаты,гарниры исоус длябарбекю

Бифштексы,гамбургеры,фрикадельки

Бифштексы,гамбургеры,фрикадельки

Молочныекоктейли

Описание процедуры

Все ингредиенты должныиметь комнатнуютемпературу. Примечание:используйте не менее 1 крупного яйца, или 2 мелких яиц, или 2 яичныхжелтков. Разбейте в чашуяйцо, влейте немного уксусаи добавляйте по каплямрастительное масло.

Сначала удалите сухожилия икости. Нарежьте мясокубиками размером 3 см. Дляполучения крупно рубленногофарша работайте вимпульсном режиме.

Сначала удалите сухожилия икости. Нарежьте мясокубиками размером 3 см. Дляполучения крупно рубленногофарша работайте вимпульсном режиме.

Приготовьте фруктовое пюре(из бананов, клубники и т.д.) сдобавлением сахара, молокаи мороженого и тщательноперемешайте.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

ø /ß

¥ / P

¥ / P

† / D

Максимальноеколичество

3яйца

500 г

400 г

500млмолока

Ингредиентыи результатобработки

Майонез -взбивание

Постноемясо -измельчение

Мясо, рыба,птица(груднаячасть) -измельчение

Молочныекоктейли -смешивание

Применениеготовогопродукта

Различныевиды выпечки

Салаты,пудинги,сдобный хлебс орехами,миндальнаямасса

Салаты,готовыеблюда,гарниры

Салаты,готовыеблюда,гарниры

Описание процедуры

Ингредиенты должны иметькомнатную температуру.Перемешивайтеразмягченное масло и сахардо тех пор, пока смесь нестанет однородной ипышной. Затем добавьтемолоко, яйца и муку.

Для грубого измельченияпользуйтесь кнопкойимпульсного режима. Есливам нужны дробленые орехи,своевременно прервитеизмельчение.

Очистите лук и разрежьтекаждую луковицу на 4 части.Нажмите 2 раза на кнопкуимпульсного режима ипроверьте результат.

Очистите лук и нарежьте егона кусочки, проходящие взагрузочный бункер.Примечание: одна порциядолжна составлять не менее100 г.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

π /∂

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

Максимальноеколичество

4яйца

250 г

500 г

300 г

Ингредиентыи результатобработки

Смеси дляприготовления пирожных -смешивание

Орехи -измельчение

Репчатый лук- шинкование

Репчатый лук- нарезкакусочками

РУССКИЙ 87

Применениеготовогопродукта

Рубленоемясо птицы

Супы, соусы

Украшениеблюд, кремы,мороженое

Описание процедуры

Сначала удалите сухожилия икости. Нарежьте мясокубиками размером 3 см. Дляполучения крупно рубленногофарша работайте вимпульсном режиме.

Используйте вареные овощи

Доставайте сливки изхолодильниканепосредственно передвзбиванием. Примечание:порция сливок должнасоставлять не менее 125 мл.Для приготовлениятребуется около 20 секунд.

Кнопкарежимаобработки /принадлежности

¥ / P

† / D

ø /ß

Максимальноеколичество

200 г

500мл

500мл

Ингредиентыи результатобработки

Птица -приготовление фарша измяса птицы

Супы -перемешивание

Взбитыесливки -взбивание

Рецепты

Кабачковая паста для сэндвичейИнгредиенты:- 2 кабачка- 3 вареных яйца- 1 небольшая луковица- 1 столовая ложка растительного масла- петрушка- 2-3 столовые ложки сметаны- лимонный сок, соус Табаско, соль, перец,

порошок карри, паприка

B Вымойте и обсушите кабачки, нашинкуйте ихножом-вставкой для тонкого измельчения вчаше для обработки продуктов. Переложитенашинкованные кабачки на блюдо, посыпьтесолью и оставьте на 15 минут, для того чтобы соль впитала всебя сок из нашинкованных кабачков.Разрежьте луковицу на 4 части и тонкоизмельчите ее вместе с зубком чеснока.Отделите листья петрушки от стеблей иизмельчите их.

B Затем перенесите нашинкованные кабачкина чистое полотенце и отожмите из нихжидкость. Налейте на сковородурастительное масло, слегка обжарьтеизмельченный лук и чеснок и добавьтенашинкованные кабачки. Вся жидкостьдолжна испариться. Дайте обжареннымингредиентам немного остыть. Очиститеяйца и в течение нескольких секундизмельчите их в чаше для обработки

РУССКИЙ88

продуктов. Добавьте в чашу для обработкипищи остальные ингредиенты, приправьтеих и перемешайте ножом. Подавайте наобжаренных ломтиках хлеба.

Фруктовый пирогИнгредиенты:- 180 г фиников- 270 г чернослива- 270 г чернослива- 60 г грецких орехов- 60 г изюма- 60 г кишмиша- 240 г ржаной муки- 120 г пшеничной муки- 120 г коричневого сахара- 360 г жирного молока- щепотка соли- 1 пакет пекарского порошка

B Установите в чаше металлический нож.Поместите в чашу все ингредиенты,нажмите кнопку для измельчения иперемешивайте ингредиенты в течение 30 секунд. Если тесто налипает на крышкучаши, снимите его лопаткой. Выпекайтепирог в форме длиной 30 см в течение 40 минут при 170cС

Пирог с луком-пореемИнгредиенты для теста:- 250 г пшеничной муки (или обойной

пшеничной муки)- щепотка соли

- 1 столовая ложка меда- 20 г свежих дрожжей или ? пакета сушеных

дрожжей- 100 г масла- 6 столовых ложек теплой воды

Ингредиенты для начинки:- 500 г лука-порея- растительное масло- 4 яйца- 500 г сметаны- соль, перец, 1-2 чайные ложки муки, если

требуется

B Поместите все ингредиенты в чашу изамешивайте до получения теста плотнойконсистенции. Дайте тесту подняться втечение приблизительно 30 минут.

B Нашинкуйте лук-порей регулируемым дискомдля нарезки ломтиков (установив его,например, в положении 3). Налейте всковороду растительное масло иобжаривайте нарезанный ломтиками лук втечение нескольких минут. Внеситеоставшиеся ингредиенты в кувшин блендераи перемешивайте их до тех пор, пока неполучите смесь, имеющую кремообразнуюконсистенцию. Добавьте 1-2 столовой ложкимуки, для того чтобы смесь загустела.

B Смажьте жиром форму для выпечкидиаметром 24 см и равномерно покройтетестом дно и боковые стенки формы.Распределите луковую смесь на тесте и

РУССКИЙ 89

залейте ее оставшимися ингредиентами.Выпекайте в предварительно нагретойдуховке в течение 40 минут притемпературе 180cС. Подавайте в тепломили холодном виде.

Гуляш по-венгерскиИнгредиенты:- 1 столовая ложка растительного масла- 1 луковица среднего размера- 1 чайная ложка паприки- 400 г свинины или говядины- 1 зеленый перец- 1 помидор- соль- 200 г моркови- 300 г картофеля- семена тмина

B Вымойте мясо и нарежьте его кубикамиразмером 2 см. Очистите лук и измельчитеего в чаше для обработки продуктовметаллическим ножом. Удалите сердцевинуиз зеленого перца и нарежьте его кольцами спомощью регулируемого диска для нарезкиломтиков. Снимите кожицу с помидора,выньте зернышки и нарежьте помидорполосками. Обжарьте измельченный лук врастительном масле, пока не станетмягким. Снимите сковороду с луком с плиты ипосыпьте лук паприкой, добавьте мясо иобжаривайте на сильном огне припостоянном перемешивании в течениенескольких минут. Добавьте зеленый перец,

помидор и соль по вкусу, накройте сковороду итушите при умеренном нагревании всобственном соку, пока мясо не станетпочти мягким.

B В это время очистите и нашинкуйтеморковь с помощью регулируемого диска длянарезки ломтиков, очистите и нарежьтекубиками картофель. Добавьте к мясуморковь и картофель и влейте холодную водудля такого количества супа, которое выхотите получить (приблизительно 1,2 л).Приправьте щепоткой семян тмина икипятите на медленном огне, пока всепродукты не станут мягкими как масло. Принеобходимости добавьте соль.

B Подавайте горячим. В качестве гарнира выможете использовать кольца зеленого перцаи подать на отдельном блюде острый перец.

Клубничный пирогИнгредиенты:- 100 г маргарина- 100 г сахара- 3 яичных желтка- 240 г муки- 100 г кокосового ореха

Начинка:- 80 г сахара- 2 чайные ложки лимонного сока- 400 г сливочного сыра- 500 г клубники

РУССКИЙ90

Глазурь:- 500 г клубники- 250 мл воды- 120 г сахара- 60 г кукурузного крахмала

Украшение:- 250 г сливок

B Нагрейте духовку до 180cС. С помощьюнасадки для перемешивания взбейте крем измаргарина и сахара.

B Добавьте при перемешивании яичныйжелток, затем муку и кокосовые хлопья.Поместите тесто в под духовки, сделайтена нем бороздки и наколите вилкой.Выпекайте пирог в течение 15-20 минут,пока тесто не станет светло-коричневогоцвета. Дайте остыть на подставке. Спомощью насадки для перемешиванияперемешайте в чаше сахар, лимонный сок исливочный сыр до воздушной консистенции.Распределите начинку на поверхностиостывшего коржа. Украсьте торт ягодамиклубники (нижней стороной ягоды вниз).Уберите торт в холодильник.

B Приготовьте глазурь. Смешайте оставшиесяягоды клубники с водой и сахаром в кувшинеблендера. Растворите крахмал в 125 млклубничной смеси. Доведите клубничную смесьдо кипения. В момент закипания влейте в неепри перемешивании растворенныйкукурузный крахмал. Ложкой разлейтегорячую глазурь поверх ягод клубники и

охладите в течение двух часов. Украсьтеверхушками густых взбитых сливок.

Молочный коктейль со свежимифруктамиИнгредиенты:- 100 г бананов или клубники- 200 мл свежего молока- 50 г ванильного мороженого- сахар-песок по вкусу

B Очистите бананы или вымойте клубнику.Нарежьте фрукты небольшими кусочками.Поместите все ингредиенты в кувшинблендера. Перемешивайте до полученияоднородной массы.

B Вы можете сами выбрать фрукты дляприготовления молочного коктейля с вашимилюбимыми свежими фруктами.

Кольцо с начинкой из лесныхореховИнгредиенты для теста:- 500 г просеянной муки- 75 г сахара- 1 чайная ложка соли- 1 яйцо- 250 мл молока (при 35cС)- 100 г размягченного масла- 30 г свежих дрожжей (при использовании

сушеных дрожжей см. инструкции наупаковке).

РУССКИЙ 91

Начинка:- 250 г измельченных лесных орехов- 100 г сахара- 2 пакетика ванильного сахара- 125 мл сливок

B Нагрейте духовку до 200cС. В течение 15 секунд замешивайте тесто из молока,дрожжей и сахара с помощью тестомешалки.Добавьте муку, соль, масло и яйцо.Замешивайте тесто в течение еще двухминут. Переложите тесто в отдельнуюемкость, накройте его влажной тканью идайте подняться в течение 20 минут втеплом месте.

B Измельчите лесные орехи металлическимножом. Перемешайте ингредиенты начинки.Раскатайте тесто и придайте емупрямоугольную форму. Распределите поповерхности прямоугольника ореховую смесь,скатайте тесто и придайте ему формукольца. Положите кольцо на смазаннуюмаслом форму для выпечки с пружиннымустройством. Дайте кольцу подняться втечение 20 минут. Кисточкой смажьтеверхнюю поверхность кольца взбитымяичным желтком и поместите форму вцентр духовки. Выпекайте 25-30 минут при200cС.

Шоколадный кексИнгредиенты:- 140 г размягченного масла- 110 г сахарной пудры- 140 г шоколада

- 6 яичных белков- 6 яичных желтков- 110 г сахара-песка- 140 г пшеничной муки

Начинка:- 200 г абрикосового джема

Глазурь:- 125 мл воды- 300 г сахара- 250 г тертого шоколада- взбитые сливки, по желанию

B Нагрейте духовку до 160cС. С помощьюнасадки для перемешивания взбейте крем измасла и сахарной пудры. Расплавьте шоколади добавьте его при перемешивании.Добавьте в смесь по одному яичные желткии перемешивайте до получениякремообразной консистенции. С помощьюнасадки для перемешивания взбейте яичныебелки с сахаром-песком до состояния густойпены. Добавьте в смесь взбитые в пену белкии осторожно перемешайте. Затемосторожно добавьте лопаткой муку.Перенесите полученную смесь на смазаннуюжиром форму для выпечки. Выпекайте втечение 1 часа при 160cС. В течение первых15 минут дверца духовки должна бытьнемного приоткрытой.

B Дайте кексу немного остыть, не вынимаяего из формы (24 см), затем переверните на

РУССКИЙ92

проволочную решетку для дальнейшегоостывания. Разрежьте кекс вгоризонтальном направлении на половины,намажьте на одну из них абрикосовый джеми снова сложите половины вместе. Нагрейтеоставшийся джем до сиропообразногосостояния и нанесите его на поверхностькекса. Приготовьте глазурь. Вскипятитеводу, добавьте в нее сахар и шоколад икипятите при слабом нагревании. Постоянноперемешивайте до получения гладкой ипастообразной консистенции. Нанеситеглазурь на кекс и дайте ей остыть.Подавайте кекс со взбитыми сливками.

Суп из брокколи (на 4 персоны)Ингредиенты:- 50 г выдержанного сыра Гауда.- 300 г вареной брокколи (стебли и соцветия).- Отвар от брокколи.- 2 нарезанных кусочками клубня отварного

картофеля- 2 бульонных кубика- 2 столовые ложки сливок для взбивания- карри- соль- перец- мускатный орех

B Натрите сыр. Приготовьте пюре изброкколи, отварного картофеля и некоторогоколичества отвара брокколи. Переложитеприготовленное пюре и оставшийся отварвместе с бульонными кубиками в мерную

емкость и доведите объем до 750 мл.Перелейте смесь в кастрюлю и, помешивая,доведите ее до кипения. Примешайте сыр,добавьте карри, соль, перец, мускатный орехи сливки.

ПиццаИнгредиенты для теста:- 400 г муки- 1/2 столовой ложки соли- 20 г свежих дрожжей или 1,5 пакета

сушеных дрожжей- 2 столовые ложки растительного масла- приблизительно 240 мл воды (35cС).

Для начинки пиццы:- 300 мл консервированных протертых

томатов- 1 столовая ложка смеси итальянских трав

(сухих или свежих)- 1 луковица- 2 зубка чеснока- соль и перец- сахар

Ингредиенты, распределяемые поверх соуса:- оливки, салями, артишоки, грибы, анчоусы, сыр

Моззарелла, стручковый перец, тертыйвыдержанный сыр и оливковое масло повкусу.

B Установите в чаше насадку для замешиваниятеста. Внесите в чашу для перемешиваниявсе ингредиенты и нажмите на кнопку

РУССКИЙ 93

замешивания. Замешивайте тесто в течениеприблизительно 1 минуты до образованиягладко вымешанного шара. Перенеситетесто в другую емкость, накройте еевлажной тканью и дайте подняться втечение приблизительно 30 минут.

B С помощью металлического ножа измельчителук и чеснок в чаше для перемешивания иобжаривайте их до тех пор, пока они нестанут прозрачными. Добавьте протертыетоматы и зелень и кипятите соус намедленном огне в течение приблизительно10 минут. Приправьте по вкусу солью,перцем и сахаром. Дайте соусу остыть.

B Нагрейте духовку до температуры 250cС.B Раскатайте тесто на посыпанной мукой

поверхности и, разделив его на 2 части,придайте им форму круга. Поместите этикруги в смазанные жиром формы для выпечки.Поместите на поверхность пиццы начинку,оставляя края свободными. Разложите поверхжелаемые ингредиенты, посыпьте пиццутертым сыром и сбрызните оливковыммаслом.

B Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.

Обжаренные овощи и картофельИнгредиенты:- 1 яйцо- 50 мл молока- 1 столовая ложка муки- 1 чайная ложка молотого кориандра- соль и перец

замешивания. Замешивайте тесто в течениеприблизительно 1 минуты до образованиягладко вымешанного шара. Перенеситетесто в другую емкость, накройте еевлажной тканью и дайте подняться втечение приблизительно 30 минут.

B С помощью металлического ножа измельчителук и чеснок в чаше для перемешивания иобжаривайте их до тех пор, пока они нестанут прозрачными. Добавьте протертыетоматы и зелень и кипятите соус намедленном огне в течение приблизительно10 минут. Приправьте по вкусу солью,перцем и сахаром. Дайте соусу остыть.

B Нагрейте духовку до температуры 250cС.B Раскатайте тесто на посыпанной мукой

поверхности и, разделив его на 2 части,придайте им форму круга. Поместите этикруги в смазанные жиром формы для выпечки.Поместите на поверхность пиццы начинку,оставляя края свободными. Разложите поверхжелаемые ингредиенты, посыпьте пиццутертым сыром и сбрызните оливковыммаслом.

B Выпекайте пиццу в течение 12-15 минут.

Обжаренные овощи и картофельИнгредиенты:- 1 яйцо- 50 мл молока- 1 столовая ложка муки- 1 чайная ложка молотого кориандра- соль и перец

РУССКИЙ94

маргарин или сливочное масло. Добавьтесвежие или высушенные дрожжи или воду.Закройте чашу крышкой и поверните ее внаправлении, указанном стрелкой до щелчка.Нажмите на кнопку замешивания теста иперемешивайте тесто (максимальное время,в течение которого может выполнятьсязамешивание см. в разделе «Объемыпродуктов и время обработки».

B Выньте тесто из чаши, перенесите его вбольшую емкость, накройте влажной тканьюи дайте подняться в теплом месте втечение 20 минут. Поднявшееся тестораскатайте вновь и придайте ему формушара.

B Положите тесто обратно в емкость,накройте влажной тканью и дайтеподняться в теплом месте в течение 20 минут. Вновь раскатайте и закатайте.

B Выложите тесто в смазанную жиромхлебопекарную форму и оставьте еще на 45 минут. Выпекайте хлеб в нижней частипредварительно нагретой духовки.

B Выпекайте хлеб при температуре около225cС в течение приблизительно 35 минутв нижней части предварительно нагретойдуховки.

ČESKY 95

Díly a příslušenství

A) Motorová jednotkaB) Panel Smart Process ControlC) Bezpečnostní zajištěníD) Šroubovací uzávěr (pro funkci nádoby je

nutné ho našroubovat)E) Nádoba na potravinyF) Držák nástrojůG) Sklenice na mixováníH) Víko sklenice na mixováníI) Kolík víka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostní

zajištění)J) Víko nádoby na potravinyK) ZátkaL) Tubus pro vkládání potravinM) PěchovačN) Sítko lisu na citrusyO) Kónus lisu na citrusyP) Buben extraktoru šťávyQ) Sítko na dužinu extraktoru šťávyR) Víko extraktoru šťávyS) Pěchovač extraktoru šťávyT) Kovové nože + ochranný krytU) Hnětací hákV) Šlehací metlaW)Strouhací vložka středníX) Strouhací vložka jemnáY) Strouhací vložka hrubáZ) Granulační vložka

a) Držák vložekb) Nastavitelný krájecí kotouč (krájecí vložka,

unášeč a nastavovací knoflík)

Úvod

Tento přístroj je vybaven automatickýmtermickým vypínačem.V případě přehřátí motoruse přístroj automaticky vypne.

Když přístroj náhle přestane pracovat:

1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

2 Nechte přístroj 60 minut vychladnout.

3 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.

4 Znovu zapněte přístroj.

Pokud by automatický vypínač vypínal přístrojpříliš často, spojte se se servisem firmy Philips.

VÝSTRAHA:Abyste zabránili případnénebezpečné situaci, nesmíte přístroj nikdy připojitk časovému spínači (timeru).

Důležité

◗ Před použitím přístroje přečtěte podrobněnásledující instrukce a sledujte přitompříslušná vyobrazení.

◗ Návod uschovejte pro případná pozdějšínahlédnutí.

◗ Než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zdanapětí ve vaší světelné síti souhlasí s údajemnapětí na typovém štítku přístroje.

◗ S přístrojem nikdy nepoužívejte cizí doplňky,

ČESKY96

pokud nebyly výslovně doporučeny firmouPhilips. Kromě případné poruchy by tozpůsobilo i ztrátu záručních nároků.

◗ Pokud byste zjistili závadu na přívodnímkabelu, na jeho zástrčce nebo na jiném dílu,nepoužívejte přístroj a ihned zajistěte opravu.

◗ Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí býtjeho výměna svěřena organizaci, autorizovanéfirmou Philips nebo shodně kvalifikovanýmpracovníkům, abyste předešli možnémunebezpečí.

◗ Než přístroj poprvé použijete, umyjte pečlivěvšechny jeho díly, které přicházejí do příméhostyku s potravinami.

◗ Nikdy nepřekračujte množstvízpracovávaných potravin, která jsou uvedena vtabulce.

◗ Nikdy nepřekračujte maximální obsah, kterýje vyznačen na nádobě, neplňte ji nad totooznačení.

◗ Po použití vždy přístroj vypněte.◗ Nikdy nestrkejte prsty (ani stěrku) do nádoby

plnicím tubusem pokud je přístroj v chodu.Smíte použít výhradně pěchovač.

◗ Vždy vypněte přístroj dříve, než strčíte prsty(nebo stěrku) do sklenice mixéru.

◗ Dbejte na to, aby přístroj nebyl v přímémdosahu dětí.

◗ Nikdy nenechávejte přístroj pracovat bezdozoru.

◗ Vložte víko na nádobu ve správné poloze.Vestavěné bezpečnostní zajištění je tímodblokováno a přístroj lze zapnout. Motorovájednotka a šroubovací uzávěr jsou opatřeny

značkami. Přístroj lze uvést do provozu jentehdy, když je značka na motorové jednotcepřesně proti značce na šroubovacím uzávěru.

◗ Před odejmutím příslušenství musí být přístrojrovněž ve vypnutém stavu.

◗ Přístroj vždy vypínejte stisknutím tlačítkaSTOP.

◗ Než odejmete víko, vyčkejte až se motor zcelazastaví.

◗ Šroubovací uzávěr může být odejmut jen kdyžnení víko na nádobě nebo byla nádobaodejmuta společně.

◗ Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotkudo vody nebo do jiné kapaliny, ani ji mýt podtekoucí vodou. Čistit ji můžete pouzenavlhčeným hadříkem.

◗ Před použitím nožů nejprve sejměte jejichochranný obal.

◗ Horké potraviny před zpracováním ochlaďte.Jejich nejvyšší teplota smí být 80cC.

◗ Pokud zpracováváte tekutinu, která je horkánebo má sklon k pěnění, nenalévejte ji většímnožství než 1 litr.Tím zabráníte jejímu úniku.

◗ Po použití vždy přístroj vypněte.◗ Pro určení doby zpracování vám poslouží

tabulka v návodu k obsluze.◗ Hladina hluku: Lc=89 dB (A)

Pamatujte na to, že nelze použít funkce spojené snádobou pokud je připojen mixér.

ČESKY 97

Použití přístroje

Smart Process ControlPřístroj je vybaven funkcí Smart Process Controlaby byl zajištěn optimální průběh práce aperfektní výsledek. Každé tlačítko mápředprogramovánu pro danou funkci optimálnírychlost a použité příslušenství.

Rychlost můžete zvětšit nebo zmenšit ve třechkrocích tlačítkem + nebo -.

Stisknete-li mžikové tlačítko, motor poběží největšírychlostí. Uvolníte-li toto tlačítko, motor sezastaví nebo se vrátí k předem použité rychlosti.

Přístroj můžete kdykoli zastavit stisknutím tlačítkaSTOP.

Pokud stisknete toto tlačítko znovu během 40 sekund od zastavení, bude přístroj pokračovatdále od místa kde byl zastaven.

Nádoba na potraviny

C 1 Nádobu nasaďte na přístroj tak, že jiotočíte za rukojeť ve směru šipky ažzaklapne.

1

CLICK2

C 2 Na nádobu nasaďte víko.Víko otočte vesměru šipky až zaklapne (to vyžadujetrochu síly).

Vestavěný bezpečnostní vypínačB Motorová jednotka, nádoba a její víko jsou

vybaveny značkami. Přístroj lze uvést do provozujen když značka na motorové jednotce je přesněnaproti značce na šroubovacím uzávěru.

C 1 Přesvědčte se, že značky na víku a nanádobě jsou proti sobě.

Plnicí tubus a pěchovač

C 1 Tubus pro vkládání potravin používejte pronalévání tekutin nebo vkládání tuhýchpřísad.Tuhé přísady pak přitlačujtepěchovačem.

C 2 Pěchovačem můžete též plnicí tubusuzavřít abyste zabránili případnémuvystřikování tekutých potravin tubusem.

Kovové nože

◗ Kovové nože lze používat k sekání, mixování,míchání a k výrobě pyré.

12

CLICK

CLICK

ČESKY98

C 1 Sejměte z nožů ochranný kryt.

Nože jsou velmi ostré. Dbejte náležité opatrnosti!

C 2 Vložte držák nástrojů do nádoby a nožedo držáku.

3 Do nádoby vložte potraviny.Větší kusypotravin nakrájejte na kostky o hranách asi3 cm. Na nádobu položte víko.

4 Do tubusu vložte pěchovač.

C 5 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko prosekání.

- Postup začne 4 impulsy aby přístroj zjistil, žejsou potraviny (např. cibule nebo ořechy)rozsekávány správně.

- Pak se rychlost zvětší na maximum a takpokračuje až do stisknutí tlačítka STOP.

◗ Stisknutím tlačítka - rychlost zmenšíte.◗ Práci můžete kdykoli ukončit i v průběhu

impulsů stisknutím tlačítka STOP.

Praktické rady◗ Pokud sekáte cibuli, zastavte přístroj po

čtyřech impulsech, abyste zabránili jejímu přilišjemnému rozsekání.

◗ Pokud sekáte například tvrdé sýry, nenechtepřístroj běžet příliš dlouho. Sýr se totižsekáním nadměrně ohřeje, začne měknout amůže zhrudkovatět.

◗ Nože nepoužívejte nože pro drcení nadměrnětvrdých přísad jako jsou káva, ořechy, kurkumanebo kostky ledu. Nože by se příliš brzyotupily.

Pokud by potraviny ulpěly na nožích:

1 Vypněte přístroj.

2 Sejměte víko z nádoby.

3 Potraviny odstraňte ze stěn nádoby nebo znožů pomocí stěrky.

Vložky

Vložky nikdy nepoužívejte pro zpracování tvrdýchpotravin jako jsou například kostky ledu.

C 1 Zvolenou vložku vložte do jejího držákunež ji umístíte do držáku nástrojů.

Řezací hrany jsou velmi ostré. Pozor při dotyku!

1

2

CLICK

ČESKY 99

C 2 Držák vložek vložte do držáku nástrojů,který je v nádobě.

3 Na nádobu nasaďte víko.

4 Potraviny vkládejte plnicím tubusem.Většíčásti potravin předem rozřežte.

C 5 Potraviny vkládejte postupně arovnoměrně.

Zpracováváte-li větší množství potravin, vkládejteje postupně a v malých dávkách. Nezapomeňtevčas nádobu vyprazdňovat.

C 6 Na ovládacím panelu zvolte "shredding &slicing".

Rychlost motoru se nyní zvětšuje až dosáhnekoncové rychlosti, která zaručuje optimálnívýsledek.

Rychlost můžete zvětšovat ve třech krocíchstisknutím tlačítka + nebo zmenšovat ve třechkrocích stisknutím tlačítka -.

C 7 Potraviny v tubusu jemně přitlačujtepěchovačem.

◗ Pokud drtíte měkkou zeleninu nebo ovoce,můžete rychlost zpracování zmenšit ve třechkrocích tlačítkem -, aby se drcená zeleninanezměnila v pyré.

C 8 Přejete-li si vyjmout vložku z držákuvezměte držák vložek do rukou tak, žejeho zadní část směřuje k vám. Zatlačtehrany vložky prsty tak, aby z držákuvypadla.

Nastavitelný krájecí kotouč

Nastavitelný krájecí kotouč vám umožní nakrájetpotraviny na libovolnou tloušťku podle přání.

Buďte opatrní: krájecí hrany nožů jsou velmi ostré.

C 1 Vložte nože na vrchol nosiče.

C 2 Na spodní straně připojte knoflík aotočením ho nastavte do zajištěné polohy.

C 3 Otáčením knoflíku zvolte tloušťku, kteroupožadujete.

21

ČESKY100

C 4 Na držák nástrojů položte nastavitelnýkrájecí kotouč.

5 Uzavřete víko a vložte potraviny dotubusu.

C 6 Na ovládacím panelu zvolte "shredding &slicing".

7 Pokud je to třeba, přitlačujte potravinyzvolna pěchovačem.

Hnětací příslušenství

Hnětací příslušenství lze používat k hněteníkynutých těst pro přípravu pečiva nebo pizzy.

C 1 Nasaďte hnětací příslušenství na držáknástrojů.

C 2 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku,otočte rukojetí ve směru šipky a upevnětehnětací příslušenství na hnací hřídel.

3 Vložte potraviny do nádoby.

4 Nádobu uzavřete víkem.

C 5 Stikněte tlačítko pro hnětení na SmartProcess Control.

Přístroj bude po dobu 10 sekund zvětšovatrychlost až do maxima.Tato rychlost se nyníudržuje až do okamžiku, kdy stisknete tlačítko

STOP. Rychlost hnětení můžete zmenšit ve třechkrocích stisknutím tlačítka -. Pokud tlačítko +/-nereaguje, je motor na svém fyzikálním limitu.

Šlehací metly

Šlehací metly můžete používat pro šlehání vajec,vaječného bílku, instantních pudinků nebo krémů.

1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku aotočte jí směrem doleva až zaklapne.

C 2 Do nádoby vložte držák nástrojů.

C 3 Šlehací metly upevněte do držáku nástrojů.

4 Do nádoby vložte přísady, nasaďte víko aotočte jím směrem doprava až uslyšítezaklapnutí.

C 5 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko"whisking".

Přístroj začne zrychlovat šlehání po dobu 15 sekund. Přístroj pak pracuje dále dokud nenístisknuto tlačítko STOP. Rychlost může býtzmenšována tlačítkem -.

ČESKY 101

Mixér

Mixér je vhodný pro:- Mixování tekutin, např. mléčných produktů,

omáček, ovocných nápojů, polévek, míchanýchnápojů apod.

- Mixování měkkých potravin, napříkladlívancového těsta nebo majonézy.

- Rozšlehání vařených ingrediencí, napříkladvýroba dětské výživy.

◗ Přístroj lze používat s připojeným mixéremnebo s nepřipojeným mixérem k motorovéjednotce. Pokud používáte přístroj bezpřipojeného mixéru, je nezbytné namotorovou jednotku přišroubovat její uzávěr,jinak by přístroj nepracoval.

C 1 Pro nasazení mixovací skleniceodšroubujte uzávěr na panelu přístroje.

12

C 2 Mixérovou nádobu nasaďte na motorovoujednotku a otáčejte jí ve směru šipky takdlouho, až je řádně upevněna. Rukojeťmusí směřovat vlevo.

Na rukojeť sklenice netlačte nadměrnou silou.

3 Do sklenice mixéru vložte potraviny.

4 Uzavřete víčko.

C 5 Před začátkem mixování dbejte na to, abyna víčku mixéru byl vždy ochranný kryt.

C 6 Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko promixování. Otáčky mixéru se budoupostupně zvětšovat až do maxima.Mixování pak bude pokračovat, dokudnestisknete tlačítko STOP. Během mixovánílze rychlost otáčení zmenšovat tlačítkem -.

1

2

ČESKY102

Praktické rady

C ◗ Tekuté přísady nalévejte do sklenice otvoremve víku.

◗ Čím déle necháte přístroj v chodu, tímjemnější bude výsledek mixování.

◗ Tuhé přísady před vložením do mixérunakrájejete na malé kousky. Pokud budetemixovat větší množství, doporučujeme radějimixovat vícekrát po menších dávkách nežvětší množství najednou.

◗ Tuhé přísady, jako jsou například sojové boby,je třeba před mixováním nejprve namočit vevodě.

C ◗ Kostky ledu nejprve nalámejte, pak skleniciuzavřete a použijte mžikovou funkci.

Pokud by se potraviny přilepily na stěny sklenice:

1 Vypněte přístroj a vytáhněte jeho zástrčkuze zásuvky.

2 Otevřte víko.

Víko však nikdy neotevírejte pokud je motor ještěv chodu.

3 Nalepené potraviny odstraňte ze stěnsklenice stěrkou.

Stěrkou pracujte v bezpečné vzdálenosti od nožů(asi 2 cm).

◗ Pokud byste s výsledkem mixování nebylispokojeni, nechte přístroj několikrát krátce

pracovat v mžikovém režimu. Můžete téžzkusit odstrannit stěrkou obsah, který senalepil na stěny sklenice (samozřejmě až pozastavení motoru), případně ubrat ze sklenicečást obsahu.

◗ V některých případech je výhodné přidat domixovaného obsahu trochu tekutiny, přimixování ovoce například citrónovou šťávu.

Lis na citrusy

Lis na citrusy je vhodný pro všechny druhycitrusů.

C 1 Nasaďte nádobu na motorovou jednotku avložte sítko do nádoby.

C 2 Otočte sítko ve směru šipky až kolíkbezpečnostního zajištění zapadne domotorové jednotky.

C 3 Nasaďte kónus a lehce ho přitlačte.

C 4 Na panelu stiskněte tlačítko "Citruspressing".

Rychlost lze zvětšit ve třech krocích tlačítkem +.Přístroj pracuje tak dlouho, dokud nestisknetetlačítko STOP.

CLICK

1

1

2

ČESKY 103

C 5 Na rotační kónus přitlačujte polovinucitrusového plodu.

Praktické rady◗ Občas přístroj zastavte a odstraňte dužinu ze

sítka.Když tak učiníte, vypněte přístroj a sejmětenádobu se sítkem a kónusem.

C ◗ Po ukončené práci odejměte nádobu spříslušenstvím abyste zamezili pronikání šťávydo přístroje.

Extraktor šťávy

Extraktor šťávy může být použit pro přípravučerstvých ovocných a zeleninových šťáv. Dužina,zrnka a slupky jsou separovány.

1 Vložte nádobu na motorovou jednotku.

C 2 Do nádoby vložte držák nástrojů.

1

2

C 3 Připevněte buben extraktoru na držáknástrojů.

C 4 Do bubnu vložte sítko proti dužině apřesvědčte se, že 3 výstupky zapadly dovýřezů v bubnu.

C 5 Na nádobu položte víko.

C 6 Stiskněte tlačítko extraktoru.Extraktor nikdy nepoužívejte, pokud jsou sítkonebo buben jakkoli poškozeny.

Přístroj se zvolna rozběhne a jeho rychlost sepostupně zvětší do maxima. Rychlost lze zmenšitstisknutím tlačítka -. Přístroj zastavíte tlačítkemSTOP.

1

2

ČESKY104

C 7 Ovoce nebo zeleninu vkládejte dopřístroje plnicím tubusem.

C 8 Pokud je třeba, přísady lehce přitlačujtepěchovačem. Ponechávejte pěchovač vtubusu, abyste zamezili vystřikování obsahu.

9 Nechte přístroj v chodu asi 20 sekund,abyste z ovoce nebo zeleniny získalivšechnu šťávu.

C 10 Abyste zamezili vnikání šťávy do přístroje,odejměte extraktor vždy po ukončenépráci.

Praktické rady◗ Než použijete extraktor šťávy:- nařežte mrkev, bílé ředkivčky apod.- oloupejte citrusy, ananas, melouny apod.- odpeckujte třešně, švestky, meruňky, broskve

apod.

◗ Než vložíte ovoce do extraktoru, vždy hopředem zapněte.

◗ Čas od času přístroj vypněte, abyste mohliodstranit dužinu ze sítka a z bubnu.

◗ Nezpracovávejte větší množství ovocenajednou.

◗ Pokud byste zjistili vibrace, ihned přístrojvypněte a vyčistěte sítko a filtr, než přístrojznovu zapnete.

1

2

Čištění přístroje

Před čištěním motorové jednotky vždy předemodpojte přístroj od sítě.

1 Motorovou jednotku čistěte pouzenavlhčeným hadříkem. Nesmíte ji nikdyponořit do vody ani ji vodou oplachovat.

2 Všechny díly, které přicházejí do styku spotravinami, myjte v horké vodě spřídáním vhodného mycího prostředku ato po každém použití.

◗ Nádoba, víko nádoby, pěchovač a příslušenství(vyjma mixérové sklenice) mohou být myty vmyčce nádobí.

Tyto díly byly testovány pro mytí v myčce nádobípodle DIN EN 12875.Sklenice mixéru není odolná proti mytí v myčcenádobí.

◗ Víko odejmete tak, že je otevřete a vysunetesměrem nahoru.

Víko snímejte pouze za účelem čištění.

Pečlivě vyčistěte kovové nože, nožovou jednotkumixéru a též její vnitřek. Nože jsou velmi ostré!

Dbejte na to, aby ostří nožů nikdy nepřišlo dostyku s tvrdými předměty, které by je mohlyotupit.

Některé druhy potravin mohou způsobitzabarvení povrchu příslušenství.To nemá na funkci

ČESKY 105

příslušenství žádný negativní vliv. Po určitém časetoto zabarvení obvykle zmizí.

C ◗ Nadytečný síťový přívod můžete navinoutkolem zadní části přístroje.

Rychlé vyčištění mixéru

C 1 Do mixérové sklenice nalijte vlažnou vodu(nejvýše půl litru) s přísadou vhodnéhomycího prostředku.

2 Uzavřete víčko.

C 3 Zapojte na malý okamžik impulsní provoz.(Jakmile tlačítko impulsního provozuuvolníte, motor se zastaví.)

4 Mixér rozeberte, vodu vylijte a mixérvypláchněte čistou vodou.

Důkladné vyčištění šlehacích metel:

Oddělte ozubené kolo od šlehací metly. Ozubenékolo a metlu umyjte v horké mýdlové vodě nebov myčce nádobí.

Důkladné čištění nastavitelného krájecíhokotouče:

C 1 Otočte stavěcí knoflík směrem doprava asejměte nůž z kotouče.

Kotouč, nůž a stavěcí knoflík můžete mýt v horkémýdlové vodě nebo v myčce nádobí.

Uchovávání přístroje

Rychlé uložení

C ◗ Uložte příslušenství (nůž, držák vložek) dodržáku nástrojů a uložte vše do nádoby.Vždyukládejte nakonec držák vložek.

Záruka a servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci neboměli nějaký problém, podívejte se na internetovoustránku www. philips.com, případně kontaktujteInformační středisko firmy Philips, jehož telefonníčíslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou.

1

2

ČESKY106

Funkce, aplikace & aplikační doby

Aplikační doby

10 až 60 sekund

10 až 60 sekund

10 až 60 sekund

60 až 180 sekund

30 až 180 sekund

10 až 60 sekund

v závislosti na kvalitě

v závislosti na kvalitě

Aplikace

Sekání, výroba pyré, šlehání

Krájení, gratinování

Krájení

Hnětení, mixování

Šlehání, emulgování

Mixování, výroba pyré

Lisování citrusových plodů

Extrahování ovocných šťáv azeleninových šťáv

Příslušenství

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Funkce

¥

^

^

¨

Praktické rady

Řešení

Otočte nádobu nebo její víko tak daleko až uslyšítezaklapnutí. Přesvědčte se, že značky na nádobě a na víkujsou proti sobě.

Automaticý teplotní vypínač přístroj patrně vypnul,protože zjistil přehřátí motoru. 1) Odpojte přístroj odsítě. 2) Stiskněte tlačítko STOP. 3) Nechte přístroj asi 60 minut vychladnout. 4) Zasuňte zástrčku do zásuvky.5) Znovu přístroj zapněte.

Stiskněte správné tlačítko.

Přístroj je vybaven paměťovou funkcí. Pokud restartujetepřístroj během 40 sekund po jeho vypnutí, pokračujenastavený proces od místa, kde jste ho přerušili. Pokud sipřejete v takovém případě začít znovu od začátku:1) Krátce stiskněte tlačítko jiného procesu (napříkladmžikové tlačítko). 2) Pak stiskněte tlačítko STOP.3) Teprve potom stiskněte tlačítko procesu, kterýpožadujete.

Jestliže jsou připojeny mixérová nádoba a nádoby napotraviny, může pracovat pouze mixér. Pokud chcetepracovat s nádobou na potraviny, musíte sejmoutmixérovou sklenici a našroubovat šroubovací uzávěr.

Motor pracuje v okamžitém limitu.To znamená, že vtomto okamžiku nelze jeho rychlost zmenšovat.

Problém

Přístroj nelze zapnout

Motor se náhle zastavil

Omylem jste stisklišpatné funkční tlačítko.

Po restartování nezačalpřístroj pracovat odzačátku.

Jsou připojenymixérová nádoba anádoby na potraviny.Pracuje však pouzemixér.

U některých procesůnepracuje tlačítko +/-.

ČESKY 107

Množství a doba zpracování

Použití

Saláty, syrovázelenina

Saláty, syrovázelenina

Lívance, vafle

Příměs do jídel

Dezerty,polevy

Zdobení,polévky,omáčky

Omáčky, pizzy,fondy.

Postup

Zeleninu nakrájejte na kousky,aby se vešly do tubusu.Tubusnaplňte rozkrájenými kousky apři krájení je lehce přitlačujtepěchovačem.

Zeleninu nakrájejte na kousky,aby se vešly do tubusu.Tubusnaplňte rozkrájenými kousky apři krájení je lehce přitlačujtepěchovačem.

Do mixéru nalijte nejprvemléko a pak suché přísady.Mixujte obsah asi 1 minutu.Pokud je to třeba, opakujtetento proces dvakrát. Pakpřístroj zastavte a nechtevychladnout na teplotu okolí.

Použijte suché a křehké pečivo.

Použijte měkké máslo.

Parmezán bez kůry rozřežte nakousky o hraně asi 3 cm a typak vkládejte do plnicíhootvoru.

Sýr, rozřezaný na kousky,vkládejte do plnicího otvoru.Opatrně přitlačujtepěchovačem.

Pracovnítlačítko/příslušenství

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ / P

¨ / {

¥ / P

^ /h

Největšímnožství

500 g

500 g

750mlmléka

100 g

300 g

200 g

200 g

Přísady avýsledek

Jablka, mrkev,celer -strouhání

Jablka, mrkev,celer - krájení

Těstolívancové -šlehání

Strouhanka -rozsekání

Máslový krém- šlehání

Sýr(parmezán) -rozsekání

Sýr (gouda) -strouhání

Použití

Zdobení,omáčky,cukrovinky,pudinky

Pyré, polévky

Dětská akojeneckávýživa

Saláty, zdobení

Chléb

Pizza

Postup

Použijte tvrdou a hladkoučokoládu. Rozlamte ji na kouskyasi 2 cm.

Použijte vařený hrách nebofazole. Pokud je to třeba,můžete do směsi přidat trochutekutiny.

Pro hrubší pyré nepřidávejtepříliš mnoho tekutiny. Projemné pyré přidejte jen toliktekutiny až je směs hladká.

Vložte okurkuy do plnicíhootvoru a opatrně je přitlačujte.

Smíchejte horkou vodu skvasniceni a cukrem. Přidejtemouku a zpracovávejtevýsledné těsto asi 90 sekund.Nechte ho kynout asi 30 minut.

Shodný postup jako přichlebovém těstu.Těstozpracovávejte asi 1 minutu.Nejdříve nasypte mouku ateprve pak ostatní přísady.

Pracovnítlačítko/příslušenství

¥ / P

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

¨ / {

¨ / {

Největšímnožství

200 g

250 g

500 g

2okurky

500 gmouky

750 gmouky

Přísady avýsledek

Čokoláda -rozsekání

Vařený hrách,fazole - výrobapyré

Vařenázelenina nebomaso - výrobapyré

Okurky -krájení

Těsto (prochléb) -hnětení

Těsto (propizzu) -hnětení

ČESKY108

Použití

Jablkový závin,sladké piškoty,dorty

Luxusní pečívo

Pudinky, suflé,sněhovépusinky

Omáčky,džemy,pudinky, dětskávýživa

Omáčky,džemy,pudinky, dětskávýživa

Zdobení

Postup

Použijte chladný margarin, kterýrozřežte na kousky asi 2 cm.Vložte všechny přísady donádoby a zpracovávejte takdlouho, až se vytvoří těstovákoule. Před dalším zpracovánímnechte těsto vychladnout.

Nejprve smíchejte droždí,teplou vodu a trouchu cukru vezvláštní nádobě. Dejte vše donádoby a zpracovávejte těstoaž je hladké a nelepí se nanádobu (asi 1 minutu). Nechtetěsto kynout asi 30 minut.

Bílky by měly mít pokojovouteplotu. Poznámka: použijtenejméně 2 bílky.

Rada: abyste předešli zabarveníšťávy, přidejte trochu citrónovéšťávy. Pro zjemnění pyrémůžete přidat trochu tekutiny.

Rada: abyste předešli zabarveníšťávy, přidejte trochu citrónovéšťávy. Pro zjemnění pyrémůžete přidat trochu tekutiny.

Česnek oloupejte. Použijtemžikový spínač, abyste předešlipříliš jemnému rozsekání.Vložtenejméně 150 g česneku.

Pracovnítlačítko/příslušenství

¨ / {

¨ / {

ø /ß

† / D

¥ / P

¥ / P

Největšímnožství

300 gmouky

500 gmouky

4vaječné bílky

500 g

500 g

300 g

Přísady avýsledek

Těsto (procukrářsképečivo) -hnětení

Těsto (kynuté)- hnětení

Vaječné bílky -šlehání

Ovoce (např.jablky, banány,kotvičníky) -mixování

Ovoce (např.jablky, banány)- sekání

Česnek -rozsekání

Použití

Omáčky,polévky,zdobení,bylinkovémáslo

Ovocné džusy

Saláty, zdobení,omáčkybarbecue

Tatarskésteaky,hamburgry,masové koule

Tatarskésteaky,hamburgry,masové koule

Mléčné nápoje

Postup

Bylinky nejprve omyjte ausušte.

Šťávy.

Všechny přísady mají mítpokojovou teplotu. Poznámka:použijte nejméně 1 vejce, dvěmalá vejce nebo dva vaječnéžloutky. Do nádoby vložtevejce, přidejte trochu octa apřikapávejte olej.

Nejprve odstraňte šlachy akosti. Maso nakrájejte na kostkyasi 3 cm. Pro nejlepší výsledekpoužijte impulsní tlačítko.

Nejprve odstraňte šlachy akosti. Maso nakrájejte na kostkyasi 3 cm. Pro nejlepší výsledekpoužijte impulsní tlačítko.

Z banánů nebo jahod vyrobtepyré. Smíchejte ho s cukrem,mlékem a trochouzmrzlinového krému a mixujte.

Pracovnítlačítko/příslušenství

¥ / P

‘ / ©

ø /ß

¥ / P

¥ / P

† / D

Největšímnožství

min.50 g

500 g(celkově)

3vejce

500 g

400 g

500mlmléka

Přísady avýsledek

Bylinky (např.petržel) -rozsekání

Šťávy (např.jablečné,mrkvovéapod.) -mixování

Majónéza -emulgování

Maso (libové)- drcení

Masa, ryby,drůbež -drcení

Mléčné nápoje- mixování

ČESKY 109

Použití

Různé pečivo

Saláty, pudinky,pečivo,mandlovétěsto

Saláty, vařenépotraviny,zdobení

Saláty, vařenépotraviny,zdobení

Drcené maso

Polévky,omáčky

Zdobení,různé použitíkrémů

Postup

Přísady mají mít pokojovouteplotu. Mixujte měkké máslo scukrem tak dlouho až vzniknejemná krémová směs. Pakpřidejte mléko, vejce a mouku.

Použijte mžikové tlačítko.Zastavte proces při dosaženípožadované hrubosti.

Z cibule odstraňte slupku acibuli rozdělte na 4 díly.Zastavte proces po 2impulsech, abyste předešli přílišjemnému rozsekání.

Z cibule odstraňte slupku arozřežte ji tak, aby prošlaplnicím otvorem. Poznámka:použijte nejméně 100 g.

Nejprve odstraňte šlachy akosti. Maso nakrájejte na kostkyasi 3 cm. Pro nejlepší výsledekpoužijte mžikový spínač.

Použijte vařenou zeleninu.

Použijte krém vyjmutý přímo zchladničky. Poznámka: použijtenejméně 125 ml krému. Krémje ušlehán přibližně za 20sekund.

Pracovnítlačítko/příslušenství

ø / /∂

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

¥ / P

† / D

ø /ß

Největšímnožství

4vejce

250 g

500 g

300 g

200 g

500ml

500ml

Přísady avýsledek

Směsi(dortové) -mixování

Ořechy -rozsekání

Cibule -rozsekání

Cibule -krájení

Drůbež -drcení

Polévky -mixování

Šlehaný krém -šlehání

Recepty

Courgett-sendvičová pomazánkaPřísady:- 2 courgetty- 3 vařená vejce- 1 malá cibule- 1 lžíce rostlinného oleje- petržel- 2 až 3 lžíce kyselé smetany- citrónová šťáva, tabasco, sůl, pepř, curry, paprika

B Umyjte a osušte courgetty a nastrouhejte jestrouhací vložkou v nádobě pro potraviny. Obsahpak přesypte do mísy, posypte solí a nechte asi 15 minut stát, aby sůl extrahovala tekutinu znastrouhaných courgett.Rozkrájejte cibuli na 4 dílya rozskejte ji spolu se stroužkem česneku. Otrhejtelisty petržele ze stonku a rozsekejte je.

B Pak vložte nastrouhané courgetty na čistý ručník avytlačte z nich tekutinu. Z přísad by měla zmizetvšechna tekutina. Pak nechte přísady chvílivychladnout. Oloupejte vejce a krátce je v téženádobě rozsekejte. Přidejte další přísady donádoby, ochuťte je a vše zamíchejte kovovýminoži. Podávejte na toustovém chlebu.

Ovocný koláčPřísady:- 180 g datlí- 270 g sušených švestek- 60 g mandlí- 60 g vlašských ořechů- 60 g hrozinek- 60g sultánek

ČESKY110

- 240 g plnozrnné pšenice- 120 pšeničné mouky- 120 g hnědého krystalového cukru- 360 g podmáslí- špetka soli- 1 sáček prášku do pečiva

B Vložte kovové nože do nádoby. Do nádoby vložtevšechny přísady, zapněte přístroj a míchejte obsah30 sekund. Pokud obsah začne ulpívat na stěnáchnádoby, odstraňte jej stěrkou. Pečte na plechu odélce asi 30 cm po dobu 40 minut při teplotě170cC.

Pórkový QuichePřísady pro těsto:- 250 g pšeničné mouky- špetka soli- 1 lžíce medu- 20 g čerstvého droždí nebo 1/2 sáčku sušeného

droždí- 100 g másla- 6 lžic vlažné vody

Přísady pro náplň:- 500 g pórku- rostlinný olej- 4 vejce- 500 g kyselé smetany- sůl, pepř, 1 až 2 lžíce mouky

B Všechy přísady vložte do nádoby a vytvořtehnětením kompaktní těsto.Těsto nechte asi 30 minut kynout.

B Nakrájejte pórek nastavitelým kotoučem (např.nastavení 3). Na pánev nalijte trochu oleje a pečteplátky několik minut. Zbylé přísady dejte domixovací sklenice a rozmixujte je do krémovékonzistence. Přidejte 1 až 2 lžíce mouky kzahuštění směsi.

B Pečicí plech o průměru 24 cm vymažte tukem ana dno a na strany neneste těsto. Pórkovou směsítěsto pokryjte a navrch nasypte zbytek přísad.Vpředhřáte troubě na 180cC pečte asi 40 minut.Podávejte teplé nebo studené.

Guláš na maďarský způsobPřísady:- 1 lžíce oleje- 1 střední cibule- 1 lžička papriky- 400 g hovězího nebo vepřového- 1 zelený pepř- 1 rajské jablíčko- sůl- 200 g mrkve- 300g brambor- kmín

B Umyjte maso a rozkrájejte ho na 2 cm kousky.Oloupejte cibuli a rozsekejte ji kovovým nožem vnádobě pro potraviny. Zelený pepř nakrájete nakroužky nastavitelným krájecím kotoučem.Oloupejte rajské jablíčko, odstraňte jádra anakrájejte ho na plátky. Osmažte nasekanou cibuliaž změkne. Sejměte z ohně a na cibuli nasyptepapriku. Přidejte maso pečte při vyšší teplotěněkolik minut za stálého míchání. Přidejte zelený

ČESKY 111

pepř, rajské jablíčko a sůl podle chuti, přikryjtepánev a nechte dusit při střední teplotě ve vlastníšťávě.

B Mezitím oloupejte a rozkrájejte mrkevnastavitelným krájecím kotoučem a oloupejte anakrájejte brambory.Vše přidejte k masu a přilijtedostatek studené vody, abyste získali takovémnožstvví polévky, jaké si přejete (asi 1,2 litru).Ochuťte špetkou kmínu a povařte vše doměkka.Můžete i přisolit.

B Podávejte teplé. Můžete vše ozdobit kroužkyzeleného pepře.

Jahodový dortíkPřísady:- 100 g margarínu- 100 g cukru- 3 vaječné žloutky- 240 g mouky- 100 g kokosových ořechů

Náplň:- 80 g cukru- 2 lžičky citrónové šťávy- 400 g krémového sýru- 500 g jahod

Poleva:- 500 g jahod- 250 ml vody- 120 g cukru- 60 g kukuřičného škrobu

Zdobení:- 250 g krému

B Předehřejte troubu na 180cC. Zpracujtemargarín a cukr v nádobě kovovými noži.

B Rozmixujte vaječné žloutky, pak vmíchejte moukua kokosové ořechy.Vložte těsto na pečicí plech,vytvořte na okrajích žlábek a napíchejte vidličkou.Pečte 15 až 20 minut až těsto mírně zhnědne.Dortík pak nechte vychladnout. Cukr, citrónovoušťávu a krémový sýr smíchejte dohromady vešlehacím příslušenství. Na dortík naaranžujtejahody (stonkem dolů).Vše vložte do chladničky.

B Připravte polevu. Rozmixujte zbylé jahody s vodoua cukrem. Rozpusťte kukuřičný škrob ve 125 mljahodové směsi. Jahodovou směs uveďte do varu.Během varu do ní přdejte kukuřičný škrob. Horkoupolevu nalijte na jahody a nechte chladnout asi 2 hodiny. Povrch zdobte krémem vytvořeným došpiček.

Čerstvý ovocný mléčný nápojPřísady:- 100 g banánů nebo jahod- 200 ml čerstvého mléka- 50 g vanilkového mraženého krému- granulovaný cukr k ozdobení

B Oloupejte banány nebo opláchněte jahody.Nakrájejte ovoce na malé kousky.Vše vložte domixéru. Mixujte až je obsah jemný.

B K výrobě mléčného nápoje můžete použít ovocepodle vaší chuti.

ČESKY112

Koláč s lískovými ořechyPřísady do těsta:- 500 g prosáté mouky- 75 g cukru- 1 lžička soli- 1 vejce- 250 ml mléka (teploty 35cC)- 100 g měkkého másla- 30 g čerstvého droždí (při použití sušeného

droždí se řiďte pokyny na jeho obalu)

Náplň:- 250 g rozsekaných vlašských ořechů- 100 g cukru- 2 sáčky vanilkového cukru- 125 ml krému

B Předehřejte troubu na 200cC. Smíchejte mléko,droždí a cukr po dobu 15 sekund s použitímhnětacího příslušenství. Přidejte mouku, sůl, másloa vejce.Těstovou směs zpracovávejte asi 2 minuty.Pak těsto přmístěte do jiné nádoby, přikryjte homokrým hadříkem a nechte asi 20 minut ve mírněteplém místě kynout.

B Lískové ořechy rozsekejte kovovými nožei.Smíchejte přisady pro náplň.Těsto vytvarujte dopravoúhlého tvaru. Posypte ho směsí s lískovýmiořechy a srolujte ho. Pak ho nechte asi 20 minutznovu kynout. Potřete žloutkem a umístěte dostředu pečicí trouby. Pečte 25 až 30 minut přiteplotě 200cC.

Čokládový koláčPřísady:- 140 g měkkého másla- 110 g polevového cukru- 140g čokolády- 6 vaječných bílků- 6 vaječých žloutků- 110 g granulovaného cukru- 140 g pšeničné mouky

Náplň:- 200 g merunkového džemu

Poleva:- 125 ml vody- 300 g cukru- 250 g strouhané čokolády- šlehaný krém, pokud je požadován

B Troubu předehřejte na 160cC. Utřete máslo acukr do krémové konzistence. Rozpusťtečokoládu a přimíchejte ji. Přidejte žloutky jeden podruhém a vše rozmíchejte do krémové podoby.Ušlehejte bílek s granulovaým cukrem do tuhakovovými noži. Přidejte bílek do směsi a dobře všepromíchejte. Pak přidejte mouku.Vše dejte navymaštěný plech. Pečte hodinu při teplotě 160cC.Prvních 15 minut nechte dvířka trouby pootevřená.

B Ponechte koláč chvilku vychladnout ještě napečicím plechu (24 cm). Koláč rozříznětevodorovně na dvě poloviny. Jednu polovinu natřetemerunkovým džemem a obě poloviny přiložte nasebe. Pak zbytek džemu ohřejte a rozetřete ho na

ČESKY 113

horní část koláče. Připravte si polevu. Uveďte dovaru vodu, přidejte cukr a čokoládu a za stáléhomíchání vytvořte polevu krémové konzistence.Tutopolevu nalijte na koláč a nechte ji vychladnout.Koláč můžete podávat se šlehaným krémem.

Polévka z brokolice (pro 4 osoby)Přísady:- 50 g zralého sýru Gouda- 300 g vařené brokolice (stonky a květy)- voda, v níž se brokolice vařila- 2 vařené brambory v kouscích- 2 nakrájené stonky- 2 lžíce šlehaného krému- curry- sůl- pepř- muškátový ořech

B Nastrouhejte sýr.Vyrobte pyré z brokolice svařenými bramborami a s vodou, v níž se brokolicevařila. Pyré z brokolice a zbylou vodu nalijte doodměrné nádoby a doplňte do 750 ml. Přenestetuto směs na pánev a přiveďte ji za stáléhomíchání do varu.Vmíchejte sýr a ochuťte solí, curry,pepřem a muškátovým ořechem a přidejte krém.

PizzaPřísady pro těsto:- 400 g mouky- 1/2 lžičky soli- 20 g čerstvého droždí nebo 1,5 sáčku sušeného

droždí- 2 lžíce oleje- asi 240ml vody (teplé 35cC)

Pro potření pizzy:- 300 ml rajského protlaku- 1 lžička italských bylinek (sušené nebo čerstvé)- 1 cibule- 2 stroužky česneku- sůl a pepř- cukr

Přísady do omáčky:- olivy, salám, artyčoky, houby, ančovičky, sýr

Mozarella, pepř, strouhaný zralý sýr a olivovýolej, vše podle chuti.

B Do nádoby vložte hnětací háky.Všechny přísadyvložte do nádoby a zvolte proces hnětení. Hněteníby mělo trvat asi 1 minutu až těsto získá tvarkoule. Pak těsto vyklopte z hnětací nádoby dodruhé nádoby, přikryjte je vlhkým hadříkem anechte asi 30 minut kynout.

B Rozsekejte cibuli a česnek v nádobě na potravinya pak je v pánvi osmažte až jsou transparentní.Přidejte propasírovaná rajská jablčka a bylinky avše povařte po dobu asi 10 minut. Ochuťte solí,pepřem a cukrem. Omáčku nechte vychladnout.

B Ohřejte troubu na 250cC.B Uválcujte těsto na pomoučené podložce nebo

utvořte dva kruhové tvary.Těsto pak položte navymaštěný plech. Pizzu rozestřete a krajeponechte volné. Pizzu doplňte všemi přísadami,posypte sýrem a polijte trochou oleje.

B Pizzu pečte 12 až 15 minut.

ČESKY114

Zeleninová a bramborová smaženinaPřísady:- 1 vejce- 50 ml mléka- 1 lžíce mouky- 1 lžička koriandru- sůl a pepř- 2 velké brambory (asi 300 g)- 100 g zimní mrkve- 150 g celeru- 50 g slunečnicových semen nebo 2 lžíce

kukuřičného zrna- olej na smažení

B Kovovými noži rozšlehejte vejce, mléko, mouku,koriandr, sůl a pepř.

B Rozstrouhejte oloupané brambory, oškrábanoumrkev a celer s použitím hrubé strouhací vložky.Vše přidejte do vaječné směsi. Smíchejte zeleninu,vaječnou směs a slunečnicová semínka nebokukuřičná zrna v nádobě.

B Ohřejte olej v pánvi a opečte 8 placiček po oboustranách do zlatově hněda. Nechte je osušit nakuchyňském papíru.

B Doba smažení: 3 až 4 minuty.

Pečivo (bílé)Přísady:- 500 g mouky- 15 g jemmého másla nebo margarínu- 25 g čerstvého droždí nebo 20 g sušeného

droždí- 260 ml vody- 10 g soli- 10 g cukru

B Do nádoby vložte kovové nože, nasypte mouku, sůla přidejte margarín nebo máslo. Doplňte čerstvýmnebo sušeným droždím a vodou. Na nádobunasaďte víko a zajistěte ho otočením podle šipkyaž zaklapne. Stiskněte tlačítko pro hnětení (dobuhnětení zjistíte v příslušné tabulce).

B Pak vyjměte těsto z nádoby a vložte ho do jinéširoké nádoby. Přikryjte ho vlhkým ručníkem anechte ho v mírně teplém prostoru asi 20 minutkynout. Po vykynutí těsto vyjměte a vytvarujte hodo koule.

B Těsto vraťte zpět do původní nádoby, opět hopřikryjte vlhkým hadříkem a nechte 20 minutkynout. Znovu ho vyrovnejte a pak ho stočte.

B Těsto položte na vymaštěný pečicí plech a nechteho kynout dalších 45 minut. Pak ho pečte v dolníčásti předehřáté trouby.

B Těsto pečte při teplotě 225cC v dolní části troubyasi 35 minut.

MAGYAR 115

Alkatrészek és tartozékok

A) MotoregységB) "Smart" műveleti kezelő mezőC) Beépített biztonsági kapcsolóD) Csavaros fedél (munkatál tetejére kell

helyezni, annak használatához)E) Robotgép munkatálF) EszköztartóG) Turmix kancsóH) Turmix kancsó fedőI) Fedő érintkező (a biztonsági kapcsolót be- és

kikapcsolja)J) Robotgép munkatál fedőK) StopperL) Ételadagoló nyílásM) NyomórúdN) Citrusprés szitaO) Citrusprés kúpP) Gyümölcscentrifuga tartályQ) Gyümölcscentrifuga gyümölcshús gyűjtő szitaR) Gyümölcscentrifuga fedeleS) Gyümölcscentrifuga nyomórúdjaT) Fém kés + védősapkaU) Dagasztó horogV) HabverőW)Közepes finomságú aprító betétX) Finom aprító betétY) Durva aprító betétZ) Daráló betét

a) Betéttartób) Szabályozható szeletelő tárcsa (szeletelő

betét, tartó és beállító gomb)

Bevezetés

A készülék automatikus kikapcsoló rendszerrelrendelkezik.A rendszer automatikusan kikapcsoljaa készüléket ha túlmelegszik.

Ha a készülék hirtelen megáll:

1 Húzza ki a fali konnektorból a hálózaticsatlakozó dugót.

2 Hagyja a készüléket 60 percig hűlni.

3 Dugja vissza a fali konnektorba a hálózaticsatlakozó dugót.

4 Kapcsolja be ismét a készüléket.

Kérjük lépjen kapcsolatba a Philips kereskedőjévelvagy a Philips szakszervizzel, ha az automatikuskikapcsoló rendszer túl gyakran mőködésbe lép.

FIGYELMEZTETÉS:A veszélyhelyzetek elkerüléseérdekében a készüléket soha ne csatlakoztassaidőkapcsolóhoz.

Fontos

◗ Olvassa el a használati útmutatót a gondoshasználat érdekében és a készülék használataelőtt tanulmányozza az ábrákat.

◗ Tartsa meg a használati útmutatót a későbbihasználathoz.

◗ Használat előtt ellenőrizze, hogy a készülékenfeltüntetett feszültség megfelel-e az Önhálózati feszültségének.

MAGYAR116

◗ Soha ne használjon más gyártó által gyártotttartozékokat vagy alkatrészeket, illetveolyanokat, amelyeket a Philips kifejezetten nemtanácsol. Ha ilyen tartozékokat vagy részekethasznál, a garancia érvénytelenné válik.

◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózaticsatlakozó vezeték, a csatlakozó dugó vagyegyéb alkatrészek sérültek.

◗ Ha a csatlakozó vezeték meghibásodott, akockázatok elkerülése érdekében a javítástcsak Philips szakszerviz vagy Philipsfelhatalmazással rendelkező szakembervégezheti el.

◗ A készülék első használata előtt alaposantisztítsa meg azokat a részeket, amelyek azétellel érintkezni fognak.

◗ Ne lépje túl a táblázatban megadottmennyiséget és elkészítési időt.

◗ Ne lépje túl a munkatálon jelzett maximálistartalmat, például ne töltsön semmit a felsőfokbeosztás fölé.

◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózaticsatlakozó dugót a fali konnektorból.

◗ Soha ne használja az ujjait vagy más tárgyat(pl. kenőlapátot) a hozzávalók ételadagolónyílásba töltéséhez, a készülék működéseközben. E célra csak a nyomórudat használja.

◗ Mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót afali konnektorból, mielőtt az ujjaival vagy mástárggyal (pl. kenőlapáttal) a keverőtálba nyúlna.

◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől.◗ Soha ne működtesse a készüléket felügyelet

nélkül.◗ Tegye fel megfelelően a munkatál fedőjét.A

beépített biztonsági kapcsolót ezáltal

kikapcsolja és a készüléket így már be tudjakapcsolni.A motor egység, és a csavaros fedéljellel vannak ellátva.A készülék csak akkor fogműködni, ha a motoregységen lévő jelpontosan szemben áll a csavaros fedélentalálható jellel.

◗ Bármelyik tartozék levétele előtt kapcsolja kia készüléket.

◗ A készüléket mindig a STOP (állj) gombmegnyomásával kapcsolja ki.

◗ Mielőtt a készülék tetejét levenné, várjon míga mozgó részek megállnak.

◗ A csavaros fedelet csak akkor tudja levenni, haa fedő nincs a munkatálon, vagy ha a fedővelegyütt a munkatálat levette a készülékről.

◗ Soha ne merítse a motoregységet vízbe vagymás folyadékba, és ne öblítse le csapvíz alattsem.A motoregység tisztításához nedves ruháthasználjon.

◗ Használat előtt vegye le a védősapkát avágóegységről.

◗ Feldolgozás előtt hagyja lehűlni a forróhozzávalókat (max. hőmérséklet 80cC/175cF).

◗ Ha olyan folyadékot használ, ami forró vagyami felhabosodik, akkor ne tegyen 1 liternéltöbbet a turmix kancsóba, különben kifolyik.

◗ Használat után rögtön húzza ki a hálózaticsatlakozó dugót a fali konnektorból.

◗ A használati időkkel kapcsolatban nézze meg ahasználati útmutatóban található táblázatot.

◗ Zajszint: Lc= 89 dB [A]

Ne felejtse el, hogy a munkatál funkciókat nem tudja használni, ha a turmixot felszerelte a készülékre.

MAGYAR 117

A készülék használata

"Smart" műveleti kezelő mező.A készülék rendelkezik "Smart" műveleti kezelőmezővel, ezért optimális a munkafolyamat éstökéletes a végeredmény. Minden egyes műveletigombhoz előreválasztott sebesség tartozik, amelya speciális tartozékra jellemző, az optimálismunkafolyamat érdekében.

A sebesség 3 fokozatban növelhető, vagycsökkenthető a + vagy a - gomb megnyomásával.

Ha megnyomja az "impulzus" gombot, a készülék alegmagasabb sebességgel fog működni. Haelengedi a gombot, a készülék megáll vagy akorábban választott sebességgel működik tovább.

A munkafolyamatot mindig megállíthatja a Stop(állj) gomb megnyomásával.

Ha 40 másodpercen belül ismét megnyomjaugyanazt a művelet gombot, a munkafolyamatugyanott folytatódik, ahol megállt.

Robotgép munkatál

C 1 Tegye a munkatálat a konyhai robotgépre.A fogantyút a nyíllal jelzett irányba addigfordítsa, amíg kattanást hall.

1

CLICK2

C 2 Tegye a fedőt a munkatálra. Forgassa afedőt a nyíllal jelzett irányba, míg kattanásthall (ehhez szükséges némi erőkifejtés).

Beépített biztonsági kapcsolóB A motoregység, a munkatál és a fedő is jellekkel

vannak ellátva.A készülék csak akkor fogműködni, ha motoregységen szereplő jel pontosanszemben áll a csavaros fedőn lévő jellel.

C 1 Győződjön meg róla, hogy a fedőntalálható jel és a munkatálon található jelpontosan szemben állnak-e egymással.Afedő kinyúló része beleillik a fogantyúba.

Ételadagoló nyílás és nyomórúd

C 1 Az ételadagoló nyílást a folyékony és/vagyszilárd hozzávalók adagolásához használja.A nyomórúddal a szilárd hozzávalókatadagolja az ételadagoló nyíláson keresztül.

C 2 A nyomórúdat arra is használhatja, hogymegakadályozza az ételadagoló nyílásból ahozzávalók kiömlését.

CLICK

12

CLICK

MAGYAR118

Fém vágóegység

◗ A fém vágóegységet aprításra, mixelésre,keverésre, és pépesítésre használhatja.

C 1 Vegye le a védősapkát a vágóegységről.

A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjenhozzájuk!

C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba és avágóegységet az eszköztartóra.

3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba. Előrevágja fel az szilárd élelmiszereketkörülbelül 3 x 3 x 3 cm-es darabokra.Helyezze a fedőt a munkatálra.

4 Tegye a nyomórúdat az ételadagoló nyilásba.

C 5 Nyomja meg az aprítás művelet gombot akezelőmezőn.

- A munkafolyamat 4 impulzussal kezd, annakérdekében, hogy a hozzávalókat (pl. hagymavagy mogyoró) alaposan apróra vágja.-Majd a munkafolyamat felgyorsul a legnagyobbsebességre és amíg a STOP (állj) gombbal megnem állítja, ezen a sebességen működik tovább.

◗ Nyomja meg a - gombot a sebességcsökkentéséhez.

◗ A munkafolyamat bármikor megállítható, ha azimpulzusok között a STOP (állj) gombotmegnyomja.

Tanácsok◗ Ha hagymát aprít, kapcsolja ki a készüléket a

négy impulzus után, nehogy a hagymát túlfinomra vágja.

◗ Ne hagyja a készüléket túl sokáig működni, hakemény sajtot aprít.A sajt túlságosanfelmelegedhet, olvadni kezd és csomóssá válik.

◗ Ne használja a vágóegységet nagyon keményhozzávalók aprítására (pl.: babkávé,szerecsendió és jégkocka), mivel a vágóegységéle kicsorbulhat.

Ha az étel a vágóegységhez, vagy a munkatálbelsejébe ragad:

1 Kapcsolja ki a készüléket.

2 Vegye le a fedőt a tálról.

3 A kenőlapáttal távolítsa el a hozzávalókat avágóegységről vagy a munkatál faláról.

Betétek

Soha ne dolgozzon fel kemény hozzávalókat (pljégkockát) a betétekkel.

C 1 Tegye a kiválasztott betétet a betéttartóra,mielőtt az eszköztartóra helyezi.

A vágóegység vágóélei nagyon élesek. Ne érjenhozzájuk!

1

2

CLICK

MAGYAR 119

C 2 Helyezze a betéttartót a munkatálban állóeszköztartóra.

3 Tegye a fedőt a munkatálra.

4 Tegye a hozzávalókat az ételadagolónyílásba.A felaprított nagyobb darabokattegye az ételadagoló nyílásba.

C 5 Egyenletesen töltse meg az ételadagolónyílást a jobb eredmény érdekében.

Ha nagyobb mennyiségű ételt kíván felvágni,először csak egy kisebb adagot dolgozzon fel,ürítse ki a munkatálat, majd jöhet a következőadag.

C 6 Válassza ki az "aprítás & szeletelésművelet" gombot a kezelő mezőn.

A készülék rögtön a választott feldolgozásisebességre kapcsol az optimális végeredménybiztosítása érdekében.A sebesség 3 fokozatbannövelhető vagy csökkenthető a + vagy - gombokmegnyomásával.

C 7 Finoman nyomja a nyomórúddal azételadagoló nyílásba a hozzávalókat.

◗ Ha puha zöldségeket vagy gyümölcsöt aprít,csökkentheti a sebességet három lépésben a -gomb megnyomásával, hogy megakadályozza afelaprított zöldségek vagy gyümölcsökpürésedését.

C 8 Vegye ki a betétet a betéttartóból, abetéttartót úgy fogja, hogy a háta Ön felémutasson. Nyomja meg a betét széleit azujjaival, hogy a betét kiessen a tartóból.

Szabályozható szeletelő tárcsa

A szabályozható szeletelő tárcsa lehetővé teszi,hogy olyan vastagságúra vágja a hozzávalókat,amilyenre szeretné.

Legyen óvatos: a vágóegység élei nagyon élesek.

C 1 Helyezze a vágóegységet a tartó tetejére.

C 2 A tárcsa alján lévő gombot csatlakoztassaés fordítsa el jelig a rögzítéshez.

21

MAGYAR120

C 3 A kívánt vastagság beállításához fordítsa ela beállítógombot.

C 4 Helyezze a szabályozható szeletelő tárcsátaz eszköztartóra.

5 Zárja le a fedőt és tegye a hozzávalókat azadagoló nyílásba.

C 6 Válassza ki az "aprítás & szeletelésművelet" gombot a kezelő mezőn.

7 Ha szükséges, lassan nyomja lefelé anyomórúddal a hozzávalókat.

Dagasztó tartozék

A dagasztó tartozékot kenyértészta és pizzadagasztásához használhatja.

C 1 Tegye a dagasztó tartozékot azeszköztartóra.

C 2 Tegye a munkatálat a motoregységre,forgassa el a fogantyút a nyíllal jelzettirányba, és rögzítse a dagasztó tartozékot ameghajtó tengelybe.

3 Tegye a hozzávalókat a munkatálba.

4 Zárja le a fedővel a munkatálat.

C 5 Nyomja meg a "Smart" műveletikezelőmezőn lévő dagasztás műveletgombot.

A készülék fokozatosan növeli a dagasztósebességet 10 másodpercig a maximálissebességig.A készülék folyamatosan működik ezena sebességen, míg a stop (állj) gombot meg nemnyomja.A sebességet legfeljebb 3 fokozatbancsökkentheti a - gomb megnyomásával. Ha a +/-gomb megnyomásakor nem változik a sebesség akészülék elérte a határértékét.

Habverő

A keverő tartozékot tojás elkeverésére,tojásfehérjehab felverésére, instant puding, krémelkeverésére használhatja.

1 Helyezze a munkatálat a motoregységre ésfordítsa el balra, kattanásig.

C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba.

C 3 Tegye a habverőt az eszköztartóra.

4 Tegye a hozzávalókat a munkatálba, tegye afedőt a munkatálra, és addig forgassajobbra, míg kattanást nem hall.

MAGYAR 121

C 5 Nyomja meg a habverés művelet gombját akezelőmezőn.

A készülék fokozatosan növeli a felverésisebességet 15 másodpercig a maximálissebességig.A készülék addig működik ezen asebességen, míg a stop (állj) gombot meg nemnyomja.A sebességet csökkentheti a - gombháromszori megnyomásával.

Turmixgép

A turmixgépet a következőkre használhatja:- Összekevert folyadékok pl.: levesek, mixelt

italok, különleges teák, sékek készítéséhez .- Szilárd hozzávalók, pl. palacsintatészta vagy

majonéz keveréséhez.- Főtt hozzávalók, pl. bébiétel pürésítéséhez.

◗ A készüléket a motor egységre kapcsoltturmixszal vagy anélkül is használhatja. Ha aturmix nélkül használja a készüléket, akészülék nem működik, ha a csavaros fedőnincs megfelelően rácsavarozva amotoregységre.

C 1 A turmix kancsó csatlakoztatásakor vegyele a csavaros fedőt, ami a mező tetejéntalálható.

C 2 Erősítse rá a turmix kancsót amotoregység tetejére a nyíl irányábafordítva, míg az biztosan nem illeszkedik.A fogantyúnak balra kell néznie.

Ne nyomja túl erősen a keverőtál fogantyúját.

3 Tegye a hozzávalókat a keverőtálba.

4 Csukja le a fedőt.

C 5 Mindig tegye fel a biztonsági tetőt a turmixfedőre, mielőtt indítja a készüléket.

C 6 Nyomja meg a turmix művelet gombot akezelő mezőn.A turmix működni kezd.Asebesség a maximumra emelkedik.Akészülék addig ezen a sebességenműködik, míg a STOP (állj) gombot megnem nyomja.A turmixolás ideje alatt asebesség 3 fokozatban csökkenthető a -gomb megnyomásával.

12

1

2

MAGYAR122

Tanácsok

C ◗ A folyékony hozzávalókat a turmix kancsófedőjén lévő nyíláson keresztül öntse be.

◗ Ha hosszabb ideig hagyja a készüléketműködni, a keverék hígabb lesz.

◗ Vágja fel előre a szilárd halmazállapotúhozzávalókat kisebb darabokra, mielőtt aturmix kancsóba tenné őket. Ha nagymennyiségben akar valamit készíteni, kisebbadagokban készítse el, és ne egyszerre nagyadagban próbálja meg.

◗ Kemény hozzávalókat (pl.: a szójatejhezszükséges szójababot) vízben kell áztatni,mielőtt felhasználná.

C ◗ A turmix kancsóban a jégkockaösszezúzásához zárja le a kancsót a fedőjévelés használja az "impulzus" funkciót.

Ha a hozzávalók a turmix kancsó falára ragadnak:

1 Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.

2 Nyissa ki a tetejét.

Soha ne nyissa ki a tetejét, amíg a készülékműködik.

3 A turmix kancsó oldaláról a hozzávalókat akenőlapát használatával távolítsa el.

Tartsa a késektől biztonságos távolságban akenőlapátot. (kb. 2 cm-re).

◗ Ha nem elégedett az eredménnyel,műküdtesse a készüléket néhányszor rövidideig az " impulzus" gomb megnyomásával.Jobb eredményt érhet el akkor is, ha ahozzávalókat kenőlapáttal elkeveri (de nemakkor, mikor a turmix működik), vagy ha akancsó tartalmának egy részét kiönti, annakérdekében, hogy kisebb mennyiséget kelljen akészüléknek feldolgoznia.

◗ Néhány esetben a hozzávalókat könnyebbösszeturmixolni, ha némi folyadékot is önthozzá, pl. citromlevet, ha gyümölcsöketturmixol.

Citrusprés

A citrusprést citrusféle gyümölcsökhöz használja.

C 1 Tegye a munkatálat a motoregységre éshelyezze a szitát a munkatálba.

C 2 Forgassa el a szitát a nyíl irányába, míg abiztonsági zár nyelve bekattan amotoregységben a helyére.

CLICK

1

2

MAGYAR 123

C 3 Helyezze a kúpot a szitára könnyűrányomással.

C 4 Nyomja meg a Ēcitrus művelet" gombot akezelő mezőn.

A műveleti sebességet 3 fokozatban növelheti a +gomb megnyomásával.A készülék elkezd működni és megáll ha lenyomjaa STOP (állj) gombot.

C 5 Nyomjon egy fél gyümölcsöt a forgókúpra.

Tanácsok◗ Időről-időre állítsa meg a műveletet, és vegye

le a gyümölcshúst a szitáról.Ilyenkor kapcsolja ki a készüléket, és vegye le amunkatálat a szitával és a kúppal együtt.

C ◗ Használat után vegye le a munkatálat acitrusprés tartozékokkal együtt, hogymegelőzze a gyümölcslé bejutását akészülékbe.

1

1

2

Gyümölcscentrifuga

A gyümölcscentrifugát friss gyümölcsök észöldséglevek készítéséhez használja.Agyümölcshúst, a magokat és a héját külön fogjaválasztani.

1 Tegye a munkatálat a motoregységre.

C 2 Tegye az eszköztartót a munkatálba.

C 3 Erősítse a légyűjtőt az eszköztartóba.

C 4 Tegye a gyümölcshús szitát a létartályba ésgyőződjön meg róla, hogy mind a háromérintkező benne legyen a légyűjtőrovátkáiba.

C 5 Tegye a fedőt a munkatálban lévőgyümölcscentrifugára.

C 6 Nyomja meg a gyümölcscentrifuga műveletgombot.

Soha ne használja a gyümölcscentrifugatartozékokat, ha a forgó szita vagy a tartály sérült.

1

2

MAGYAR124

A készülék alacsony sebességgel indul, míg el neméri a legnagyobb sebességet.A sebességcsökkenthető a - gomb megnyomásával. Akészüléket a STOP (állj) gomb megnyomásávalkikapcsolhatja.

C 7 Tegye a gyümölcsöt vagy zöldséget agyümölcscentrifugába az ételadagolónyíláson keresztül.

C 8 Ha szükséges, óvatosan nyomja le ahozzávalókat a nyomórúd segítségével.Tartsa a nyomórúdat az ételadagolónyílásban a kifröccsenés elkerüléseérdekében.

9 Hagyja még 20 másodpercig működni akészüléket, addig amíg az összes folyadék kinem jön a gyümölcsből vagy a zöldségből.

C 10 Használat után vegye le a munkatálat agyümölcscentrifuga tartozékokkal együtt,hogy megelőzze a gyümölcslé készülékbejutását.

Tanácsok◗ A gyümölcscentrifuga használata előtt:- vágja fel a répát, fehér retket, stb.- hámozza fel a citrusféléket, pl. ananászt, dinnyét- magozza ki a cseresznyét, szilvát, sárgabarackot,

őszibarackot stb.

1

2

◗ Mindig kapcsolja be a készüléket, mielőttbeleteszi a gyümölcsöt a gyümölcscentrifugába.

◗ Időről-időre kapcsolja ki a készüléket, éstávolítsa el a gyümölcshúst a szitáról és alétartályról.

◗ Ne dolgozzon fel egyszerre sok gyümölcsöt.

◗ Kapcsolja ki a készüléket, ha erősen rázkódnikezd, és tisztítsa meg a gyümölcshús szitát és aszűrőt, mielőtt újra bekapcsolná a készüléket.

Tisztítás

A motoregység tisztítása előtt mindig húzza ki ahálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.

1 Nedves ruhával tisztítsa meg amotoregységet. Ne merítse amotoregységet vízbe, és ne öblítse lecsapvíz alatt sem.

2 Használat után rögtön tisztítsa meg azétellel érintkezésre került részeket forró,mosogatószeres vízben.

◗ A munkatál, a munkatál fedő, a nyomórúd és atartozékok (kivéve a turmix kancsó)mosogathatók mosogatógépben.

Ezen részek mosogatógép tűrését a DIN EN 12875 szabvány szerint ellenőrizték.A turmix kancsót nem szabad mosogatógépbetenni!

MAGYAR 125

◗ A fedő leszedésékor nyissa ki a fedőt és húzzafelfelé.

A fedőt csak tisztítás céljából vegye le.

Tisztítsa meg a késeket, a turmix vágóegységét ésóvatosan illessze vissza őket.A vágó élek nagyonélesek!

Győződjön meg róla, hogy a kések vágóélei és abetétek nem érintkeznek-e kemény tárgyakkal. Eza kések csorbulásához vezethet.

Egyes hozzávalók a tartozékok felületénelszíneződést okozhatnak. Ez nem befolyásolja atartozékok használhatóságát.Az elszíneződés kisidő múlva rendszerint megszűnik.

C ◗ A (felesleges) hálózati csatlakozó vezetéketcsévélje fel a készülék hátuljára.

Turmix gyors-tisztítási művelet

C 1 Öntsön kézmeleg (0,5 liternél kevesebb)mosogatószeres vizet a turmix kancsóba.

2 Zárja le a fedőt.

C 3 Hagyja a készüléket néhány percig működniaz impulzus gomb megnyomásával. (Akészülék megáll, mikor a gombot elengedi.)

4 Vegye le a keverőtálat és öblítse kihidegvízzel.

A habverők alapos tisztításához:

Vegye le a fogaskerekeket a habverőről.Tisztítsameg a fogaskerekeket és a habverőtmosogatószeres vízzel vagy mosogassa elmosogatógéppel.

A szabályozható szeletelő tárcsa alapostisztításához:

C 1 Fordítsa a beállító gombot jobbra, hogy letudja húzni a tárcsáról a vágóegységet.

A tárcsát, a vágóegységet és a beállító gombotmeleg, mosogatószeres vizzel vagy amosogatógépben mossa el.

Tárolás

Mikrotárolás

C ◗ Tegye a tartozékokat (vágóegység, betétartó)az eszköztartóra és tárolja őket amunkatálban. Mindig a betéttartó kerüljönfelülre.

1

2

MAGYAR126

Garancia és szerviz

Javítás, tájékozódás vagy probléma eseténlátogassa meg a www.philips.com Philips Weblapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi PhilipsVevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világminden részére kiterjedő garancialevélen). Halakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyiPhilips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe aPhilips Háztartási kisgépek és Szépségápolásitermékek üzletága képviselőivel.

Funkciók, tartozékok és alkalmazási idők

Alkalmazási idők

10-60 másodperc

10-60 másodperc

10-60 másodperc

60-180 másodperc

30-180 másodperc

10-60 másodperc

függ a mennyiségtől

függ a mennyiségtől

Alkalmazás

Apróra vágás, pürésítés,összekeverés

Aprítás, darálás

Szeletelés

Dagasztás, keverés

Habosítás, habverés, elegyítés

Turmixolás, pürésítés

Citrusféle gyümölcsök levénekkinyerése

Gyümölcs- és zöldségleveknyerése

Tartozék

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Funkció

¥

^

^

¨

Hibaelhárítás

Elhárítás

Fordítsa a munkatálat vagy a fedőt az óramutatójárásával egyirányba kattanásig. Győződjön meg róla,hogy a munkatálon és a fedőn lévő pontok pontosanszemben helyezkedjenek-e el.

Az automatikus kikapcsoló rendszer valószínűlegkikapcsolta a készüléket, mivel az túlmelegedett.1) Feszültségmentesítse a készüléket.2) Hagyja a készüléket lehülni 60 percig.3) Dugja vissza a fali konnektorba a hálózati csatlakozódugót. 4) Ismét kapcsolja be a készüléket.

Azt a művelet gombot nyomja meg, amit szeretne.

A készülék memória funkcióval rendelkezik. Ha 40másodpercen belül újra szeretné indítani a készüléket, amunkafolyamat ott fog folytatódni, ahol megszakadt. Haazt szeretné, hogy a munkafolyamat teljesen az elejétőlkezdődjön: 1) Röviden nyomjon meg egy másik műveletgombot (pl. impulzus) 2) Majd nyomja meg a STOP (állj)gombot. 3) Nyomja meg a megfelelő művelet gombot,hogy munkafolyamat ismét elölről kezdődjön.

Ha a turmix kancsót és a robotgép munkatálatmegfelelően szerelte fel, csak a turmixgép működik. Ha arobotgép munkatálat is használni szeretné, vegye le aturmix kancsót és zárja le a rögzítőlyukat a csavarosfedővel.

A motor már a fizikai határértékén működik, példáuldagasztáskor vagy amikor a sebesség a legkisebb, amitnem lehet tovább csökkenteni.

Hiba

A készülék nemkapcsol be.

A készülék hirtelenmegáll.

Rossz gombotnyomott meg.

A művelet újraindításáelején a munkafolyamatnem indul el.

A turmix kancsót és arobotgép munkatálatfelszerelte, de csak aturmixgép működik.

A +/- gomb nemműködik bizonyosalkalmazáskor.

MAGYAR 127

Mennyiségek és elkészítési idők

Alkalmazások

Saláták, nyerszöldségek

Saláták, nyerszöldségek

Palacsinták,ostyák

Pirítottzsemlemorzsa,csőben sültek

Eljárás

Vágja a zöldségeket olyandarabokra, hogy beférjenek azételadagoló nyílásba.Töltse megaz ételadagoló nyílást adarabokkal és aprítsa fel,miközben a nyomórúddalfinoman benyomja a darabokat.

Vágja a zöldségeket olyandarabokra, hogy beférjenek azételadagoló nyílásba.Töltse megaz ételadagoló nyílást adarabokkal és szeletelje felőket, miközben a nyomórúddalfinoman benyomja a darabokat.

Először öntse a tejet a turmixkancsóba, aztán adja hozzá aszáraz hozzávalókat. Keverjeössze az alapanyagokatkörülbelül 1 percig. Haszükséges ismételje meg ezt azeljárást kétszer.Aztán néhánypercig pihenjen és hagyja, hogya készülék lehűljön akörnyezete hőmérsékletére.

Száraz, ropogós kenyerethasználjon.

Műveletgomb/tartozék

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ / P

Maximálismennyiség

500g

500g

750ml tej

100g

Hozzávalók éseredmények

Alma,sárgarépa,zeller - aprítás

Alma,sárgarépa,zeller -szeletelés

Tészta(palacsinta) -felverés

Zsemlemorzsa- aprítás

Alkalmazások

Desszertek,feltétek

Köretek,levesek,szószok,csőben sültek

Szószok,pizzák, csőbensültek, fondük

Köretek,mártások,cukrászsütemények, pudingok,habok

Pürék, levesek

Bébi- éscsecsemőételek

Eljárás

A laza krémhez lágy vajathasználjon.

Kéregnélküli parmezán sajtothasználjon és vágja fel 3 x 3cm-es darabokra.

Vágja fel a sajtot darabokra,majd töltse az ételadagolónyílásba. Óvatosan nyomja anyomórúddal.

Kemény, keserű csokoládéthasználjon.Törje 2 cm-esdarabokra.

Használjon főtt borsót vagybabot. Ha szükséges, adjonhozzá némi folyadékot akeverék sűrűségénekjavításához.

Sűrűbb püréhez csak kevésfolyadékot adjon. Finompüréhez addig ne adjonfolyadékot, míg simára nemkeverte.

Műveletgomb/tartozék

¨ / {

¥ / P

^ /h

¥ / P

¥ / P

¥ / P

Maximálismennyiség

300g

200g

200g

200g

250g

500g

Hozzávalók éseredmények

Vajkrém(creme aubeurre) -felverés

Sajt(parmezán) -aprítás

Sajt (Gouda) -aprítás

Csokoládé -aprítás

Főtt borsó,bab - pürésítés

Főtt zöldségekés húsok -pürésítés

MAGYAR128

Alkalmazások

Saláták,köretek

Kenyér

Pizza

Almás piték,édes kekszek,gyümölccseltöltöttsütemények

Eljárás

Tegye az uborkát azételeadagoló nyílásba ésfinoman nyomja lefelé.

Keverjen össze meleg vizetélesztővel és cukorral. Adjahozzá a lisztet, az olajat és asót, majd kb. 90 másodpercigdagassza a tésztát. Hagyja kelni30 percig.

Kövesse a kenyértésztánálleírtakat.A tésztát 1 percigdagassza. Először a lisztet tegyebele, majd a többi hozzávalót.

Hideg margarint használjon,amit 2 cm-es kockákra kellvágni.Tegye a lisztet amukatálba és adja hozzá amargarint. Keverje össze, mígomlós nem lesz.Aztán keverésközben adjon hozzá hideg vizet.Kapcsolja ki a készüléket, aminta tészta labda formájú nemlesz. Hűtse le a tésztát atovábbi feldolgozás előtt.

Műveletgomb/tartozék

^ / ¬

¨ / {

¨ / {

¨ / {

Maximálismennyiség

2 dbuborka

0,5 kgliszt

750 gliszt

300 gliszt

Hozzávalók éseredmények

Uborka -szeletelés

Tészta(kenyér) -dagasztás

Tészta (pizza)- dagasztás

Tészta (olcsóédessütemények) - dagasztás

Alkalmazások

Luxury kenyér

Pudingok,szufflék,habcsók

Szószok,dzsemek,pudingok, bébiételek

Szószok,dzsemek,pudingok, bébiételek

Köretek,mártások

Eljárás

Először keverjen össze melegvizet élesztővel és cukorralkülön tálban.Tegye az összeshozzávalót a munkatálba ésdagassza a tésztát, míg simanem lesz és mikor már nemtapad a tál falához: ekkor jó (ezkb. 1 percet vesz igénybe)Hagyja kelni 30 percig.

Szobahőmérsékletű tojásokathasználjon. Megjegyzés: legalább2 tojásfehérjét használjon.

Tanács: adjon hozzá kiscitromlevet, hogymegakadályozza a gyümölcsökelszíneződését.A sima püréelőállításához addjon némifolyadékot.

Tanács: adjon hozzá kiscitromlevet, hogymegakadályozza a gyümölcsökelszíneződését.

Hámozza meg a fokhagymát.Nyomja be az impulzusgombot néhányszor, hogymegakadályozza a fokhagymatúl apróra vágását. Legalább150 g-t használjon.

Műveletgomb/tartozék

¨ / {

ø /ß

† / D

¥ / P

¥ / P

Maximálismennyiség

0,5 kgliszt

4tojásfehérje

500g

500g

300g

Hozzávalók éseredmények

Tészta (kelt) -dagasztás

Tojásfehérjehab - habverés

Gyümölcs (pl.alma, banán,vizi gesztenye)- turmixolás

Gyümölcs (pl.alma, banán) -aprítás

Fokhagyma -aprítás

MAGYAR 129

Alkalmazások

Szószok,levesek,köretek,fűszeres vaj

Gyümölcslevek

Saláták,köretek ésbarbecueszószok

Tatár bifsztek,hamburgerek,húsgolyók

Tatár bifsztek,hamburgerek,húsgolyók

Eljárás

Mossa meg és szárítsa meg afűszereket aprítás előtt.

Tegyen folyadékot isgyümölcsökhöz.

Minden hozzávalószobahőmérsékletű legyen.Megjegyzés: legalább egynagyobb tojást, két kisebb tojástvagy két tojássárgájáthasználjon.Tegye a tojást akiecetezett munkatálba és adjahozzá cseppenként az olajat.

Először is szedjen ki mindeninas részt és csontot a húsból.Vágja 3 cm-es kockákra a húst.A durvább aprításhoz használjaaz impulzus gombot.

Először is szedjen ki mindeninas részt és csontot a húsból.Vágja 3 cm-es kockákra a húst.A durvább aprításhoz használjaaz impulzus gombot.

Műveletgomb/tartozék

¥ / P

‘ / ©

ø /ß

¥ / P

¥ / P

Maximálismennyiség

Minimum 50g

500 g(teljesmennyiség)

3 tojás

500g

400g

Hozzávalók éseredmények

Fűszerek (pl.petrezselyem)- aprítás

Gyümölcslevek(pl. almából,sárgarépábólstb.) -turmixolás)

Majonéz -felverés

Húsok(sovány) -darálás

Hús, hal,szárnyas(kövérebb) -darálás

Alkalmazások

Tejturmixok

Különbözősütemények

Saláták,pudingok,mogyorókenyér,mandulástészta

Saláta, főttételek, kevertsültek, köretek

Saláta, főttételek, kevertsültek, köretek

Eljárás

Pürésítse a gyümölcsöt (pl.banánt, földiepret) egy kiscukorral, tejjel, némi fagylalttalés jól keverje össze.

A hozzávalókszobahőmérsékletűek legyenek.Keverje össze az olvasztottvajat és a cukrot, amíg lágy éskrémes keveréket kap.Azutánadja hozzá a tejet, a tojásokatés a lisztet.

Használja az impulzus gombota durvább apróra vágáshoz.Állítsa le a munkafolyamatot, hadurvára vágott mogyorótszeretne.

Hámozza meg a hagymát ésvágja négyfelé. Két impulzusután ellenőrizze az eredményt.

Hámozza meg a hagymákat ésvágja akkora darabokra, hogybeleférjenek az ételadagolónyílásba. Megjegyzés: legalább100 g hagymát szeleteljen fel.

Műveletgomb/tartozék

† / D

π /∂

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

Maximálismennyiség

500ml tej

4 tojás

250g

500g

300g

Hozzávalók éseredmények

Tejturmixok -keverés

Keverék(sütemény) -keverés

Szerecsendió -aprítás

Hagyma -aprítás

Hagyma -szeletelés

MAGYAR130

Alkalmazások

Darálthús

Levesek,szószok

Köretek, krém,fagylaltkeverékek

Eljárás

Először is szedjen ki mindeninas részt és csontot a húsból.Vágja 3 cm-es kockákra a húst.A durvább daráláshoz használjaaz impulzus gombot.

Használjon főtt zöldségeket.

A hűtőgépből kivett tejszíntrögtön felhasználhatja.Megjegyzés: legalább 125 mltejszínt verjen fel. A tejszínhabkb. 20 másodperc múlva kész.

Műveletgomb/tartozék

¥ / P

† / D

ø /ß

Maximálismennyiség

200g

500ml

500ml

Hozzávalók éseredmények

Szárnyashús -darálás

Levesek -turmixolás

Tejszínhab -felverés

Receptek

Cukkini szendvics krémHozzávalók:- 2 cukkini- 3 főtt tojás- 1 kis hagyma- 1 evőkanál növényolaj- petrezselyem- 2-3 evőkanál tejföl- citrom lé, tabasco szósz, só, bors, curry por,

paprika

B Mossa és szárítsa meg a cukkiniket és amunkatálba illesztett finom aprító betéttel aprítsafel. A felaprított cukkiniket öntse át egy edénybe,hintse meg sóval és hagyja 15 percig állni, hogy asó kioldja a felaprított cukkini nedvességtartalmát.Vágja a hagymát négybe és fokhagymagerezddelegyütt vágja finomra. Szedje le a petrezselyemleveleket a szárról és vágja apróra a leveleket.

B Aztán tegye a felaprított cukkinit száraztörlőkendőre és nyomja ki a folyadékot belőle.Öntsön egy kis olajat egy serpenyőbe és süssevilágosra a felaprított hagymát és fokhagymát,adja hozzá a felaprított cukkinit. A hozzávalókbólaz összes víznek el kell párolognia. Hagyja egyideig hűlni a megsütött hozzávalókat. Pucolja mega tojásokat, tegye a robotgép munkatálba és vágjanéhány másodpercig a készülékben.Adja hozzá atöbbi hozzávalót is, ízesítse és keverje össze avágóegységgel. Pirított fehér kenyérrel tálalja.

MAGYAR 131

GyümölcstortaHozzávalók:- 180 g datolya- 270 g aszalt szilva- 60 g mandula- 60 g dió- 60 g mazsola- 60 g nagyszemű mazsola- 240 g teljes őrlésű rozsliszt- 120 g fehér búzaliszt- 120g barnacukor- 360 g író- egy csipetnyi só- 1 csomag sütőpor

B Tegye a fém vágóegységet a munkatálba.Azösszes hozzávalót tegye a munkatálba, nyomjameg az aprítás munkafolyamat gombot és keverjeössze a hozzávalókat 30 másodpercig. Ha atészta a munkatál fedőjéhez ragad, szedje lekenőlapát segítségével. Süsse a tortát egy 30 cmhosszú sütőformában 40 percig 170cC-n.

Póréhagymás QuicheHozzávalók a tésztához- 250 g búza liszt (vagy korpás búzaliszt)- egy csipetnyi só- 1 evőkanál méz- 20 g friss élesztő vagy 1/2 csomag száraz

élesztő- 100 g vaj- 6 evőkanál langyos tej

Hozzávalók a töltelékhez:- 500 g póréhagyma- zöldségolaj- 4 tojás- 500 g tejföl- só, bors, 1-2 evőkanál liszt, ha szükséges

B Minden hozzávalót öntsön a munkatálba ésdagassza, míg össze nem áll a tészta. Hagyja atésztát kb. 30 percig kelni.

B Szeletelje fel a póréhagymát a szabályozhatószeletelő tárcsával (pl. 3. beállítás).Tegyen egy kisolajat egy serpenyőbe és néhány percig süsse afelszeletelt póréhagymát.A hozzávalók maradékrészét tegye a turmix kancsóba és hagyja aturmixot addig működni, míg krémes állagúmasszát nem kap.Addjon hozzá 1-2 evőkanállisztet, hogy besűrűsödjön a keverék.

B Zsírozzon ki egy kb 24 cm-es átmárőjűsütőformát és egyenletesen helyezze bele atésztát úgy, hogy a sütőforma oldalára is jusson.Terítse szét a tésztán a póréhagyma keveréket ésöntse rá a többi hozzávalót is. Előre melegítettsütőben kb. 40 percig süsse 180cC-n. Hidegen ésmelegen is tálalható.

Magyaros gulyásHozzávalók:- 1 evőkanál olaj- 1 közepes hagyma- 1 evőkanál paprika- 400 g marha vagy disznóhús- 1 zöldpaprika- 1 paradicsom- só

MAGYAR132

- 200 g sárgarépa- 300 g burgonya- köménymag

B Mossa meg a húst és vágja 2 cm-es kockákra.Hámozza meg a hagymát és vágja apróra arobotgép munkatálban a fém vágóegységethasználva.Vegye ki a zöld paprika magházát ésszeletelje fel karikákra a szabályozható szeletelőtárcsa segítségével. Hámozza meg aparadicsomot, távolítsa el a szárát és vágja vékonycsíkokra. Süsse puhára az olajban a felaprítotthagymát.Vegye le a tűzről és szórja bele apaprikát, adja hozzá a húst, és állandó keverésmellett magas hőfokon pár percig süsse a húst.Adja hozzá a zöld paprikát, a paradicsomot ésízlés szerint sót, fedje le a lábast és párolja a sajátlevében közepes hőfokon, míg majdnem puhanem lesz a hús.

B Közben tisztítsa meg és szeletelje fel a sárgarépáta szabályozható szeletelő tárcsát használva,hámozza meg és kockázza fel a burgonyát.Addjaezeket a húshoz és öntsön annyi hideg vizet rá,amennyi levest szeretne (kb. 1,2 litert). Ízesítse egycsipetnyi köménymaggal és lassú tűzön főzzeaddig a levest, míg minden hozzávaló vajpuhanem lesz, némi sót hozzáadva, ha szükséges.

B Forrón tálalja. Diszítésül zöld paprika karikákatrakhat a leves tetejére és erős paprikát isfelszolgálhat hozzá külön tányéron.

Eper tortaHozzávalók:- 100g margarin- 100 g cukor- 3 tojássárgája- 240 g liszt- 100 g kókuszreszelék

Töltelék:- 80 g cukor- 2 teáskanál citromlé- 400 g krémsajt- 500 g eper

Máz:- 500 g eper- 250 ml víz- 120 g cukor- 60 g kukoricakeményítő

Díszítés:- 250 g tejszín

B Melegítse a sütőt 80cC-ra. Keverje krémesre amargarint a cukorral a keverő tartozékkal.

B Turmixolja össze a tojássárgáját, majd keverje belea lisztet és a kókuszreszeléket. Helyezze a tésztátsütőlemezre, rovátkolja be a széleit és szurkáljameg villával. 15-20 percig süsse, míg világosbarnanem lesz. Hagyja a tortát kihűlni egy rácson.Keverje össze a cukrot, a citromlét és a krémsajtota munkatálban a keverő tartozékkal, míg könnyűkrémet nem kap.A kihűlt tésztára terítse szét a

MAGYAR 133

krémet.Az eper egy részét rendezze el a krémenúgy, hogy az eprek a szárukkal lefeléhelyezkedjenek el.Tegye a tortát a hűtőszekrénybe.

B Készítse el a mázat.A maradék epret turmixoljaössze vízzel és a cukorral a turmix kancsóban.Oldja fel a kukoricakeményítőt 125 mleperturmixban. Forralja fel az eperturmixot. Mikorforr, keverje bele a feloldott kukoricakeményítőt.Kanalazza az epreket tetejére a forró mázat és 2 órán keresztül hűtse.Tetejét keményre verttejszíhab csúcsokkal díszítheti.

Friss gyümölcs tejturmixHozzávalók:- 100 g banán- 200 ml friss tej- 50 g vanília fagylalt- porcukor ízlés szerint

B Hámozza meg a banánokat vagy öblítse le azepret.Vágja a gyümölcsöket kisebb darabokra.Tegye az összes hozzávalót a turmix kancsóba.Turmixolja, míg sima turmixot nem kap.

B Bármilyen önnek tetsző gyümölcsöt használhat,hogy elkészítse a kedvenc friss gyümölcsturmixát.

Mogyorós kenyérkoszorúHozzávalók a tésztához:- 500 g szitált liszt- 75 g cukor- 1 teáskanál só- 1 tojás- 250 ml tej (35cC-s)- 100 g puha vaj

- 30 g friss élesztő (a porélesztő használatáhozolvassa el a csomagoláson lévő használatiuatsítást)

Töltelék:- 250 g felaprított mogyoró- 100 g cukor- 2 csomag vaniliás cukor- 125 ml tejszín

B Melegítse a sütőt 200cC-ra. Keverje össze a tejet,az élesztőt és a cukrot a munkatálban.Adjahozzá a lisztet, sót, vajat, és a tojást. Dagassza 2 percig.Tegye át a tésztát másik tálba éa takarjale vizes ruhával. Meleg helyen kelessze 20 percig.

B Aprítsa fel a mogyorót a fém vágóegységethasználva.A töltelék hozzávalóit keverje össze.Nyújtsa ki a tésztát téglalap alakúra. Kenje szét atésztán a mogyorós keveréket, majd göngyölje felés alakítson ki belőle koszorút.Tegye a tésztátkivajazott kerek sütőformába és hagyja 20 percigkelni. Kenje meg felvert tojással a tetejét és tegyea sütő közepére a rácsra. 25-30 percig süsse200cC-n.

Csokis süteményHozzávalók:- 140 g puha vaj- 110 g porcukor- 140 g csokoládé- 6 tojásfehérje- 6 tojássárgája- 110 g kristálycukor- 140 g búzaliszt

MAGYAR134

Töltelék:- 200 g sárgabarack lekvár

Máz:- 125 ml víz- 300 g cukor- 250 g reszelt csokoládé- ízlés szerint tejszínhab

B Melegítse a sütőt 160cC-ra. Keverje el a vajat akristálycukorral a keverő tartozékot használva.Olvassza meg a csokoládét és keverje bele a vaj-cukor masszába. Egyenként adja hozzátojássárgákat a keverékhez, és az egészet keverje,míg krémes nem lesz a keverék.Verje fel atojásfehérjéket kemény habbá a kristálycukorral akeverő tartozékot használva.A fehérjehabot adjahozzá a kikevert masszához és finoman keverjebele. Majd kenőlapáttal keverje bele a lisztet is.Kizsírozott tepsibe öntse a tészta maszát. Kb 1óráig süsse 160cC-n.Az első 15 percnél a sütőajtaját félig hagyja nyitva.

B Hagyja süteményt hűlni a tepsiben (24 cm) egydarabig, majd borítsa ki rácsra, hogy tovább hüljön.Vizszintesen szelje ketté a süteményt és kenjemeg az egyik felét sárgabarack lekvárral, majdillessze össze ismét a sütemény két felét.Melegítse fel a maradék sárgabarack lekvárt, mígszirupos nem lesz, és öntse a sütemény tetejére.Készítse el a cukormázt. Forralja fel a vizet, addjahozzá a cukrot és a csokoládét, és kis tűzön főzzefel. Folyamatosan kevergesse, amíg sima éskenhető állagú masszát nem kap.Tegye acukormázt a sütemény tetejére és hagyja lehülni.A süteményt tejszínhabbal tálalja.

Brokkoli leves (4 személy részére)Hozzávalók:- 50 g érett Gouda sajt- 300 g főtt brokkoli (szár és virágzat)- a lé, amiben a brokkoli főtt- 2 darabokra vágott főtt krumpli- 2 húsleves kocka- 2 evőkanál tejszín- curry- só- bors- szerecsendió

B Aprítsa fel a sajtot, Pürésítse a brokkolit a főttkrumplival és a brokkoli főzőlevének egy részével.Tegye a brokkoli pürét, a maradék főzőlevet és ahúsleveskockákat mérőedénybe és töltse fel vízzel750 ml-ig. Öntse át a levest egy lábasba éskavargatás közben forralja fel. Keverje bele asajtot és ízlés szerint curryt, sót, borsot ésszerecsendiót, addja hozzá a tejszínt.

PizzaHozzávalók a tésztához:- 400 g liszt- 1/2 evőkanál só- 20 g friss élesztő vagy 1.5 csomag szárított

élesztő- 2 evőkanál olaj- kb. 240 ml víz (35cC)

A feltéthez:- 300 ml átszűrt paradicsom (konzerv)- 1 evőkanál olasz fűszerkeverék (szárított vagy

friss)

MAGYAR 135

- 1 hagyma- 2 gerezd fokhagyma- só és bors- cukor

A szószra tehető hozzávalók:- olivabogyó, szalámi, articsóka, gomba, szardella,

mozzarella sajt, paprika, reszelt érett sajt és olivaolaj ízlés szerint.

B Tegye a keverő munkatálba a dagasztó rúdakat.Minden hozzávalót öntsön a keverő munkatálbaés válassza ki a dagasztás munkafolyamatot.Atésztát kb. 1 percig dagassza, míg simatészatgolyóvá nem alakul.Tegye a tésztát különmunkatálba, fedje le nedves ruhával és hagyja 30 percig kelni.

B Aprítsa fel a hagymát és a fokhagymát a fémvágóegységgel a robotgép munkatálban és süssemeg őket egy serpenyőben, míg üveges nem lesz.Addja hozzá az átszűrt paradicsomot és afűszereket, lassú tűzön párolja kb. 10 percig.

B Fűtse fel a sütőt 250cC-ra.B Nyújtsa ki a tésztát a lisztezett munkafelületen és

csináljon belőle 2 köralakú formát. Helyezze atésztaformákat kizsírozott sütőtálcára. Szórja mega pizza tetejét, de a széleit hagyja szabadon.Tegye rá a kívánt hozzávalókat, hintse meg reszeltsajttal a pizza tetejét és cseppentsen ráolivaolajat.

B Süsse a pizzát 12-15 percig.

Zöldséges krumplisültHozzávalók:- 1 tojás- 50 ml tej- 1 evőkanál liszt- 1 teáskanál koriander- só és bors- 2 nagyobb krumpli (kb. 300 gramm )- 100 g téli répa- 150 g zeller- 50 g napraforgómag vagy 2 evőkanál kukorica- olaj a kisütéshez

B A fém vágóegységet használva keverje össze atojást, tejet, koriandert, sót és borsot.

B Vágja fel a megtisztított krumplit, répát és amegmosott zellert a durva aprító betéttel és addjahozzá a tojáskeverékhez. Keverje össze azöldségeket, a tojáskeveréket és anapraforgómagot, kukoricát egy tálban.

B Melegítse fel az olajat egy serpenyőben és 8 lapospástétomot tegyen bele, süsse meg mindkétoldalán, míg aranybarna nem lesz. Itatós papírrategye, hogy a zsír lecsöpögjön.

B Sütési idő: 3-4 perc

Fehér kenyérHozzávalók:- 500 g kenyérliszt- 15 g puha vaj vagy margarin- 25 g friss élesztő vagy 20 g szárított élesztő- 260 ml víz- 10 g só- 10 g cukor

MAGYAR136

B Szerelje fel a a dagasztó rúdakat a keverőmunkatálba.Tegye bele a lisztet, a sót és a puhavajat vagy margarint a munkatálba.Addja hozzá afriss vagy a szárított élesztőt és a vizet.Tegye fel amunkatál fedőjét, fordítsa a nyíl irányába,kattanásig. Nyomja meg a dagasztásmunkafolyamat gombot és keverje össze a tésztát(a legnagyobb dagasztási sebeséget nézze meg amennyiségek és elkészítési idők c. részben).

B Vegye ki a tésztát a munkatálból, tegye egy nagytálba, fedje le nedves konyharuhával és meleghelyen hagyja kelni 20 percig. Ha megkelt, nyújtsaki a tésztát, majd csináljon belőle ismét labdaformát.

B Tegye vissza a tálba a tésztát, fedje le a nedveskonyharuhával és hagyja további 20 percig kelni.Nyújtsa ki ismét, majd göngyölje össze.

B Helyezze a tésztát kizsírozott sütőlemezre éshagyja további 45 percig kelni. Az előrefelmelegített sütő alsó részén, alacsony hőfokonsüsse ki.

B A kenyeret 225cC-n süsse előmelegített sütőbenaz alsó részén, kb. 35 percig.

SLOVENSKY 137

Súčiastky a príslušenstvo

A) Motor (pohonná jednotka)B) Riadiaci panel Smart ProcessC) Zabudovaný bezpečnostný vypínačD) Kryt montážneho otvoru mixéra (musí byť

správne umiestnený, ak chcete zariadeniepoužiť)

E) Nádoba na spracovanie potravínF) Držiak na náradieG) Nádoba mixéraH) Veko nádoby mixéraI) Kolík veka (aktivuje a deaktivuje bezpečnostný

vypínač)J) Veko nádoby na spracovanie potravínK) ZátkaL) Dávkovaci trubicaM) PiestN) Sitko lisu na citrusové plodyO) Kužel lisu na citrusové plodyP) Bubon odšťavovačaQ) Sitko odšťavovača na oddelenie dužinyR) Veko odšťavovačaS) Piest odšťavovačaT) Kovové čepele + ochranný krytU) Háky na miesenieV) Metličky na šľahanieW)Nástavec na krájanie (stredné)X) Nástavec na krájanie (jemné)Y) Nástavec na krájanie (hrubé)Z) Nástavec na granulovanie

a) Držiak na nástavceb) Nastaviteľný disk na krájanie plátov

(nástavec na krájanie, nosič a gombík nanastavenie)

Úvod

Súčasťou tohoto zariadenia je automatickýtepelný spínač.Ak sa zariadenie prehreje, tepelnýspínač odstaví prívod elektrickej energie.

Ak Vaše zariadenie náhle prestanepracovať:

1 Odpojte napájací kábel zo siete.

2 Zariadenie nechajte 60 minút vychladnúť.

3 Pripojte napájací kábel do siete.

4 Zariadenie znovu zapnite.

Prosíme kontaktujte predajcu výrobkov firmyPhilips, alebo autorizované servisné centrum firmyPhilips, ak sa automatický tepelný systém aktivujepríliš často.

VÝSTRAHA:Aby ste predišli nebezpečnýmsituáciam, toto zariadenie nesmie byť nikdypripojené na časový spínač.

Dôležité upozornenie

◗ Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajtetento návod na použitie a pozritezodpovedajúce ilustrácie.

◗ Návod na použitie si odložte pre prípad, že honeskôr opäť budete potrebovať.

◗ Pred pripojením zariadenia do siete

SLOVENSKY138

skontrolujte, či napätie uvedené na zariadenízodpovedá napätiu v miestnom rozvodeelektrickej energie.

◗ Nikdy nepoužívajte príslušenstvo alebosúčiastky dodávané iným výrobcom, alebotaké, ktoré nebolo špecificky odporúčanéfirmou Philips.V prípade, že použijete takétopríslušenstvo alebo súčiastky, stráca platnosťzáruka tohoto zariadenia.

◗ Zariadenie nepoužívajte ak je napájací kábel,zástrčka, alebo iná súčiastka poškodená.

◗ Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniťkvalifikovaný personál spoločnosti Philips,alebo servisného centra autorizovanéhospoločnosťou Philips, aby sa predišlonebezpečným situáciám.

◗ Skôr, ako zariadenie použijete po prvýkrát,dôkladne očistite všetky súčasti, ktoré prídudo styku s potravinami.

◗ Neprekračujte množstvá a dĺžku prípravy,uvedené v tabuľke.

◗ Neprekračujte maximálne množstvo označenéna nádobe, t.j. množstvo nesmie prekročiťhornú rysku označenú na nádobe.

◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.◗ Pokým je zariadenie v činnosti, nikdy

nepoužívajte prsty ani žiadne predmety (napr.varešku) na zatlačenie prísad do nádoby cezdávkovaciu trubicu. Na tento účel smietepoužiť jedine piest.

◗ Skôr, ako do priestoru mixéra vložíte prstyalebo predmet (napr. varešku), odpojtezariadenie zo siete.

◗ Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.

◗ Nikdy nenechávajte zariadenie v chode bezdozoru.

◗ Nájdite správnu polohu a prikryte nádobu naspracovanie potravín vekom. Odblokujete takzabudovaný bezpečnostný vypínač a budetemôcť zapnúť zariadenie. Na pohonnejjednotke aj na kryte montážneho otvorumixéra je ich správna poloha označenáznačkami. Zariadenie môžete uviesť do chodulen ak tieto značky stoja oproti sebe.

◗ Pred tým, ako odpojíte ľubovoľnépríslušenstvo, vypnite zariadenie.

◗ Zariadenie vždy vypnite stlačením tlačidla STOP.◗ Počkajte kým sa pohyblivé časti zastavia a až

potom otvorte veko zariadenia.◗ Kryt montážneho otvoru mixéra môžete

odpojiť len ak ste otvorili veko nádoby, aleboste odpojili celú nádobu na spracovaniepotravín.

◗ Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vodyani do inej kvapaliny. Neoplachujte ju podtečúcou vodou. Na čistenie pohonnejjednotky používajte navlhčenú tkaninu.

◗ Pred použitím odstráňte z rotujúcich čepelíochranný kryt.

◗ Pred spracovaním počkajte kým horúceprísady vychladnú (max. teplota 80°C; 175°F).

◗ Ak pracujte s horúcou kvapalinou, alebokvapalinou, ktorá má tendenciu peniť, smietenaraz spracovať maximálne 1 liter tejtokvapaliny, aby ste predišli jej rozliatiu.

◗ Hneď po použití odpojte zariadenie zo siete.◗ Informácie o dĺžke spracovania rôznych

druhov potravín pomocou mixéra sú uvedené

SLOVENSKY 139

v tabuľke, ktorá je súčasťou tohoto návodu napoužitie.

◗ Úroveň hluku: Lc= 89 dB [A].

Všimnite si, že pokým je pripojený nástavec namixovanie, nemôžete využiť ďalšie funkciezariadenia.

Použitie prístroja

Riadenie Smart ProcessSúčasťou tohoto zariadenia je riadiaci systémSmart Process, ktorý zabezpečuje optimálnespracovanie potravín a vynikajúce výsledkyspracovania.Tlačidlami jednotlivých spôsobovspracovania potravín sa spúšťa naprogramovanýprofil rýchlosti otáčania, ktorý zodpovedáoptimálnym podmienkam spracovania potravínpomocou daného príslušenstva.

Rýchlosť otáčania rotora sa dá zvýšiť alebo znížiťtrikrát stlačením tlačidiel + alebo -.

Ak stlačíte tlačidlo pulzu, zariadenie budepracovať na plný výkon. Keď tlačidlo uvoľníte,zariadenie buď zastane, alebo sa vráti napredchádzajúcu zvolenú rýchlosť otáčania.

Spracovanie potravín môžete kedykoľvek zastaviťstlačením tlačidla STOP.

Ak v priebehu 40 sekúnd od zastavenia činnostistlačíte tlačidlo voľby rovnakého spôsobu

spracovania potravín, spracovanie budepokračovať od momentu, kedy bolo prerušené.

Nádoba na spracovanie potravín

C 1 Nádobu pripojíte ku telu mixéra tak, žepomocou rúčky ju otočíte v smere šípkyaby ste začuli kliknutie.

C 2 Položte veko na nádobu. Otočte ním vsmere šípky aby ste začuli kliknutie(budete na to musieť vynaložiť určitú silu).

Zabudovaný bezpečnostný uzáverB Na pohonnej jednotke, nádobe a veku nádoby sú

značky. Zariadenie budete môcť použiť len akznačky na pohonnej jednotke a na krytemontážneho otvoru mixéra stoja oproti sebe.

C 1 Uistite sa, že značky na nádobe a na vekustoja oproti sebe.Výbežok veka zapadnedo rukoväte nádoby.

Dávkovacia trubica a piest

C 1 Dávkovaciu trubicu môžete použiť napridávanie kvapalných a/alebo tuhýchprísad.Tuhé prísady pretlačíte cez trubicupomocou piesta.

CLICK

1

CLICK2

12

CLICK

SLOVENSKY140

C 2 Piest môžete použiť aj na uzatvoreniedávkovacej trubice, aby cez ňu neuniklispracovávané prísady.

Kovové čepele

◗ Kovové čepele môžete použiť na strúhanie,miešanie, mixovanie a výrobu pyré.

C 1 Odstráňte ochranný kryt z čepelí.

Hrany čepelí, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmiostré. Nedotýkajte sa ich!

C 2 Do nádoby vložte nosič náradia a na nosičnasaďte čepele.

3 Nádobu naplňte spracovávanýmiprísadami.Veľké kusy potravín nakrájajte nakocky približne 3 x 3 x 3 cm. Nádobuzakryte vekom.

4 Do dávkovacej trubice vložte piest.

C 5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo prestrúhanie.

- Spracovanie sa začne štyrmi pulzmi, ktorézabezpečia, aby boli potraviny (napr. cibuľaalebo orechy) postrúhané rovnomerne.

- Ďalšie spracovanie sa uskutočňuje primaximálnej rýchlosti, kým sa celý procesnezastaví stlačením tlačidla STOP.

◗ Ak chcete znížiť rýchlosť otáčania stlačtetlačidlo -.

◗ Spracovanie môžete zastaviť kedykoľvekstlačením tlačidla STOP.

Tipy◗ Pri sekaní cibuľe zastavte jej ďalšie

spracovanie hneď po štyroch úvodnýchpulzoch, aby nebola príliš jemne posekaná.

◗ Ak chcete postrúhať (tvrdý) syr, nenechajtezariadenie príliš dlho v činnosti. Syr sa prílišzohreje, začne sa taviť a vzniknú hrudky.

◗ Čepele nepoužívajte na strúhanie veľmitvrdých prísad ako napr. zrnkovej kávy,turmeriku, muškátového orechu a kociekľadu, pretože by mohli čepele otupiť.

Ak sa potraviny lepia na čepele, alebo na stenynádoby:

1 Vypnite zariadenie.

2 Odmontujte veko nádoby.

3 Prilepené prísady oddeľte od čepelí a zostien nádoby pomocou varešky.

SLOVENSKY 141

Nástavce

Nikdy nepoužívajte nástavce na spracovanietvrdých materiálov, ako napr. kociek ľadu.

C 1 Pred tým, ako nástavec pripojite k nosičunástroja, umiestnite ho do nosiča nástavca.

Hrany, ktoré slúžia na krájanie, sú veľmi ostréNedotýkajte sa ich!

C 2 Položte nosič nástavca na nosič nástroja,ktorý je umiestnený vo vnútri nádoby.

3 Nádobu zakryte vekom.

4 Prísady vložte do dávkovacej trubice.Veľkékusy vopred nakrájajte na kúsky, ktoréprejdú cez dávkovaciu trubicu.

C 5 Dávkovaciu trubicu naplňte rovnomerne,aby zariadenie prísady spracovalo čonajdokonalejšie.

Ak potrebujete spracovať väčšie množstvopotravy, rozdeľte si ju na menšie dávky. Pospracovaní každej dávky nádobu vyprázdnite.

C 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo prekrájanie a krájanie na plátky.

Rýchlosť otáčania sa okamžite zvýši na nasavenúhodnotu, ktorá je optimálna pre daný spôsobspracovania potravín.

1

2

CLICK

Rýchlosť otáčania sa hriadeľa môžete 3-krát zvýšiťalebo znížiť stlačením tlačidiel + alebo -.

C 7 Piestom jemne potlačte potraviny vdávkovacej trubici.

◗ Ak na kúsky krájate mäkkú zeleninu aleboovocie, môžete znížiť rýchlosť otáčania až otri stupne opakovaným stlačením tlačidla -, abyste zeleninu alebo ovocie neposekali až napyré.

C 8 Nástavec z nosiča uvoľníte tak, že uchopítenosič do oboch rúk tak, aby jeho zadnáčasť smerovala ku Vám. Palcami stlačtehrany nástavca, aby sa uvoľnil a oddelil odnosiča.

Nastaviteľný disk na krájanie plátkov

Nastaviteľný disk Vám umožní krájať prísady naplátky ľubovoľnej hrúbky.

Dávajte pozor: hrany, ktoré slúžia na krájanie, súveľmi ostré.

SLOVENSKY142

C 1 Umiestnite čepeľ navrch nosiča.

C 2 Zospodu priskrutkujte ku disku nosičagombík a otočte ho do polohy označenejčiarkou, aby ste fixovali jeho polohu.

C 3 Pomocou nastavovacieho gombíka nastavtepožadovanú hrúbku plátkov.

C 4 Nastaviteľný disk na krájanie plátkovpoložte na nosič na náradie.

5 Uzatvorte veko a vložte prísady dodávkovacej trubice.

C 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo prekrájanie a krájanie na plátky.

7 Ak treba, piestom pomaly tlačte prísady donádoby.

21

Príslušenstvo na miesenie

Príslušenstvo na miesenie je vhodné na mieseniekysnutého cesta, používaného na prípravu chlebaalebo pizze.

C 1 Príslušenstvo na miesenie nasaďte na nosičnáradia.

C 2 Nádobu postavte na pohonnú jednotku,otočte rúčku v smere šípky a pripevnitepríslušenstvo na miesenie na hriadeľpohonu.

3 Vložte prísady do nádoby.

4 Vekom zatvorte nádobu.

C 5 Na riadiacom panele Smart Process stlačtetlačidlo pre miesenie.

Rýchlosť otáčania hriadeľa sa v priebehu 10 sekúnd bude postupne zvyšovať na maximálnuhodnotu. Zariadenie bude pokračovať v miesenípri nastavenej rýchlosti, kým nestlačíte tlačidloSTOP. Rýchlosť miesenia možete 3-krát znížiťstlačením tlačidla -. Ak zariadenie nereaguje nastlčenie tlačidla + alebo -, motor pracuje na plnývýkon.

Metličky na šľahanie

Metličky na šľahanie môžete použiť na šlahanievajec, vaječného bielka, instantných pudingov,smotany.

SLOVENSKY 143

1 Položte nádobu na pohonnú jednotku aotočte ju smerom doľava kým nezačujetekliknutie.

C 2 Do nádoby vložte držiak na nástavce.

C 3 Pripojte metličky na šľahanie ku držiaku nanástavce.

4 Vložte prísady do nádoby, prikryte juvekom a otočte ním doprava kýmnezačujete kliknutie.

C 5 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo prešľahanie.

Rýchlosť šľahania sa v priebehu 15 sekúnd budepostupne zvyšovať na najvyššiu úroveň.Zariadenie bude pokračovať v šľahaní prinastavenej rýchlosti, kým nestlačíte tlačidlo STOP.Rýchlosť šľahania možete 3-krát znížiť stlačenímtlačidla -.

Mixér

Mixér môžete použiť na:- Výrobu nápojov, napr. mliečnych výrobkov,

ovocných štiav, polievok, miešaných nápojov,sladkých čajov, alebo šejkrovaných nápojov.

- Miešanie jemných prísad, napr. príprava cesta napalaciny alebo majonézy.

- Výroba pyré z varených prísad, napr. prípravajedla pre deti.

◗ Zariadenie možete použiť s alebo beznástavca na mixovanie pripojeného kpohonnej jednotke.Ak nepoužijete nástavecna mixovanie, zariadenie nebude pracovaťkým riadne nepriskrutkujete krat montážnehootvoru mixéra ku pohonnej jednotke.

C 1 Pred namontovaním nádoby na mixovanieodstráňte kryt montážneho otvoru mixéranad panelom.

C 2 Nádobu položte navrch pohonnej jednotkya otočte ju v smere šípky, kým nie je riadnefixovaná. Rúčka nádoby musí smerovaťdoľava.

Pri otáčaní nádoby netlačte na jej rúčkou príliveľkou silou.

3 Vložte do nádoby prísady.

4 Uzatvorte veko nádoby.

12

1

2

SLOVENSKY144

C 5 Pred spracovaním prísad vždy pripojte kuveku nádoby bezpečnostný kryt.

C 6 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo prepoužitie mixéra. Mixér sa rozbehne,pričom sa jeho rýchlosť zvýši namaximum. Zariadenie bude pokračovať včinnosti pri nastavenej rýchlosti, kým honezastavíte stlačením tlačidla STOP.Vpriebehu použitia mixéra môžete trikrátznížiť jeho rýchlosť otáčania stlačenímtlačidla -.

Tipy

C ◗ Tekuté prísady nalejte do nádoby cez otvor voveku.

◗ Čím dlhšie necháte mixér pracovať, týmjemnejšia bude pripravená potrava alebonápoj.

◗ Pred tým, ako vložíte pevné prísady donádoby mixéra pokrájajte ich na menšie kúsky.Ak pripravujete veľké množstvo mixovanejpotravy alebo nápoja, nesnažte sa celémnožstvo spracovať naraz, ale po menšíchdávkach.

◗ Pevné prísady ako napr, sójové bôby naprípravu sójového mlieka, nechajte najskôrnasiaknuť vo vode a až potom ich spracujte vmixéri.

C ◗ Kocky ľadu vložte do nádoby, uzatvorte juvekom a kocky podrvte krátkymi pulzmi,počas ktorých mixér pracuje na plný výkon.

Ak sa prísady prilepia na steny nádoby mixéra:

1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

2 Otvorte veko.

Veko neotvárajte pokým je zariadenie v chode.

3 Na odstránenie prísad zo stien nádobypoužite varešku.

Varešku držte v bezpečnej vzdialenosti od čepelí(približne 2 cm).

◗ Ak nie ste spokojná/ý s výsledkom, nechajtezariadenie niekoľkokrát krátko bežať na plnývýkon.Výsledok mixovania sa môžete pokúsiťvylepšiť tak, že prísady premiešate vareškou(nie pokiaľ je mixér v chode), alebo tak, žečasť obsahu nádoby odoberiete, aby stespracovali menšie množstvo mixovanejpotravy.

◗ V niektorých prípadoch sa prísady mixujúlepšie ak pridáte malé množstvo tekutiny, napr.citrónovej šťavy, keď mixujete ovocie.

Lis na citrusové plody

Lis na citrusy môžete použiť na ľubovoľný druhcitrusových plodov.

SLOVENSKY 145

C 1 Postavte nádobu na pohonnú jednotku apoložte na ňu sitko.

C 2 Otočte sitko v smere šípky kým poistnýkolík nezapadne na svoje miesto vpohonnej jednotke.

C 3 Položte kužel na sitko, jemne ho pritlačte.

C 4 Na riadiacom panele stlačte tlačidlo prespracovanie citrusových plodov.

Rýchlosť otáčania môžete zvýšiť až trikrátstlačením tlačidla +.Začne sa spracovanie citrusov, zastavíte hostlačením tlačidla STOP.

C 5 Polovičky ovocia riadne pritlačte kuotáčajúcemu sa kuželu.

Tipy◗ Lis občas zastavte, aby ste mohli očistiť sitko

od zachytenej dužiny.

1

2

CLICK

1

Ak chcete očistiť sitko, vypnite zariadenie anádobu spolu so sitkom a kuželom odpojte.

C ◗ Po použití nádobu spolu s príslušenstvom naodšťavovanie citrusových plodov odpojte, abyšťava nevytiekla na zariadenie.

Odšťavovač

Odšťavovač môžete použiť na prípravu ovocnýcha zeleninových štiav. Zariadenie oddelí šťavu oddužiny, zrniek a šupy.

1 Postavte nádobu na pohonnú jednotku.

C 2 Do nádoby vložte držiak na nástroje.

C 3 Pripojte bubon odšťavovača na držiak.

C 4 Do bubna vložte sitko a uistite sa, ževšetky 3 západky sitka sú vzodpovedajúcich otvoroch bubna.

1

2

SLOVENSKY146

C 5 Nadobu uzatvorte vekom odšťavovača.

C 6 Stlačte tlačidlo odšťavovania.Príslušenstvo odšťavovača nesmiete použiť, ak jerotujúce sitko alebo bubon poškodený.

Zariadenie začne pomaly zvyšovať rýchlosťotáčania až dosiahne maximálnu rýchlosť.Rýchlosť otáčania môžete znížiť pomocou tlačidla-. Zastavíte ho stlačením tlačidla STOP.

C 7 Ovocie alebo zeleninu vkladajte doodšťavovača cez dávkovaciu trubicu.

C 8 Ak je treba, použite piest na zatlačenieprísad. Snažte sa, aby dávkovacia trubicabola stále uzatvorená piestom. Predídetetak rozliatiu šťavy.

9 Zariadenie nechajte ešte 20 sekúndpracovať, aby ste získali čo najviac šťavy.

C 10 Po použití nádobu spolu s príslušenstvomodšťavovača odpojte, aby šťava nevytieklana zariadenie.

1

2

1

2

Tipy◗ Pred použitím odšťavovača:- mrkvu, redkvičky atď. pokrájajte- citrusy, ananás, melón atď. ošúpte- čerešne, slivky, marhule, broskyne atď.

odkôstkujte◗ Zariadenie vždy zapnite skôr, ako do

odšťavovača vložíte ovocie.◗ Občas zariadenie vypnite a očistite sitko a

bubon odšťavovača od zachytenej dužiny.◗ Nesnažte sa spracovať priveľké množstvo

ovocia alebo zeleniny naraz.◗ Ak zariadenie začne silno vibrovať, vypni te ho

a očistite sitko odšťavovača a filter. Potommožete zariadenie znovu zapnúť.

Čistenie

Pred tým, ako začnete čistiť pohonnú jednotkuzariadenie vždy odpojte zo siete.

1 Pohonnú jednotku očistite pomocounavlhčenej tkaniny. Nikdy ju neponárajtedo vody ani ju neoplachujte.

2 Súčiastky, ktoré prišli do styku sospracovávanými potravinami, umyte hneďpo použití v horúcej vode s čistiacimprostriedkom.

◗ Nádoba, veko nádoby, piest a príslušenstvo(okrem nádoby mixéra) môžete umývať aj vumývačke riadu.

SLOVENSKY 147

Uvedené súčiastky boli testované podľa normyDIN EN 12875 na odolnosť pri umývaní vumývačke riadu.Nádoba mixéra nie je vhodná na umývanie vumývačke riadu!

◗ Veko oddelíte tak, že ho najskôr otvoríte apotom ho potiahnete dopredu.

Veko oddeľte len keď ho chcete očistiť.

Pri čistitení kovových čepelí, čepelí mixéra anástavcov postupujte veľmi pozorne. Hrany týchtosúčiatok, používané na krájanie, sú veľmi ostré.

Dbajte na to, aby hrany čepelí a nastávcov neprišlido kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohli by saotupiť.

Niektoré prísady môžu spôsobiť zmenu sfarbeniapovrchu príslušenstva.Táto zmena nemá negatívnyvplyv na príslušenstvo. Sfarbenie sa po čase stratí.

C ◗ Prebytočnú časť napájacieho kábla naviňte nacievku v zadnej časti zariadenia.

Rýchle čistenie mixéra

C 1 Do nádoby mixéra nalejte vlažnú vodu (nieviac ako 0.5 litra) spolu s malýmmnožstvom saponátu.

2 Uzatvorte veko.

C 3 Stlačením tlačidla pulzu, nechajte zariadenieniekoľko sekúnd pracovať na plný výkon.(Po uvoľnení tlačidla sa zariadenie zastaví).

4 Odpojte nádobu mixéra a opláchnite ju včistej vode.

Aby ste riadne očistili metličky na šľahanie:

Odpojte prevodové koliesko od šľahacíchmetličiek. Prevodové koliesko spolu so šľahacímimetličkami umyte vteplej vode sčistiacimprostriedkom, alebo vumývačke na riad.

Aby ste riadne očistili nastaviteľný disk nakrájanie plátkov:

C 1 Otočte gombík na nastavovanie doprava,aby sa čepeľ uvoľnila od disku.

Disk, čepeľ a nastavovací gombík môžete očistiť vteplej vode so saponátom, alebo v umývačke nariad.

Odkladanie

Mikroskladovanie

C ◗ Príslušenstvo (čepele, nosič nástavcov)položte na nosič na nástroje a uložte ich donádoby. Dbajte, aby bol nosič na nástavce vždynavrchu.

1

2

SLOVENSKY148

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie, alebo ak máteakýkoľvek problém, prosíme, navštívte stránkuwww.philips.com na intenete, prípadnekontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníkafirmy Philips vo Vašej krajine (telefónne čísloCentra nájdete v letáčiku s celosvetovo platnouzárukou).Ak vo Vašej krajine takéto Centrumnepôsobí, obráťte sa na predajcu výrobkov firmyPhilips, alebo na Oddelenie služieb firmy Philipsdivízia Domáce spotrebiče a Osobná starostlivosť.

Funkcie, použitie a trvanie prípravy

Dĺžka prípravy

10 - 60 sekúnd

10 - 60 sekúnd

10 - 60 sekúnd

60 - 180 sekúnd

30 - 180 sekúnd

10 - 60 sekúnd

Závisí od kvality

Závisí od kvality

Použitie

Strúhanie, príprava pyré, miešanie

Krájanie, vykrajovanie

Krájanie na plátky

Miesenie, miešanie

Šľahanie, príprava emulzií

Mixovanie, príprava pyré

Odšťavovanie citrusových plodov

Odšťavovanie ovocia a zeleniny

Príslušenstvo

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Funkcia

¥

^

^

¨

Riešenie problémov

Riešenie

Otočte nádobu alebo jej veko doprava kým nezačujetekliknutie. Uistite sa, že značky na nádobe a na vekusmerujú priamo oproti sebe.

Automatický tepelný spínač vypol zariadenie pretože saprehrialo. 1) Odpojte zariadenie zo siete. 2) Stlačtetlačidlo STOP. 3) Nechajte zariadenie 60 minútvychladnúť. 4) Pripojte zariadenie do siete.5) Zariadenie znovu zapnite.

Stlačte tlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.

Zariadenie je vybavené funkciou pamäte.Ak reštartujeterovnaký program v priebehu 40 sekúnd od zastavenia,zariadenie bude pokračovať v prerušenej činnosti. Akchcete spustiť zvolený program od začiatku: 1) Krátkostlačte tlačidlo pre iný spôsob spracovania potravín(napr. tlačidlo pulzu). 2) Stlačte tlačidlo STOP. 3) Stlačtetlačidlo pre zvolený spôsob spracovania potravín.

Ak je k pohonnej jednotke správne pripojená nádoby namixovanie spolu s nádobou na spracovanie potravín,funguje len mixér.Ak chcete použiť nádobu naspracovanie potravín alebo nádobu na miešanie, musíteodpojiť mixér a uzatvoriť montážny otvor mixérakrytom.

Motor pracuje na plný výkon, napr. pri miesení, alebo jenastavená najnižšia možná rýchlosť, ktorú už nie jemožné ďalej znížiť.

Problém

Po zapnutí zariadenienepracuje.

Zariadenie sa zrazuzastavilo.

Ak ste stlačilinesprávne tlačidlo.

Po reštartovanízariadenie nezačneprogram spracovaniapotravín od začiatku.

Nádoba na mixovanieaj na spracovaniepotravín sú pripojené kpohonnej jednotke, alepracuje len mixér.

Pri voľbe určitéhospôsobu spracovaniapotravín nefungujútlačidlá + a -.

SLOVENSKY 149

Množstvá a trvanie prípravy

Použitie

Šaláty, surovázelenina

Šaláty, surovázelenina

Palacinky, vafle

Jedlá obalené vstrúhanke,alebostrúhanke sostrúhanýmsyrom (augratin)

Dezerty,zdobenie

Postup

Zeleninu pokrájajte na kúsky avložte do dávkovacej trubice.Piestom ich jemne tlačte donádoby a súčasne krájajte.

Zeleninu pokrájajte na kúsky avložte do dávkovacej trubice.Piestom ich jemne tlačte donádoby a súčasne krájajte.

Do mixéra najskôr nalejtemlieko a potom pridajte tuhéprísady. Zmes asi 1 minútupremiešajte.Ak treba, postupzopakujte. Skončite prípravu apočkajte niekoľko minút, kýmzariadenie vychladne.

Použite usušený chlieb.

Dobré výsledky dosiahnete smäkkým maslom.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ /P

¨ / {

Maximálnemnožstvo

500g

500g

750mlmlieka

100g

300g

Prísady apostup

Jablká, mrkva,zeler - krájanie

Jablká, mrkva,zeler - krájaniena plátky

Cesto(palacinky) -miešanie

Strúhanka -strúhanie

Maslový krém(creme aubeurre) -šľahanie

Použitie

Zdobenie,polievky,omáčky, jedláobalené vstrúhanke sostrúhanýmsyrom (augratin)

Omáčky, pizza,jedla obalené vstrúhanke astrúhanomsyre (augratin),roztavený syr(fondue)

Zdobenie,polevy,múčniky,pudingy,mousse

Pyré, polievky

Postup

Parmezán pokrájajte na kockyveľkosti 3cm.

Syr nakrájajte na kúsky a vložtedo dávkovacej trubice. Jemneho zatlačte do nádobypomocou piesta.

Použite tvrdú tabuľkovúčokoládu. Polámte ju na kúskyveľkosti 2cm.

Použite uvarený hrach alebofazuľu.Ak treba, pridajte trochuvývaru na zjemneniekonzistencie.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

¥ / P

^ /h

¥ / P

¥ / P

Maximálnemnožstvo

200g

200g

200g

250g

Prísady apostup

Syr(Parmezán) -strúhanie

Syr (Gouda) -strúhanie

Čokoláda -strúhanie

Varený hrach,fazuľa -príprava pyré

150SLOVENSKY

Použitie

Jedlá pre deti

Šaláty,zdobenie

Chlieb

Pizza

Postup

Obyčajné pyré pripravíte akpridáte malé množstvo vývaru.Jemnejšie pyré pripravíte akvývar pridávate postupnedovtedy, kým zmes nie jehladká.

Uhorku vložte do dávkovacejtrubice a jemne ju zatlačte donádoby.

Zmiešajte teplú vodu skvasnicami a cukrom. Pridajtemúku, olej a soľ a miestepribližne 90 sekúnd. Cestonechajte 30 minút kysnúť.

Postupujte ako pri prípravecesta na chlieb. Cesto mieste 1 minútu. Najskôr do nádobynasypte múku, potom pridajteostatné suroviny.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

¥ / P

^ / ¬

¨ / {

¨ / {

Maximálnemnožstvo

500g

2uhorky

500gmúky

750gmúky

Prísady apostup

Varenázelenina amäso -príprava pyré

Uhorky -krájanie naplátky

Cesto (nachlieb) -miesenie

Cesto (napizzu) -miesenie

Použitie

Jablkový koláč,sladké pečivo,ovocnémúčniky

Špeciálnychlieb

Pudingy,múčniky

Postup

Použite studený margarínpokrájaný na kocky veľkosti2cm. Do nádoby nasypte múkua pridajte margarín. Miešajtedovtedy, kým sa hmota začnedrobiť. Za stáleho miešaniapridajte studenú vodu. Prípravuzastavte hneď, ako sa z cestazačne tvoriť jednoliata hmota.Pred ďalším spracovanímnechajte cesto vychladnúť.

Vo zvláštnej nádobe zmiešajtekvasnice, teplú vodu a trochucukru. Potom všetky prísadyvložte do nádoby na miešanie amieste dovtedy, kým nie jecesto hladké a nelepí sa nasteny nádoby (približne 1minútu). Cesto nechajte 30minút kysnúť.

Vaječné bielka majú mať izbovúteplotu. Poznámka: použiteaspoň 2 vaječné bielka.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

¨ / {

¨ / {

ø /ß

Maximálnemnožstvo

300gmúky

500gmúky

4vaječnébielka

Prísady apostup

Cesto(múčniky) -miesenie

Cesto(kysnuté) -miesenie

Vaječné bielka- šľahanie

SLOVENSKY 151

Použitie

Omáčky,džemy,pudingy, jedlopre deti

Omáčky,džemy,pudingy, jedlopre deti

Zdobenie,dresingy

Omáčky,polievky,zdobenie,bylinkovémaslo

Ovocné šťavy

Postup

Tip: použite trochu citrónovejšťavy, aby sa nezmenila farbaspracovávaného ovocia. Jemnépyré pripravíte ak do nádobypridáte tekutinu.

Tip: použite trochu citrónovejšťavy, aby sa nezmenila farbaspracovávaného ovocia.

Cesnak očistite.Tlačidlo pulzustlačte iba niekoľkokrát, aby stecesnak nepostrúhali prílišnajemno. Použite aspoň 150gcesnaku.

Pred tým, ako bylinky posekáte,umyte ich a osušte.

Pripravte šťavu v odšťavovači.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

† / D

¥ / P

¥ / P

¥ / P

‘ / ©

Maximálnemnožstvo

500g

500g

300g

Aspoň50g

500g(celkovémnožstvo)

Prísady apostup

Ovocie (napr.jablká, banány,jedlé gaštany) -príprava pyré

Ovocie (napr.jablká, banány)- strúhanie

Cesnak -strúhanie

Bylinky (napr.petržlenovávňať) - sekanie

Šťavy (napr. zjabĺ, mrkvy,atď.) -odšťavovanie,mixovanie

Použitie

Šaláty,zdobenie,omáčky napečené mäso

Tatársky biftek,hamburgery,mäsové guličky

Tatársky biftek,hamburgery,mäsové guličky

Mliečnekoktaily

Rôzne koláče

Postup

Všetky prísady musia maťizbovú teplotu. Poznámka:použite aspoň jedno veľkévajce a dve menšie vajcia, alebodve žĺtka. Do nádoby dajtevajcia, trochu octu a pokvapkách pridajte olej.

Najskôr odstráňte šľachy akosti. Mäso nakrájajte na kockyveľkosti 3cm. Stlačením tlačidlapulzu získate hrubo pomletémäso.

Najskôr odstráňte šľachy akosti. Mäso nakrájajte na kockyveľkosti 3cm. Stlačením tlačidlapulzu získate hrubo pomletémäso.

Potlačte ovocie (napr. banány,jahody) spolu s cukrom,mliekom a trochou zmrzliny adobre pomiešajte.

Prísady musia mať izbovúteplotu. Miešajte zmäknutémaslo s cukrom kým nevzniknehladká krémová hmota. Potompridajte mlieko, vajcia a múku.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

ø /ß

¥ / P

¥ / P

† / D

π /∂

Maximálnemnožstvo

3vajcia

500g

400g

500mlmlieka

4vajcia

Prísady apostup

Majonéza -prípravaemulzie

Mäso (chudé)- mletie

Mäso(prerastené),ryby, hydina -mletie

Mliečnekoktaily -mixovanie

Zmes (koláč) -miešanie

SLOVENSKY152

Použitie

Šaláty, pudingy,orechovýchlieb,mandľovépečivo

Šaláty, varenéjedlá, smaženémiešané jedlá,zdobenie

Šaláty, varenéjedlá, smaženémiešané jedlá,zdobenie

Mleté mäso

Polievky,omáčky

Zdobenie,šľahačka,šľahačka sozmrzlinou

Postup

Ak použijete tlačidlo pulzuzískate hrubo postrúhanéorechy.

Cibuľu očistite a rozkrojte naštvrťky. Po dvoch stalčeniachtlačidla pulzu skontrolujte, či jecibuľa dostatočne jemnenakrájaná.

Cibuľu očistite a nakrájajte nakúsky, ktoré sa zmestia dodávkovacej trubice. Poznámka:použite aspoň 100g cibule.

Najskôr odstráňte šľachy akosti. Mäso nakrájajte na kockyveľkosti 3cm. Stlačením tlačidlapulzu získate hrubo pomletémäso.

Použite varenú zeleninu.

Použite smotanu priamo zchladničky. Poznámka: použiteaspoň 125ml smotany. Šľahačkupripravíte asi o 20 sekúnd.

Tlačidlospôsobuspracovania/príslušenstvo

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

¥ / P

† / D

ø /ß

Maximálnemnožstvo

250g

500g

300g

200g

500ml

500ml

Prísady apostup

Orechy -strúhanie

Cibuľa -krájanie

Cibuľa -krájanie naplátky

Hydina -mletie

Polievky -mixovanie

Smotana našľahanie -šľahanie

Recepty

Courgettová nátierkaSuroviny:- 2 courgettes- 3 cooked eggs- 1 small onion- 1 tbs. vegetable oil- parsley- 2-3 tbs. sour cream- lemon juice,Tabasco sauce, salt, pepper, curry-

powder, paprika

B Courgety umyte, osušte a najemno ich pokrájajtepomocou nástavca na krájanie v nádobe naspracovanie potravín. Nakrájané courgety preložtedo taniera a posypte ich soľou. Počkajte 15 minút,aby sa soľ napila tekutiny z nastrúhanej zeleniny.Pokrájajte cibuľu na štvrťky a pokrájjte ju spolu sostrúčikom cesnaku. Najemno posekajtepetržlenovú vňať.

B Potom položte posekané courgetty na čistúutierku a vytlačte z nich tekutinu. Na panvicunalejte olej a zľahka osmažte nakrájanú cibuľu acesnak, pridajte aj pokrájané courgetty. Počkajte,kým sa neodparí všetká voda. Počkajte kýmprísady nevychladnú. Očistite varené vajcia apokrájajte ich v nádobe na spracovanie potravín.Pridajte do nádoby všetky ostatné prísady, zmesochuťte a zamiešajte. Podávajte na hriankachpripravených z bieleho chleba.

SLOVENSKY 153

Ovocný koláčSuroviny:- 180g datlí- 270g sliviek- 60g mandlí- 60g vlašských orechov- 60g hrozienok- 60g veľkých sušených hrozienok- 240g celozrnnej ražnej múky- 120g pšeničnej múky- 120g hnedého cukru- 360g plnotučného mlieka- štipka soli- 1 sáčok prášku na pečenie

B Do nádoby vložte kovové čepele. Nasypte všetkyprísady a nastavte spracovanie potravín strúhaním.Zariadenie nechajte 30 sekúnd pracovať.Ak sacesto lepí na veko a na steny nádoby, oddeľte hopomocou varešky. Koláč pečte v 30cm dlhej formena pečenie 40 minút pri 170°C.

Pórový koláčSuroviny na prípravu cesta:- 250g pšeničnej múky (prípadne celozrnnej

pšeničnej múky)- štipka soli- 1 polievková lyžica medu- 20g čerstvých kvasníc alebo 1/2 sáčku sušených

kvasníc- 100g masla- 6 polievkových lyžíc vlažnej vody

Suroviny na prípravu plnky:- 500g póru- rastlinný olej- 4 vajcia- 500g kyslej smotany- soľ, čierne korenie, 1-2 polievkové lyžice múky,

ak bude treba

B Všetky prísady na prípravu cesta dajte do nádobya vymieste pevné cesto. Počkajte 30 minút, kýmcesto nakysne.

B Pór nakrájajte na kolieska pomocounastaviteľného disku na krájanie plátkov (napr.nastavenie 3). Na panvicu nalejte trochu oleja aniekoľko minút na ňom pražte nakrájaný pór.Ostatné prísady vložte do nádoby mixéra anechajte ich pomixovať, aby vznikla hmota skrémovou konzistenciou. Pridajte 1-2 polievkovélyžice múky, aby ste krém zahustili.

B Vymažte formu na pečenie s priemerom 24cm ana jej spod a boky uložte cesto. Na cesto nanestepripravený krém a navrch rozložte ostatné prísady.Pečte v predohriatej rúre 40 minút pri 180°C.Koláč môžete podávať teplý, ale aj studený.

Maďarský gulášSuroviny:- 1 polievková lyžica oleja- 1 stredná cibuľa- 1 čajová lyžička mletej papriky- 400g hovädzieho alebo bravčového mäsa- 1 zelená paprika- 1 rajčina

SLOVENSKY154

- soľ- 200g mrkvy- 300g zemiakov- celá rasca

B Mäso umyte a pokrájajte na kocky veľkosti 2cm.Očistite cibuľu a nakrájajte ju v nádobe naspracovanie potravín pomocou kovových čepelí.Vykrojte jaderník zelenej papriky a nakrájajte juna kolieska pomocou nastaviteľného disku nakrájanie plátkov. Ošúpte rajčinu, odstráňte jejjadierka a nakrájajte ju na tenké pásiky. Na olejiosmažte nakrájanú cibuľu do sklovita. Panvicu scibuľou odložte zo sporáku a posypte mletoupaprikou, pridajte mäso a niekoľko minút smažteza stáleho miešania na veľkom plameni. Pridajtezelenú papriku, rajčinu a dochuťte soľou. Prikrytepanvicu a mäso poduste vo vlastnej šťave namiernom plameni, kým nezmäkne.

B Medzitým, očistite a nakrájajte mrkvu pomocounastaviteľného disku na krájanie plátkov .Očistitea na kocky nakrájajte zemiaky.Všetko pridajte kmäsu a zalejte dostatočným množstvom studenejvody, podľa toho, aké množstvo polievky chcetepripraviť (asi 1.2 litra). Ochuťte štipkou rasce apomaly varte, kým nie sú všetky prísady mäkké,pridajte soľ na dochutenie.

B Podávajte horúce. Môžete ozdobiť kolieskamizelenej papriky a na ďalšom tanieri podávaťfeferónky.

Jahodová tortaSuroviny:- 100g stuženého tuku- 100g cukru- 3 vaječné bielka- 240g múky- 100g kokosu

Suroviny na prípravu plnky:- 80g cukru- 2 čajové lyžičky citrónovej šťavy- 400g tvarohu- 500g jahôd

Suroviny na prípravu polevy:- 500g jahôd- 250ml vody- 120g cukru- 60g kukuričného škrobu

Ozdoba:- 250g smotany

B Vyhrejte rúru na 180°C.V nádobe na miešanievymiešajte pokrmový tuk s cukrom na krémpomocou príslušenstva na miešanie.

B Do krému vmiešajte vaječné biela, potom pridajtemúku a nastrúhaný kokos. Cesto rozložte na plechna pečenie a popichajte vidličkou. Cesto pečte 15-20 minút kým nie je svetlo hnedé. Korpus nechajtevychladnúť.V nádobe pomocou príslušenstva namiešanie vymiešajte cukor, citrónovú šťavu atvaroh. Hmotu rozložte na korpus a na vrch

SLOVENSKY 155

položte časť jahôd so špičkou smerujúcou nahor.Vložte do chladničky.

B Pripravte polevu.V nádobe mixéra rozmixujtezostávajúce jahody s vodou a cukrom. Kukuričnýškrob rozpustite v 125ml pripravenej zmesi.Ostatnú zmes nechajte zovrieť. Keď vrieprimiešajte do nej rozpustený kukuričný škrob.Pomocou lyžice naneste polevu na poukladanéjahody a nechajte 2 hodiny v mrazničke.Vrchozdobte do tuha vyšľahanou smotanou.

Čerstvý mliečny koktailSuroviny:- 100g banánov alebo jahôd- 200ml čerstvého mlieka- 50g vanilkovej zmrzliny- kryštálový cukor na dochutenie

B Očistite banány alebo opláchnite jahody. Ovociepokrájajte na menšie kúsky.Všetky prísady dajte donádoby mixéra. Mixujte, kým nápoj nie je hladký.

B Na prípravu čerstvého ovocného koktailu simôžete vybrať ovocie podľa vlastnej chuti.

Venčeky s lieskovými orieškamiSuroviny na prípravu cesta:- 500g preosiatej múky- 75g cukru- 1 čajová lyžička soli- 1 vajce- 250ml mlieka (35°C)- 100g jemného masla- 30g čerstvých kvasníc (alebo sušené kvasnice,

prečítajte si pokyny na balení)

Suroviny na prípravu plnky:- 250g strúhaných lieskových orieškov- 100g cukru- 2 sáčky vanilkového cukru- 125ml smotany

B Rúru vyhrejte na 200°C.V nádobe zmiešajtepomocou príslušenstva na miesenie mlieko,kvasnice a cukor. Pridajte múku, soľ, maslo a vajce.Cesto 2 minúty mieste. Odložte ho do inej nádoby,prikryte navlhčenou utierkou a nechajte 20 minútnakysnúť.

B Pomocou kovových čepelí posekajte lieskovéoriešky. Zmiešajte prísady na prípravu plnky. Cestorozváľkajte na obdĺžnikový tvar. Rozložte naňplnku z lieskových orechov a cesto zrolujte. Cestopoložte na vymastený plech na pečenie. Nechajteho ešte 20 minút nakysnúť.Vrch potritevyšľahaným vaječným bielkom a nechajte piecť vstrede rúry. Pečte 25-30 minút pri 200°C.

Čokoládový koláčSuroviny:- 140g jemného masla- 110g práškového cukru- 140g čokolády- 6 vaječných bielkov- 6 vaječných žĺtkov- 110g kryštálového cukru- 140g pšeničnej múky

Plnka:- 200g marhuľového džemu

SLOVENSKY156

Poleva:- 125ml vody- 300g cukru- 250g strúhanej čokolády- šľahačka, podľa chuti

B Rúru vyhrejte na 160°C. Pomocou príslušenstvana miešanie vymiešajte maslo s práškovýmcukrom na krém. Roztopte čokoládu a vmiešajteju do krému. Pridajte vaječné žĺtka a miešajte,kým zmes nemá krémovú konzistenciu. Pomocoupríslušenstva na miešanie vyšľahajte vaječnébielka s kryštálovým cukrom na sneh. Pridajtesneh ku krému a jemne ho premiešajte. Potompomocou varešky pridajte múku. Pripravenú zmesdajte na vymastenú formu na pečenie. Pečtehodinu pri teplote 160°C. Prvých 15 minútnechajte dvierka rúry pootvorené.

B Koláč nechajte vychladnúť priamo vo forme(priemer 24cm) a potom aj mimo formy napečenie. Ochladený koláč prekrojte napolovicu vovodorovnom smere. Na spodnú časť nanestemarhuľový džem a prikryte ju vrchnou časťou.Zvyšok džemu zohrejte, aby bol tekutý a potritením vrch koláča. Pripravte polevu. Nechajte zovrieťvodu, pridajte cukor a čokoládu a povarte najemnom plameni. Zmes stále miešajte, kým nie jehladká a dá sa ľahko rozotierať. Polejte vrchkoláča pripravenou polevou a nechajte juvychladnúť. Koláč podávajte ozdobený trochoušlahačky.

Brokolicová polievka (pre 4 osoby)Suroviny:- 50g zrelého syra Gouda- 300g varenej brokolice- vývar z brokolice- 2 varené zemiaky- 2 kocky bujónu- 2 polievkové lyžice smotany na šľahanie- kary korenie- soľ- čierne korenie- muškátový orech

B Pokrájajte syr. Prepasírujte brokolicu s varenýmizemiakmi a malým množstvom vývaru z brokolice.Brokolicové pyré zmiešajte so zvyškom vývaru akockami bujónu (celkový objem 750ml). Polievkuprelejte na panvicu a za stáleho miešanianechajte zovrieť. Primiešajte syr a dochuťtepomocou kary korenia, soli, čierneho korenia amuškátového orecha. Nakoniec pridajte smotanu.

PizzaSuroviny na prípravu cesta:- 400g múky- 1/2 čajovej lyžičky soli- 20g čerstvých kvasníc alebo 1.5 sáčka sušených

kvasníc- 2 polievkové lyžice oleja- približne 240ml vody (35°C)

Suroviny na prípravu omáčky:- 300ml paradajkového pretlaku

(konzervovaného)

SLOVENSKY 157

- 1 čajová lyžička zmesi talianskych byliniek(sušené, alebo čerstvé)

- 1 cibuľa- 2 strúčiky cesnaku- soľ a čierne korenie- cukor

Suroviny, ktoré sa uložia na omáčku:- olivy, saláma, artičoky, šampiňóny, ančovičky, syr

Mozzarella, paprika, strúhaný syr a olivový olejpodľa chuti

B Háky na miesenie upevnite do nádoby namiešanie. Do nádoby dajte všetky suroviny naprípravu cesta a nechajte ich premiesiť asi 1 minútu, kým nevznikne hladká masa. Cestoodložte do zvláštnej nádoby, prikryte ho vlhkouutierkou a nechajte 30 minút nakysnúť.

B Pokrájajte cibuľu a cesnak pomocou kovovýchčepelí v nádobe na spracovanie potravín a opražteich do sklovita na panvici. Pridajte rajčinový pretlaka bylinky a asi 10 minút miešajte. Dochuťte soľou,čiernym korením a cukrom. Omáčku nechajtevychladnúť.

B Rúru vyhrejte na 250°C.B Cesto vyvaľkajte na pomúčenej doske na dva

kruhy. Položte ich na vymastený plech na pečenie.Potrite ich pripravenou omáčkou tak, aby okrajcesta zostal voľný. Na vrch poukladajte prísady,ktoré ste si zvolili, posypte strúhaným syrom apokvapkajte trochou olivového oleja.

B Pečte 12-15 minút.

Smažená zelenina so zemiakmiSuroviny:- 1 vajce- 50ml mlieka- 1 polievková lyžica múky- 1 čajová lyžička koriandra- soľ a čierne korenie- 2 veľké zemiaky (asi 300g)- 100g mrkvy- 150g zeleru- 50g slnečnicových semiačok alebo 2 polievkové

lyžice varenej kukurice- olej na smaženie

B Pomocou kovových čepelí zmiešajte vajce, mlieko,múku, koriander, soľ a čierne korenie.

B Pomocou nástavca na krájanie nahrubo posekajteočistené zemiaky, mrkvu a zeler a pridajte zmes svajcom a slnečnicové semiačka, alebo varenúkukuricu.Všetko riadne premiešajte.

B Na panvici zohrejte olej a z oboch strán dozlatova osmažte pripravenú hmotu vyformovanúdo tvaru pirôžkov. Pirôžky nechajte vychladnúť nakuchynskom papieri.

B Smaženie trvá 3-4 minúty.

Chlieb (biely)Suroviny:- 500g múky na chlieb- 25g mäkkého masla alebo stuženého tuku- 25g čerstvých kvasníc alebo 20g sušených

kvasníc- 260ml vody- 10g soli- 10g cukru

SLOVENSKY158

B Háky na miesenie upevnite do nádoby namiešanie. Do nádoby dajte múku, soľ a margarínalebo maslo. Pridajte čerstvé alebo sušenékvasnice a vodu. Nádobu uzatvorte vekom aotočte v smere šípky, kým nezačujete kliknutie.Stlačte klávesu pre miesenie (maximálna dĺžkamiesenia je uvedená v kapitole Množstvá atrvanie prípravy).

B Vyberte cesto a uložte ho do širšej nádoby,prikryte ho navlhčenou utierkou a na teplommieste nechajte 20 minút nakysnúť. Po nakysnutícesto premieste.

B Potom cesto vráťte späť do širšej nádoby, prikryteho navlhčenou utierkou a nechajte ďalších 20 minút nakysnúť. Znova ho premieste.

B Cesto položte na vymastený plech na pečenie anechajte nakysnúť ďalších 45 minút. Chlieb pečtev spodnej časti predohriatej rúry.

B Chlieb pečte pri teplote okolo 225°C v spodnejčasti predohriatej rúry asi 35 minút.

УКРАЇНСЬКІЙ 159

Частини та приладдя

A) Вузол двигунаB) Інтелектуальна панель управління

("Smart Process Control panel")С) Вбудований запобіжний замокD) Гвинтовий ковпачок (має бути

встановлений для роботи посудини)E) Чаша кухонного комбайнуF) Тримач приладдяG) Чаша змішувачаH) Кришка чашизмішувачаI) Гачок кришки (активує та дезактивує

запобіжний замок)J) Кришка чаши кухонного комбайнуK) ПробкаL) Трубка для подавання продуктівM) ШтовхачN) Сито преса для цитрусовихO) Конус преса для цитрусовихP) Барабан соковижималкиQ) Сито для м'якоті соковижималкиR) Кришка соковижималкиS) Штовхач соковижималкиT) Металевий ніж + захисний футлярU) Гачок замішувачаV) ЗбивачкаW)Ріжуча вставка для середнього нарізанняX) Ріжуча вставка для дрібногонарізанняY) Ріжуча вставка для крупного нарізанняZ) Вставка для гранулювання

a) Тримач вставокb) Ріжучий диск, що регулюється(ріжуча

вставка, тримач та кнопка регулювання)

Вступ

Цей пристрій обладнано автоматичноюсистемою вимкненняпри перігріванні приладу.Уразі перегріву система автоматично вимикаєланцюг живлення.

Якщо ваш пристрій несподіванозупиняється:

1 Витягніть штепсель з розетки.

2 Дайте пристрою охолонути протягом60 хвилин.

3 Вставте штепсель у розетку.

4 Увімкніть пристрій.

Будь ласка, зверніться до Вашого ділера Philipsабо до авторизованого сервісного центруPhilips, якщо система вимкнення спрацьовуєнадто часто.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для того, щоб запобігтинебезпечним ситуаціям, ніколи не під'єднуйтепристрій до реле часу.

Увага

◗ Уважно прочитайте цю інструкцію тапродивіться ілюстрації перед тим, яквикористовувати пристрій.

◗ Зберігайте цю інструкцію длявикористання в майбутньому.

УКРАЇНСЬКІЙ160

◗ Перед тим, як вмикати пристрій, перевірте,чи відповідає напруга, вказана на пристрої,напрузі у мережі Вашого будинку.

◗ Ніколи не використовуйте будь-якеприладдя чи частини від інших виробниківабо такі, що не були спеціальнорекомендовані фірмою Philips. Якщо вивикористовуватимете таке приладдя і такічастини, ваша гарантія втратить чинність.

◗ Не використовуйте пристрій припошкодженні штепселю, шнуру чи іншихчастин.

◗ Якщо шнур для з`єднування з лктромржюпошкоджний, його можна замінити всрвісному цнтрі Philips або кваліфікованоюлюдиною для запобігання виникннняпожжі.

◗ Ретельно почистіть частини, щоконтактують з їжею, перед тим, яквикористовувати пристрій уперше.

◗ Не перевищуйте кількість та часприготування, вказані в таблиці.

◗ Не перевищуйте максимальну кількістьпродуктів, вказану на чаші, тобто ненасипайте продуктів вище позначки.

◗ Від'єднуйте шнур від електромережінегайно після закінчення роботи.

◗ Ніколи не встромляйте пальці або сторонніпредмети (наприклад, лопатку) у трубку дляподавання продуктів, коли пристрійпрацює. Для цього має використовуватисяштовхач.

◗ Завжди від'єднуйте пристрій від мережіперед тим, як встромляти у посудину

міксера пальці або якийсь предмет(наприклад, лопатку).

◗ Зберігайте пристрій подалі від дітей.◗ Не залишайте пристрій працювати без

нагляду.◗ Правильно встановіть кришку на посудину.

Тепер вбудований запобіжний замокрозблоковано, і Ви можете увімкнутипристрій. Як на вузлі двигуна, так і нагвинтовому ковпаку є позначки. Пристрійпрацюватиме лише тоді, коли позначка навузлі двигуна збігатиметься з позначкою нагвинтовому ковпачку.

◗ Вимикайте пристрій перед тим, як зніматиприладдя.

◗ Завжди вимикайте пристрій кнопкою STOP.◗ Почекайте, поки частини, що рухаються,

зупиняться, перед тим, як знімати кришку.◗ Гвинтовий ковпачок можна знімати тільки

тоді, коли на посудині немає кришки, абоякщо посудину знято.

◗ Ніколи не занурюйте вузол двигуна у водучи іншу рідину, не мийте його під краном.Застосовуйте вологу ганчірку для очищеннявузлу двигуна.

◗ Кожного разу, коли Ви використовуєте ніж,знімайте чохол.

◗ Перед тим, як обробляти гарячіінгредієнти, Ви маєте остудити їх (макс.температура 80cC/175cF.

◗ Якщо Ви готуєте рідку страву, що є гарячоюабо піниться, не заливайте у посудинузмішувача більше 1 л, щоб рідина невитікала.

◗ Від'єднуйте шнур від електромережі

УКРАЇНСЬКІЙ 161УКРАЇНСКІЙ

негайно після закінчення роботи.◗ Значення часу приготування дивіться у

таблиці нижче.◗ Рівень шуму: Lc= 89 dB [A]

Зважте на те, що не можливо використовуватифункції чаши для приготування, коливстановлено змішувач.

Експлуатація приладу

Інтелектуальна панель управлінняЦей пристрій обладнано інтелектуальноюпанеллю управління ("Smart Process Control"),щоб забезпечити оптимальну роботу тачудовий кінцевий результат. Кожну кнопкупов'язано з запрограмованим режимомшвидкості, що забезпечує оптимальнеприготування з окремим приладдям.

Швидкість можна підвищувати або зменшуватидо трьох кроків, натискаючи кнопки "+" чи "-".

Якщо Ви натиснете кнопку швидкоїобробки("pulse"), пристрій працюватиме на найвищійшвидкості. Коли Ви відпустите цю кнопку,пристрій зупиниться або повернеться допопереднього значення робочої швидкості.

Приготування завжди можна припинити,натиснувши кнопку "STOP".

Якщо Ви натиснете ту саму кнопку зновупротягом 40 секунд, процес приготуваннярозпочнеться з того місця, на якому його булозупинено.

Чаша кухонного комбайну

C 1 Встановіть чашуна комбайні, повертаючиручку у напрямку стрілки, поки непочуєте клацання.

C 2 Накрийте чашукришкою. Повертайтекришку в напрямку стрілки, поки непочуєте клацання (для цьогознадобиться деяке зусилля).

Вбудований запобіжний замокB На вузлі двигуна,чашіта кришці є позначки.

Пристрій працюватиме лише тоді, колипозначка на вузлі двигуна збігатиметься зпозначкою на гвинтовому ковпачку.

C 1 Переконайтеся, що позначка на кришціта позначка на посудині знаходятьсяточно одна проти одної. Проекціякришки повторює форму ручки.

Трубка для подавання продуктів таштовхач

C 1 Застосовуйте трубку для подавання длядодавання рідких або твердихпродуктів. Застосовуйте штовхач дляпроштовхування твердих продуктів утрубку для подавання.

12

CLICK

CLICK

1

CLICK2

УКРАЇНСЬКІЙ162

C 2 Також Ви можете застосовувати штовхачдля закриття трубки для подавання, щобпродукти не випадали з неї.

Металевий ніж

◗ Металевий ніж застосовується дляздрібнення, змішування, збивання таутворення пюре.

C 1 Зніміть захисний чохол з ножа.

Ріжучі краї ножа дуже гострі. Не торкайтесь доних!

C 2 Встановіть тримач приладдя у чашуі ніжу тримач.

3 Покладіть продукти у чашу. Попередньонаріжте великі шматки продуктів надрібні величиною приблизно 3 x 3 x 3см. Надіньте кришку на чашу.

4 Встановіть штовхач у трубку дляподавання продуктів.

C 5 Натисніть кнопку здрібнення("chopping") на панелі управління.

- Обробка розпочнеться 4 поштовхами, щобпереконатися, що продукти (наприклад,цибуля чи горіхи) здрібнюються рівномірно.

- Наступним кроком буде встановленомаксимальну швидкість, і процес триватимедо натискання кнопки "STOP".

◗ Натисніть кнопку "-" для зменшенняшвидкості.

◗ Процес роботи можна зупинити у будь-який час, натиснувши кнопку "STOP".

Поради◗ Якщо Ви здрібнюєте цибулю, зупиняйте

пристрій після чотирьох поштовхів, щобвона не нарізалася надто дрібно.

◗ Не давайте пристрою працювати надтодовго при нарізання твердого сиру.Твердий сир може надто нагріватися іплавитися.

◗ Не застосовуйте ніж для здрібнення надтотвердих продуктів, таких як зерна кави,боби або кубики льоду, оскільки лезо можезатупитися.

Якщо їжа нанизується на ніж або проникає довнутрішньої частини чаши.

1 Вимкніть пристрій.

2 Зніміть кришку з чаши.

3 Знімайте залишки з леза та зі стінокчаши лопаткою.

УКРАЇНСЬКІЙ 163

Вставки

Ніколи не обробляйте вставками такі тверечовини, як кубики льоду.

C 1 Встановіть вибрану вставку у тримач длявставок перед тим, як встановлюватийого у тримач для приладдя.

Ріжучі краї дуже гострі. Не торкайтесь до них!

C 2 Зафіксуйте тримач вставок у тримачіінструментів у чаші.

3 Надіньте кришку на чашу.

4 Покладіть інгредієнти у трубку дляподавання продуктів. Попередньорозріжте великі шматки, щоб вонипідходили до труби.

C 5 Заповнюйте трубку для подаванняпродуктів рівномірно для кращогорезультату.

Коли Ви розрізаєте велику кількість їжі,обробляйте її маленькими "партіями" тарегулярно спорожнюйте кожух міжнарізаннями.

C 6 Виберіть на панелі управління"нарізання" ("shredding & slicing process")Пристрій негайно почне збільшуватишвидкість до встановленої, щобзабезпечити оптимальний кінцевийрезультат.

1

2

CLICK

Швидкість можна збільшувати або зменшуватиу три кроки, натискаючи відповідно кнопки "+"або "-".

C 7 Несильно натискайте штовхачем напродукти у трубкі для подаванняпродуктів.

◗ Якщо Ви подрібнюєте м'які овочі абофрукти, Ви можете знизити швидкість дотрьох кроків, натискаючи кнопку "-", щобзапобігти їх перетворенню у пюре.

C 8 Щоб зняти вставку з тримача вставок,візьміть тримач у руки і поверніть досебе зворотною стороною. Натиснітьвеликими пальцями на краї вставки, щобвона випала з тримача.

Ріжучий диск, що регулюється

Ріжучий диск, що регулюється,дозволяєнарізати продукти з бажаною товщиноюскибок.

УКРАЇНСЬКІЙ164

21

Будьте обережні: ріжучі краї ножа дуже гострі.

C 1 Вставте ніж зверху у тримач.

C 2 Під'єднайте ручку на нижній сторонідиску та поверніть її до збігання ліній.Тепер диск зафіксовано.

C 3 Поверніть регулюючу ручку, щобвстановити товщину скибок.

C 4 Встановіть ріжучий диск, щорегулюється, у тримач для приладдя.

5 Встановіть кришку та покладітьпродукти у трубку для подаванняпродуктів.

C 6 Виберіть на панелі управління"нарізання" ("shredding & slicing process").

7 Якщо потрібно, несильно притискайтепродукти штовхачем.

Замішувач

Замішувач можна використовувати длязамішування дріжджового тіста для хліба тапіцци.

C 1 Встановіть замішувач у тримач приладдя.

C 2 Встановіть чашу на вузол двигуну,поверніть ручку у напрямку стрілки тавстановіть замішувач на привідний вал.

3 Покладіть інгредієнти до чаши.

4 Закрийте чашукришкою.

C 5 Натисніть кнопку "замішування"("kneeding process") на панеліуправління.

Пристрій поступово збільшуватиме швидкістьзамішування до максимальної протягом 10 секунд. Пристрій працюватиме на ційшвидкості, поки Ви не натиснете кнопку"STOP". Швидкість можна зменшувати до 3 кроків, натискаючи кнопку "-". Якщо кнопки"+" або "-" не спрацьовують, двигун досягмаксимальної/мінімальної швидкості.

УКРАЇНСЬКІЙ 165

Збивачка

Ви можете застосовувати збивачку длязбивання яєць, яєчних білків, пудингів швидкогоприготування та кремів.

1 Встановіть чашу на вузол двигуна таповертайте уліво,поки не почуєте клацання.

C 2 Вставте тримач у чашу.

C 3 Встановіть збивачку у тримач приладдя.

4 Покладіть продукти в чашу, встановітькришку на чашута поверніть управо доклацання.

C 5 Натисніть кнопку "збивання" ("whiskingprocess") на панелі управління.

Пристрій поступово збільшуватиме швидкістьзбивання до максимальної протягом 15 секунд.Пристрій працюватиме на цій швидкості, покиВи не натиснете кнопку "STOP". Швидкістьможна зменшувати до 3 кроків, натискаючикнопку "-".

Змішувач

Призначення змішувача:- Змішування рідин, наприклад, дієтичних

продуктів, соусів, фруктових соків, супів,коктейлів, сумішей дитячого харчуваннятощо.

- Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад,суміші для торта або майонезу.

- Доведення приготовлених інгредієнтів дооднорідного стану, наприклад, дляприготування дитячого харчування.

◗ Пристрій можна використовувати звстановленим на вузол двигуна змішувачемабо без нього. Якщо Ви використовуєтепристрій без змішувача, пристрій непрацюватиме, якщо на вузол двигуна невстановлено належним чином гвинтовийковпачок.

C 1 Щоб встановити чашу змішувача, знімітьгвинтовий ковпачок над панеллю.

C 2 Встановіть чашу змішувача на вузолдвигуна, повертаючи його у напрямкустрілки до жорсткої фіксації. Ручка маєбути повернута вліво.

Не прикладайте занадто сили до ручки склянкиміксера.

3 Покладіть інгредієнти до склянки.

12

1

2

УКРАЇНСЬКІЙ166

4 Накрийте посудину кришкою.

C 5 Перед початком обробки завждивстановлюйте на кришку змішувачазапобіжний футляр.

C 6 Натисніть кнопку "змішування"("blending process") на панелі управління.Змішувач почне працювати. Швидкістьзростатиме до максимальної. Пристрійпрацюватиме на цій швидкості донатискання кнопки "STOP". Підчасзбивання швидкість можна зменшуватиабо зменшувати у три кроки, натискаючикнопку "-".

Поради

C ◗ Наливайте рідкі продукти у чашучерез отвіру кришці.

◗ Чим довше працюватиме пристрій, тимтоншим буде змішування.

◗ Перед тим, як класти тверді продукти узмішувач, наріжте їх дрібними шматками.Якщо Ви бажаєте приготувати великукількість страви, обробляйте продуктиневеликими порціями замість того, щобготувати одразу велику кількість.

◗ Тверді продукти, такі як боби сої або соєвемолоко, перед приготуванням требарозмочити у воді.

C ◗ Щоб наколоти кубики льоду, покладіть їх учашу, накрийте кришкою та застосуйтефункцію "pulse".

Якщо інгредієнти липнуть до склянки:

1 Вимкніть пристрій та витягніть штепсельз розетки.

2 Відкрийте кришку.

Ніколи не відкривайте кришку підчас роботипристрою.

3 Зніміть інгредієнти лопаткою зі стіноксклянки.

Тримайте лопатку на безпечній відстані відножа (прибл. 2 см).

◗ Якщо Ви незадоволені результатом, дайтепристрою працювати поштовхами, декількаразів натискаючи кнопку "pulse". Ви можететакож спробувати отримати кращійрезультат, перемішуючи продукти лопаткою(не підчас роботи змішувача) абовиливаючи частину, щоб обробляти меншукількість.

◗ У деяких випадках продукти легшезбивати, якщо добавити трохи рідини,наприклад, лимонного соку приперемішуванні фруктів.

УКРАЇНСЬКІЙ 167

Прес для цитрусових

Прес для цитрусових можна застосовувати довсіх видів цитрусових.

C 1 Встановіть чашу на вузол двигуна тапокладіть сито учашу.

C 2 Повертайте сито у напрямку стрілки,поки гачок запобіжного замка незафіксується на вузлі двигуна.

C 3 Встановіть конус на ситу, трохипритиснувши його.

C 4 Натисніть кнопку "Обробка цитрусових"('Citrus pressing button') на панеліуправління.

Швидкість процесу можна збільшувати у трикроки кнопкою "+".Процес починається та завершується принатисканні кнопки "STOP".

C 5 Притискайте половину фрукта доконуса, що обертається.

1

2

CLICK

1

Поради◗ Зупиняйте витискання час від часу, щоб

зняти м'якоть з сита.Перед тим, як робити це, вимкніть пристрій тзніміть чашу разом із ситом та конусом.

C ◗ Після використання зніміть чашу разом зпресом для цитрусових, щоб сік не витікавусередину пристрою.

Соковижималка

Соковижималку можна застосовувати дляприготування свіжих соків з овочів та фруктів.М'якоть, стеблі та шкура відділятимуться.

1 Надіньте чашу посудину на вузолдвигуна.

C 2 Встановіть тримач приладдя у чашупосудину.

C 3 Під'єднайте барабан соковижималки дотримача приладдя.

1

2

УКРАЇНСЬКІЙ168

C 4 Вставте сито для м'якоті у барабан тапереконайтеся, що усі 3 стержняпопадають у гнізда на барабані.

C 5 Накрийте чашу кришкоюсоковижималки.

C 6 Натисніть кнопку "juice extracting"("вижимання соку").

Ніколи не застосовуйте соковижималку припошкодженому ситі чи барабані.

Пристрій починає працювати на низькійшвидкості і поступово досягає максимальноїшвидкості. Швидкість можна знижуватикнопкою "-". Пристрій вимикається принатисканні кнопки "STOP".

C 7 Покладіть фрукти чи овочі усоковижималку черезтрубку дляподавання продуктів.

1

2

C 7 Покладіть фрукти чи овочі усоковижималку черезтрубку дляподавання продуктів.

C 8 Сильно притисніть продукти донизуштовхачем, якщо необхідно. Тримайтештовхач у трубкі для подаванняпродуктів, щоб запобігти витіканню.

9 Дайте пристрою попрацювати близько20 секунд, щоб залишки соку витікали зфруктів чи овочів.

C 10 Щоб запобігти витіканню сокуусередину пристрою, знімайтечашуразом з соковижималкою післявикористання.

Поради◗ Перед застосуванням соковижималки:- наріжте моркву, редиску тощо.- зніміть шкурку з цитрусів, ананасів, динь

тощо.- виймайте кісточки з вишень, слив, абрикосів,

персиків тощо.◗ Завжди вмикайте пристрій перед тим, як

класти фрукти у соковижималку.◗ Вимикайте пристрій час від часу, щоб зняти

м'якоть з сита та барабана.◗ Не обробляйте велику кількість продуктів

за один раз.

1

2

УКРАЇНСЬКІЙ 169

◗ Вимикайте пристрій, якщо він починаєсильно вібрувати, та зчищайте м'якоть зсита і фільтра перед тим, як вмикати йогознову.

Чистка приладу

Перед тим, як чистити вузол двигуна, завждивиймайте штепсель з розетки.

1 Чистіть вузол двигуну вологоюганчіркою. Не занурюйте вузол двигуну уводу та не мийте під краном.

2 Завжди чистіть частини, що контактуютьз їжею, у гарячій воді миючою рідиноюбезпосередньо після використання.

◗ Чашу, кришку, штовхач та приладдя (завиключенням чашизмішувача) можна мити упосудомийній машині.

Ці частини перевірено на придатність дочищення у посудомийних машинах застандартом DIN EN 12875.Чаша змішувача не придатна для посудомийнимашин!

◗ Щоб зняти кришку, відкрийте її та витягнітьугору.

Знімайте кришку тільки для чищення.

Чистіть металевий ніж, вузол ножа змішувача твставки дуже обережно. Ріжучі краї дужегострі!

Переконайтеся, що ріжучі краї ножа та вставокне торкаються до твердих предметів. Вониможуть затупитися.

Певні інгредієнти можуть викликатизнебарвлення поверхонь приладдя. Це не єпоганим для приладдя. Знебарвлення зникаєчерез деякий час.

C ◗ Накручуйте залишок шнуру на котушкуззаду пристрою.

Швидке чищення змішувача

C 1 Налийте не дуже теплої води (не більшніж 0,5 л) та трохи миючої рідини усклянку.

2 Накрийте чашукришкою.

C 3 Дайте пристрою попрацювати декількасекунд, натискаючи кнопку "pulse".(Пристрій зупиняється, коли Вивідпускаєте кнопку).

4 Від'єднайте склянку та промийте учистій воді.

УКРАЇНСЬКІЙ170

Щоб ретельно почистити збивачку:

Для ретельного чищення можна легкорозiбрати зубчастий механiзм збивачки.

Щоб ретельно почистити ріжучийдиск,що регулюється:

C 1 Поверніть регулюючу ручку вправо, щобзняти лезо з диску.

Диск, лезо та регулюючу ручку можна мити утеплій воді з милом або у посудомийніймашині.

Зберігання

MicroStore

C ◗ Встановіть приладдя (ніж, тримач вставок) утримач приладдя та зберігайте їх упосудині. Кладіть тримач вставок завжди востанню чергу.

1

2

Гарантія та обслуговування

Якщо вам потрібна інформація або якщо у васвиникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips умережі Інтернет - www.philips.com, абозв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philipsу вашій країні (телефон - на гарантійномуталоні). Якщо у вашій країні нема Центрупідтримки, зверніться до місцевого ділераPhilips або до Сервісного відділу компанії Philips Domestic Appliences end Personel Cere BV.

Функції, приладдя та застосування

Час приготування

10 - 60 сек.

10 - 60 сек.

10 - 60 сек.

60 - 180 сек.

30 - 180 сек.

10 - 60 сек.

залежить від кількості

залежить від кількості

Застосування

Здрібнення, приготуванняпюре, змішування

Нарізання, натирання

Нарізання скибками

Замішування,перемішування

Збивання, емульсування

Змішування, приготуванняпюре

Вижимання цитрусових

Вижимання фруктового таовочевого соку

Приладдя

P

h j k

¬

{

˚

D

ƒ

©

Функція

¥

^

^

¨

УКРАЇНСЬКІЙ 171

Усунення неполадок

Вирішення

Поверніть чашу або кришку за годинниковоюстрілкою до клацання. Переконайтеся, що позначкана чашізбігається з означкою на кришці.

Ймовірно, запобіжна система відключення розірвалаживлення пристрою внаслідок перегріву.1) Від'єднайте пристрій від розетки. 2) Дайтепристрою охолонути протягом 60 хвилин. 3) Вставтештекер у розетку. 4) Увімкніть пристрій знову.

Натисніть кнопку того процесу, який Вам потрібен.

Цей пристрій обладнано функцією пам'яті. Якщо Виперезапускаєте пристрій протягом 40 секунд, процесрозпочинається з того місця, на якому його булозупинено. Якщо Ви бажаєте розпочати з самогопочатку: 1) Натисніть та одразу відпустіть кнопкуіншого процесу (наприклад, "pulse") 2) Потімнатисніть кнопку 2). 3) Натисніть кнопку відповідногопроцесу, щоб розпочати обробку знову.

Якщо правильно встановлено одночасно чашузмішувача та чашукомбайну, працюватиме лишезмішувач. Якщо Ви бажаєтевикористовуватичашукомбайну, від'єднайте чашузмішувача та закрийте фіксуючий отвір гвинтовимковпачком.

Двигун вже досяг фізичної межі, тобто межішвидкості при замішуванні, або коли швидкістьзнаходиться на встановленому рівні, коли її вже неможна зменшувати.

Проблема

Пристрій невмикається.

Пристрій несподіванозупиняється.

Ви натиснули не тукнопку обробки.

Процес незапускається зновупісля перезапуску.

Встановленоодночасночашузмішувача тачашу кухонногокомбайну, але працюєтільки змішувач.

У деяких режимахкнопки "+" та "-" неспрацьовують.

Кількість та час приготування

Використання

Салати, сиріовочі

Салати, сиріовочі

Млинці, вафлі

Посипанісухарямиблюда,посипанняпри смаженні(au gratin)

Процедура

Наріжте овочі великимишматками, які можна вкластиу трубу. Наповніть трубушматками та нарізайте їх,трохи притискаючиштовхачем.

Наріжте овочі великимишматками, які можна вкластиу трубу. Наповніть трубушматками та нарізайте їх,трохи притискаючиштовхачем.

Спочатку налийте у змішувачмолока, потім додайте сухіпродукти. Змішуйте складовіприблизно 1 хвилину. Якщонеобхідно, повторіть цюпроцедуру 2 рази. Потімзупиніть пристрій на декількахвилин, щоб дати йомуохолонути до кімнатноїтемператури.

Візьміть сухарі

Кнопкапроцесу /приладдя

^ / k

^ / ¬

† / D

¥ / P

Максимальнакількість

500 г

500 г

750млмолока

100 г

Інгредієнтита результати

Яблука,морква,селера -нарізання

Яблука,морква,селера -нарізанняскибками

Суміш дляторта -збивання

Сухарі -здрібнення

УКРАЇНСЬКІЙ172

Використання

Десерти,приправи

Гарніри, супи,соуси,обсмаженістрави (eugretin)

Соуси, піцца,обсмаженістрави, фондю

Гарніри, соуси,кондитерськівироби,пудинги, муси

Пюре, супи

Дитячехарчування

Салати,гарніри

Процедура

Для найкращого результатувикористовуйте м'яке масло.

Візьміть шматок сирупармезан без шкурки, наріжтейого шматками прибл.3 х 3 см.

Наріжте сир шматками, щобвони входили у трубу.Натискайте штовхачобережно.

Візьміть плоский твердийшоколад. Розламайте його нашматки по 2 см.

Візьміть зварений горох абобоби. Якщо потрібно,додайте трохи рідини длякращої консистенції.

Для грубого пюре додайтелише трохи рідини. Дляніжного пюре, додавайтерідину, поки суміш не станегладкою.

Покладіть огірки у трубу таобережно натискайте.

Кнопкапроцесу /приладдя

¨ / {

¥ / P

^ /h

¥ / P

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

Максимальнакількість

300 г

200 г

200 г

200 г

250 г

500 г

2огірки

Інгредієнтита результати

Маслянийкрем (cremeau beurre) -збивання

Сир(пармезан) -нарізання

Сир (гуда) -здрібнення

Шоколад -нарізання

Зваренийгорох, боби -приготуванняпюре

Варені овочіта м'ясо -приготуванняпюре

Огірки -нарізання

Використання

Хліб

Піцца

Яблучніпироги,солодкібісквіти, м'ясоз фруктами

Процедура

Змішати теплу воду здріжджами та цукромДодати борошно та сіль ізамішувати тісто прибл. 90секунд. Залишити тісто, щобвоно піднялося, на 30 хвилин.

Застосовуйте ту самупроцедуру, що й для тіста дляхлібу. Замішуйте тісто близькохвилини. Спочатку борошно,потім - інші інгредієнти.

Візьміть холодний маргарин,нарізаний шматками по 2 см.Насипте борошно у чашутадодайте маргарин.Перемішуйте, поки тісто нестане крихким. Потім підчасперемішування додайтехолодної води. Зупинітьпристрій, як тільки тістоперетвориться на кулю.Дайте тісту охолонути передтим, як обробляти його далі.

Кнопкапроцесу /приладдя

¨ / {

¨ / {

¨ / {

Максимальнакількість

500 гборошна

750 гборошна

300 гборошна

Інгредієнтита результати

Замішуваннятіста (хліб)

Замішуваннятіста (піцца)

Тісто дляхрустиків -замішування

УКРАЇНСЬКІЙ 173

Використання

Хліб вищого≠атунку

Пудинг, суфле,меренги

Соуси, джеми,пудинги,дитячехарчування

Соуси, джеми,пудинги,дитячехарчування

Гарніри,підливки

Процедура

Спочатку змішайте дріжджі,тепле молоко, трохи цукру вокремій мисці. Покладіть усіпродукти у чашу та замішуйтетісто, поки воно не станегладким та не буде налипатина стінки чаши (прибл. 1хвилина). Залиште його, щобвоно піднялося, на 30 хвилин.

Візьміть яєчні білки прикімнатній температурі.Зауваження: візьміть мінімум 2 яйця.

Порада: додайте трохилимонного соку, щобзапобігти знебарвленнюфруктів. Додайте трохирідини, щоб приготуватиніжне пюре.

Порада: додайте трохилимонного соку, щобзапобігти знебарвленнюфруктів

Зніміть шкурку з часнику.Натисніть кнопку "pulse"декілька разів, щоб нездрібнювати часник надтодрібно. Беріть щонайменше150 г.

Кнопкапроцесу /приладдя

¨ / {

ø /ß

† / D

¥ / P

¥ / P

Максимальнакількість

500 гборошна

4білка

500 г

500 г

300 г

Інгредієнтита результати

Замішуваннятіста(дріжджове)

Яєчні білки -збивання

Фрукти(яблука,банани, ) -змішування

Фрукти(яблука,банани) -здрібнення

Часник -рубка

Використання

Соуси, супи,гарніри, маслона травах

Фруктові соки

Салати,гарніри, соусидля м'яса

Біфштекси,гамбургери,тюфтельки

Біфштекси,гамбургери,тюфтельки

Процедура

Промийте та висушіть зеленьперед здрібненням.

Вижміть сік з фруктів усоковижималці.

Інгредієнти повинні матикімнатну температуру.Зауваження: Візьмітьщонайменше одне великеяйце, два маленьких яйця абодва жовтка. Покладіть яйцета налийте трохи оцту вциліндр, додайте трошки олії.

Видаліть сухожилки та кістки.Наріжте м'ясо кубиками по 3см. Застосовуйте режимпоштовхів ("pulse") для грубоїрубки.

Видаліть сухожилки та кістки.Наріжте м'ясо кубиками по 3 см. Застосовуйте режимпоштовхів ("pulse") для грубоїрубки.

Кнопкапроцесу /приладдя

¥ / P

‘ / ©

ø /ß

¥ / P

¥ / P

Максимальнакількість

Мін.50 г

500 г(загальнакількість)

3яйця

500 г

400 г

Інгредієнтита результати

Трави(наприклад,петрушка) -нарізання

Соки(наприклад, зяблук, морквитощо)Вижиманнясоку -змішування

Майонез -приготуванняемульсії

М'ясо(пісне) -рубка

М'ясо, риба,птиця - рубка

УКРАЇНСЬКІЙ174

Використання

Молочнікоктейлі

Різні торти.

Салати,пудинги,горіховийхліб,мигдалеветісто

Салат, звареністрави,обсмажені вмасліпродукти,гарніри

Салат, звареністрави,обсмажені вмасліпродукти,гарніри

Процедура

Зробіть пюре з фруктів(бананів чи полуниці) зцукром, молоком, морозивом,добре перемішайте.

Інгредієнти повинні матикімнатну температуру.Змішуйте м'яке масло тацукор, поки суміш не будегладкою та подібною докрему. Додайте молока, яйцята борошно.

Застосовуйте кнопку "pulse"для грубої рубки. Зупинітьпроцес, якщо бажаєте, щобпродукти були нарізані грубо.

Зніміть шкірку з цибулини,наріжте їх на 4 шматки.Зупиніть процес після 2поштовхів для перевіркирезультату.

Зніміть шкурку з цибулин,наріжте їх на шматки, щобвони входили у трубу.Зауваження: берітьщонайменше 100 г.

Кнопкапроцесу /приладдя

† / D

π /∂

¥ / P

¥ / P

^ / ¬

Максимальнакількість

750млмолока

4яйця

250 г

500 г

300 г

Інгредієнтита результати

Молочнікоктейлізмішування

Суміш (торт)- змішування

Горіхи -перемелювання

Цибуля -рубка

Цибулини -нарізання

Використання

М'яснаначинка

Супи, соуси

Гарніри,креми,морозиво

Процедура

Видаліть сухожилки та кістки.Наріжте м'ясо кубиками по 3см. Застосовуйте кнопку"pulse" для грубої рубки.

Візьміть зварені овочі

Крем потрібно спершуостудити у холодильнику.Зауваження: берітьщонайменше 125 мл крему.Крем готується прибл. 20секунд.

Кнопкапроцесу /приладдя

¥ / P

† / D

ø /ß

Максимальнакількість

200 г

500мл

500мл

Інгредієнтита результати

М'ясо птиці -рубка

Супи -змішування

Збитий крем -збивання

УКРАЇНСЬКІЙ 175

Рецепти

Кабачкове масло для бутербродівСкладові:- 2 кабачки- 3 варених яйця- 1 маленька цибулина- 1 ст. ложка олії- петрушка- 2-3 ст. ложки сметани- лимонний сік, гострий соус, сіль, перець, кері,

паприка

B Помийте та висушіть кабачки, наріжте їхтонкими скибками, покладіть у посудину дляготування. Перекладіть нарізані кабачки умиску, обсипте сіллю та дайте постоятихвилин п'ятнадцять для того, щоб сільвитягнула рідину з нарізаних кабачків.Наріжте цибулину на 4 шматки, здрібніть їїтонко разом з зубчиком часнику. Відділітьлистя петрушки від стеблин та наріжте.

B Покладіть нарізані кабачки на чистусерветку та вижміть з них рідину. Налийтетрохи олії на сковороду, підсмажте трохинарізану цибулю та часник разом знарізаними кабачками. Уся рідина маєвипаруватися з продуктів. Дайте смаженимпродуктам трохи охолонути. Почистітьяйця та нарізайте їх у посудину комбайнудекілька секунд. Додайте інші продукти упосудину, приправте їх та перемішайтеножем. Подавайте на білому смаженому хлібі.

Фруктовий пирігСкладові:- 180 г фініків- 270 г чорносливу- 60 г мигдальних горіхів- 60 г грецьких горіхів- 60 г родзинок- 60 г кишмишу- 240 г житнього непросіяного борошна- 120 г пшеничного борошна- 120 г жовтого цукру-піску- 360 г пахти- щіпка солі- 1 пакетик пекарського порошку

B Встановіть металевий ніж у чашу. Покладітьусі продукти у чашунатисніть кнопку"chopping process" ("здрібнення") таперемішуйте 30 секунд. Якщо тісто прилипаєдо кришки, знімайте його лопаткою. Печітьфруктовий пиріг на листі довжиною 30 смпротягом 40 хвилин при температурі170cC.

Пиріг з цибулеюСкладові для тіста:- 250 г пшеничного борошна (або

непросіяного пшеничного борошна)- щіпка солі- 1 ст. ложка меду- 20 г свіжих дріжджів або 1/2 пакетика сухих

дріжджів- 100 г масла- 6 ст. ложок теплої води

УКРАЇНСЬКІЙ176

Складові для начинки:- 500 г цибулі (порей)- рослинна олія- 4 яйця- 500 г сметани- сіль, перець, 1-2 ст. ложки борошна, якщо

потрібно

B Покладіть усі складові у чашу та замішуйтедо однорідного тіста. Дайте тіступіднятися протягом близько 30 хвилин.

B Наріжте цибулю регульованим ріжучимдиском (наприклад, положення 3). Налийтетрохи олії на сковороду та підсмажуйтецибулю декілька хвилин. Покладіть рештускладових у чашузмішувача та збивайте доконсистенції крему. Додайте 1-2 ст. ложкиборошна для більш густої суміші.

B Змастіть лист діаметром 24 см, покладітьтісто на дно та стінки рівномірно.Розподіліть цибулеву суміш по тісту тавилийте на нього залишки продуктів.Запікайте у попередньо нагрітій духовці 40 хвилин при температурі 180cC. Можнаподавати теплим або холодним.

Угорський гуляшСкладові:- 1 ст. ложка олії- 1 середня цибулина- 1 ст. ложка паприки- 400 г яловичини чи свинини- 1 зелений перець- 1 помідор

- сіль- 200 г моркви- 300 г картоплі- насіння тмину

B Промийте м'ясо та наріжте кубиками по 2 см. Зніміть шкурку з цибулини та наріжтецибулину у чаші комбайну, застосовуючиметалевий ніж. Вийміть серцевину з зеленоїцибулини на наріжте кільцями, застосовуючиріжучий диск, що регулюється. Зніміть шкуркуз помідора та наріжте його тонкимистрічками. Підсмажуйте цибулю в олії, покивона не розм'якне. Обсипте цибулю паприкою,додайте м'ясо та смажте при високійтемпературі декілька хвилин, постійнопомішуючи. Додайте зелений перець, помідорта сіль за смаком, накрийте кришкою татушкуйте страву у її власному соку присередній температурі, поки вона непом'якшає.

B Поки страва готується, почистіть танаріжте моркву задопомогоюрегульованогоріжучого диску,щорегулюється, та наріжте картоплюкубиками. Додайте все це до м'яса, налийтедостатньо холодної води для такої кількостісупу, яку Ви бажаєте приготувати (прибл.1, 2 л). Приправте щіпкою тмину, дайтестраві кипіти, поки вона не стане подібноюдо масла, додайте солі за смаком.

B Подавати гарячим. Ви можете додати гарнірз кілець зеленого перцю та подати гостручервону паприку окремо.

УКРАЇНСЬКІЙ 177

Пиріг з полуницеюСкладові:- 100 г маргарину- 100 г цукру- 3 яєчні жовтки- 240 г борошна- 100 г кокосового горіху

Начинка:- 80 г цукру- 2 ст. ложка лимонного соку- 400 г вершкового сиру- 500 г полуниць

Глазур:- 500 г полуниць- 250 мл води- 120 г цукру- 60 г крохмалю

Посипка:- 250 г вершків

B Нагрійте духовку до 180cC. Збийте маргаринз цукром у чашіметалевим ножем.

B Домішайте яєчний білок, потім - тісто татертий кокосовий горіх. Покладіть тісто наплиту, зробіть фігурні краї, проткніть тістовиделкою. Печіть 15-20 хвилин, поки тісто нестане світло-коричневим. Дайте пирогуохолонути на гратці. Змішуйте цукор,лимонний сік та вершковий сир у посудині,поки суміш не стане збитою, застосовуючи

металевий ніж та замішувач. Обсипте пиріг,що охолонув. Покладіть частину полуниць напиріг (стороною прикріплення до стеблинидонизу). Покладіть пиріг до холодильника.

B Приготуйте глазур. Змішайте полуниці, щозалишилися, з водою та цукром у посудинізмішувача. Розчиніть майцену у 125 млполуничної суміші. Дайте суміші закипіти навогні. Коли суміш почне кипіти, вмішайтемайцену, що залишилася. Полийте пиріггарячою глазур'ю та охолоджуйте протягом2 годин. Зверху покладіть збиті вершки.

Молочний коктейль з свіжимифруктамиСкладові:- 100 г бананів чи полуниць- 200 мл свіжого молока- 50 г ванільного морозива- цукор-пісок за смаком

B Почистіть банани або помийте полуниці.Поріжте фрукти маленькими шматками.Покладіть усі складові до посудини змішувача.Перемішуйте до гладкої суміші.

B Ви можете застосовувати фрукти за Вашимсмаком для приготування бажаногофруктового коктейлю.

Кільця з фундукомСкладові тіста:- 500 г просіяного борошна- 75 г цукру

УКРАЇНСЬКІЙ178

- 1 ст. ложка сіль- 1 яйце- 250 мл молока (при 35cC)- 100 г м'якого масла- 30 г свіжих дріжджів (для сухих дріжджів -

прочитайте інструкції на пакеті)

Начинка:- 250 г здрібненого фундука- 100 г цукру- 2 пакетиків ванільного цукру- 125 мл вершків

B Нагрійте духовку до 200cC. Змішайтемолоко, дріжджі та цукор у чашіпротягом 15 секунд за допомогою приладдя замішувача.Додайте борошно, сіль, масло та яйце.Замішуйте суміш тіста 2 хвилини. Покладітьтісто в окрему чашу, накрийте вологоюсерветкою і дайте тісту піднятися утеплому місці протягом 20 хвилин.

B Наріжте фундук металевим ножем.Перемішайте складові начинки. Розкачайтетісто до прямокутної форми. Обсипте тістосумішшю фундука, скатайте його у кільце.Покладіть кільце на змащений маслом лист.Дайте тісту кільця піднятися протягом 20 хвилин. Змастіть тісто збитим жовткомзверху, покладіть лист на гратку у центрідуховки. Печіть 25-30 хвилин притемпературі 200cC.

Шоколадний тортСкладові:- 140 г м'якого масла- 110 г цукрової глазурі- 140 г шоколаду- 6 білка- 6 яєчні жовтки- 110 г цукру-піску- 140 г пшеничного борошна

Начинка:- 200 г абрикосового джему

Глазур:- 125 мл води- 300 г цукру- 250 г перемеленого шоколаду- збиті вершки за бажанням

B Нагрійте духовку до 160cC. Збийте масло зцукровою глазур'ю за допомогою металевогоножа. Змеліть шоколад та вмішайте домасла. Додайте яєчні жовтки один по одномудо суміші, перемішуйте, доки суміш не станеподібною до крему. Збийте яєчний білок згранульованим цукром, поки він не станегустим та пінистим, за допомогоюметалевого ножа. Додайте збиті білки досуміші та обережно перемішайте. Досиптелопаткою борошна. Покладіть суміш назмащений маслом лист. Печіть протягомоднієї години при температурі 160cC. Перші15 хвилин дверці духовки мають бути трохивідчиненими.

УКРАЇНСЬКІЙ 179

B Дайте торту охолонути на листі (24 см),потім покладіть на гратку для подальшогоохолодження. Розріжте торт горизонтальнонаполовину, змастіть одну половинуабрикосовим джемом та складіть двіполовини знову. Нагрійте залишок джему доутворення сиропу, полийте ним верхівкуторта. Приготування глазурі. Закип'ятітьводу, додайте цукру та шоколаду, кип'ятітьна повільному вогні. Перемішуйте постійно,поки суміш не стане однорідною та текучою.Полийте торт глазур'ю, дайте охолонути.Подавайте торт зі збитими вершками.

Суп з брокколі (на 4 осіб)Складові:- 50 г зрілого твердого сиру "гоуда"- 300 г зварених брокколі (стеблі та квітки)- окріп з-під брокколі- 2 варених томата, порізаних на шматки- 2 бульйонних кубика- 2 ст. ложки збитих вершків- кері- сіль- перець- мускатний горіх

B Здрібніть сир. Зробіть пюре з брокколі,варених томатів та невеликої кількості води,у якій варилися брокколі. Помістить пюре зброкколі та залишок рідини та бульйоннікубики у вимірювальну чашута доведітькількість до 750 куб. см. Перелийте укаструлю та, помішуючи, доведіть до кипіння.

Вмішайте сир та приправтекарі, сіллю,перцем та мускатним горіхом, додайте крем.

ПіццаСкладові для тіста:- 400 г борошна- 1/2 ст. ложка солі- 20 г свіжих дріжджів або 1,5 пакетика сухих

дріжджів- 2 ст. ложки олії- прибл. 240 мл води (35cC)

Для приправлення:- 300 мл консервованих томатів- 1 ст. ложка суміші італійських приправ

(сухих або свіжих)- 1 цибулина- 2 зубчики часнику- сіль та перець- цукор

Складові для посипки на соус:- маслини, салямі, артишоки, гриби, анчоуси,

моццарелла, сир, перець, тертий зрілийтвердий сир, оливкова олія за смаком.

B Встановіть гачок замішувача у посудинуміксера. Покладіть усі складові у посудинуміксера та виберіть процес замішування("kneeding"). Замішуйте тісто прибл.1 хвилину до утворення гладкої кулі.Покладіть тісто в окрему посудину,накрийте вологою серветкою та дайте йомупіднятися протягом близько 30 хвилин.

УКРАЇНСЬКІЙ180

B Наріжте цибулю та часник металевимножем у посудині комбайну, підсмажте їх насковороді, поки вони не стануть прозорими.Додайте пропущені через сито томати тазелень, кип'ятіть приблизно 10 хвилин.Приправте сіллю, перцем та цукром засмаком. Дайте соусу охолонути.

B Нагрійте піч до 250cC.B Розкачайте тісто на посипаному борошном

столі та зробіть з нього два кола. Покладітьтісто на змащений піддон для смаження.Посипте піццу начинкою та приправами,залишаючи краї. Посипте бажанимиінгредієнтами за смаком, додайте трохисиру, капніть трохи оливкової олії.

B Запікайте піццу 12-15 хвилин.

Смажені овочі з картоплеюСкладові:- 1 яйце- 50 куб. см. молока- 1 ст. ложка борошна- 1 ст. ложка коріандру- сіль та перець- 2 великих картоплини (прибл. 300 г)- 100 г зимової моркви- 150 г селери- 50 г соняшникового насіння або 2 ст. ложки

кукурудзи зі стержня- налийте олії для смажіння

B За допомогою металевого ножа змішайтеяйце, молоко, борошно, коріандр з сіллю таперцем.

B Наріжте чищенні картоплини, моркву тамиту селеру вставкою грубого нарізання тадодайте яєчну суміш. Змішайте у посудиніовочі, яєчну суміш, соняшникове насіння абокукурудзу.

B Нагрійте олію у сковороді і смажте 8 плоскихпиріжків з обох сторін до золотисто-коричневого кольору. Висушіть їх на кухонномупапері.

B Час приготування: 3-4 хвилини.

Хліб (білий)Складові:- 500 г борошна для хліба- 15 г м'якого масла або маргарину- 25 г свіжих дріжджів або 20 г сухих

дріжджів.- 260 мл води- 10 г солі- 10 г цукру

B Встановіть гачок замішувача у чаші комбайну.Покладіть борошно, сіль, маргарин або маслоу чашу.Додайте свіжих або сухих дріжджів зводою. Накрийте чашу кришкою та повернітьїї у напрямку стрілки до клацання. Натиснітькнопку замішування ("kneeding") та змішуйтетісто (максимальний час замішування - див.главу "Кількість та час приготування).

B Витягніть тісто з чаши, покладіть у великупосудину, накрийте вологим рушником тадайте йому піднятися у теплому місціпротягом 20 хвилин. Після того, як тістопідніметься, розкачайте його, а потімскатайте у кульку.

181 УКРАЇНСЬКІЙ

B Покладіть тісто знову до посудини,накрийте вологою серветкою та залишітьна 20 хвилин, щоб тісто піднялося.Розкачайте і скатайте тісто знову.

B Покладіть тісто на змащений лист, дайтетісту піднятися протягом приблизно 45 хвилин. Печіть хліб у нижній частиніпідігрітої духовки.

B Печіть хліб при температурі 225cC у нижнійчастині духовки протягом 35 хвилин.

4222 002 26323www.philips.comu