real folk blues
DESCRIPTION
ghhbnTRANSCRIPT
Description: Ending Song
Vocals: Mai YamaneMusic: Yoko Kanno
Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Aishitetatonagekuniwa Amarinimotokiwasugiteshimatta Madakokoronohokorobio IyasenumamakazegafuiteruToomuchtimehaspassed TolamentthatIlovedyou Thewind'sstillblowing Throughtheunhealedgashinmyheart
Hitotsunomedeasuomite Hitotsunomedekinoumitsumeteru Kiminoainoyurikagode MoichidoyasurakaninemuretaraWithoneeyeIcanseetomorrow AndwithoneeyeI'mgazingatyesterday IfonlyIcouldsleepsoundlyjustonemoretime Inthecradleofyourlove
KawaitahitomidedarekanaitekureSomebodycryformewithdryeyes
*Therealfolkblues Hontonokanashimigashiritaidake Doronokawanisukattajinseimowarukuwanai Ichidokirideowarunara*THEREALFOLKBLUES Ijustwanttoknowrealsadness Alifespentsoakedinthemuddyriver'snotsobad Ifit'soverafteronego-round
Kibounimichitazetsuboto Wanagashikakerareterukonochansu Nanigayokutewaruinoka KoinnoomoitokuramitaitaThedespairthatgrewoutofhope Andthischancewithatraplaidinit What'sgoodandwhat'sbad? They'retwosidesofthesamecoin
DoredakeikirebaiyasarerunodarouHowlongdoIhavetolivebeforeI'mhealed?
Therealfolkblues Hontonoyorokobigashiritaidake HikarumononosubetegaougontowakagiranaiTHEREALFOLKBLUES Ijustwanttoknowrealhappiness Allthatglittersisnotgold
*repeat*repeat