ramayana
DESCRIPTION
RamayanaTRANSCRIPT
OÀ1318
›r∂ Råmacaritamånasaor
[The Månasa lake brimming over with the exploits of ›r∂ Råma]With Hindi Text and English Translation
(A Romanized Edition)
Gita Press, Gorakhpur, India
‡
First Edition 2001 5,000 Copies
Price :
Printed at Gita Press, Gorakhpuró273005Phone : (0551) 334721, Fax : 336997
visit us at : www.gitapress.org e-mail : [email protected]
Published by Gobind Bhawan-Karyalaya, Gita Press, Gorakhpur
Publisherís Note
›r∂ Råmacaritamånasa of Gosvåm∂ Tulas∂dåsa enjoys a unique placeamong the classics of the worldís literature. It is a specimen of mostexquisite poetry and can compare favourably with the best poems of theworld. It was considered to be the best work on Devotion by MahåtmåGåndh∂, the greatest man of the modern world and styled as ëthe perfectexample of the perfect bookí by foreign scholars. It is universally acceptedby all classes of people from Bihar to the Punjab and from the Himålayas tothe Narmadå. According to an old Christian missionary, who is no more inthis world, no one could hope to understand the people of Upper India till hehad mastered every line that Tulas∂dåsa had written.
This universal appeal of the immortal poem encouraged us to publisha faithful and accurate English translation of the book with the original textcritically edited with the utmost care on the basis of most authentic sourcesavailable and was published in Kalyana-Kalpataru in three instalments as thespecial number of the magazine.
For the first time in 1968 it was published in a consolidated formótheoriginal text in Någar∂ with english translation. It was given a hearty welcomeby the readers and since then ten more impressions were brought out.
For sometimes in the past we were pressurised to bring about anedition with Romanized transliteration also of the original text. It was a big joband required herculean labour on the part of the press and with the result thebook is in the hands of the readers.
Gita Press did it with the sole purpose that those also who cannotread Någar∂ script particularly those who have migrated from India andsettled abroad may get themselves benefited and enjoy the greatest epic ofthe world.
It is expected to supply a long-felt desideratum and we shall deem ourlabours amply repaid if the volume finds acceptance with the English-readingpublic. The book will be found illustrated with some of the best picturesavailable in our stock on the life of ›r∂ Råma and relevant to the theme of›r∂ Råmacaritamånasa. With these few words of introduction we take leaveof our kind readers and leave it to them to judge how far we have succeededin preserving intact the beauties of the original in our translation.
❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆
❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆
❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆
❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆❆
\\vv\\\\vv\\\\vv\\\\vv\\\\vv\\
Soft lights we wave, soft lights display,Before this Lord of S∂tåís layóThe Råmåyaƒa, so sweet and dear,So beautiful, without a peer,Which gods like Brahmå, Nårada sing.The ant-hill sage, soul-seersí king,›uka, ›årada, ›e¶a, boy sages four,The wind-godís son recount this loreWith great delight and voices gay.The holy books their music mixTo sing this gist of ›åstras six,Of all good works, of all good thought;
The wealth of sages; yet what notOf all the saints?ótheir mainstay,Umå and ›a∆kara eíer intone,As well the wise Agastya pot-grown.The crowís, GaruŒaís it heart indwells.The poets great like Vyåsa and elseIn ecstasies this song relay.Shuns sensuous joy, sinsí abluent,The dame of Muktiís ornament;Ambrosial herb rebirth to cure,And parents both, ítis only sure,For Tulas∂dåsa in everyway.
* A hymn of praise addressed to ›r∂ Råmåyaƒa at the time of waving lights while worshipping the same.
An Årat∂ Song*(Rendered into English verse by Madhava ›araƒa M.A., L.L.B.)
›r∂ Råmåyaƒaj∂k∂ Årat∂
•Ê⁄UÁà üÊË⁄UÊ◊ÊÿŸ¡Ë ∑§Ë– ∑§Ë⁄UÁà ∑§Á‹Ã ‹Á‹Ã Á‚ÿ ¬Ë ∑§ËHªÊflà ’˝rÊÔÊÁŒ∑§ ◊ÈÁŸ ŸÊ⁄UŒ– ’Ê‹◊Ë∑§ Á’ÇÿÊŸ Á’‚Ê⁄UŒH‚È∑§ ‚Ÿ∑§ÊÁŒ ‚· •L§ ‚Ê⁄UŒ – ’⁄UÁŸ ¬flŸ‚Èà ∑§Ë⁄UÁà ŸË∑§ËHªÊflà ’Œ ¬È⁄UÊŸ •CÔUŒ‚– ¿U•Ê ‚ÊSòÊ ‚’ ª˝¢ÕŸ ∑§Ê ⁄U‚H◊ÈÁŸ ¡Ÿ œŸ ‚¢ÃŸ ∑§Ê ‚⁄U’‚– ‚Ê⁄U •¢‚ ‚¢◊à ‚’„UË ∑§ËHªÊflà ‚¢Ãà ‚¢÷È ÷flÊŸË – •L§ ÉÊ≈U‚¢÷fl ◊ÈÁŸ Á’ÇÿÊŸËHéÿÊ‚ •ÊÁŒ ∑§Á’’¡¸ ’πÊŸË – ∑§Êª÷È‚È¢Á«U ªL§«U ∑§ „UË ∑§ËH∑§Á‹◊‹ „U⁄UÁŸ Á’·ÿ ⁄U‚ »§Ë∑§Ë– ‚È÷ª ®‚ªÊ⁄U ◊ÈÁQ§ ¡È’ÃË ∑§ËHŒ‹Ÿ ⁄Uʪ ÷fl ◊ÍÁ⁄U •◊Ë ∑§Ë – ÃÊà ◊Êà ‚’ Á’Áœ ÃÈ‹‚Ë ∑§ËHårati ‹r∂råmåyanaj∂ k∂, k∂rati kalita lalita siya p∂ k∂.gåvata brahmådika muni nårada, bålam∂ka bigyåna bisårada.suka sanakådi se¶a aru sårada, barani pavanasuta k∂rati n∂k∂.gåvata beda puråna a¶¢adasa, chao såstra saba gra≈thana ko rasa.muni jana dhana sa≈tana ko sarabasa, såra a≈sa sa≈mata sabah∂ k∂.gåvata sa≈tata sa≈bhu bhavån∂, aru gha¢asa≈bhava muni bigyån∂.byåsa ådi kabibarja bakhån∂, kågabhusu≈Œi garuŒa ke h∂ k∂.kalimala harani bi¶aya rasa ph∂k∂, subhaga si≈gåra mukti jubat∂ k∂.dalana roga bhava mµuri am∂ k∂, tåta måta saba bidhi tulas∂ k∂.
1. Invocations............................................ 1
2. Salutations to the Guru ........................ 3
3. Salutations to Bråhmaƒas and
saints .................................................... 4
4. Salutations to the wicked ..................... 7
5. Contrast between saints and the
evil-minded ............................................ 8
6. Salutations to all living beings as
so many images of ›r∂ Råma............ 12
7. Tulas∂dåsaís humility and the glory
of poetry describing ›r∂ Råmaís
greatness ............................................ 16
8. Salutations to the immortal bards ...... 22
9. Salutations to the sage Vålm∂ki, the
Vedas, Brahmå, ›iva, Pårvat∂ and
other gods and goddesses ................. 22
10. Salutations to the abode and
companions of S∂tå and Råma .......... 24
11. Salutations to and the glory of the
Name .................................................. 27
12. The excellences of ›r∂ Råma and
the greatness of His story ................. 42
13. The date of composition of the
Råmacaritamånasa ............................. 44
14. The metaphorical representation of
the Månasa as a lake and its glory ... 48
15. Dialogue between the sages
Yåj¤avalkya and Bharadvåja and
the greatness of Prayåg a ................... 58
16. Sat∂ís bewilderment, ›r∂ Råmaís
divine glory and Sat∂ís remorse ......... 62
17. Repudiation of Sat∂ by ›iva and
›ivaís tranc e ....................................... 67
18. Sat∂ís visit to Dak¶aís sacrifice ......... 72
19. Sat∂ís self-immolation through the fire
of Yoga out of indignation at the
slight offered to Her Spouse by
Her father: destruction of Dak¶aís
sacrifice .............................................. 73
20. Descent of Goddess Pårvat∂ and
Her penance ....................................... 75
21. ›r∂ Råmaís intercession with
Bhagavån ›iva for marriage ............... 84
22. Pårvat∂ís unique fidelity as revealed
through Her test by the seven seers .... 85
23. Loveís departure on the errand of
the gods and his being burnt to
death ................................................... 90
24. ›ivaís boon to Rati (Loveís consort) ... 94
25. The godís prayer to ›iva for
marriage; the seven seersí visit to
Pårvat∂ ................................................. 95
›r∂ Råmacaritamånasa
ContentsSubject Page No.
1. An Årat∂ Song (by Gosvåm∂ Tulas∂dåsa) .... iv2. Procedure for Reciting the Råmacaritamånasa .... xiii
Descent I(Båla-K僌a)
[ VI ]
26. ›ivaís peculiar marriage procession
and preparations for the wedding
(undertaken by the other party) .......... 98
27. ›ivaís nuptials ...................................109
28. A dialogue between ›iva and
Pårvat∂ ................................................115
29. Causes of ›r∂ Råmaís Descent ........128
30. Egoís sway over Nårada and the
effect of the Lordís Måyå..................133
31. Princess Vi‹vamohin∂ís self-election
of a husband; Nåradaís pronouncing
a curse on the attendants of ›iva as
well as on the Lord Himself and his
subsequent freedom from the spell
of infatuation ......................................138
32. The austerities of Manu and ›atarµupå
and their receiving a boon from
the Lord .............................................145
33. The story of king Pratåpabhånu........154
34. The birth of Råvaƒa and his brothers,
their austerities, supremacy and
tyranny ...............................................174
35. The piteous appeal of mother Earth
and other gods ..................................182
36. The Lordís compassion on them.......185
37. King Da‹arathaís sacrifice for the
birth of a son and his queenís
pregnancy ..........................................187
38. The Lordís manifestation and the
delightful nature of His childish
sports .................................................189
39. Vi‹våmitra visits king Da‹aratha
and asks for ›r∂ Råma and
Lak¶maƒa ..........................................203
40. Protection of Vi‹våmitraís sacrifice ... 206
41. Redemption of Ahalyå .......................208
42. Entry of Vi‹våmitra with Råma and
Lak¶maƒa into the precincts of
Mithilå ................................................209
43. Janakaís ecstasy of love at the
sight of Råma and Lak¶maƒa ...........213
44. A visit to the town by Råma and
Lak¶maƒa ..........................................215
45. ›r∂ Råmaís visit to Janakaís garden;
Råma and S∂tå catch sight of each
other ...................................................223
46. Worship of Goddess Pårvat∂ by S∂tå,
Her receiving a blessing from the
Goddess and a dialogue between
Råma and Lak¶maƒa ........................229
47. ›r∂ Råmaís entry into the pavilion
erected for the Bow-Sacrifice along-
with Lak¶maƒa.................................... 234
48. S∂tåís entry into the pavilion .............240
49. Proclamation of Janakaís vow by
his heralds .........................................242
50. The princesí failure to lift the bow and
Janakaís despondent utterance .........243
51. Lak¶maƒaís fulmination and throwing
a challenge to Janaka .......................245
52. The breaking of the Bow...................252
53. S∂tå places the wreath of victory
round Råmaís neck ...........................254
54. Arrival of Para‹uråma, exchange of
hot words between Lak¶maƒa and
Para‹uråma and ›r∂ Råmaís triumph
over the latter ....................................258
55. Janakaís despatching of messengers
to Ayodhyå and departure of the
marriage procession from there ..........274
56. Arrival of the marriage procession and
its reception etc., at Janakapura .......289
57. The wedding of S∂tå and Råma
and Their farewell ..............................297
58. Return of the marriage procession
to Ayodhyå and rejoicing in the city ....337
59. The glory of hearing and singing
the story of ›r∂ Råma .......................348
60. Invocations.........................................351
61. Preparations for ›r∂ Råmaís installation
as the Prince Regent of Ayodhyå;
the godís concern over the same and
their approaching Goddess Sarasvat∂
for help ..............................................355
62. Sarasvat∂ perverts the mind of
Mantharå (a handmaid of queen
Kaikey∂); a dialogue between Kaikey∂
and Mantharå .....................................362
63. Kaikey∂ enters the sulking-chamber .....371
64. Dialogue between king Da‹aratha
and Kaikey∂; Da‹arathaís lamentation;
Sumantra goes to the palace and,
returning from it, sends ›r∂ Råma to
His father ...........................................373
65. Dialogue between ›r∂ Råma and
mother Kaikey∂ ...................................387
66. Dialogue between ›r∂ Råma and His
father; the sadness of the people of
Ayodhyå; their remonstrances with
Kaikey∂ ...............................................390
67. Dialogue between ›r∂ Råma and
mother Kausalyå ................................397
68. Dialogue between S∂tå and ›r∂ Råma ..... 405
69. Dialogue between ›r∂ Råma, Kausalyå
and S∂tå .............................................412
70. Dialogue between ›r∂ Råma and
Lak¶maƒa ..........................................413
71. Dialogue between Lak¶maƒa and
mother Sumitrå ..................................416
72. ›r∂ Råma, Lak¶maƒa and S∂tå call on
king Da‹aratha to take leave of
him; Da‹arathaís advice to S∂tå ........419
73. ›r∂ Råma, S∂tå and Lak¶maƒa proceed
to the woods and slip past the
citizens buried in slumber ..................421
74. ›r∂ Råmaís arrival at ›æ∆gaverapura;
the Ni¶åda chiefís services ...............428
[VII]
75. Dialogue between Lak¶maƒa and
the Ni¶åda; Sumantraís dialogue
with ›r∂ Råma and S∂tå and his
returning to Ayodhyå .........................431
76. The boatmanís love and the passage
across the Ga∆gå ..............................439
77. Arrival at Prayåga and dialogue with
the sage Bharadvåja; the love of the
people inhabiting the bank of the
Yamunå ..............................................445
78. The episode of an ascetic ................449
79. ›r∂ Råma greets the Yamunå; love
of the villagers ...................................450
80. Dialogue between ›r∂ Råma and
the sage Vålm∂ki ...............................461
81. ›r∂ Råma takes up His abode at
Citrakµu¢a; the services of the Kolas
and Bh∂las ..........................................468
82. Sumantra returns to Ayodhyå and
finds the city a picture of grief .........481
83. Dialogue between king Da‹aratha
and Sumantra, Da‹arathaís passing
away ..................................................482
84. The sage Vasi¶¢ha sends envoys
to call Bharata ...................................490
85. Arrival and lamentation of Bharata
and ›atrughna ...................................491
86. Dialogue between Bharata and mother
Kausalyå and king Da‹arathaís
cremation ...........................................495
87. Dialogue between the sage Vasi¶¢ha
and Bharata; Bharata prepares for a
journey to Citrakµu¢a in order to
bring ›r∂ Råma back to Ayodhyå .....500
88. Departure of Bharata and ›atrughna
with the citizens of Ayodhyå to the
woods .................................................515
89. The Ni¶ådaís suspicion and
precautions.........................................517
Descent II(Ayodhyå-K僌a)
[VIII]
90. Bharataís meeting and dialogue with
the Ni¶åda chief; the love of Bharata
and the citizens of Ayodhyå for
›r∂ Råma ...........................................521
91. Bharataís arrival at Prayåga and
dialogue between Bharata and the
sage Bharadvåja ................................531
92. Bharadvåja shows hospitality to
Bharata ..............................................539
93. Dialogue between Indra and his
preceptor (the sage Bæhaspati) ..........543
94. Bharata on his way to Citrakµu¢a .......547
95. S∂tåís dream; the Kolas and Kiråtas bring
news of Bharataís arrival to ›r∂ Råma;
›r∂ Råmaís concern at the report;
Lak¶maƒaís outburst of passion .........551
96. ›r∂ Råma admonishes Lak¶maƒa
and dwells on Bharataís greatness .....556
97. Bharata takes a dip in the Mandåkin∂
and arrives at Citrakµu¢a; Bharata and
others meet one another, mourn the
kingís death and perform his ›råddha
(after-death ceremonies) ....................558
98. Hospitality of the foresters towards
Bharata and his party; Kaikey∂ís remorse ....... 573
99. Vasi¶¢haís speech .............................577
100. Dialogue between ›r∂ Råma, Bharata
and others ..........................................583
101. King Janakaís arrival at Citrakµu¢a; the
Kolas and Kiråtas offer presents to the
visitors and all meet one another .....596
102. Dialogue between queens Kausalyå
and Sunayanå (king Janakaís wife);
S∂tåís amiability .................................602
103. Dialogue between king Janaka and
his wife; Bharataís glory ....................608
104. Dialogue between king Janaka and
Bharata; Indraís anxiety; Goddess
Sarasvat∂ís admonition to Indra .........612
105. Dialogue between the sage Vasi¶¢ha,
›r∂ Råma and Bharata .......................617
106. Bharata deposits the sacred waters;
his perambulation through Citrakµu¢a .....629
107. Dialogue between ›r∂ Råma and
Bharata; the gift of sandals; Bharataís
farewell ...............................................632
108. Returning to Ayodhyå, Bharata
enthrones the sandals and takes up
his residence at Nandigråma; the
virtue of listening to Bharataís story .....635
Descent III(Araƒya-K僌a)
109. Invocations.........................................647
110. Jayantaís mischief and punishment .....648
111. Meeting with the sage Atri and his
hymn of praise to ›r∂ Råma .............650
112. S∂tåís meeting with Anasµuyå (Atriís
wife) and the latterís discourse on
the duties of a devoted wife .............653
113. ›r∂ Råma proceeds further and kill
Virådha; the episode of the sage
›arabha∆ga ........................................657
114. ›r∂ Råma takes a vow to kill the
demons ..............................................659
115. Sut∂k¶ƒaís love and ›r∂ Råmaís meeting
with the sage Agastya; dialogue with
Agastya; ›r∂ Råmaís entry into the
DaƒŒaka forest and His meeting
with Ja¢åyu ........................................659
116. ›r∂ Råma takes up His abode at
Pa¤cava¢∂; dialogue between ›r∂ Råma
and Lak¶maƒa ...................................667
117. The story of ›µurpaƒakhå; her
approaching Khara, Dµu¶aƒa and Tri‹irå
for redress and their subsequent
death at ›r∂ Råmaís hands .................670
[IX]
118. ›µurpaƒakhå approaches Råvaƒa; S∂tå
enters into the fire leaving Her
shadow behind ...................................678
119. The episode of Mår∂ca and how he
was killed in the form of a gold
deer ....................................................682
120. S∂tåís abduction and Her wail ...........686
121. The combat of Ja¢åyu with Råvaƒa ....688
122. ›r∂ Råmaís lament; His meeting
with Ja¢åyu ........................................690
123. Deliverance of Kabandha ...................695
124. Grace on ›abar∂; a discourse on the
nine forms of Devotion and departure
for the Pampå lake ...........................696
125. A description of the spring; Nåradaís
meeting with ›r∂ Råma ......................703
126. Dialogue between the sage Nårada
and ›r∂ Råma ....................................705
127. The glory of hearing the praises of
›r∂ Råma and an exhortation to
cultivate fellowship with saints and
practise adoration ..............................707
Descent IV(Ki¶kindhå-K僌a)
128. Invocations.........................................711129. ›r∂ Råmaís meeting with Hanumån
and the conclusion of an alliancebetween ›r∂ Råma and Sugr∂va ........712
130. Sugr∂va apprizes ›r∂ Råma of his woes;the latterís vow to kill Våli; ›r∂ Råmaexpatiates on the characteristicsof a friend ..........................................717
131. Sugr∂vaís dispassion ..........................718
132. Duel between Våli and Sugr∂va;deliverance of Våli .............................721
133. Tåråís wail; ›r∂ Råmaís advice toTårå and Sugr∂vaís coronation andA∆gadaís installation as his Heir-Apparent .............................................724
134. A description of the rainyseason ...............................................726
135. ›r∂ Råmaís show of displeasuretowards Sugr∂va and Lak¶maƒaís
wrath ..................................................731136. Dialogue between Sugr∂va and
›r∂ Råma and the departure of themonkeys in quest of S∂tå..................733
137. Their meeting with a hermitess ina cavern .............................................737
138. The monkeysí arrival at the seashore;
their meeting and conversation withSampåt∂ (Ja¢åyuís brother) ..................738
139. Sampåt∂ís advice to the monkeys toleap across the ocean; Jåmbavånencourages Hanumån by remindinghim of his strength ............................742
140. The greatness of ›r∂ Råmaíspraises ...............................................744
Descent V(Sundara-K僌a)
141. Invocations.........................................745
142. Hanumån leaves for La∆kå, meets
Suraså and kills the image-catching
demoness ..........................................746
143. Description of La∆kå; Hanumån strikes
La∆kin∂ and enters La∆kå ..................749
144. Hanumån meets Vibh∂¶aƒa ................752
145. Hanumånís grief at the sight of S∂tå
in the A‹oka grove and Råvaƒaís
threat to S∂tå .....................................754
146. Trija¢åís dream ...................................757
147. Dialogue between S∂tå and Trija¢å ....757
148. Dialogue between S∂tå and
Hanumån ...........................................759
[X]
149. Hanumån lays waste the A‹oka grove
and kills prince Ak¶aya; at last
Meghanåda entangles Hanumån in a
noose of serpents and carries him
off to Råvaƒaís court ........................764
150. Dialogue between Hanumån and
Råvaƒa ...............................................766
151. Burning of La∆kå ...............................771
152. After burning La∆kå Hanumån asks
leave of S∂tå and obtains the
crest-jewel from Her ..........................772
153. On Hanumånís reaching the opposite
shore all the monkeys return and
enter Madhuvana; their meeting with
Sugr∂va and the dialogue between
›r∂ Råma and Hanumån ....................773
154. ›r∂ Råmaís march to the beach
alongwith the army of monkeys ........779
155. Dialogue between Mandodar∂ and
Råvaƒa ...............................................781
156. Vibh∂¶aƒa offers advice to Råvaƒa
and meets with an affront at the
latterís hands ......................................783
157. Vibh∂¶aƒa sallies forth to obtain ›r∂
Råmaís protection and secures it .....786
158. Deliberation over the question of
crossing the sea; appearance of ›uka,
a spy of Råvaƒa, and his return with
Lak¶maƒaís letter ..............................793
159. The spy gives counsel to Råvaƒa
and delivers Lak¶maƒaís note to
him .....................................................797
160. ›r∂ Råmaís fury against the sea
and the latterís supplication ..............801
161. Glory of hymning ›r∂ Råmaís
praises ................................................804
Descent VI(La∆kå-K僌a)
162. Invocations.........................................805
163. Bridging of the ocean by Nala
and N∂la; ›r∂ Råmaís installation of
›r∂ Råme‹vara ...................................807
164. ›r∂ Råma crosses the ocean with the
whole army and encamps on Mount
Suvela; Råvaƒa feels agitated at
the news ............................................809
165. Mandodar∂ expostulates with Råvaƒa;
dialogue between Råvaƒa and
Prahasta (his son) .............................811
166. A mental view of ›r∂ Råma on Mount
Suvela and a description of the
rising moon.........................................816
167. An arrow from ›r∂ Råmaís bow
strikes down Råvaƒaís diadems
and umbrella ......................................819
168. Mandodar∂ makes remonstrance with
Råvaƒa again and dwells upon
›r∂ Råmaís glory ................................819
169. A∆gadaís departure for La∆kå and
dialogue between A∆gada and
Råvaƒa in the latterís court ...............823
170. Mandodar∂ offers advice to Råvaƒa
once more ..........................................843
171. Dialogue between A∆gada and ›r∂
Råma; conflict actually begins ..........845
172. Målyavånís admonition to Råvaƒa ....855
173. The battle recommences; encounter
between Lak¶maƒa and Meghanåda;
a javelin thrown by the latter strikes
Lak¶maƒa in the breast ....................857
174. Hanumån fetches the physician Su¶eƒa
and proceeds in quest of the life-giving
herb; dialogue between Kålanemi and
Råvaƒa, redemption of the she-alligator;
deliverance of Kålanemi .....................862
175. Struck by Bharataís arrow, Hanumån
drops down unconscious; dialogue
between Bharata and Hanumån ........865
[XI]
176. ›r∂ Råmaís sport of a frantic wail;Hanumånís return; Lak¶maƒaís coming
back to consciousness......................867177. Råvaƒa awakes Kumbhakarƒa;
Kumbhakarƒaís exhortation to Råvaƒaand dialogue between Vibh∂¶aƒaand Kumbhakarƒa ..............................869
178. Kumbhakarƒa joins the conflict and
attains final beatitude ........................871179. Meghanåda gives battle and
›r∂ Råma sportfully allows Himselfto be bound by a snare of serpents 880
180. Destruction of Meghanådaís sacrificialperformance; his engagement on the
battle-field and deliverance at thehands of Lak¶maƒa ............................883
181. Råvaƒaís march to the field of battle;›r∂ Råmaís victory-chariot and anencounter between the monkeysand the demons.................................886
182. Encounter between Lak¶maƒa andRåvaƒa ...............................................893
183. Råvaƒaís swoon; destruction of hissacrificial performance; combatbetween ›r∂ Råma and Råvaƒa ........895
184. Indra (the lord of paradise) sends achariot for the use of ›r∂ Råma; encounter
between ›r∂ Råma and Råvaƒa...........901185. Råvaƒa hurls a lance at Vibh∂¶aƒa :
›r∂ Råma puts Vibh∂¶aƒa behind Himand exposes Himself to its full force;encounter between Vibh∂¶aƒa and Råvaƒa ..... 908
186. Combat of Råvaƒa and Hanumån;Råvaƒa creates illusions and ›r∂ Råma
disperses the phantoms ....................909187. Fierce fighting; Råvaƒaís swoon .......912188. Dialogue between S∂tå and
Trija¢å .................................................914189. Final encounter between ›r∂ Råma
and Råvaƒa; end of Råvaƒa; shouts
of victory everywhere ........................919190. Mandodar∂ and other queens lament;
Råvaƒaís funeral ................................923191. Vibh∂¶aƒaís installation ......................926192. Hanumån carries the happy news to
S∂tå; S∂tå rejoins ›r∂ Råma and enters
fire as a test of her purity ................927193. The gods sing the Lordís praises;
Indra rains down nectar on thedead ...................................................932
194. Vibh∂¶aƒaís entreaty; ›r∂ Råmaísportrayal and Bharataís condition due
to the excessive love he bore towardsthe Lord; ›r∂ Råma urges Vibh∂¶aƒato arrange His speedy return toAyodhyå .............................................939
195. Vibh∂¶aƒa rains down clothes andornaments from the air and themonkeys and bears pick them
up and adorn their person withthem ...................................................941
196. ›r∂ Råma and S∂tå leave for Ayodhyåon the aerial car, Pu¶paka ................943
197. The glory of ›r∂ Råmaís story ..........947
Descent VII(Uttara-K僌a)
198. Invocations.........................................949199. Bharataís desolation; meeting of
Bharata and Hanumån; rejoicing inAyodhyå .............................................950
200. ›r∂ Råmaís Reception; meeting withBharata; universal rejoicing on meeting›r∂ Råma ............................................956
201. ›r∂ Råmaís Coronation; VedasíAlleluia; Lord ›ivaís Alleluia ..............965
202. ›r∂ Råma bestows parting presentson the monkeys and the Ni¶ådachief ...................................................973
203. Account of ›r∂ Råmaís Reign ...........976204. Birth of sons to the four brothers;
Ayodhyåís loveliness; arrival ofthe sage Sanaka and his threebrothers and their dialogue with›r∂ Råma ...........................................981
[XII]
205. Hanumånís introduction to Bharataís
question and ›r∂ Råmaís discourse
on the subject ...................................992
206. ›r∂ Råmaís exhortation to His
subjects (›r∂ Råma-G∂tå); the
citizensí acknowledgement ................997
207. Dialogue between ›r∂ Råma and
the sage Vasi¶¢ha; ›r∂ Råmaís
excursion to a mango grove in the
company of His brothers ................. 1002
208. Nåradaís visit and return to Brahmåís
abode after hymning the Lordís
praises ............................................. 1005
209. Dialogue between Lord ›iva and
Goddess Pårvat∂; GaruŒaís delusion;
GaruŒa listens to ›r∂ Råmaís story
and to an account of His glory
from Kåkabhu‹uƒŒi .......................... 1006
210. Kåkabhu‹uƒŒi narrates the story
of his previous lives and tells
GaruŒa the glory of the Kali
age ................................................... 1050
211. Insult offered by him to his preceptor
in a previous birth and the curse
pronounced on him by Lord ›iva ...... 1061
212. A hymn of eight verses addressed
to Lord ›iva ..................................... 1063
213. Guruís appeal to Lord ›iva for
forgiving the wrong; mollification
of the curse; continuation of
Kåkabhu‹uƒŒiís narrative ................ 1065
214. Kåkabhu‹uƒŒi approaches the sage
Loma‹a, who first pronounces a
curse on him but later on showers
his grace and bestows a boon on him 1069
215. Delineation of Gnosis and Devotion;
a description of the Lamp of wisdom
and the surpassing glory of Devotion 1076
216. Seven questions of GaruŒa and
Kåkabhu‹uƒŒiís replies to them ...... 1086
217. Glory of adoration ............................ 1089
218. Greatness of the Råmåyaƒa;
Tulas∂dåsaís prayer and reward of
reciting this poem ............................ 1091
\\vv\\\\vv\\\\vv\\\\vv\\\\vv\\
Procedure of Reciting the Råmacaritamånasa
Those who undertake to read the Råmacaritamånasa according to the correctprocedure should before commencing the reading invoke and worship the author.Gosvåm∂ Tulas∂dåsa, the sage Vålm∂ki, Lord ›iva and ›r∂ Hanumån, and then invoke theDivine Couple, S∂tå and Råma, alongwith ›r∂ Råmaís three divine brothers (Bharata,Lak¶maƒa and ›atrughna), offer them the sixteenfold worship and meditate on them. Thereading should be commenced after that.
INVOCATION
ÃÈ‹‚Ë∑§ Ÿ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ‡ÊÈÁøfl˝Ã – ŸÒ´¸§àÿ ©U¬Áfl‡ÿŒ¢ ¬Í¡Ÿ¢ ¬˝ÁêÎsÔÃÊ◊˜H 1H˙ ÃÈ‹‚ˌʂÊÿ Ÿ◊—–
ìObeisance to you, O Tulas∂dåsa ! Please come here, O saint of holy vows.Taking your seat in the south-west, accept this homage. Obeisance to Tulas∂dåsa.î
üÊËflÊÀ◊Ë∑§ Ÿ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ‡ÊÈ÷¬˝Œ – ©UûÊ⁄U¬Ífl¸ÿÙ◊¸äÿ ÁÃDÔU ªÎ ÔUËcfl ◊ ø¸Ÿ◊˜H 2H˙ flÊÀ◊Ë∑§Êÿ Ÿ◊—–
ìObeisance to you, O Vålm∂ki ! Pray come here, O bestower of blessings ! Takeyour seat in the north-east and accept my homage. Obeisance to Vålm∂ki.î
ªÊÒ⁄Uˬà Ÿ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ◊„UE⁄U – ¬Ífl¸ŒÁˇÊáÊÿÊ◊¸äÿ ÁÃDÔ ¬Í¡Ê¢ ªÎ„UÊáÊ ◊H 3H˙ ªÊÒ⁄UˬÃÿ Ÿ◊—–
ìObeisance to You, O Spouse of Gaur∂ (Pårvat∂) ! Pray come here, O mighty Lord.Kindly take Your seat in the south-east and accept my homage. Obeisance to theSpouse of Gaur∂.î
üÊË‹ˇ◊áÊ Ÿ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ‚„UÁ¬˝ÿ— – ÿÊêÿ÷ʪ ‚◊ÊÁÃDÔU ¬Í¡Ÿ¢ ‚¢ªÎ„UÊáÊ ◊H 4H˙ üÊË‚¬%Ë∑§Êÿ ‹ˇ◊áÊÊÿ Ÿ◊—–
ìObeisance to you, O Lak¶maƒa; please come here with your beloved consort(Urmilå). Kindly occupy the southern quarter of the altar, and accept my homage.Obeisance to Lak¶maƒa with his consort.î
üÊˇÊòÊÈÉÊA Ÿ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ‚„UÁ¬˝ÿ— – ¬Ë∆USÿ ¬Áp◊ ÷ʪ ¬Í¡Ÿ¢ SflË∑ȧL§cfl ◊H 5H˙ üÊË‚¬%Ë∑§Êÿ ‡ÊòÊÈÉÊAÊÿ Ÿ◊—–
ìObeisance to you, O ›atrughna ! Please come here with your beloved consort(›rutak∂rti). Seating yourself in the western quarter of this altar pray accept my homage.Obeisance to ›atrughna with his consort.î
üÊË÷⁄Uà Ÿ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ‚„UÁ¬˝ÿ— – ¬Ë∆U∑§SÿÊûÊ⁄U ÷ʪ ÁÃDÔU ¬Í¡Ê¢ ªÎ„UÊáÊ ◊H 6H˙ üÊË‚¬%Ë∑§Êÿ ÷⁄UÃÊÿ Ÿ◊—–
ìObeisance to you, O Bharata! Pray come here with your beloved consort(M僌av∂), Please sit down in the northern quarter of the altar and accept my homage.Obeisance to Bharata and his wife.î
üÊË„UŸÈ◊ÛÊ◊SÃÈèÿÁ◊„Uʪë¿U ∑Χ¬ÊÁŸœ – ¬Ífl¸÷ʪ¢ ‚◊ÊÁÃDÔU ¬Í¡Ÿ¢ SflË∑ȧL§ ¬˝÷ÊH 7H˙ „UŸÈ◊à Ÿ◊—–
[XIV]
ìObeisance to you, O Hanumån! Pray come here, O mine of compassion.Please occupy the eastern quarter and accept my homage, O Lord! Obeisance toHanumån.î
•Õ ¬˝œÊŸ¬Í¡Ê ø ∑§Ã¸√ÿÊ ÁflÁœ¬Ífl¸∑§◊Ô – ¬Èc¬ÊTÁ‹¢ ªÎ„UËàflÊ ÃÈ äÿÊŸ¢ ∑ȧÿÊà¬⁄USÿ øH 8H
The principal deity (›r∂ Råma accompanied by His Consort, S∂tå) should then beworshipped with due ceremony. Taking flowers in the hollow of his or her palms thereader should meditate on the Supreme Deity (›r∂ Råma) in the light of the followingverse:ó
⁄UQ§Êê÷Ê¡Œ‹ÊÁ÷⁄UÊ◊ŸÿŸ¢ ¬ËÃÊê’⁄UÊ‹VÔâ ‡ÿÊ◊ÊXÔ¢U Ám÷È¡¢ ¬˝‚ÛÊflŒŸ¢ üÊË‚ËÃÿÊ ‡ÊÊÁ÷Ã◊˜Ô–∑§ÊL§áÿÊ◊ÎÂʪ⁄¢U Á¬˝ÿªáÊÒ÷˝Ê¸òÊÊÁŒÁ÷÷ʸÁflâ flãŒÁflcáÊÈÁ‡ÊflÊÁŒ‚√ÿ◊ÁŸ‡Ê¢ ÷Q§CÔUÁ‚Áh¬˝Œ◊ÔH 9H
ìI ever adore ›r∂ Råma, whose charming eyes resemble the petals of a red lotus,who is clad in yellow raiments and has a dark-brown form endowed with a pair of arms,who wears a cheerful countenance, is accompanied by ›r∂ S∂tå, and is an ocean ofnectar in the form of mercy, who is waited upon even by Vi¶ƒu, ›iva and others and ismeditated upon alongwith His three brothers and other favourite attendants (Hanumån,Vasi¶¢ha and others) and who grants the desire of His devotees.î
•Êªë¿U ¡ÊŸ∑§ËŸÊÕ ¡ÊŸÄÿÊ ‚„U ⁄UÊÉÊfl – ªÎ„UÊáÊ ◊◊ ¬Í¡Ê¢ ø flÊÿȬÈòÊÊÁŒÁ÷ÿȸ×H 10H
ìPlease come, O Lord of Janakaís Daughter, alongwith S∂tå and accept myhomage with Hanumån (son of the wind-god) and others, O Scion of Raghu.î
‚Èfláʸ⁄UÁøâ ⁄UÊ◊ ÁŒ√ÿÊSÃ⁄UáʇÊÊÁ÷Ã◊Ô – •Ê‚Ÿ¢ Á„U ◊ÿÊ ŒûÊ¢ ªÎ„UÊáÊ ◊ÁáÊÁøÁòÊÃ◊ÔH 11H
ìOccupy, O Råma, this bejewelled seat of gold, offered by me, and spread overwith an exquisite covering.î
The Deity should then be worshipped with the sixteenfold equipage prescribed inthe scriptures.*
˙ •Sÿ üÊË◊ã◊ÊŸ‚⁄UÊ◊ÊÿáÊüÊË⁄UÊ◊øÁ⁄UÃSÿ üÊËÁ‡Êfl∑§Ê∑§÷ȇÊÈÁá«UÿÊôÊflÀÄÿªÊSflÊÁ◊ÃÈ‹‚ËŒÊ‚Ê ´§·ÿ—üÊË‚ËÃÊ⁄UÊ◊Ê ŒflÃÊ üÊË⁄UÊ◊ŸÊ◊ ’Ë¡¢ ÷fl⁄Uʪ„U⁄UË ÷ÁQ§— ‡ÊÁQ§— ◊◊ ÁŸÿÁãòÊÃʇʷÁflÉÊAÃÿÊüÊË‚ËÃÊ⁄UÊ◊¬˝ËÁìÍfl¸∑§‚∑§‹◊ŸÊ⁄UÕÁ‚hKÕZ ¬Ê∆U ÁflÁŸÿʪ—–
ìOf this story of ›r∂ Råma, known by the name of ìMånasa-Råmåyaƒa,î Lord ›iva,the sages Kåkabhu‹uƒŒi and Yåj¤avalkya and Gosvåm∂ Tulas∂dåsa are the seers; ›r∂Råma united with His Consort, S∂tå, is the deity; the name ëRåmaí is the seed; Devotionwhich cures the disease of transmigration, is the ›akti (motive force or energy); and theobject of this reading is to ward off all evils and accomplish all oneís desires through thepropitiation of S∂tå and Råma.î
Then water should be sipped thrice with the recitation of the following Mantras oneafter another üÊË‚ËÃÊ⁄UÊ◊ÊèÿÊ¢ Ÿ◊—; üÊË⁄UÊ◊øãº˝Êÿ Ÿ◊— and üÊË⁄UÊ◊÷º˝Êÿ Ÿ◊— . A Pråƒåyåma should also beperformed with the recitation of the B∂ja-Mantra sacred to S∂tå and Råma.
* The sixteenfold equipage of worship consists of:ó
1. Pådya (water for washing the feet with); 2. Arghya (water for washing the hands with); 3. Åcaman∂ya(water of rinsing the mouth with); 4. Snån∂ya (water for performing ablutions with); 5. Vastra (raiment);6. Åbhµu¶aƒa (ornaments); 7. Gandha (sandal-paste); 8. Pu¶pa (flowers); 9. Dhµupa (burning incense);10. D∂pa (light); 11. Naivedya (food); 12. Åcaman∂ya (water for rinsing the mouth); 13. Tåmbµula (betel-leaveswith other ingredients for cleansing and scenting the mouth); 14. Stava-På¢ha (singing praises); 15. Tarpaƒa(water for slaking thirst) and 16. Namaskåra (salutation).
Î
[XV]
KARANYÅSA
Karanyåsa consists in invoking and installing typical Mantras on the variousfingers, palms and back of the hands. In Karanyåsa as well as in A∆ganyåsa theMantras are treated as possessing a living form and it is these personified forms of theMantras that the touched and greeted by citing the names of the particular limbs. Throughthis process the reciter himself is indentified with the Mantra and brought under the fullprotection of the Mantra-god. He is purified both externally and internally and is infusedwith divine energy. His spiritual practice runs a smooth course till the very end andproves beneficial to him.
The procedure of ëKaranyåsaí in this case is as follows:ó
¡ª ◊¢ª‹ ªÈŸ ª˝Ê◊ ⁄UÊ◊ ∑§ – ŒÊÁŸ ◊È∑ȧÁà œŸ œ⁄U◊ œÊ◊ ∑§H•XÔ‰UDÔUÊèÿÊ¢ Ÿ◊—–
(The hosts of virtues possessed by Råma are a blessing to the world and thebestowers of Liberation, riches, religious merit and the Divine Abode).
Uttering these words the thumbs of both the hands should be touched with theirindex-fingers.
⁄UÊ◊ ⁄UÊ◊ ∑§Á„U ¡ ¡◊È„UÊ„UË¥ – ÁÃã„UÁ„U Ÿ ¬Ê¬¬È¢¡ ‚◊È„UÊ„UË¥HḟËèÿÊ¢ Ÿ◊—–
(Multitudes of sins dare not stand in the presence of those who utter the nameëRåmaí even while yawning.)
Uttering this the index-fingers of both the hands should be touched with theirthumbs.
⁄UÊ◊ ‚∑§‹ ŸÊ◊ã„U à •Áœ∑§Ê – „UÊ©U ŸÊÕ •ÉÊ πª ªŸ ’Áœ∑§ÊH◊äÿ◊ÊèÿÊ¢ Ÿ◊—–
(May Your appellation ëRåma,í O Lord, excel all other divine names and play therole of a fowler in relation of birds in the form of sins.)
Uttering this the middle fingers of both the hands should be touched with theirthumbs.
©U◊Ê ŒÊL§ ¡ÊÁ·Ã ∑§Ë ŸÊßZ – ‚’Á„U ŸøÊflà ⁄UÊ◊È ªÊ‚ÊßZH•ŸÊÁ◊∑§ÊèÿÊ¢ Ÿ◊—–
(Bhagavån ›r∂ Råma makes the whole creation dance like a wooden doll, OPårvat∂.)
Uttering this the ring-fingers of both the hands should be touched with theirthumbs.
‚ã◊Èπ „UÊß ¡Ëfl ◊ÊÁ„U ¡’„UË¥ – ¡ã◊ ∑§ÊÁ≈U •ÉÊ ŸÊ‚Á„¢U Ã’„UË¥H∑§ÁŸÁDÔU∑§ÊèÿÊ¢ Ÿ◊—–
(The moment a creature turns its face towards Meósays the Lordóthe sinscommitted by it through millions of births are dissolved then and there.)
Uttering this the little fingers of both the hands should be touched with theirthumbs.
◊Ê◊Á÷⁄UˇÊÿ ⁄UÉÊÈ∑ȧ‹ŸÊÿ∑§ – œÎà ’⁄U øʬ L§Áø⁄U ∑§⁄U ‚Êÿ∑§H∑§⁄UË∑§⁄U¬ÎDÔUÊèÿÊ¢ Ÿ◊—–
[XVI]
(Protect me, O Leader of Raghuís race, holding as You do an excellent bow andbrilliant arrow in Your hands.)
Uttering this the palms and backs of both the hands should be touched one afteranother each with the other hand.
AÃGANYÅSA
In A∆ganyåsa the heart and other parts of the body are touched with all the fingersof the right hand joined together.
¡ª ◊¢ª‹ ªÈŸ ª˝Ê◊ ⁄UÊ◊ ∑§ – ŒÊÁŸ ◊È∑ȧÁà œŸ œ⁄U◊ œÊ◊ ∑§HNUŒÿÊÿ Ÿ◊—–
Uttering this the heart should be touched with all the five fingers of the righthand.
Similarly the forehead should be touched after uttering the following line:ó
⁄UÊ◊ ⁄UÊ◊ ∑§Á„U ¡ ¡◊È„UÊ„UË¥ – ÁÃã„UÁ„U Ÿ ¬Ê¬¬È¢¡ ‚◊È„UÊ„UË¥HÁ‡Ê⁄U‚ SflÊ„UÊ–
The tuft of hair on the head should then be touched after uttering the followingline:ó
⁄UÊ◊ ‚∑§‹ ŸÊ◊ã„U à •ÁäÊ∑§Ê – „UÊ©U ŸÊÕ •ÉÊ πª ªŸ ’Áœ∑§ÊHÁ‡ÊπÊÿÒ fl·≈˜UÔ–
After uttering the following line the right shoulder should be touched with the fingersof the left hand and vice versa:ó
©U◊Ê ŒÊL§ ¡ÊÁ·Ã ∑§Ë ŸÊßZ – ‚’Á„U ŸøÊflà ⁄UÊ◊È ªÊ‚ÊßZH∑§fløÊÿ „ÈU◊Ô–
After uttering the following line both the eyes should be touched with the finger-tipsof the right hand:ó
‚ã◊Èπ „UÊß ¡Ëfl ◊ÊÁ„U ¡’„UË¥ – ¡ã◊ ∑§ÊÁ≈U •ÉÊ ŸÊ‚Á„¢U Ã’„UË¥HŸòÊÊèÿÊ¢ flÊÒ·≈˜UÔ–
After uttering the following line the right hand should be taken round the headcounter-clockwise from the forehead to the back of the head and back to the forehead,and the palm of the left hand should be struck with the index and middle fingers of theright.
◊Ê◊Á÷⁄UˇÊÿ ⁄UÉÊÈ∑ȧ‹ŸÊÿ∑§ – œÎà ’⁄U øʬ L§Áø⁄U ∑§⁄U ‚Êÿ∑§H•SòÊÊÿ »§≈˜UÔ–
DHYÅNA
The form of the Lord should then be meditated upon with the help of the followinglines:ó
◊Ê◊fl‹Ê∑§ÿ ¬¢∑§¡‹ÊøŸ – ∑Χ¬Ê Á’‹Ê∑§ÁŸ ‚Êø Á’◊ÊøŸHŸË‹ ÃÊ◊⁄U‚ SÿÊ◊ ∑§Ê◊ •Á⁄U – NUŒÿ ∑¢§¡ ◊∑§⁄¢UŒ ◊œÈ¬ „UÁ⁄UH¡ÊÃȜʟ ’M§Õ ’‹ ÷¢¡Ÿ – ◊ÈÁŸ ‚îÊŸ ⁄¢U¡Ÿ •ÉÊ ª¢¡ŸH÷Í‚È⁄U ‚Á‚ Ÿfl ’΢Œ ’‹Ê„U∑§ – •‚⁄UŸ ‚⁄UŸ ŒËŸ ¡Ÿ ªÊ„U∑§H
÷È¡’‹ Á’¬È‹ ÷Ê⁄U ◊Á„U π¢Á«Uà – π⁄U ŒÍ·Ÿ Á’⁄UÊœ ’œ ¬¢Á«UÃH
[XVII]
⁄UÊflŸÊÁ⁄U ‚ÈπM§¬ ÷ͬ’⁄U – ¡ÿ Œ‚⁄UÕ ∑ȧ‹ ∑ȧ◊ÈŒ ‚ÈœÊ∑§⁄UH
‚È¡‚ ¬È⁄UÊŸ Á’ÁŒÃ ÁŸª◊ʪ◊ – ªÊflà ‚È⁄U ◊ÈÁŸ ‚¢Ã ‚◊ʪ◊H
∑§ÊL§ŸË∑§ éÿ‹Ë∑§ ◊Œ π¢«UŸ – ‚’ Á’Áœ ∑ȧ‚‹ ∑§Ê‚‹Ê ◊¢«UŸH
∑§Á‹ ◊‹ ◊ÕŸ ŸÊ◊ ◊◊ÃÊ„UŸ – ÃÈ‹Á‚ŒÊ‚ ¬˝÷È ¬ÊÁ„U ¬˝ŸÃ ¡ŸH
(Look at me, O Lord with lotus-like eyes! You rid the devotee of sorrow by Yourgracious look. You are swarthy of hue like the blue lotus, O Hari, and a bee as it weredrinking in he nectarean love of the lotus-like heart of Lord ›iva (an avowed enemy ofthe god of love). You crush the might of the demon hosts, delight the sages and saintsand wipe out sins. You are a mass of fresh clouds for the crop in the form of theBråhmaƒas (the gods on this earth), the refuge of the forlorn and a befriender of thehumble. You relieve the burden of the earth by the enormous strength of Your arm andare an adept in killing the demons Khara, Dµu¶aƒa and Virådha. An enemy of the demonking Råvaƒa and bliss personified, You are the noblest of kings. Glory to You, who areas moon to the lily-like race of Da‹aratha. Your bright glory is known to the Puråƒas,Vedas and Tantras, and is sung by gods, sages and the assemblages of saints. Full ofcompassion, You crush false pride and are perfect in everyway, O ornament ofAyodhyå! Your Name wipes out the impurities of this sinful age and curbs the feelingmeum. Protect this humble devotee, O Lord of Tulas∂dåsa!)
N.B. The pauses for a nine-day and thirty-day recitation have been noted in thebody of the text itself and have therefore not been separately mentioned.
\\vv\\\\vv\\\\vv\\\\vv\\\\vv\\