quid novi

20
Journal des étudiant-e-s en droit de l’université McGill McGill Law’s Weekly Student Newspaper Volume 34, n o 10 22 janvier 2013 | January 22 nd 2013 QUID NOVI

Upload: quid-novi

Post on 10-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Quid Novi, McGill Law Students Newspaper

TRANSCRIPT

Journal des étudia nt-e-s en d roit de l ’université M c Gill

McGill Law’sWeekly Student Newspaper

Vo l u m e 3 4 , n o 1 02 2 j a n v i e r 2 0 1 3 | J a n u a r y 2 2 n d 2 0 1 3

QUIDNOVI

QUIDNOVI

WHAT’S INSIDE? QUEL EST LE CONTENU?

WANT TO TALK? TU VEUX T’EXPRIMER?

ÉDITO 3RESPONSE TO “ONE L” 4ANNUAL LECTURE IN HEALTH AND LAW 5BILINGUISME A LA FACULTE DE DROIT – LET’S WALK THE TALK 6CALCEDONIES 8DUMBELLS AND DELAMIRE 9TIRAGE MINI-IPAD HEENAN BLAIKIE 9PUBLIC INTEREST CAREERS: FOOD FOR THOUGHT FOR THE NON-CORPORATELY INCLINED 10ACTUS REUS THIS WEEK ! 12LE SUICIDE ASSISTE PAR UN MEDECIN 14EDUCATIONAL EQUITY ADVISORY BOARD 15THE GENOCIDE CONVENTION AND THE UDHR 16JUSTICE JAMES CLARKE & DR. JASWANT GUZDER 17OVERHEARDS 18

Envoyez vos commentaires ou articles avantjeudi 17h a l’adresse : [email protected]

Toute contribution doit indiquer le nom del’auteur, son année d’étude ainsi qu’un titrepour l’article. L’article ne sera publie qu’a ladiscretion du comite de redaction, qui

basera sa decision sur la politique de redaction.

Contributions should preferably be submitted asa .doc attachment (and not, for instance, a“.docx.”).

The Quid Novi is published weekly by the students of the Faculty of Law at McGill University. Production is made possible through the direct support of students. All contents copyright 2013 Quid Novi.Les opinions exprimees sont propres aux auteurs et ne refletent pas necessairement celles de l’equipe du Quid Novi. The content of this publication does not necessarily reflect the views of the McGill LawStudents’ Association or of McGill University.

Vo l u m e 3 4 , n o 1 02 2 j a n v i e r 2 0 1 3 | J a n u a r y 2 2 n d 2 0 1 3

J o u r n a l d e s é t u d i a n t - e - s e n d r o i t d e l ’u n i v e r s i t é M c G i l l

M c G i l l L a w ’s W e e k l y S t u d e n t N e w s p a p e r

QUID NOVI

3661 Peel Street Montreal, Quebec H2A 1X1

http://quid.mcgill.ca/

EDITORS IN CHIEFJérémy Boulanger-BonnellyAaron Fergie

LAYOUT EDITORSKatherine Abarca Xiaocai FuKai Shan HeGabriel Rochette

ASSOCIATE REVIEWERSKatherine Abarca Eliza CohenKai Shan He Charlotte-Anne MalischewskiAudrey MayrandLana McCreaAngèle Périllat-AmédéeDan SnyderAnne-Sophie VilleneuveSusanne Wladysiuk

STAFF WRITERSLudovic BourdagesDavid GrovesMichael Shortt Warwick WaltonDerek Zeisman

É D I T O

QN • JANUARY 22 2013 • 3

JéRéMYBOULANGER

BONNELLY

C o - E d i t o r i n C h i e f

Je me rappelle, il y a un an presque jourpour jour, alors qu’un stress immensem’envahissait au retour du temps desfêtes. La date fatidique du 16 janvier ap-prochait, celle où les notes de notre pre-mière session de droit seraient publiées.Pour bon nombre d’entre nous, ce ne futpas la déconfiture annoncée... ni un suc-cès éclatant !

Cette année encore, c’est la semainedernière que les étudiants de premièreannée ont vécu cette même “premièrefois”, et dans bien des cas cette mêmedéception à l’idée de voir principale-ment des B sur leur bulletin. Malgré toutle renforcement positif qui existe à lafaculté, il peut être difficile, particulière-ment en première année, de se faire àl’idée que nos notes d’auparavant, cesA+ et ces A qui semblent déjà bien loins,ne réapparaîtront pas de sitôt.

But how can a simple letter create suchfrustration and deception ? Why is itthat grades have such an effect on useven if we’re told that they don’t defineus, that in the end they are not so im-portant and that “everyone still gets ajob” ?

La frustration provient en fait, dans biendes cas, des comparaisons qu’on établit,et elles sont multiples : par rapport àl’autre soi, celui qui atteignait les plushautes moyennes au Cégep ou au bac-calauréat; par rapport à nos autres col-lègues; et même par rapport aux autresfacultés de droit de la province oud’ailleurs où les A et les A+ semblentpousser dans les arbres.

We’re told that comparing grades is nota good way to assess our academic suc-cess, and that is in my opinion entirelytrue. If we conceive education as a wayof developing one’s self, then grades canonly fail to account for the progress onehas made.

But in the end, when you get out of lawschool and try to find the perfect job,you realize grades play a significant rolein defining you to the eyes of potentialemployers. Yes, they generally look atyour community leadership, past jobsand interests. But they also need ameasure of comparison that is viewedas objective to classify the applicants.

En fait, un paradoxe s’établit souvententre le fait que nos notes ne sont passupposées nous représenter et qu’ellesne sont pas réellement cruciales, et lefait que nous soyons au final jugé enpartie sur la base de celles-ci. La frustra-tion que cela entraîne chez plusieursmérite que l’on s’attarde à de poten-tielles façons d’y remédier.

Une des possibilités à envisager est demodifier la façon dont la réussiteacadémique des étudiants est mesurée.D’entrée de jeu, il faut rappeler quenotre assemblée générale s’est pronon-cée le 17 octobre 2012 sur la question.La motion concernée demandait la créa-tion d’un comité de travail sur le sys-tème de notation, puis d’un référendumqui se tiendrait en mars 2013.

This same motion mentioned a possiblesolution, namely the pass/fail system,that already exists for selected courses

in our Faculty. The motion also notesthat “other distinguished law schoolssuch as Yale and the U of T have movedto a non-grade evaluation”.

Bien qu’il est vrai que le systèmepass/fail présente des avantages multi-ples, il faut aussi être conscient du re-vers de la médaille. Certaines facultésl’ayant adopté ont établi tellement deniveaux (“Dean’s honours, high pass,pass, low pass, fail”) qu’on peut se de-mander à quel point une telle échellediffère des notes traditionnelles.

Par ailleurs, si la faculté n’adoptait queles deux niveaux “pass” et “fail”, la dis-tribution actuelle des notes ne laisseraitque très peu d’échecs, voire aucun. Celaest une bonne chose en soi, mais signi-fierait aussi que presque tous auraient lemême résultat. Dans ce contexte, la fac-ulté serait-elle tentée de continuer à dif-férentier les résultats, notamment enattribuant plus d’échecs qu’actuelle-ment?

En somme, la réponse à cette épineusequestion ne se trouve pas entre ceslignes. L’équilibre entre les diversesméthodes d’évaluation ne pourra êtreatteint qu’après un débat de fond menépar le comité mandaté par notre AG, encollaboration avec les professeurs etl’administration. Toutefois, il faut biensûr qu’il y ait une véritable volonté detravailler vers une telle réforme.

Quoi qu’il en soit, j’ai bien hâte de voirce que le comité nous proposera et oùtoute cette discussion nous mènera.

GRADES.

4 • 22 JANVIER 2013 • QN

RESPONSE TO “ONE L”

I read with interest Jonathan Brosseau’sarticle in the Quid’s last issue (“One L”). Ifound it well-researched and well-writ-ten. However, when it came to MrBrosseau’s description of McGill Law’spedagogy, I was left wondering whetherhe and I were attending the same lawschool.

In essence, Mr Brosseau alleges thatMcGill practices the Socratic/Langdellianmethod, and that the Langdellian methodleads to “brutalization” of law students.I’ll return to the brutalization issue in amoment. For now, let’s focus on theLangdellian method, named after theHarvard law dean who revolutionizedlegal education through the case methodand the Socratic method.

Under the Socratic method, a professoruses questions to get students to thinkabout the law, as opposed to simply lec-turing for the entirety of class time. Im-portantly, the professor’s questions aredirected at particular students, and thatstudent is required to reply. In fact, at atraditional American law school, thereare penalties imposed if a student is un-willing or unable to answer a question.According to Professor Dedek, a fairlytypical procedure is to give every studenta single “pass” per semester, after whicheach refusal to answer will cost that stu-dent half a letter grade from their finalmark.

The contrast with McGill could not bemore stark. Questions at McGill are notcentral to professors’ knowledge-transferstrategy. Most professors lecture, withoccasional questions sprinkled throughtheir class. When questions are asked,they are posed to the class in general, not

to specific individuals. Most tellingly ofall, a refusal to answer questions carriesno penalty. So it’s hard to see how McGilllaw practices the Socratic method, letalone how this causes stress to law stu-dents.

Anyone who attended class at McGill willknow that the primary stressor related toprofessors’ questions is the awkward si-lence that typically follows them. Forwhatever reason, most students do notlike answering questions in class, andMcGill professors do not force them to.The lack of compulsion or sanctions re-lated to questioning conclusively distin-guishes the McGill approach from theSocratic/Langdellian one.

If anything, it is professors who are so-cialized out of the Socratic method. A cer-tain practitioner, who shall remainnameless, once grew so frustrated byhis/her class’s refusal to answer ques-tions based on readings they had notread that he/she screamed at the classand threatened to stop lecturing unlessthis changed. That practitioner was notasked to teach the course again.

Given that Mr Brosseau’s brutalization ar-gument turns on the fulcrum of the So-cratic method, I think that the aboveobservations show that McGill law is nota brutalizing environment. But there isanother reason why I think that MrBrosseau’s portrayal of the law facultymisses the mark.

According to Mr Brosseau, all the brutal-ization that we law students experiencehas as its ultimate goal “to melt us into asingle shape.” In other words, this is pur-posive brutalization, which has as its goal

the “reproduction of hierarchy” via thereproduction of like-minded law stu-dents.

While rhetorically powerful, this “sociol-ogy of the professions” approach begs acentral question: just whose shape arewe being moulded into? Mr Brosseau’stheory assumes a unity of purpose whichsimply does not exist at this faculty.

Instead of a monolithic professorial es-tablishment, students are exposed to adiversity of viewpoints, most of themhighly critical of the status quo. If BerthaWilson was the “Great Dissenter” of thebench, McGill law is full of academia’s“Great Dissenters.” This diversity appliesjust as much to faculty governance as itdoes to classroom teaching. One needonly attend a meeting of Faculty Councilor the Curriculum Committee to see thepluralistic nature of decision-making inthe faculty. Even if our professors couldagree on the need to indoctrinate theirstudents (already a ridiculous idea), itseems fairly clear that they could neveragree on a single viewpoint to which allstudents should conform.

Before concluding, I’d like to note that Idon’t disagree with everything MrBrosseau wrote. As I said in my first para-graph, the article is well-researched, andMr Brosseau makes a critical point aboutthe importance of inherent motivation.But where he describes the allegedmethod and goals of brutalization at thelaw faculty, I think that his critique missesthe mark. After all, it seems a stretch toaccuse faculty that puts “The Reproduc-tion of Legal Hierarchy” on its L1 syllabusof attempting to reproduce that hierar-chy!

MICHAELSHORTT

L a w I V

QN • JANUARY 22 2013 • 5

In collaboration

with

Equality and Health: Reaching for Resolution in the

Realms of Disability Rights?

ANNUAL LECTURE IN HEALTH AND LAW

Anna Lawson

Deputy Director, Interdisciplinary Centre for Disability Studies,

University of Leeds

Wednesday, January 30, 2013 at 4:30 p.m.

Room 100 NCDH, 3644 Peel

Space is limited. Kindly RSVP at [email protected]

Recognized training activity

for the Barreau du Québec (1.5 hours)

Abstract

This lecture will reflect on the relationship between the concepts of equality and health in the disability context. It will consider ways in which the demands of “health have often been used to override those of “equality . As well as having profound implications for the lives of disabled people, this has had significant political and theoretical repercussions. Consideration will be given to the harmful impact, on the health of disabled people, of neglecting the demands of equality. The lecture will conclude by taking a step back and reflecting on the extent to which tensions between “equality and “health have been resolved, and on what factors, if any, are contributing to achieving greater reconciliation. This discussion will be set against the backdrop of international developments and, in particular, the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities.

Anna

owsa L

no

y tupDeneC

Annar,otcreDiy

Dir offoretnrsevinU

owsa LsirdetnIr,

Sy tilibaasDieeLfoy tirs

nory anilpics

,seidutSsd

ry

deW

ooR

Jy,adsendat :30 p.m. 4

N001mo

y

3ry aunaJ:30 p.m.

463,DHCN

3102,03

leeP44

inK

f

ecaSptaPSVRyldin rg

deizngoceRBhetf

43,

[email protected]

itivtcagininartdho(1béQd

44

ac.lligc

yit) ho

f

werutcelhisTnocyitilbaisdteidrrevoot

uaerraBhetroffo

hetnotcelfflerlilwsnoclilwtI.txetn

foeshot “e lauq

ho5.(1cebéuQud

bAAb

bhipsniotalerhehicwinsyawreids

yit allewsA.

) sruho

tccratsb

nochetneewtebdnamedheth hic

offoorpginvhasa

itlauqefostpecnfosd “h lthea ha

niotaiclpimdnu

inh tlahednayttuneebnetfftoevhaseivlhetroffosn

hetdesufos

poepdelbaisdneivgeblilwefosdnamed

hicwottnetxeynaif,srotcaffabhettsinaga

qdhashahist,elpuffumrhahetotnelheT.yitlauqetebsniosneth hicintuibrtnocera,yetinfopordkcab

yitloptnaicifficnigsdtno,tcapimlulcnoclilwerutce

neewt “e yitlauqginvhiecaotginevedlaniotanre

pgerohetdnalaicitdfoh tlahehet

ginkatybeduly dn a “h lthea

ilcnocerretaerggdnastnempole

piossucreperlaicte,elpoepdelbaisd

nakcabpetsaoserneebevhaisdhisT.niotiailtraluictrapin

tareidsnoC.sniogintcelgenfo,nogintcelfflerdwnodna,devloeblilwniossucisiotaNdeitnUhet

niothethet

thawtesesnio

bhettsinagaoniotnevnoC

etinfopordkcabPfoshtigRhetn

evedlaniotanre

Dish itwsnosreP

n oiatrabollcoIn with

,dnastnempole.sieitilbaDis

t,raluictrapin

iotaNdeitnUhet

snio

6 • 22 JANVIER 2013 • QN

MARIE-LAURETAPP

BILINGUISME à LA FACULTé DEDROIT – LET’S WALK THE TALK

La question du bilinguisme revient périodiquement sur letapis ici à la Faculté. I hear you. Or, cette fois-ci, je croisque l’occasion est particulièrement appropriée pour enparler, et pour en parler plus en profondeur et de manièreplus engagée. Depuis le printemps dernier, le Comité deslangues officielles de l’AéD travaille sur la mise à jour de laPolitique linguistique de la Faculté. La semaine prochaine,le Doyen tiendra un de ses forums sur l’heure du dîner surle thème du français et de l’anglais à la Faculté. De plus, leComité organisera un townhall peu après pour vous con-sulter directement et répondre à certaines de vos ques-tions sur cette nouvelle politique (après vous avoir fourniau préalable, il va de soi, un résumé des recommandationsfaites par notre comité à la Faculté).

Mais de quoi parle donc cette politique mystérieuse?On y traite, entre autres, de:- l’usage du français et de l’anglais par la Faculté pour sescommunications avec le public et les étudiants;- la langue des cours et des évaluations (cours obligatoires,« semi-obligatoires », optionnels, « cours bilingues »,langue des cours de droit civil vs. des cours de commonlaw);- l’usage des deux langues dans les documents officiels(Par exemple : Quel type de bilinguisme adopter? Pourquels documents ? Quels documents devraient êtredisponibles dans les deux langues et lesquels peuvent de-meurer unilingues?);- Et j’en passe!

Nous sommes passés par plusieurs débats sur la séman-tique du langage utilisé dans la Politique, le format decelle-ci, les définitions à y inclure et bien entendu son con-tenu, le tout dans un esprit de conciliation et de réalismeet avec pour but de réaliser de façon efficace cette cure derajeunissement, tout en évitant trop de confrontations. Ilest maintenant temps d’insuffler à cette politique une per-spective plus « humaine », qui devra venir de vous, étudi-ants et personnel. Dans une perspective de réflexiongénérale sur le bilinguisme à la Faculté et sur les travauxdu Comité, je souhaite humblement vous exposer ce quisuit.

L’Université McGill, tout comme sa faculté de droit, at-tache beaucoup d’importance à sa réputation. Con-séquemment, la Faculté (et c’est normal), cherche à sedistinguer et à être la meilleure, sinon l’une desmeilleures. Le bilinguisme constitue sans contredit l’unedes facettes qui distingue notre faculté des autres facultésde droit canadiennes. La formation transsystémique en estune autre, tout comme la sélection stricte des étudiants.

To me, this way of distinguishing ourselves embodies forthis Faculty a vision of audacity, distinctiveness and refusalto fit in a mold – however one wishes to describe thismold –, a vision which should be reflected concretely inevery aspect that is put forward, publicly and internally, todescribe the McGill Faculty of Law. Yet I don’t feel that thishas been the case, especially with regards to bilingualism.

True, technically, the Faculty doesn’t officially describe it-self as bilingual per se, but requires passive bilingualismfrom its students and advertises on the Admissions’ web-site that “McGill's integrated program is offered in a bilin-gual environment.” I find the website’s assertion (as wellas how McGill officials describe the Faculty during, for ex-ample, Open Houses) a little misleading; it is implied thatpart of the “McGill difference” is this co-existence of bothlanguages, a “bilingual environment”. The phrase “bilin-gual environment” could mean the fact that francophoneand anglophone students study together, or that an examquestion for an English class might include text in French.Yet, when new students arrive at the Faculty, I believe thattheir expectations and vision of “bilingualism at the Fac-ulty of Law” might be at odds with the environment theywill live in. And, inevitably, this creates some frictions, mis-understandings and disappointments. This is why, amongother reasons, the Committee has wished to revisit the1992 Linguistic Policy: so that students will have some-thing to rely on to understand what “bilingual environ-ment” means to us, what its current status is and how weenvision its progress.

Lors d’une rencontre avec les membres du Comité, leDoyen nous mentionnait que le bilinguisme à la Faculté aévolué de façon organique, porté par l’évolution de la co-

L a w I I I

QN • JANUARY 22 2013 • 7

existence du français et de l’anglais dans la ville de Mon-tréal et à la Faculté, ainsi que du contexte politique québé-cois. Je comprends l’idée de cette évolution naturelle dubilinguisme à la Faculté, qui se fait graduellement, « na-turellement ». Or, un peu comme on le fait avec des vignes,cette croissance a parfois besoin qu’on lui donne une direc-tion, qu’on la soutienne et qu’on lui donne du support envue de la voir grandir sainement, sans qu’elle ne s’éparpilletrop. Sans trop forcer, sans rien lui imposer, on veut s’as-surer qu’elle possède un guide sur lequel s’appuyer. C’estégalement l’objectif de la Politique concernant la coexis-tence du français et de l’anglais! Et nous avons besoin devotre aide pour définir clairement la forme que vousdésirez qu’elle prenne et de quoi elle sera composée.

Ce que nous proposons n’est pas révolutionnaire, loin de là.Il s’agit plutôt de clarifier certains points inclus dans l’anci-enne Politique et de les mettre à jour, dans le but de nousdonner une vision commune de l’évolution que noussouhaiterions voir pour le bilinguisme à la faculté.D’ailleurs, pour quelques aspects, nous n’avons fait quemettre par écrit certaines pratiques déjà établies, pratiquesque nous avons inclues dans la Politique afin que celle-ciforme un tout cohérent, exhaustif et qu’elle reconnaissecertains aspects positifs déjà existants du bilinguisme facul-taire.

En effet, ce que nous exprimons de façon explicite commede façon implicite dans la Politique est d’une certaine façonque le bilinguisme (concret) est un enjeu qui nous tientréellement à coeur et qu’il ne devrait peut-être pas êtrelaissé à lui même, à subir une évolution organique. Notrebut est également d’identifier les traits particuliers du bilin-guisme qui nous unissent ici à McGill. Le titre du lunch duDoyen porte, à juste titre, à réflexion: « French and Englishin the Faculty – une politique ou un mode de vie?». En unsens, certes, on peut considérer que c’est un mode de vie,qui évolue, qui n’est pas à proprement parler, un statusquo. Or, cela n’empêche pas de vouloir en faire un peu pluspour donner un peu de carburant à cette évolution et dy-namiser ce « mode de vie » bilingue. Bref, il faut éviter des’asseoir sur ses lauriers et de se gargariser avec nos acquis.

This is not to say that there have not been efforts made onthe part of the Faculty over the past years to address cer-

tain issues related to bilingualism. Instead, the points I amtrying to bring home are that: 1) we usually need to setsome goals to effectively change things, and to be able toso more rapidly and 2) a new Policy would aim, through therecommendations and suggestions it makes, to do just that.

We are taught here to be bold, to be critical, to dream, tobe active rather than passive when facing issues (legal ornot). This is what the Committee has tried to do by revamp-ing the old Policy, which had not been once updated sinceits adoption 21 years ago. I personally wished to be part ofthat endeavour not only because of the incredible richnessand opportunity that bilingualism brings to our classes, dis-cussions, future careers and personal growth in general,but also because of my deep attachment to this Faculty, itspeople, and the richness of the Quebec legal tradition welearn and, to some extent, evolve with for three to fouryears. For those reasons, a visible and vibrant presence ofboth French and English at the Faculty are very importantto me.

Some of my colleagues from the Committee (namelyAlexandra Belley, Dominic DiFrusio and Pierre Lermusieaux)have expressed their thoughts on the subject in the Quid(see the November 13th and 20th issues). In preparationfor the Dean’s Forum and the townhall that will take placeshortly after, or simply as some food for thought, I stronglyencourage you to look back at my colleagues’ texts, and tothink about them and your experience with bilingualism atthe Faculty. I encourage you to discuss this issue amongstyourselves and, more importantly, to tell us what you think.Email us, talk to us, email the Dean, write in the Quid. Wetruly want to take your ideas and perspectives into consid-eration.

Je ne sais pas si ma vision personnelle de cet enjeu est enfait une expression de douce naïveté de ma part. J’ose es-pérer que ce n’est pas le cas. C’est à vous de me le dire.Don’t hesitate to do so!

C O N T I N U E D F R O M P R E V I O U S PA G E

8 • 22 JANVIER 2013 • QN

DehT

dnaytilibasiD

PwaLehtd

serPoilofftroP

stnes

ACCA

LA

y

EIN

SE

ACACA

LA

EINffeJybyalpA

SEreksiN

ertaehTAseccApoeProf

pohskroWnhceTTeotss

htiwelp siD

gnirolpxEyygolo

seitilibas

e rencLauocatsva

uiviSPLIQ); (RAarent P

ocats); yd a BoSheil

AURBEF

discussion anJeaPLIQ); - erre Pi Ménar

Jefand or); ct(Ayd

11YRA 6ta

ec: vvec: discussion adMénar (Ménar

f Jef erNisk ywria(Pl

03:6 mp

dMénar n tiar, M)ghtywri

ribuT

nal ribu école, acuF36

ission. admFree

be allbe aclllwiile W

éltacu de oitdr de , leeP4 436 éaMontr

V e enu heelchair wis

onsng donati toepttn cbe ac

pde tésiernivUl' McGil

léa

accessibleheelchair .

LIQ, RAPfor ons

lMcGil

.

abisdiisaloca l lo

oc adv vorightstyiitlliabiil

group. yacoc

Common law property has a reputation for being complex and con-fusing. I’d like to propose a simple analogy to help understandsome of the rules relating to possession and title of personal prop-erty.

The analogy is the following: the way in which the common law al-locates rights over personal property is very close to the way thatmen adjudicate use-rights over fitness equipment at gyms. I usethe word “men” advisedly, since for centuries all common lawjudges were male, and I think there is room for a feminist analysisof how strikingly similar to the principles of the two areas are.

Suppose two men both wish to use the same piece of equipment.Who prevails? Absent agreement to share the machine, the an-swer is: whoever got there first has a better right to use the ma-chine. It seems obvious, intuitive even, that whoever arrived firstat the machine should be allowed to use it. Certainly, absent somespecial factor, priority in time seems to be the only way to decidebetween the two claims. Yet this approach mirrors both the rulethat possession creates title at common law, and the rule that anolder possessory title is superior to a newer one.

Note that in the above example, the fact that the machine is ulti-mately owned by the gym is irrelevant. In a dispute between twopeople over who gets to use a particular piece of equipment , it

simply doesn’t matter that neither person owns the machine. Like-wise, at common law, resolving a property dispute between twoparties does not require us to develop an absolute or universaltheory of ownership. All a judge needs to decide is which of thetwo parties has the better right to the property. The rights of thirdparties to the lawsuit, much like the gym in our example, are sim-ply irrelevant.

Finally, consider the issue of dispossession. If someone using aweight machine leaves, it is now legitimate for someone else tobegin using it (i.e. to take possession). But if the original user hadleft his towel on the machine, it would be considered extremelyrude to begin using the machine even though it appeared unoccu-pied. This towel convention is a custom at most gyms in whichplacing a towel on the machine shows an intention to return to iteven if one is temporarily absent (to get a drink of water, for exam-ple). Likewise, the common law recognizes that possession doesnot always mean constant physical possession, and adopts its pos-session requirement to fit the relevant community (e.g. The Tur-bantia, Pierson v Post).

So there you have it - gym-going and personal property, chattelsand cable-flys, dumbells and Armory v Delamire - okay, I’ll stopnow. Hope this was useful!

Dumbells and DelamireBeing An Amusing and Possibly Insightful

Metaphor for Possession and Title of PersonalProperty at Common Law

MICHAELSHORTT

L a w I V

QN • JANUARY 22 2013 • 9

TIRAGE MINI-IPAD HEENAN BLAIKIE!

Courez la chance de gagner un mini-ipad gracieusement offert par Heenan Blaikie ! Il suffit simplement de remplirle questionnaire ci-dessous (version électronique ou papier - disponible au bureau de l'AéD) et de le soumettre àCarole Gilbert, VP Relations Publiques avant le 30 janvier 2013 pour participer au tirage :) The winner will be an-nounced at Heenan Blaikie's upcoming Coffeehouse on January 31st. This is an exciting opportunity not to bemissed !!

10 • 22 JANVIER 2013 • QN

At first glance, all big law firms

seem to be th

e same

Lawyers | Patent and Trade-mark AgentsHeenan Blaikie LLP

heenanblaikie.com

Heenan Blaikie

Public Interest Careers: Food forthought for the non-corporately inclined

MARYSECHOUINARD& SIMONESAMUELS

C D O

(Here is a Part 2 of 2 of a Public Interest Careers FAQ, based onthe questions and topics discussed at Public Interest CareerDay.)

What does the CDO do for students interested in public inter-est careers?

We organize a career fair and networking events with publicinterest employers, we maintain and develop specialized pub-lications and resources, we do outreach to employers andalumni, we provide support and coaching to help you honeyour career strategy, we arrange for you to access other CDO’srelevant tools and events, we post conferences and articles on

our Facebook page, etc.

The only thing we can’t do is provide you with a recruitmentcontext where all you need to do is choose among dozens ofemployers and click « apply ». Sorry, it’s impossible: unlessthey chose to follow organized recruitment timelines (likesome Ontario union –side labour firms and government organ-izations, which participate in OCIs) all their recruitmentprocesses and timelines are different. This year, we tried tomake things easier for you by obtaining the general recruit-ment timelines of all our Public Interest Careers Day re-cruiters. It’s available on the CDO website, under CareerResources / Public Interest Jobs.

QN • JANUARY 22 2013 • 11

Our resources and events are more discrete than all theselavish receptions and large-scale conferences, but theynevertheless exist. The CDO created two Social Justice andGovernment Opportunities student coordinators positionsthis year. Please take advantage of the resources that theyare improving through their hard work!

Quelles sont des bonnes façons d’acquérir de l’expéri-ence pertinente?

Plusieurs partenariats établis par la Faculté permettent àsa population étudiante de développer de l’expériencepertinente au sein d’organisations vouées à l’intérêt pub-lic, parfois en échange de crédits. C’est le cas notammentdes stages en droits de la personne du CDPPJ, des clin-iques juridiques dans des organismes communautairesmontréalais, de la section mcgilloise de Pro Bono Canada,etc. La Clinique d’information juridique à McGill permetégalement d’utiliser ses connaissances juridiques pour as-sister des membres du public et de la communauté univer-sitaire aux prises avec des problèmes concrets.

Ces expériences sont d’excellentes façons de travailler surdes mandats variés, d’acquérir des habiletés pratiques etde développer votre autonomie, car vous travaillerez sou-vent pour des organisations plus petites, qui ne peuventgénéralement pas vous encadrer énormément au-delà dece qui est requis pour votre formation et votre évaluation.Ce sont des expériences précieuses pour tous les étudi-ants, peu importe leurs objectifs professionnels. Parailleurs, bon nombre de ces organisations favorisent l’em-ploi de personnes qu’elles ont eu l’occasion de connaître,d’apprécier (et de former!) pendant des stages non-ré-munérés.

Can I come back to public interest at a later point in mycareer?

Of course! The important thing is to maintain and developknowledge and skills that will be helpful to your dream joband to take intelligent steps to maintain a contact withyour area of interest (be it through volunteering, organiz-ing events and fundraisers, joining a professional associa-tion or committee, being on the board of an organization,etc.). So when the day comes, you look like someone whotook an interesting path to get to a job that is perfect forthem, while maintaining a close connection with their val-ues, as opposed to, for example, a total outsider who isjust sick of his or her current employer’s crazy hours and islooking to get out.

Another aspect to keep in mind is to not succumb to the «golden cage ». If you use your first few years of lucrativeemployment to buy a big fancy condo, a big fancy car, andyou get used to a big fancy lifestyle, good luck finding asmall community organization that will afford to pay youthe salary you need to maintain that lifestyle. Likewise,the more debt you have as you come out of law school,the more pressure you may feel to work in an environ-ment that pays a big salary. While debt is unavoidable formany of us, be sure to minimize it through careful finan-cial planning.

Que puis-je faire pendant mes études pour explorer mesoptions et mes intérêts?

En plus des évènements du CDP, plusieurs clubs et associa-tions étudiantes organisent des activités de réseautageavec des employeurs et créent ainsi leurs propres oppor-tunités. De droit des femmes à l’activisme juridique enpassant par le droit autochtone, plusieurs de ces em-ployeurs se dévouent à la justice sociale. Nous vous invi-tons sinon à être des membres actifs de cesregroupements, du moins à participer à leurs activités.

Le CDP aimerait d’ailleurs rappeler aux clubs et associa-tions :

• Que nous sommes heureux de coordonner avec eux afinde choisir une date qui favorise le maximum de participa-tion possible. Vous pouvez aussi jeter un coup d’oeil aucalendrier commun sur le site web de l’AéD pour voir tousles évènements internes et externes prévus qui risquentde se révéler populaires.

• Que nous disposons de quelques sous pour encouragerce type d’activités. (Rien de comparable aux sources de fi-nancement habituelles, mais quand même!) Le formulairede demande est disponible sur le site du CDP, à la sectionEvents / Student-Organized Events.

In closing, you can still live up to the lofty aspirations youmentioned in your personal statement. A career in thepublic interest may seem like an unmarked trail and an un-beaten path. But the tools mentioned above can help youfind your options and even forge your own path – a paththat will be both challenging and fulfilling! Gardez à l’e-sprit que si vous avez de la difficulté à trouver un emploijuridique qui vous ressemble, c’est peut-être que vousêtes destiné éventuellement à le créer de toutes pièces età inspirer ceux et celles qui vous suivront.

C O N T I N U E D F R O M P R E V I O U S PA G E

12 • 22 JANVIER 2013 • QN

Ladies and Gentlemen,

Come be blown away by our legal thespians this Wednesday,Thursday, and Friday in the Moot Court!

With the generous help of the LSA, our Faculty’s amateur theatertroupe, Actus Reus, will be performing A. R. Gurney’s The DiningRoom to entertain you and titillate your cultural sensitivity. Theplay brilliantly mixes comedy with the little tragedies of life. Wewitness various characters as they come and go through one ma-jestic dining room.

Amenez vos amis, votre “date”, vos parents – quiconque quevous souhaitez épater avec ce moment fort de la vie culturelleMcGilloise !

Wednesday 23rd - $8Thursday 24th - $10Friday 24th - $10

Doors 7pm, Curtains 7:30pm

Tickets will be sold daily in the atrium from 12pm to 2pm. Youcan also track down our cast and crew!

Left to right : top row – Derek Zeisman, Sean McGin-nis, Léa Pelletier-Marcotte, Jacqueline Madden,Christie Bates; bottom row – Catherine Le Guerrier,Annie O’Dell. (Not pictured : Emily McArthur; AndrewStuart.)

ACTUS REUS THIS WEEK !

LES GRANDS AVOCATS DU MONDE SONT AVANT TOUT DE GRANDS CITOYENS DU MONDE.

Calgary | Montréal | Ottawa Toronto | Vancouver | Région de WaterlooAvocats | Agents de brevets et de marques de commerce Borden Ladner Gervais S.E.N.C.R.L., S.R.L. est une société à responsabilité limitée de l’Ontario.

blg.com

À notre cabinet, vous travaillerez avec des avocats ayant conclu des transactions de plusieursmilliards de dollars, d’autres ayant représenté des premiers ministres et d’autres encore ayantplaidé devant la Cour suprême des causes qui ont fait jurisprudence. Qu’ils courent desmarathons, vivent de grandes aventures ou se dévouent pour des causes humanitaires, vousverrez que les membres de notre équipe comptent plusieurs êtres d’exception. Chaque année,dans le cadre de nos programmes d’emplois d’été et de stages, nous cherchons à identifier des étudiants qui, tout comme nous, conjuguent leur coup de coeur pour le droit à un profond désir de se surpasser.

Nous ne sommes pas seulement à la recherche d’avocats exceptionnels, mais surtout d’êtres d’exception

Pour consulter les fiches biographiques de nos avocats et voir si BLG répond à vos aspirations, visitez le site blg.com/etudiants.

!"#$%&'%#(%#($)*+#%+#,"-+.#(%#/01*22#"#2%#32"*,*$#(%#&)',#*-&*+%$#4#0%5%#$%-0)-+$%6##

!%#7'*0*(%#8,,*,+.#3"$#'-#/.(%0*-6#9:'*2*;$%$#2%,#833$)0<%,#!.="2%,#(>?-+.$@+#

A';2*0#%+#A$*&.#"'#B"-"("##

C#D.&$*%$#CEFG#H6EE#I#FJ6GE#

D"0'2+.#(%#($)*+#(%#/01*22#/))+#B)'$+#K,"22%#FEEL##GMJJ#$'%#A%%2#

###7'*+%# 4# 2"# (.0*,*)-# 12)$*"# N"O2)$P# (%,# :'%,Q)-,# 0)R32%S%,# )-+# .+.#,)'2%&.%,#("-,#2%#0"($%#('#(.;"+#,'$#2%#,'*0*(%#",,*,+.#%+#2>%'+<"-",*%T#U%#32',P#2%#$.0%-+#$"33)$+#(%#2"#0)RR*,,*)-#,'$#2"#:'%,Q)-#(%#R)'$*$#("-,#2"#(*=-*+.#"#R*,# 0%5%#:'%,Q)-#%-#"&"-+# ,'$# 2"# ,0V-%#3)2*Q:'%#:'.;.0)*,%T#B%# 0)22):'%# *-+%$"0QW# %+# ;*2*-='%# %,3V$%# ,%-,*;*2*,%$# 2%# 3';2*0# "'S#0)-,.:'%-0%,#.+<*:'%,#%+#2.="2%,#:'%#2%#,'*0*(%#",,*,+.#"#,'$#2%,#02*-*0*%-,P#2%,#3"Q%-+,#%+#2%,#3"$Q0*3"-+,T###!%# 0)22):'%# ,%$"# (*&*,.# %-# (%'S# 3"$Q%,T# !"# 3$%R*V$%# 0)-,*,+%$"# 4# (%,#3$.,%-+"Q)-,# 3"$# (%,# %S3%$+,# ("-,# 2%# ()R"*-%T# !"# (%'S*VR%# 3"$Q%#3$%-($"#2"#W)$R%#(>'-#(.;"+#%-+$%#(%'S#3$)W%,,%'$,#(%#($)*+#3)'$#R%5$%#%-#&"2%'$#("&"-+"=%#2"#(*,Q-0Q)-#,';Q2%#%-+$%#2"#&*%#%+#2"#R)$+T###

/)(.$.#3"$6##!"$"#X<)'$OP#UTA<*2T#K!"YL#

A$)W%,,%'$P#D"0'2+.#(%#($)*+P#Z-*&%$,*+.#/01*22##1$)'3%#(%#$%0<%$0<%#%-#,"-+.#%+#($)*+P#Z-*&%$,*+.#/01*22#

##

#A)'$#32',#(>*-W)$R"Q)-P#%+#3)'$#&)',#%-$%=*,+%$P#&%'*22%[#-)',#.0$*$%#46#

R\2<T0)22):'*'R]=R"*2T0)R#9+'(*"-+,6#^_P#A';2*06#^FE#

A%Q+`(.\%'-%$#%+#2'-0<#,%$)-+#,%$&*,T#9&V-%R%-+#4#-%#3",#R"-:'%$a##

######

7b77?cd#F6##Ae97bdN8N?cd7#1$"0%#A",Q-%P#fTUT#U*$%0+%'$P#gB#B*&*2#!*;%$Q%,#8,,)0*"Q)-##

7'["--%#A<*2*3,`d))+%-,P#/TUTP#!!TgTP#!!T/T#A$)W%,,%'$#8,,)0*.P#Z-*&%$,*+.#(%#7<%$;$))h%#

/"-'%2#g)$)(P#/TUT##U*$%0+%'$#('#(.3"$+%R%-+#(%,#,)*-,#3"22*"QW,#"'#BZ7/#

82%S#70<"(%-;%$=##U*$%0+%'$P#b'+<"-",*"#A$%&%-Q)-#B)"2*Q)-###

########

#7b77?cd#C6#U9g8N#

A$)W%,,%'$#/"$="$%+#7)R%$&*22%P#8/P#De7BP#UTBT!T##B%-+$%#(%#R.(%0*-%P#(%#($)*+#%+#(i.+<*:'%P#Z-*&%$,*+.#/01*22#

&,T##A$)W%,,%'$#U"-*%2#j%*-,+)0hP#UTA<*2#

A$)W%,,%'$P#/01*22#Z-*&%$,*+O#8-0*%-#R%R;$%#('#=$)'3%#(>%S3%$+,#(%#2"#7)0*.+.#$)O"2%#('#

B"-"("#,'$#2"#3$*,%#(%#(.0*,*)-,#%-#k-#(%#&*%##

$%*$&D.C CEFG#EGJFEEH

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

&'%%!"#$CEFG#

E

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

#(%&'% )*+($ ,+%(% ,'&) +%$#&*-#*

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

22*1/0%(.+-",+%$#4 0%5% -0)$%-

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

%2"2 32"*,*$$%+- 6##

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

EG6JFI#EE6H%(+*)$(%(.+2'0D" /0

+$')B+)/) K,"22%

%#A%'%GMJJ#$

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

%!;*2*':9

E22*1/0

FEEL#K,"22%

2#%

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,*,8,%(*0*'7$383,%2$%$;#A$*0#%+*2;A'

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

/.-'$"3.+,%2"=.!,%<0)"-#B"'&.#"#A$*

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

6-*0%(/.+@$.+-?>(,%

"(

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

*,*)-#0(.2"#4#7'*+%"($02%("-,#,#%&.,)'2%

"33)$$-+#%0.$2%32',P#%5%0*,#R"#-*+.(*=%$"+-*%#':)220)B%#:*<.+0%,%-'.:,-0)3"$,#2%+#%-+,#%3"Q,#2%

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,#(%P#N"O2)$*"#2)$1*,*)-#,'*02%,'$;"+#(.('#%"($

*,,*)-#R)R02"#(%+#"33)$,'$"-+#"&-#%)-#,Q:'%%,3%#='-*2*;%+0QW#%$",%#2%#':%,2.="2%+%,'

*3"-+,T0Q3"$

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

S32%)R0)-,#,Q:'%,#'+<"-",*%2>%+#%",,*,+.*(%,'*0)'$R(%)-#,Q:'%2"#,'$

:'%3)2*Q-%V,02"#,'$%#2,%$#*2*;,*,%-V$%#%,3%,2$#',".#+,*,,"%#(0**',

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

+..)-+#,#%S%UT#'+<"-",*%2"#("-,#*$)'$T)*,%0;.:'.S#'"0#*2;'3P,%-0**-*02%,

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

(*&*,."#$,%)22):'%0!%3"$)-,#-+"Q,%.3$

(>'-#%R)$W2"#"#-($%3$=%#2"+-&""$#(%'2#&"%-

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,T#%Q3"$'S(%-#%(*&*,.2%("-,#+,#$3%S%,#(%

'S(%%-+$%;"+#(.(>'-#%#%-Q2;'#,-0Q)Q-,*#("=%#2

.$.(/) "$6###3"#!"$ OX<)'$ TA<*2T#K!"YL#P#U

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

)-,*,+%0%$*VR%3$!"#,T#*V'S(%!"#T"*-%()R2%3)'$)*+#($(%,#'$,,%%)W3$$+#R)"#2%#%+#&*"$%#2+%#%-

"$6##TA<*2T#K!"YL#

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,#(%4#"#$)-,*,+%%Q3"$%R*V%$5%R3)'$

T##$+

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

A$)%3'1$) #(

6Fdc?77b70%#1$" %,Q-A" T#P#fTU

$%'$%0+U* $%;*!2*&*BBgP

<*2*3,`#A"--%7'[ d))+%

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

"#!"$ OX<)'$ TA<*2T#K!"YL#P#U$W%,,%'A$) P# .+2'0D" %##( )*+($ P#

%##( %%$0<$%0< +.#%+##,"-#%-

7dc?8NNdb7e9A

-)Q"*0),8,,%Q$

-,d))+% /TT!!PTgT!!PTU/TP

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

TA<*2T#K!"YL#P# ,*+.$Z-*&% 22*1/0

)*+($ P# ,*+.$Z-*&% 22*1/0

$W%,,%'A$)%#$%#(+B%- R.(

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

g9U6Cdc?77b7P%22*&$%R)7+%$"=$/"

%-%0*R.( P#(% )*+($ #%+# +<*:'%.(i

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

8NgT!TBTUPBDe78/PP

+<*:'% ,*+.$Z-*&% 22*1/0

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

'2$#3'A)

<*2*3,`#A"--%7'[ d))+%$W%,,%'A$) .*0),8, P#Z-*&%

2%'-/" )(g)$ TU/TP$%'$%0+U* '#( %R+%3"$(.

S%82 =$-;%<"(%70$%'$%0+U* P#b'+<"-",*"#A$

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

P#%+-Q)$R"W)->*,#('

-,d))+% /TT!!PTgT!!PTU/TP,*+.$Z-*&% %##( h%))$;$%<7

-+% %,##( ,)*-, ,W3"22*"Q '"

)-##)"2*Q)-#B-Q&%%P#b'+<"-",*"#A$

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,+$%=*,#%-'$#&)')#3P#%+

/#7ZB'

%#$%#(+B%- R.(

W%,,%'A$)

-%*08- R%R;("-B"

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,#.0$*')%[#-22*%$P#&%',+

%-%0*R.( P#(% )*+($ #%+# +<*:'%.(i&,T##

$W%,,%' +,-*%j2%*-"U$W%,,%'A$) &*-Z22*1/0P

$%R%R; '#( %3'=$) +,$3%S(>% #("( ,'$ "##2 *,%3$ %##( *,*)-,0(.

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

6#$%#4,#.0$*

+<*:'%P# ,*+.$Z-*&% 22*1/0

hP0)+ 2*UTA<O+*,$%&

"#%#2#( +.*.7)0 %2"O$) '#(*,*)-, %%#&*#(#k-#%-

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

'2$#3'A)

.\%'`(A%Q+

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

P#%+-Q)$R"W)->*,#('T0)<R\2

9+'(*"-+,6#^_P#A';2*0#,%$)0<-'#2%$#%+-.\%'

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,+$%=*,#%-'$#&)')#3P#%+2*R]=R"'*':)22T0)6#^FE#9+'(*"-+,6#^_P#A';2*0

,T#9&V-#,%$&*+-#,%$)

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

,#.0$*')%[#-22*%$P#&%',+R#T0)

6#^FE#,#R""%#3#-#4+%R%-

# # # # # # # # ## # #

# # # # # ## # # # #

##

# #

# #

# # # # ## # # #

###

# ## # # # # # #

# # # # ## # # # # #

## # # # # # #

#### # # # #

# # # # ## # # # # #

#

# ### #

##

#

##

######

# ## #

# # # # ##

# # # ## #

# # ### # # #

# ###

########

## # #

# # # # # ### # #

# # # ## # #

# # # # ## #

#

6#$%#4,#.0$*

%$a':-,#R"

Happy New Year Friends!

1. Who we are? The Educational Equity Advisory Board is afaculty committee mandated to consider possible initia-tives to improve the diversity within our faculty.

2. Key Realizations in the past year:

a. Diversity training for professors and staff: in collabora-tion with the Social Equity and Diversity Education Office,all staff members of the SAO, CDO, Admissions, and Gradu-ate Studies office, participated in two half days of diversitytraining in Summer 2012. The sessions also included pre-sentations from the Office of Students with Disabilities,and the First People’s House.

b. La définition d’un candidat adulte (“mature”) à l’admis-sion sera changée: cette catégorie de candidats inclura dé-sormais toute personne ayant cessé les études pour unepériode de cinq ans ou plus. Le critère de « 30 ans et plus »sera retiré. Ce changement sera en vigueur pour le cycled’admission de 2013-2014.

c. Aboriginal Traditions at the Faculty: this year, the Fac-ulty had a First People’s Welcome during Orientation Weekin collaboration with the LSA. The Faculty has also securedfunding to send a team to the Aboriginal Moot(Kawaskimhon) every year. Finally, the High School Out-reach Program conducts outreach and recruitment to thispopulation.

3. Ongoing Projects:

a. La politique d’admission est en cours de révision et met-tra advantage l’emphase sur l’importance de la diversité.

Ce changement sera en vigueur pour le cycle d’admissionde 2013-2014.

b. Consider possible initiatives within the Faculty in re-sponse to the “Report of the Principal’s Task Force on Di-versity, Excellence, and Community Engagement.” Whilethe Faculty of Law actually hosts a number of innovativeinitiatives to enhance diversity, our primary issue is one ofcommunicating these initiatives to students. So we willwrite more often in the Quid, and make our board mem-bers available to students for any questions or concerns.

c. Online Survey Drop box will be revived by Dean Topsakalfor students to write to concerning any equity and diver-sity issues

d. Notre groupe discute de la possibilité d’offrir une forma-tion axée sur la diversité pour les professeurs et possible-ment pour les nouveaux étudiants lors de l’Orientation depremière année.

e. The new Alumni Mentorship Program and the Peer Advi-sor Program will take diversity issues into consideration.

f. The diversity survey currently given to first year studentson the first day of school is being improved, i.e. will nowinclude socio – economic diversity question.

Tout commentaire, question, inquiétude et complimentsont les bienvenus! N’hésitez pas à communiquer avecnous!

Student Members: Sandra Aigbinode, Jonathan Elston, Pi-ratheepan (Deep) Kamalakanthamurugan

Faculty: Ali Martin – Mayer, Aisha Topsakal, Vrinda Narain,Daniel Weinstock

QN • JANUARY 22 2013 • 15

A MESSAGE FROM THE EDUCATIONAL EQUITY

ADVISORY BOARD

EDUCATIONALEQUITY ADVISORYBOARD

!"#$%%&'()*+(&,-+&./01)&2$34*5&1)6&7(31%&8%/+1%$50&

94(!"#$%!&'(()$!*#+,-.#!/#.)#(!:+(5()*5&

01#!23$4!5.6)$!&3,7#.8!!"#$%#&!

01#!9#$3+):#!&3$;#$<3$!'$:!,1#!=$);#.('7!>#+7'.'<3$!3?!2-@'$!")A1,(B!C1',!1';#!6#!7#'.$#:D!C1',!@-(,!6#!:3D&

C#:$#(:'E8!F#G.-'.E!H8!IJKL&MBLJNOBLJ!PQ8!"33@!KJJ8!F'+-7,E!3?!*'6&LHRR!.-#!P##7!/,48!Q+9)77!=$);#.(),E!"/SP!GE!F#G.-'.E!K!,3!+1.7T47'6U@+A)774+'!

;-+&0-+(&$),-+01<-)=&+1.7T47'6U@+A)774+'&

'#()*+$,,-(*.#/01&#*!#&-#,*

!"#$%&'&()*+,#$-)./'$0&1,#)!"#!$%&#&'()*!+!,+'+-"+'!.&/0&%!12!3+%)"+/&'(4!5&!#&%6&-!+#!."'"#(&%!12!78#("9&!+'-!:((1%'&*!;&'&%+)!12!,+'+-+!2%1/!<&9&/0&%!=>>?!(1!7+'8+%*!=>>@4!5&!"#!98%%&'()*!#&%6"'A!+#!B$&9"+)!,18'#&)!1'!58/+'!C"AD(#!E!F'(&%'+("1'+)!78#("9&G!"#!+!/&/0&%!12!(D&!518#&!12!,1//1'#!H1%&"A'!:22+"%#!B8091//"((&&!1'!F'(&%'+("1'+)!58/+'!C"AD(#G!+'-!,D+"%!12!(D&!:))I3+%(*!B+6&!<+%28%!3+%)"+/&'(+%*!,1+)"("1'4!:!)&+-"'A!$80)"9!

+-619+(&!"'!+'-!18(!12!3+%)"+/&'(!21%!(D&!58/+'!C"AD(#!:A&'-+G!D&!D&+-&-!(D&!,+'+-"+'!<&)&A+("1'!(1!(D&!B(19JD1)/!F'(&%'+("1'+)!H1%8/!1'!(D&!3%&6&'("1'!12!;&'19"-&4!.%4!,1()&%!"#!3%12&##1%!K/&%"(8#!12!L+M!+(!.9;"))!N'"6&%#"(*G!+'-!,D+"%!12!F'(&%:/"98#G!(D&!.9;"))I0+#&-!F'(&%'+("1'+)!58/+'!C"AD(#!:-619+9*!,&'(%&4!5&!D+#!0&&'!+!O"#"("'A!3%12&##1%!+(!5+%6+%-!L+M!B9D11)G!+!P11-%1M!P")#1'!H&))1M!+(!Q+)&!L+M!B9D11)G!+'-!"#!(D&!%&9"$"&'(!12!(&'!51'18%+%*!<19(1%+(&#4!

2*3-(*4567((#1&*8-99*:79978;*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

& && &

& && &

! ! ! ! ! &

! !

! ! ! ! !&

! ! ! &! ! ! ! ! ! &

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! !

& & & &

* * *

! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! !! ! ! ! ! ! ! ! ! !

! ! ! !

*

QN • JANUARY 22 2013 • 17

�������������� ��������

���������������������

�������������������� ���

��������������������������������������������������������������������������������������

���������������

���� ���������������������������������������� �!"#$%�&$����

��

�'���&�������(�����)��������

(�������(�����*��������������+�����&�����'��� ���������(������������,������)�������-�+������

�������� ��������������

"������./�001.2�00������������ �

�"��3�����4�����(����-�

.//0�"���1'��5������

(������������

,�������������������)�������6�����(��������������7��������������89./:;921;/<=�

���

Prof: I have some comments about the midterm. Butthey’re not very insightful comments.

SNAIL1 to SNAIL2: Apparently the guys are all super smartbecause they are, like, aspiring lawyers. So if you have tostudy that's, like, a really good place to do it.

Prof, speaking of the obligation of the employee not todisseminate confidential information after their employ-ment has been terminated: I know there's a mouthwash,but there isn't a HEADwash.

Prof: Si par exemple, je parle de sexe avec ma grand-mère... Je le fais pas parce que ce serait vraiment ''gross''.

Prof: So much for the dental conspiracy, let's turn toagency.

Prof: I think Justice Laforest was one of the intellectualpowerhouses of the Supreme Court. Unfortunately, hehad a few brain cramps.

Prof: Guess what? He failed, and like many people whofail, he immigrated to Canada.

Prof: It isn't worth a damned thing! Sorry, I shouldn't havesaid “damned”. The rest is correct.

Prof: Oooh, you’re messing with my brain! I will throw adouble negative at you.

Prof: I was motivated... by some motive.

Prof: Most of you will not become tax lawyers. Heck,some of you will never become lawyers at all.

Graduate student: Souvent, les gens ont juste étéchanceux. 80% de mes succès sont dus au fait que je suisun mâle, blanc, né au Canada dans une famille de la classemoyenne élevée... 80% de mes succès sont dus au fait quemes parents ont fourré ici.

Prof: It's literally true that when a drawer signs a bill of ex-change he is sending a missile into space.

Prof. Moyse: Like my daughter says - "take a chill pill."

Student: What if Chuck Norris did a PSA in Sierra Leoneand said, “war crimes are bad things; cool fighters don’tdo war crimes"?

Prof: I made a comment on this issue last week... whichended up in the Quid, so I should be more careful.

Prof, quoting Simpson: Common law, unlike a good let-tuce, is never crisp.

OVERHEARD AT THE FAC

18 • 22 JANVIER 2013 • QN

BONNE COURSE AUX STAGESNadine BoileauDirectrice, Programmes étudiants 514 [email protected]

!!!"#$%&'()*"+,(STIKEMAN ELLIOTT S.E.N.C.R.L., s.r.l. AVOCATS