quick start guide guía de inicio rápido del generador ... · tabla 1: calendario de...
TRANSCRIPT
START
STOP
4. AddUnleadedGasolinetoGasTank| Agregar gasolina sin plomo al depósito de gasolina|Ajouterdel’essencesansplombauréservoir
a. Unscrewgascapontopoftankandinsertacleanfunnelintothetank.Desenrosque el tapón del depósito de gasolina e introduzca el embudo en el orificio.
Desserrerlecapuchonsituéau-dessusduréservoiretyinsérerunentonnoirpropre.
b. Slowlyaddgasolineintothefueltank.ThegasolinelevelshouldNOTbehigherthanthefillerneck.Lentamente, agregue gasolina al depósito de gasolina. El nivel de gasolina NO debe superar el cuello del depósito.
Ajouterlentementdel’essencedansleréservoir.Leniveaud’essenceNEdoitPASdépasserlegoulotderemplissage.
c. Securegascap.Asegure el tapón de la gasolina. Revisserlecapuchonduréservoir.
5. HookupLPGtank|Conecte el tanque de propano|Raccorderleréservoirdepropane
a. ConnectLPGtanktogeneratorusingthehoseprovided.Makesureallconnectionsaresecureandsafe.Conecte el tanque de GLP al generador usando la manguera suministrada. Asegúrese de que todas las conexiones estén seguras y seguras.
ConnectezleréservoirdeGPLaugénérateuràl’aidedutuyaufourni.Assurez-vousquetouteslesconnexionssontsécuriséesetsécurisées.
b. OpenLPGtankvalve.IfyoudonotplanonusingLPGfuelthenmakesuretankvalveisshut.Abra la válvula del tanque de GLP. Si no planea usar combustible LPG, asegúrese de que la válvula del tanque esté cerrada.
OuvrirlavannederéservoirdeGPL.Sivousneprévoyezpasd’utiliserducarburantLPG,assurez-vousquelavanneduréservoirestfermée.
1. InstallFeettoFrame| Instalar las patas en el bastidor Installerlespiedsaubâti
a. Tipthegeneratorontoitsside.Theengineshouldbeonthebottom.Ponga el generador sobre su costado. El motor debe estar en la parte inferior.
Inclinerlagénératrice;lemoteurdevraitsetrouversouscelle-ci.
b. InstallthemountingfeettotheframeusingM8flangeboltsandnuts.Instale las patas en el bastidor con tuercas y pernos M8.
InstallerlespiedsdefixationaubâtiaumoyendesboulonsetécrousàbrideM8.
2. InstallWheels| Instalar las ruedas | Installerlesroues
a. Installtheaxlepin,wheelandwasherthroughtheaxlebracketontheframe.Instale la rueda introduciendo el pasador del eje y una arandela a través del soporte del eje en el bastidor.
Installerlesroueseninsérantunechevilled’essieuetunerondelleàtraverslesupportd’essieusituésurlebâti.
b. Installthehairpincotterthroughtheaxlepintolockitinplace.Instale la chaveta en el pasador del eje para asegurarlo en su lugar.
Faireglisserlagoupillefenduedanslachevilled’essieupourverrouillerlesrouesenplace.
3. AddEngineOil|Agregar aceite al motor|Ajouterdel’huilepourmoteurs
a. Usingthesupplied4-cycleengineoilandfunnel,slowlyaddengineoil.Stoppingperiodicallytochecklevelwithdipstick.Con el aceite para motor de 4 tiempos que se suministra y el embudo, agregue lentamente aceite al motor hasta llenarlo.
Aumoyendel’entonnoir(inclus),ajouterlentementl’huilepourmoteursà4temps(fournie)jusqu’àcequeleréservoirsoitplein.
Quick Start Guide
UtilityKnife(notincluded)
Cúter (no incluido) Couteautoutusage
(noninclus)
Freshcleanunleadedgasoline(notincluded)Gasolina sin plomo fresca y
limpia (no incluida)Essencesansplomb,neuve
etpropre(nonincluse)
Funnel(included)Embudo (incluido)Entonnoir(inclus)
10mmWrench(notincluded)
Llave de 10mm (no incluida)Cléde10mm(nonincluse)
4-strokeengineoil(included)
Aceite para motores de 4 tiempos (incluido)
Huilepourmoteursà4temps(incluse)
WheelandfeetboltsPernos para las patas y la rueda
Boulonsdefixationpourrouesetpieds
BEFORESTARTING|ANTESEMPEZAR|AVANTDECOMMENCER
TOOLSYOUWILLNEEDHERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
OUTILSNÉCESSAIRES
Guía de inicio rápido del generadorGuide de démarrage rapide d’une
¿Tiene preguntas? Llame al 855.944.3571 o escriba a [email protected] Desquestions?Téléphonerau855944-3571ouenvoyeruncourrielà[email protected]
RUN
STOP5
ON
OFF
1. Makesurenothingispluggedintopoweroutlets.Asegúrese de que no haya nada enchufado en los tomacorrientes eléctricos.
S’assurerqu’aucunappareiln’estbranchédanslesprisesdecourant.
2. Verifythebatteryisinstalledandbothbatterycablesareattachedtotheircorrespondingpolarity.Compruebe que la batería esté instalada y que ambos cables de la batería estén conectados a los terminales de la polaridad correcta.
Vérifiersilabatterieestinstalléeetsisescâblessontfixésàlapolaritécorrespondante.
a. Positive(+)BatteryCable(Red)Cable de batería (rojo) positivo (+) | Positif(+)Câbledebatterie(rouge)
b. Negative(-)BatteryCable(Black)Cable de batería (negro) negativo (-) | Négatif(-)Câbledebatterie(noir)
3. Makesurethecircuitbreakersareproperlysettooperating.Asegúrese de que los disyuntores estén en la posición correcta.
S’assurerquelesdisjoncteurssontcorrectementréglés.
4. FuelSelection.| Selección de combustible | Sélectiondecarburant
a. Gasoline| Gasolina | Del’essenceMovethegasfuelshutoffvalvetotheONposition.Mueva la válvula de desconexión del combustible a la posición ENCENDIDO.
Déplacerlerobinetd’arrêtcarburantàlapositiondemarche(ON).
SwitchfuelselectoroncontrolpaneltoGasolineCambie el selector de combustible del panel de control a Gasolina
Mettrelesélecteurdecarburantsurlepanneaudecommandeàl’essence
b. Propane | PropanoMakesureLPGhoseissafelysecuredfromgeneratortotankandtankvalveisopenAsegúrese de que la manguera de propano está seguramente asegurada desde el generador al tanque y la válvula del tanque está abierta
Assurez-vousqueletuyaudepropaneestsécurisédugénérateurauréservoiretquelavanneduréservoirestouverte
SwitchfuelselectoroncontrolpaneltoPropaneCambie el selector de combustible en el panel de control al Propano
Mettrelesélecteurdecarburantsurlepanneaudecommandeaupropane
STARTINGPROCEDURE|PROCEDIMIENTODEINICIO|PROCÉDUREDEDÉMARRAGE
Positive(Red)
Negative(Black)
OperatingTripped OperatingTripped
2
3
4a
6a
6b
5. SwitchtheengineswitchtoRun.Gire el botón de parada de emergencia de color rojo en sentido horario hasta que salte hacia fuera.
Tournerleboutond’arrêtd’urgencedanslesenshorairejusqu’àl’éjectiondubouton.
6. Choosestartingmethod.|Elegir método de inicioChoisissezlemodededémarrage
a. PushButtonStart:Holdtheenginestartpushbuttonfor1secondandrelease.Mantenga pulsado el botón de arranque del motor durante 1 segundoyliberación.
Maintenezlebouton-poussoirdedémarragedumoteurpour1deuxièmeetsortie.
b. WirelessRemoteStart
ClickStartbuttononwirelessremote.Haga clic en el botón Inicio del mando a distancia inalámbrico.
CliquezsurleboutonDémarrersurlatélécommandesansfil.
c. ManualStartPullrecoilhandleslowlyuntilyoufeelresistance,thenapplyrapidpullupandawayfromgenerator.Tire de la manija del retroceso lentamente hasta que usted sienta la resistencia, después aplique el tirón rápido y lejos del generador.
Tirezlapoignéederecullentementjusqu’àcequevousressentezunerésistance,puisappliquez-vousrapidementverslehautetloindugénérateur.
7. Pluginelectronicdevices|Enchufe los dispositivos electrónicos. | Brancherlesappareilsélectroniques.
6c4b
Switchingfromgasolinetopropane:1. Openthepropanefueltankvalve.
Abra la válvula del tanque de combustible de propano.
Ouvrezlavanneduréservoirdecarburantaupropane.
2. Turnthefuelselectorknobtopropane.
Gire el selector de combustible a propano..
Tournezleboutondusélecteurdecarburantverslepropane.
Switchingfrompropanetogasoline:1. Turnthefuelselectorknobtogasoline.
Gire el mando selector de combustible a gasolina.
Tournezleboutondusélecteurdecarburantsurl’essence.
2. Closethepropanefueltankvalve.
Cierre la válvula del tanque de combustible de propano.
Fermerlavanneduréservoirdecarburantaupropane.
HOWTOSWITCHFUELSOURCE
Maintenance Guide
ModelNumberNúmerodemodeloNumérodemodèle
RunningWattsVatios de potencia nominal Puissanceencoursd’utilisation
PeakWattsVatios de potencia pico Puissancedecrête
FuelTankSizeCapacidad del depósito de combustible (L/G) Capacitéduréservoiràessence(l/gal)
RatedSpeed(RPM)Velocidad nominal (RPM) Régimedumoteur(TR/MIN)
IgnitionTypeTipo de encendido Typed’allumage
SparkplugBujía Bougied’allumage
EngineDisp(cc)Tamaño del motor (cc)Tauxdedéplacement(cc)
StrokeXBoreDiámetro y carreraCoursexalésage
OilCapacity(L)Capacidad de aceite (L) Capacitéduréservoird’huile(l)
OilTypeTipo de aceite Typed’huile
WGen3600DF Gas:3600Propane:3240
Gas:4650Propane:4180
15Liters/4Gallons 3600 TCI F7TC 212cc 55x70 .6Liter 10W30
WGenMECHANICALSPECIFICATIONSESPECIFICACIONES MECÁNICAS DEL WGEN|SPÉCIFICATIONSMÉCANIQUESWGEN
MAINTENANCESCHEDULECALENDARIODEMANTENIMIENTO|CALENDRIERD’ENTRETIEN
Followingthemaintenancescheduleisimportanttokeepthegeneratoringoodoperatingcondition.Thefollowingisasummaryofmaintenanceitemsbyperiodicmaintenanceintervals.RefertotheMaintenancesectionintheOwners Manualtofindouthowtoproperlyperformmaintenance.Seguir el calendario de mantenimiento es importante para mantener el generador en buen estado de funcionamiento. A continuación se enumeran las tareas de mantenimiento necesarias según los intervalos de mantenimiento. Consulte la sección Mantenimiento del Manual del propietario para averiguar cómo realizar el mantenimiento correctamente.
Suivreuncalendrierd’entretienestimportantpourassurerlebonfonctionnementdelagénératrice.Letableauci-aprèsfournitunaperçudespiècesquinécessitentunentretienrégulier.ConsulterlasectionEntretienduManueldel’utilisateurpourconnaîtrelafaçondebieneffectuerunentretien.
TABLE1:MAINTENANCESCHEDULE-OWNERPERFORMEDTABLA1:CALENDARIODEMANTENIMIENTO:REALIZADOPORELPROPIETARIO|TABLEAU1:CALENDRIERD’ENTRETIEN–PARLEPROPRIÉTAIRE
MaintenanceItemTarea de mantenimiento Piècenécessitantunentretien
BeforeEveryUseAntes de cada uso
Avantchaqueutilisation
AfterFirst20HoursorFirstMonthofUseDespués de las primeras 20 horas de uso o el primer mes de uso Aprèslespremières20heuresoulepremiermoisd’utilisation
After50HoursofUseorEvery6MonthsDespués de 50 horas de uso o cada 6 meses
Après50heuresd’utilisationoutousles6mois
After100HourofUseorEvery6Months
Después de 100 horas de uso o cada 6 meses Après100heuresd’utilisationoutousles6mois
After300HoursofUseorEveryYear
Después de 300 horas de uso o cada año Après300heuresd’utilisationoutous
lesans
EngineOilAceite del motor|Huilepourmoteurs
CheckLevelComprobar el nivel Vérifierleniveau
ChangeCambiar Vidanger
ChangeCambiar Vidanger
- -
CoolingFeaturesSistema de refrigeración Fonctionnalitésderefroid-issement
Check/CleanComprobar/Limpiar
Vérifier/nettoyer- - - -
AirFilterFiltro del aire | Filtre à air
CheckComprobar
Vérifier-
Clean*Limpiar*
Nettoyer*-
ReplaceReemplazar Remplacer
SparkPlugBujía |Bougied’allumage - - -
Check/CleanComprobar/Limpiar
Vérifier/nettoyer
ReplaceReemplazar Remplacer
SparkArrestorPantalla antichispas | Pare-étincelles
- - -Check/Clean
Comprobar/Limpiar Vérifier/nettoyer
-
*Servicemorefrequentlyifoperatingindryanddustyconditions.*Aumentar la frecuencia de mantenimiento si se utiliza en condiciones secas y con polvo.|*Effectuerunentretienplusrégulierdansdesconditionsdefonctionnementpoussiéreusesousèches.
TABLE2:MAINTENANCESCHEDULE-AUTHORIZEDWESTINGHOUSESERVICEDEALERPERFORMEDTABLA 2: CALENDARIO DE MANTENIMIENTO: REALIZADO POR EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE WESTINGHOUSE | TABLEAU2:CALENDRIERD’ENTRETIEN-PARUNCENTREDESERVICEAGRÉÉWESTINGHOUSE
MaintenanceItemTarea de mantenimiento Piècenécessitantunentretien
BeforeEveryUseAntes de cada uso
Avantchaqueutilisation
AfterFirst20HoursorFirstMonthofUseDespués de las primeras 20 horas de uso o el primer mes de uso Aprèslespremières20heuresoulepremiermoisd’utilisation
After50HoursofUseorEvery6Months
Después de 50 horas de uso o cada 6 meses Après50heuresd’utilisationoutousles6mois
After100HourofUseorEvery6Months
Después de 100 horas de uso o cada 6 meses Après100heuresd’utilisationoutousles6mois
After300HoursofUseorEveryYear
Después de 300 horas de uso o cada año Après300heuresd’utilisationoutouslesans
ValveClearanceHolgura de válvulas Jeudessoupapes
- - - - Check/CleanComprobar/Limpiar
Vérifier/nettoyer
FuelFilterFiltro de combustible Filtreàcarburant
- - - Check/CleanComprobar/Limpiar
Vérifier/nettoyer
-
IdleSpeedRalentí | Régimederalenti
- - - - Check/CleanComprobar/Limpiar
Vérifier/nettoyer
SPARKPLUGREPLACEMENT|SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA REMPLACEMENTDELABOUGIED’ALLUMAGE
BrandMarca
Marque
SparkPlugBujía
Bougied’allumage
ACDelco 4EXLS
Champion N9YC
Bosch W7DC
Torch F7TC
BATTERYREPLACEMENT|SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍAREMPLACEMENTDELABATTERIE
AfterMarketBatteryModelModelo de batería de repuesto Modèledebatterie-Marchésecondaire
YT5AL
Volts|Voltios 12
AmpHr|Amperios/hora|Ampères-heures 5
Dimensions|Dimensiones 4.63inby2.38inby5in
ENGINEOIL|ACEITE DEL MOTOR | HUILEPOURMOTEURS
Onlyuse4-stroke/cycleengineoil.NEVERUSE2-STROKE/CYCLEOIL.Syntheticoilisanacceptablesubstituteforconventionaloil.Usar aceite para motor de 4 tiempos únicamente. NO USAR NUNCA ACEITE PARA MOTOR DE 2 TIEMPOS. El aceite sintético es un sustituto aceptable del aceite convencional. N’utiliserquedel’huilepourmoteursà4tempsNEJAMAISUTILISERDANSUNMOTEURÀ2TEMPSHUILE.Ilestpossiblederemplacerunehuiletraditionnelleparunehuilesynthétique.
Guía de mantenimiento del generador WGen Guide d’entretien d’une génératrice WGen
Version 7.25.17KD