quick start guide · 2021. 2. 25. · flujo al tanque de presión y al sistema de agua de la casa...
TRANSCRIPT
Read your manual for installation, operation, and safety information. This guide neither supplements nor replaces the Owner’s Manual.
Quick Start GuideShallow Well Jet Pumps, 115 Volt
S742 (7/11/05)
4
Pump Inlet Line
Check Valve
Pump Outlet LinePriming Plug
5
Pump Inlet Line
Pump Outlet Line
Outlet valve
6
1
Check Valve
End Cover
Priming Tee
Priming Plug Outlet Valve
Pump Inlet Line
Maximum 25' to Water
Flow to Pressure Tank and Household Water System
Water from well or open water
Pump Outlet Line
Pressure Switch
4459 1103
Loosen to RemovePressure Switch Cover
INSTALL THE PUMP. 1. Locate the pump near the water source.2. Consult manual for booster applications.
REMOVE PRESSURE SWITCH COVER.Disconnect power!
1. Loosen the “acorn” nut on top of the pressure switch.
2. Remove the pressure switch cover.
Your pump maylook different
2Attach Power Leads Here
Attach Ground Wire Here
CONNECT POWER SUPPLY WIRES TO PRESSURE SWITCH.
1. Attach power leads to the outside connections on the pressure switch.
2. Attach the ground (green or bare wire) to the ground wire connection.
3. Reinstall the pressure switch cover before turning on power.
Do Not Turn On Power Yet!
3
NOTE:Hazardous voltage. Disconnect power
before installation.
High pressure. Risk of high heat and possible explosion if pump is run with outlet closed.• DO NOT run the pump without
water, and never operate it with aclosed outlet line.
• DO NOT connect hoses to thepump.
• DO NOT connect to pressurized supply (city water orother pump’s output) unless safety devices are properlyinstalled.
• DO NOT reduce the pipe size for inlet or outlet lines.
• DO have an air-tight inlet line.
• DO read and follow the instructions in the manual.
• DO have electrical and plumbing systems installed by qualified persons.
PUT WATER IN THE PUMP.1. The pump must be filled with water (primed) before
operating. Once running, the pump is self-priming. Itshould not need priming again unless air enters thepump or the inlet line.
2. Install the priming plug.
3. Make sure all plumbing connections are tight.
OPEN VALVES. Check the air charge in the pressure tank. With no waterpressure, the tank air charge must be 2 psi less than thepressure switch ON setting.Open any valves in the inlet and outlet lines.
APPLY POWER. Turn on power to the pump.
MONITOR OPERATION. Water should flow within 5 minutes. If it does not, turnoff power and re-prime per step 3.
Veuillez lire attentivement la Notice d’utilisation qui contient tous les renseignements concernant l’utilisation, le fonctionnement et les consignes de sécurité.Ce guide n’est pas un supplément à la Notice d’utilisation et il ne la remplace pas.
INSTALLATION DE LA POMPE.1. Positionnez la pompe aussi près que possible de la source d’eau.2. Consultez le manuel pour les applications de surpression.
DÉPOSE DU COUVERCLE DU PRESSOSTAT.
Coupez le courant!1. Desserrez l’écrou borgne en haut du pressostat.2. Déposez le couvercle du pressostat.
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES SUR LE PRESSOSTAT.1. Branchez les fils électriques sur les connexions extérieures du pressostat.2. Branchez le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) sur la connexion du fil de mise à la terre.3. Reposez le couvercle du pressostat avant d’établir le courant. N’établissez pas le courant pour le moment!
VERSEZ DE L’EAU DANS LA POMPE.1. Vous devez remplir la pompe d’eau (pour l’amorcer) avant de la faire fonctionner. Une fois remplie d’eau, la pompe s’amorcera automatiquement
et vous n’aurez plus à la réamorcer, à moins que de l’air soit aspiré dans la pompe ou la conduite d’aspiration.2. Posez le bouchon d’amorçage.3. Assurez-vous que tous les raccords de la plomberie sont serrés.
OUVREZ LES ROBINETS.Vérifiez la charge d’air dans le réservoir sous pression. Sans pression d’eau, la charge d’air doit être à 2 lb/po2 plus basse que la charge à laquelle le pressostat est réglé pour se mettre en marche. Ouvrez tous les robinets des conduites de refoulement et d’aspiration.
DÉMARREZ LA POMPE. Faites parvenir le courant à la pompe.SURVEILLEZ LE FONCTIONNEMENT. La pompe doit débiter l’eau dans les 5 minutes qui suivent. Sinon, coupez le courant qui l’alimente et réamorcez-la conformément à l’étape 3.
6
5
4
3
ATTENTION2
1
Es importante leer la información sobre la instalación, operación y seguridad en el manual.Esta guía no complementa ni reemplaza el Manual del Propietario.
INSTALE LA BOMBA. 1. Coloque la bomba cerca de una fuente de agua.2. Consulte el manual para aplicaciones de refuerzo.
SAQUE LA CUBIERTA DEL MANÓSTATO.
¡Desconecte la fuente de alimentación!1. Afloje la tuerca tipo bellota en la parte superior del manóstato.2 . Saque la cubierta del manóstato.
CONECTE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN AL MANÓSTATO.1. Conecte los conductores de alimentación a las conexiones exteriores en el manóstato.2. Conecte el cable de puesta a tierra (verde o desnudo) a la conexión para el cable de puesta a tierra.3. Vuelva a instalar la cubierta del manóstato antes de reconectar la fuente de alimentación. ¡No encienda la bomba todavía!
PONGA AGUA EN LA BOMBA.1. Es necesario llenar la bomba de agua (cebada) antes de hacerla funcionar. Una vez que comience a marchar, la bomba se autocebará. No será
necesario volver a cebarla a menos que entre aire en la bomba o en la tubería de admisión. 2. Instale el tapón de cebadura.3. Verifique que todas las conexiones de plomería sean herméticas.
ABRA LAS VÁLVULAS. Verifique la carga de aire en el tanque de presión. Sin presión de agua, la carga de aire del tanque debe ser 2 libras por pulgada cuadrada (psi) menor que la graduación de encendido del manóstato. Abra las válvulas en las tuberías de admisión y de salida.
ACTIVE LA CORRIENTE ELÉCTRICA. Active la corriente eléctrica a la bomba.MONITOREE EL FUNCIONAMIENTO. El agua deberá correr en 5 minutos. De lo contrario, desconecte la corriente eléctrica y vuelva a cebar según las instrucciones del Paso 3.
6
5
4
3
PRECAUCIÓN2
1
Guide d’installation rapidePompe à éjecteur pour puits peu profonds, 115 volts
Guía Inicial RápidaBomba de chorro para pozos poco profundos, 115 Voltios
4
Pump Inlet Line
Check Valve
Pump Outlet LinePriming Plug
5
Pump Inlet Line
Pump Outlet Line
Outlet valve6
1
Check Valve
End Cover
Priming Tee
Priming Plug Outlet Valve
Pump Inlet Line
Maximum 25' to Water
Flow to Pressure Tank and Household Water System
Water from well or open water
Pump Outlet Line
Pressure Switch
2
Loosen to RemovePressure Switch Cover
3
Attach Power Leads Here
Attach Ground Wire Here
Desserrer pour déposer lecouvercle du pressostat
Afloje para sacar la cubiertadel manóstato
Brancher les fils électriques ici
Conecte los conductores de alimentación aquí
Brancher le fil de mise à la terre ici
Conecte el cable de puesta a tierra aquí
REMARQUE :
Risque de secousses électriques. Avant de procéder àl’installation, couper le courant d’alimentation.
Haute pression. Risques possibles de chaleur élevée etd’explosion de la pompe si elle fonctionne alors que son refoulement est fermé.• NE FAITES JAMAIS fonctionner la pompe à sec et lorsque la conduite
de refoulement est fermée.• NE branchez PAS de tuyau souple sur la pompe.• NE branchez PAS cette pompe sur une arrivée d’eau sous pression (eau
municipale ou sur le refoulement d’une autre pompe), sauf si les dis-positifs de sécurité sont installés adéquatement.
• N’utilisez PAS de tuyaux d’aspiration et de refoulement d’un diamètreplus petit.
• La conduite d’aspiration DOIT être hermétique.• LISEZ ET SUIVEZ les instructions figurant dans la Notice.• L’installation électrique et de la plomberie DOIT être effectuée par des
personnes qualifiées.
NOTA:
Tensión peligrosa. Desconecte la corriente eléctricaantes de la instalación.
Alta presión. Riesgo de alta temperatura y posibleexplosión si la bomba marcha con la salida cerrada.• NO haga marchar la bomba sin agua, y nunca permita que funcione
con una tubería de salida cerrada.• NO conecte mangueras a la bomba.• NO conecte a un suministro presurizado (aguas públicas o producción
de otra bomba) a menos que los dispositivos de seguridad estén debidamente instalados.
• NO reduzca el tamaño de los caños para las tuberías de admisión o desalida.
• ASEGÚRESE de que la tubería de admisión sea hermética.• ASEGÚRESE de leer y seguir las instrucciones en el manual.• ASEGÚRESE de que los sistemas eléctricos y de plomería hayan sido
instalados por personas competentes.
Robinet
Válvula de salida
Couvercle d’extrémité
Cubierta
Pressostat
Manóstato
Bouchon d’amorçage
Tapón de cebadura
Conduite de refoulement de la pompe
Tubería de salida de la bomba
Robinet
Válvula de salida
Vers le réservoir sous pression et systèmed’eau de l’habitation
Flujo al tanque de presión y al sistema deagua de la casa
Conduite d’aspiration de la pompe
Tubería de admisión de la bomba
Clapet de non retour
Válvula de retención
Eau de puits ou d’unesource d’eau à ciel ouvert
Agua del pozo o agua libre
Au moins25 piedsjusqu’àl’eau
25´ máximoal agua
Téd’amorçage
Te decebadura
Conduite de refoulementde la pompe
Tubería de salida de labomba
Conduite d’aspiration de la pompe
Tubería de admisión de la bomba
Bouchond’amorçage
Tapón decebadura
Conduite de refoulementde la pompe
Tubería de salida de la bomba
Clapet de non retour
Válvula de retención
Conduite d’aspiration de la pompe
Tubería deadmisión de labomba
La forme de votre pompe peut être différente
Es posible que su bomba tenga un aspecto diferente