purely yours ultra - ameda, inc

43
Purely Yours Ultra Breast Pump Purely Yours Ultra Breast Pump Instructions English........................................ page 1 Mode d’emploi du Tire-lait Purely Yours Ultra Français .................................... page 16 Instrucciones para la bomba de extracción Purely Yours Ultra Español.................................. página 29

Upload: others

Post on 29-Dec-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

Purely Yours Ultra™

B rea s t Pump

Purely Yours Ultra Breast Pump InstructionsEnglish ........................................page 1

Mode d’emploi du Tire-laitPurely Yours UltraFrançais ....................................page 16

Instrucciones para la bombade extracción Purely Yours Ultra Español .................................. página 29

Ameda,Flexishield,PurelyYoursUltra,Cool’NCarry, Store‘NPour,HygieniKitandassociatedlogosare trademarksofAmeda,Inc.

©2013Ameda,Inc.25704502-0813

Page 2: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

1E N G L I S H

Contents

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical products, especially if children are present, the following basic safety precautions should always be maintained.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USINGDanger: To reduce the risk of electrocution:•Alwaysunplugelectricaldevicesimmediately

after use.•Donotusewhilebathing,showeringorswimming.•Donotplaceorstorewhereproductcanfallorbe

pulled into bathtub, sink or pool.•Donotplaceordropproductintowaterorotherliquid.•Donotreachforelectricalproductthathasfalleninto

water. Unplug from wall outlet immediately.

Warning: To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:•Neverleaveproductunattendedwhenpluggedinto

electrical outlet.•Closesupervisionisnecessarywhenproductisused

nearchildrenorinvalids.•Useproductonlyforintendeduseasdescribed

in this manual.•Donotuseattachmentsotherthanthose

recommended by manufacturer.•Neveroperateifproducthasdamagedcordorplug,

is not working properly, or has been dropped, damaged, or becomes wet.

•OperatePurelyYoursUltraBreastPumpfrombatteries or car adapter (may be included; also sold separately) if reliability of electrical outlet is in doubt.

•Keepcordandallattachmentsawayfromheatedsurfaces.

•Neverusewhilesleepingordrowsy.•Donotuseoutdoorswithcord.•Donotoperatewhereaerosolsprayproductsare

being used or oxygen is being administered.•Batteriesshouldberemovedfrompumpwhenusing

theACorcaradapter.

SAVE THESE INSTRUCTIONSFor Your Health and SafetyTheAmedaPurelyYoursUltraBreastPumpisapersonalcareitemandshouldneverbesharedbetweenmothersorresoldorgivenfromonemothertoanother.

Intended UseTheAmedaPurelyYoursUltraBreastPumpisintendedto facilitate the expression and collection of breast milk from a lactating woman for the purpose of feeding the collected milk to a child.

Before Every UseAlwayswashhandswellwithsoapandwaterbeforehandlingthePurelyYoursUltra,One-HandManualBreastPump,HygieniKitMilkCollection

System,orotherAmedaproducts.Donotusesolventsorabrasives.

Important Safeguards 1Intended Use 1 BeforeEveryUse 1

Purely Yours Ultra Diagram 2

Ameda HygieniKit® Milk Collection System 3 Diagram

Ameda® One-Hand Manual Breast Pump 3 Diagram

Replacement Parts and Accessories 4

Purely Yours Ultra Breast Pump 5Set Up 5 Pump 5 Power Options 5 Before First Use 6 After Every Use 6 Cleaning Pump 6 Cleaning HygieniKit 6Assembly 7 Single and Dual Pumping 7ToBeginPumping 7 Starting Pump 7 Setting Suction 8 Setting Speed 8 Turning Pump Off 8

PumpingTips 8 Pumping Time 8 Checking Breast Flange Fit 8TroubleshootingthePurelyYoursUltraBreastPump 9TroubleshootingtheHygieniKitMilk 9 CollectionSystem

Ameda One-Hand Manual Breast Pump 10Set Up 10 Before First Use 10 After Every Use 10Assembly 11 Converting from Electric Pumping to 11 Manual Pumping ToBeginPumping 12 Converting from Manual Pumping to 12 Electric Pumping PumpingTips 13 Pumping Time 13 Checking Breast Flange Fit 13TroubleshootingtheOne-HandManual 13BreastPump

Technical Data 14PowerRequirements 14RegulatoryCompliance 14

Product Disposal 14

Warranty 15

Page 3: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

2E N G L I S H

AA Battery Compartment (underneath pump)

Compartiment de piles AA (sous le tire-lait)

Compartimiento para pilas AA (debajo de la bomba)

Diagram 1 • Diagramme 1 • Diagrama 1

Standard Size Bottle Holders

Porte-bouteilles de taille standard

Soportes para biberones de tamaño estándar

Purely Yours Ultra Breast Pump DiagramDiagramme du tire-lait Purely Yours UltraDiagrama de la bomba de extracción Purely Yours Ultra

Power Indicator Light

Voyant de courant

Luz indicadora de corriente

Speed and Suction Dials

Cadrans de vitesse et d’aspiration

Discos de velocidad y succión

Tubing Adapter Port

Port d’adaptateur de tube

Puerto del adaptador

del tubo

Power Port

Port de courant

Puerto de corriente

Page 4: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

3E N G L I S H

Diagram 2 • Diagramme 2 • Diagrama 2

Diagram 3 • Diagramme 3 • Diagrama 3

Tubing/Tube/Tubo

Adapter Cap/Embout d’adaptateur/Tapa del adaptador

Silicone Diaphragm/Diaphragme de siliconeDiafragma de silicona

25.0mm • 25,0mmBreast Flange/Manchon de sein/Embudo de lactancia

Bottle/Bouteille/Biberón

White Valve/Valve blanche/Válvula blanca

Locking Ring/Anneau de verrouillage/Anillo de cierre

Locking Disk/Disque de verrouillage/Disco de cierre

Tubing Adapter/Adaptateur de tube/Adaptador del tubo

Handle/Poignée/Mango

Handle Collar/Collier/Anillo del mango

Piston/Piston/Pistón

Bottle/Bouteille/Biberón

White Valve/Valve blanche/Válvula blanca

Locking Ring/Anneau de verrouillage/Anillo de cierre

Locking Disk/Disque de verrouillage/Disco de cierre

Piston Seal/Joint d’étanchéité de piston/Sello del pistón

25.0mm • 25,0mmBreast Flange/Manchon de sein/Embudo de lactancia

Ameda HygieniKit Milk Collection System DiagramDiagramme du système de collecte de lait HygieniKit d’AmedaDiagrama del sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit

Ameda One-Hand Manual Breast Pump DiagramDiagramme du tire-lait manuel à une main d’AmedaDiagrama de la bomba manual para una mano de Ameda

Page 5: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

4E N G L I S H

36.0mm

30.5mm

21.0mm

25.0mm

32.5mm

28.5mm

150

100

50

5

4

3

2

1 oz

ml

Replacement Parts and AccessoriesPièces de rechange et accessoires • Piezas de repuesto y accesorios

25.0mm • 25,0mmBreast Flange/Manchon

de sein/Embudo de lactancia

White Valve/Valve blancheVálvula blanca

Store ’N Pour™ Breast Milk Storage Bags/Store ’N Pour

sacs de rangement de lait maternel/Store ’N Pour bolsas de acmacehamiente de leche

materna

Locking Ring/Anneau de verrouillage Anillo de cierre

Locking Disk/Disque de verrouillage Disco de cierre

Bottle/Bouteille/Biberón

Adapter Cap/Embout d’adaptateur Tapa del adaptador

Silicone Diaphragm/Diaphragme de silicone/Diafragma de silicona

Tubing Adapter/Adaptateur de tube Adaptador del tubo

Freezer Pack 1 each/Paquet de congélation 1 chacun/Paquete

de refrigeración, cada uno

Tubing/Tube/Tubo

21.0mm • 21,0mmFlexishield™ Areola

Stimulator/Stimulateur d’aréole Flexishield

Estimulador de areola Flexishield

One-Hand Breast Pump Handle Assembly

Assemblage de poignéed una main/Ensamble

del mango para una sola mano

Cool ’N Carry™ Milk Storage Tote

Sac de rangement de lait Cool ’N Carryolso para almacenar leche Cool ’N Carry

AC Adapter North AmericaAdaptateur de c.a. d’Amérique

du Nord/Adaptador de CA América del Norte

AC Adapter AustraliaAdaptateur de c.a. d’Australie

Adaptador de CA Australia

Purely Yours Ultra Breast Pump Car Adapter/Tire-lait Purely Yours Ultra

Adaptateur de voiture/Bomba de extracción Purely Yours Ultra Adaptador para el automóvil

28.5/30.5mm • 28,5/30,5mmCustom Breast Flanges

Manchons de sein personnalisés/Embudos

de lactancia a medida

32.5/36.0mm • 32,5/36,0mmCustom Breast Flanges

Manchons de sein personnalisés/Embudos

de lactancia a medida

Page 6: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

5E N G L I S H

Purely Yours Ultra Breast PumpSet Up

ALWAYS WASH HANDS WELL WITH SOAP AND WATER BEFORE PUMPING.

NOTE:BeforeusingthePurelyYoursUltraBreastPumpandHygieniKitsystem,checkthepartsfor cracks, chips, tears, color changes, or wear. They can affect the function of the kit. If parts need replacing due to defects, please call your local distributor or the location where you pur-chasedthepump.Foralistingofdistributorsinyourcountry,pleasevisitwww.ameda.com.

PumpRemovepumpmotorfromboxorcase.Choosepoweroption.

Power OptionsThePurelyYoursUltraBreastPumphasthreepoweroptions:

AC Adapter (included)UseonlytheACadapterrecommendedforthePurelyYoursUltra BreastPump.

Car Adapter (may be included; also sold separately)UseonlywiththecaradapterrecommendedforthePurelyYoursUltraBreastPump.

6 AA Alkaline or Rechargeable Batteries (not included) • Removebatteriesifpumpwillnotbeinuseforalongtime.

Disposeofbatteriesproperly.

• WhenbatteriesareinsidepumpandACadapterorcaradapter is plugged in, pump will not draw power from batteries.

Warning:Batteriesshouldberemovedfrompumpwhenusing theACorCaradapter.

lactaline

PERSONAL

Suction

Cycle

Cigatette Lighter

lactaline

PERSONAL

Suction

Cycle

Page 7: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

6E N G L I S H

ALWAYS WASH HANDS WELL WITH SOAP AND WATER BEFORE PUMPING.

Before First Use

IfyourHygieniKitsystemismarked“STERILE,”openanduse.

IfyourHygieniKitsystemisNOTmarked“STERILE,”beforefirstuse:

• Boilallparts—excepttubing,adaptercap, andtubingadapter—for20minutes.

• Removeallpartsfromwaterrightafterboiling.• Allowpartstoairdrybeforeassemblyanduse.

NOTE:BeforeusingtheHygieniKitsystem,checkthepartsforcracks,chips, tears, color changes, or wear. They can affect the functionofthekit.Ifpartsneedreplacingduetodefects,pleasecall:

In US:1.866.99.AMEDA(26332)In Canada:1.800.604.6225In other countries:Callyourlocaldistributororthelocationwhereyou purchasedyourpump.Foralistingofdistributorsinyourcountry,pleasevisitwww.ameda.com.

After Every Use

Cleaning Pump WipethePurelyYoursUltraBreastPumpwithclean,dampcloth.

Cleaning HygieniKit• TakeapartHygieniKitsystemtoclean.• Rinseanymilkresiduefrompumpparts

with cool water.• Washgentlybyhand—excepttubing,

adaptercap,andtubingadapter— in warm, soapy water.

• Rinsewellwithwarm,cleanwater.

Do not insert anything into white valve while cleaning.

• Allowpartstoairdryoncleansurface.

Largeplasticpieces(breastflangesandbottles)canbewashedontheupper rack of a standard household dishwasher.

Do not boil or wash tubing, adapter cap, and tubing adapter.

Do not boil or wash tubing, adapter cap, and tubing adapter.

Page 8: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

7E N G L I S H

Assembly

1. Insert diaphragm into upper chamber ofbreastflange.

2. Snap adapter cap with tubing onto the top of upper chamber.

3.Gentlypushwhitevalvefirmlyontoringon undersideofbreastflange.

4.Screwbottleontobreastflange.

5.Pushtubingadapteratendoftubingintotubingadapter port on pump.

Single and Dual PumpingThe kit can be used to single or dual pump.

Insert the tubing adapter into the tubing adapter port of the pump.

To Begin Pumping • Centernipple(s)inbreastflange(s).• Fillbreastflange(s)withthebreast(s)tocreateanairseal.

Starting Pump• Choosepoweroption,andconnectpumptopowersource.• TurnSUCTIONdialtotherightuntillightturnson.Pumpisnowon.

Turn dials to the right (clockwise) to increasepumpsettings(fasterSPEED, strongerSUCTION).Turndialstotheleft (counter-clockwise)todecreasepump settings(slowerSPEED,gentlerSUCTION).

2

1

3

4

5

To single pump: Removeonetubeand close tubing adapter.

To dual pump: Bothtubesshouldbe attached to tubing adapter.

Dual pumping with one hand gives you a free hand for other things.

Page 9: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

8E N G L I S H

Setting Suction• BeginpumpingatthehighestcomfortableSUCTIONsettingforyou.• IncreasesuctionbyturningSUCTIONdialtotheright(clockwise)untilreachingmaximum

comfortlevel.• Ifdiscomfortisfeltinnipples(s)orbreast(s),decreaseSUCTION. If discomfort is felt at all

suctionsettings,turnpumpoff,insertafingerbetweenbreast(s)andbreastflange(s)to breaksuctionandremovebreastflange(s)frombreast(s).Discontinuepumpingandcontact ahealthcareprovider.

Setting Speed• StartwithSPEEDdialturnedclockwisetothefastestsetting.• Oncemilkisflowing(let-down),turnSPEEDdialcounter-clockwisetoaslowersetting

to drain the breasts faster.• WhenmilkflowslowsturnSPEEDdialclockwisetohelptriggeranotherlet-down.• Atnextlet-down,turnSPEEDdialcounter-clockwisetoaslowersetting.• Repeatstepsasmilkflowchangestopumpmoremilk.

Turning Pump Off• Whenfinishedpumping,turnSUCTIONdialallthewaycounter-clockwisetoturnpumpoff.• Afterpumpisoff,ifnecessary,insertafingerbetweenbreast(s)andbreastflange(s)to

break suction. • Removebreastflanges(s)frombreast(s).

Pumping TipsPumping TimeTalktoyourhealthcareproviderabouthowlongyoushouldpump.Inmostcases, 10 to 15 minutes per breast is suggested.

Checking Breast Flange FitThestandard-size(25.0mm)breastflangefitssomemotherswell.Ifpumpingcausesdiscomfort,evenonalowsuctionsetting,youmayneedadifferentbreastflangeorinsertsize.Agoodbreastflangefitmaymakepumpingmorecomfortableandmayexpressmoremilk.

Tocheckyourbreastflangefit,watchyournippleduringpumping.Usethepicturesbelow as a guide.

Visit www.ameda.com for more information.

Good FitDuringpumping,yournipplemovesfreelyinthebreastflangetunnel.Youseespacearoundthenipple.Notmuchareola is drawn into the tunnel with the nipple.

Too SmallDuringpumping,someorall of your nipple rubs against the sides of the breast flangetunnel.

Too LargeDuringpumping,moreareolaisdrawnintothebreastflangewithyournipple.Yourareolamay rub against the side of thebreastflangetunnel.

Page 10: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

9E N G L I S H

Troubleshooting the Purely Yours Ultra Breast PumpTocheckpumpsuctionfrommotor:• Removetubingadapterfromtubingadapterportofpump.• Putafingerovertubingadapterport.• Ifsuctionisfelt,pumpmotorisworkingproperly.• Ifsuctionisnotfelt,unplugACadapter,waitafewseconds,plugbackintoelectricaloutlet.

ThePurelyYoursUltraBreastPumphasaresetfeature.IfthePurelyYoursUltraBreastPumpmotorstopsrunning:• UnplugACadaptercordfromelectricaloutlet.• WaitafewsecondsandthenplugACadapterbackintooutlet.

Troubleshooting the HygieniKit Milk Collection SystemIfmilkisdrippingtooslowlyintobottle:• SetSPEEDdialtoafastersetting.• Replacesiliconediaphragm(s)andwhitevalve(s).

Ifpumpingcausesdiscomfort:• SetpumptolowerSUCTIONsetting.• Checkbreastflangefit.Alarger/smallerbreastflangeorinsertmaybeneeded.

Ifsuctionislow:• Checkthatwhitevalve(s)is/arepushedontobreastflange(s).• Checkwhitevalve(s)fortearsorstretches.Replaceifneeded.• Ifsinglepumping,removeonetubeandcloseonesideofthetubingadapter.• Checktubingadapterforcracks.Ifseen,replace.• SetpumptohigherSUCTIONsetting.

Thewhitevalvesarevitalforpropersuction.Toworkwell,theymustbeintactandlookclosedwhenpumpisnotinuse.Toprolongwhitevalvelife,followcleaninginstructions.

Page 11: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

10E N G L I S H

Ameda One-Hand Manual Breast PumpNote: One-Hand Handle Assembly included with some versions. Also sold separately.

Set Up

ALWAYS WASH HANDS WELL WITH SOAP AND WATER BEFORE PUMPING.

Before First Use

IfyourOne-HandManualBreastPumpismarked“STERILE,”open and use.

IfyourOne-HandManualBreastPumpisNOTmarked“STERILE,”beforefirstuse:• Boilallpartsfor20minutes.• Removeallpartsfromwaterrightafterboiling.• Allowpartstoairdrybeforeassemblyanduse.

After Every Use

Largeplasticpieces(breastflanges,handle,andbottles)canbewashedontheupperrack ofastandardhouseholddishwasher.Washpiston,pistonsealandwhitevalvegentlybyhand. Do not insert anything into white valve while cleaning.

1.TakeapartOne-HandManualBreastPump.

Unscrew bottle frombreastflange.

2. Slide handle bottom offbreastflange.

3.Removepistonfrom upper chamber.

4.Pushdown on handle to release piston.

5.Peeloffpistonseal from piston.

6.Pulloffwhitevalvefrombreastflange.

Note: Grasp white valve gently by thick sides, not by thin edge to prevent damage.

7.Rinseanymilkresidue from pump parts with cool water.

Wash all parts in warm, soapy water.

Rinsewellinwarm,clean water.

8.Allowpartstoair dry on clean surface.

Page 12: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

11E N G L I S H

Assembly

Converting from Electric Pumping to Manual Pumping

1. Unsnap and removeadaptercap.

2.Removediaphragmfrom upper chamber of breastflange.

3. Fit piston seal onto base of piston.

4.Pushcenterofhandle down and snap top of piston intogrooveon handle.

5.Pushpistonintoupper chamber ofbreastflange.

6.Pullhandledownand snap handle collar around grooveof breastflange.

(See shaded area in diagram above.)

7. Gently push white valvefirmlyontoring on underside ofbreastflange.

8. Screw breast flangeontobottle.

Handle is on correctly if top of handle is a straight line.

Page 13: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

12E N G L I S H

• Useafewminutesoffast,lightsqueezestotriggermilklet-down.• Whenmilkflows,useasqueeze,holdandreleasemotiontopumpmilkorslow,strong

butcomfortablesqueezes.• Whenmilkflowslows,usefastersqueezestohelptriggeranotherlet-down.• Repeatabovestepsasmilkflowchanges.• Ifdiscomfortisfeltduringpumping,insertafingerbetweenbreastandbreastflangeto

breaksuctionandremovebreastflangefrombreast.Discontinuepumpingandcontactahealthcareprovider.

1. Grasp handle with thumb in front and fingersbehindtheupper chamber of breastflange

2.Swivelhandleforwrist comfort.

3. Centernippleinbreastflange.

4.Holdbreastflangeto the breast to make an air seal.

To Begin Pumping

5.Tiltbreastflangeslightlydownwardsomilkflowsintobottle.

Watchyourmilkflowasyoupump.Useit as your guide.

1.Detachhandlecollar from breast flangeandliftpiston out of upper chamber.

2.Placediaphragminto upper chamber.

3. Snap adapter cap with tubing onto upper chamber.

Converting from Manual Pumping to Electric Pumping

4.InserttubingadapterintotubingadapterportonthePurelyYoursUltraelectricbreastpump.

Page 14: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

13E N G L I S H

The kit can be used to single or dual pump.

Pumping TipsPumping TimeTalktoyourhealthcareproviderabouthowlongyoushouldpump.Inmostcases, 10 to 15 minutes per breast is suggested.

Checking Breast Flange FitThestandard-size(25.0mm)breastflangefitssomemotherswell.Ifpumpingcausesdiscomfort,evenonalowsuctionsetting,youmayneedadifferentbreastflangeorinsertsize.Agoodbreastflangefitmaymakepumpingmorecomfortableandmayexpressmoremilk.

Tocheckyourbreastflangefit,watchyournippleduringpumping.Usethepicturesbelow as a guide.

Visit www.ameda.com for more information.

Troubleshooting the One-Hand Manual Breast PumpIfmilkisnotflowingfastenough,adjustsqueeze,hold,releasefrequency.

Ifpumpingcausesdiscomfort:• Usegentlerhandlesqueezes.• Checkbreastflangefit.Alarger/smallerbreastflange

or insert may be needed.

Ifsuctionislow:• Checkthatwhitevalveisfullypushedontothebreastflange.• Checkwhitevalvefortearsorstretches.Replaceifneeded.• Removepistonseal,stretchoutonflatsurface,andreplaceonpiston.

To single pump: Removeonetubeand close tubing adapter.

To dual pump: Bothtubesshouldbe attached to tubing adapter.

PeelOffPistonSealfromPiston

Stretch PistonSeal

Good FitDuringpumping,yournipplemovesfreelyinthebreastflangetunnel.Youseespacearoundthenipple.Notmuchareola is drawn into the tunnel with the nipple.

Too SmallDuringpumping,someorall of your nipple rubs against the sides of the breast flangetunnel.

Too LargeDuringpumping,moreareolaisdrawnintothebreastflangewithyournipple.Yourareolamay rub against the side of thebreastflangetunnel.

Page 15: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

14E N G L I S H

Technical DataPower Requirements

AC Adapter (included)ACAdapter–NorthAmericanPlugConfiguration9V/1.3A,100-240V,50/60Hz,directpluginACpoweradapter.

ACAdapter–Australia,UnitedKingdom,EuropePlugConfiguration9VDC/1.0A,100-240V,50/60Hz,directpluginACpoweradapter.

Car Adapter (may be included; also sold separately)12VDC,F1.5AL250Vfusedadapter.

Batteries (not included)SixAAbatteries,1.5Valkalineor1.2Vrechargeable

Technical Information

Operationalconditions Transport and Storage conditions

Fragile

Protectfromsunlight

KeepDry

Regulatory ComplianceRegulatory:CE0086ACAdapters:UL,CSAMotorUnit:ULE189700,CSALR76525

Product DisposalThisproductcontainselectricalandelectronicequipment.

1.Theinternalcomponentsofthisproductmaycontainhazardousmaterials.Disposeof this product according to local or regional waste administration systems and regulations.

2.Donotdisposeofasunsortedmunicipalwaste.3.Forfurtherinformationregardingtheenvironmentalperformanceofthisproduct

pleasevisitourwebsitewww.ameda.com.

130ºF54ºC

-10ºF-23ºC

90

20%

93ºF34ºC

53ºF12ºC

70

20%

Page 16: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

15E N G L I S H

WarrantyTheAmedaPurelyYoursUltraElectricBreastPump(“Product”)iswarrantedtotheoriginal user—whetherinstitutionalorindividual(“FirstUser”)—only.

FromthedateoftheFirstUser’spurchaseofthisproduct,Ameda,Inc.(“Ameda”)warrantstheProducttotheFirstUseragainstdefectsinmaterialorworkmanshipforaperiod ofoneyearforthepumpmechanismandaperiodof90daysonallotherpumpcomponents.Ameda’ssoleobligationunderthislimitedwarrantyshallbetorepairorreplace,atAmeda’s option,anyProductthatisdeterminedtobedefectivebyAmedaanddeterminedtobecoveredbythisexpresslimitedwarranty.RepairorreplacementunderthislimitedwarrantyisthesoleandexclusiveremedyoftheFirstUser.Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service.ThislimitedwarrantyisextendedbyAmedaONLYtotheFirstUserandisnotassignableortransferable.ForwarrantyservicecontactAmedaat1.866.99.AMEDA(26332).

EXCEPTTOTHEEXTENTPROHIBITEDBYAPPLICABLELAW,ANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEONTHEPRODUCTISHEREBYDISCLAIMED.AMEDASHALLNOTBELIABLEFORANYINCIDENTAL,CONSEQUENTIAL,SPECIALORPUNITIVEDAMAGESOFANYKINDFORBREACHOFTHEEXPRESSLIMITEDWARRANTYONTHEPRODUCTORANYWARRANTYIMPLIEDBYOPERATIONOFLAW.OTHERTHANTHEEXPRESSLIMITEDWARRANTYSETFORTHABOVE,THEREARENOOTHERWARRANTIESTHATACCOMPANYTHISPRODUCTANDANYORAL,WRITTENORANYOTHERREPRESENTATIONOFANYKINDISHEREBYDISCLAIMED.

Non-Applicability of WarrantyInadditiontoanyotherlimitationsonthewarrantydiscussedabove,thewarrantyshallexpireandbeofnoforceoreffectupontheoccurrenceofanyofthefollowing:

(i) thecauseofdamagetotheProductisduetoimproperhandlingoruse.(ii)theProductisnotproperlymaintainedbytheFirstUserasdeterminedbyAmeda.(iii)non-AmedaapprovedaccessoriesorsparepartsareusedwiththeProductasdetermined byAmeda.

Ifanyoftheaboveoccurs,AmedashallnotberesponsiblefordamagetotheProduct,partsthereoforinjuriesarisingtherefrom,eitherdirectlyorindirectly.ThewarrantytermssetforthabovereplacesallpriorwarrantieswithrespecttothepurchasedProduct,whetherinwriting or otherwise.

Outside the United States:CallyourlocaldistributororlocationwhereyoupurchasedtheProduct.Foralistingofdistributorsinyourcountry,pleasevisitwww.ameda.com.

Page 17: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

16F R A N Ç A I S

ContenuPrécautions importantes 17Usageprévu 17 Avantchaqueutilisation 17

Diagramme du tire-lait Purely Yours Ultra 2

Diagramme du système de collecte de lait 3 HygieniKit d'Ameda

Diagramme du tire-lait manuel à une main 3 d'Ameda

Pièces de rechange et accessoires 4

Tire-lait Purely Yours Ultra 18Configuration 18 Tire-lait 18 Options d’alimentation 18 Avant la première utilisation 19 Après chaque utilisation 19 Nettoyage du tire-lait 19 Nettoyage de l’HygieniKit 19Assemblage 20 Pompage simple et double 20Pourcommenceràpomper 20 Enclenchement du pompage 20 Régler l’aspiration 20 Régler les vitesses 21 Pour éteindre le tire-lai 21Conseilspourlepompage 21 Durée du pompage 21 Vérification de l’ajustement du manchon 21 de sein

Dépannagedutire-laitPurelyYoursUltra 22Dépannagedusystèmedecollecte 22 delaitHygieniKit

Tire-lait manuel à une main d'Ameda 23Configuration 23 Avant la première utilisation 23 Après chaque utilisation 23Assemblage 24 Conversion d’un pompage électrique 24 à pompage manuel Pourcommenceràpomper 25 Conversion d’un pompage manuel à 25 un pompage électrique Conseilspourlepompage 26 Durée du pompage 26 Vérification de l’ajustement du manchon 26 de sein Dépannagedutire-laitmanuelàunemain 27

Données techniques 27Alimentationrequise 27Conformitéàlaréglementation 27

Élimination du produit 27

Garantie 28

Page 18: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

17F R A N Ç A I S

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUITDanger : Pour réduire les risques d’électrocution :•Toujoursdébrancherlesappareilsélectriques

immédiatementaprèsl’usage.•N’utilisezpasdanslabaignoire,sousladoucheou

en nageant.•Neplacezetnerangezpasoùleproduitpourrait

tomberouêtretirédanslabaignoire,l’évierou la piscine.

•Neplacezetnelaissezpastomberleproduitdansl’eauoudanstoutautreliquide.

•N’essayezpasderetirerleproduitélectriquetombédansl’eau.Débranchezimmédiatementdelaprisede courant.

Avertissement : Pour réduire les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures :•Nelaissezjamaisunproduitsanssurveillance

lorsqu’ilestbranchéàunepriseélectrique.•Lorsqueleproduitestutiliséprèsdesenfants

ou des personnes handicapées, il faut une supervisionétroite.

•Utilisezleproduitseulementauxfinsprévues selon la description dans ce manuel.

•N’utilisezpasd’accessoiresautresqueceuxrecommandés par le fabricant.

•N’utilisezjamaissileproduitauncordonouuneficheendommagé(e),s’ilnefonctionnepascorrectement ou s’il a été échappé, endommagé ou s’il est humide.

•Utilisezletire-laitPurelyYoursUltraavecdespilesouunadaptateurdevoiture(peutêtreinclus;égalementvenduséparément)silafiabilitédelapriseélectriqueestmiseendoute.

•Gardezlecordonettouslesaccessoiresloin de surfaces chaudes.

•N’utilisezjamaisendormantousomnolant.

•N’utilisezpasàl’extérieuravecuncordon.•Nefaitespasfonctionneroùl’onutilisedesproduits

enaérosolouadministredel’oxygène.•Lespilesdoiventêtreretiréesdutire-laitlors

del’utilisationd’unadaptateurCAoudevoiture.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSPour votre santé et votre sécuritéLetire-laitPurelyYoursUltrad’Amedaestunélémentdesoinspersonnelsetnedoitjamaisêtrepartagéentremèresourevendusoudonnésparunemèreàuneautre.

Usage prévuLetire-laitPurelyYoursUltrad’Amedaviseàfaciliterl’aspirationetlerecueildulaitd’unefemmequiallaitedanslebutdenourrirunenfantaveclelaitrecueilli.

Avant chaque utilisationToujoursselaverlesmainsavecdel’eauet dusavonavantdemanipulerletire-laitPurelyYoursUltra,tire-laitmanuelàunemain,

lesystèmedecollectedelaitHygieniKit,oud’autresproduitsAmeda.N’utilisezpasdesolvantsoud’abrasifs.

MESURES IMPORTANTES DE PROTECTIONEnutilisantdesproduitsélectriques,toutparticulièrementenprésenced’enfants,ilfauttoujourssuivre les mesures de sécurité de base.

Page 19: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

18F R A N Ç A I S

Tire-lait Purely Yours UltraConfiguration

TOUJOURS BIEN SE LAVER LES MAINS AVEC DU SAVON ET DE L’EAU AVANT UN POMPAGE.

REMARQUE :Avantd’utiliserletire-laitPurelyYoursUltraetlesystèmeHygieniKit,vérifiez lespiècespourdécelertoutefissure,ébréchure,déchirure,changementdecouleur,ouusure. Ilssontsusceptiblesd’affecterlefonctionnementdukit.Sidespiècesdoiventêtreremplacées àcausedetoutedéfaillance,veuillezappelervotredistributeurlocaloul’endroitoùvousavezachetéletire-lait.Pourunelistedesdistributeursdansvotrepays,veuillezvisiterlesite www.ameda.com.

Tire-laitRetirezmoteurdelapompedelaboîteoudel’étui.Choisissezuneoptiond’alimentation.

Options d’alimentationLetire-laitPurelyYoursUltrapossèdetroisoptionsd’alimentation:

Adaptateur CA (inclus)Utilisezuniquementl’adaptateurCArecommandépour letire-laitPurelyYoursUltra.

Adaptateur de voiture (peut être inclus; également vendu séparément) Utilisezuniquementavecl’adaptateurdevoiturerecommandé pourletire-laitPurelyYoursUltra.

6 piles AA alcalines ou rechargeables (non incluses) • Retirezlespilessiletire-laitneserapasutilisépendantunelongue

période.Jetezlespilesconvenablement.

• Lorsquelespilessontàl’intérieurdutire-laitetquel’adaptateur CAoul’adaptateurdevoitureestbranché,letire-laitnepuisera pasdansl’alimentationélectriquedespiles.

Avertissement :Lespilesdoiventêtreretiréesdutire-laitlors del’utilisationd’unadaptateurCAoudevoiture.

lactaline

PERSONAL

Suction

Cycle

Cigatette Lighter

lactaline

PERSONAL

Suction

Cycle

Page 20: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

19F R A N Ç A I S

TOUJOURS BIEN SE LAVER LES MAINS AVEC DU SAVON ET DE L’EAU AVANT UN POMPAGE.

Avant la première utilisation

SivotresystèmeHygieniKitestmarqué«STERILE»,ouvrezetutilisez.

SivotresystèmeHygieniKitN’estPASmarqué«STERILE»,avantlapremièreutilisation:

• Faitesbouillirtouteslespièces—saufletube, l’embout d’adaptateur, et l’adaptateur de tube —pendant20minutes.

• Retirezimmédiatementtouteslespièces del’eauaprèsavoirfaitbouillir;

• Laissezlespiècessécheràl’airlibreavant l’assemblage et l’utilisation.

REMARQUE :Avantd’utiliserlesystèmeHygieniKit,vérifiezlespièces pourdécelertoutefissure,ébréchure,déchirure,changementde couleur, ou usure. Ils sont susceptibles d’affecter le fonctionnement dukit.Sidespiècesdoiventêtreremplacéesàcausedetoutedéfaillance, veuillezappeler:Aux É.-U. : 1.866.99.AMEDA(26332)Au Canada :1.800.604.6225Dans d’autres pays :Appelezvotredistributeurlocaloul’endroitoùvousavezachetévotretire-lait.Pourunelistedesdistributeursdansvotrepays,veuillezvisiterlesitewww.ameda.com.

Après chaque utilisation

Nettoyage du tire-lait Essuyezletire-laitPurelyYoursUltraavecunchiffonproprehumide.

Nettoyage de l’HygieniKit• DémonterlesystèmeHygieniKitànettoyer.• Rinceztoutrésidudelaitdespiècesdu

tire-laitàl’eautiède.• Laverdélicatementàlamain—saufletube,

l’embout d’adaptateur, et l’adaptateur de tube—dansdel’eauchaudesavonneuse.

• Rincerabondammentàl’eauchaudeclaire.

Ne rien insérer dans la valve blanche pendant le nettoyage.

• Laissezlespiècessécheràl’airlibresur une surface propre.

Lesgrandespiècesenplastique(manchonsdeseinsetbouteilles)peuventêtrelavéessurlagrillesupérieured’unlave-vaisselle ménager standard.

Ne pas faire bouillir ou laver le tube, l’embout d’adaptateur et l’adaptateur de tube.

Ne pas faire bouillir ou laver le tube, l’embout d’adaptateur et l’adaptateur de tube.

Page 21: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

20F R A N Ç A I S

Assemblage

1. Insérezlediaphragmedanslachambresupérieuredu manchon de sein.

2.Encliquetezl’emboutd’adaptateuravecletube sur la chambre supérieure.

3.Appuyezdélicatementlavalveblanchefermementsur l’anneau sur la face inférieure du manchon de sein.

4.Vissezlabouteillesurlemanchondesein.

5.Poussezl’adaptateurdetubeàl’extrémitédutubedansleportd’adaptateurdetubesurletire-lait.

Pompage simple et doubleLekitpeutêtreutilisépourunpompagesimpleoudouble.

Insérezl’adaptateurdetubedansleportd’adaptateurdetubedutire-lait.

Pour commencer à pomper • Centrezle(s)mamelon(s)dansle(s)manchon(s)desein.• Remplissezle(s)manchon(s)deseinavecle(s)sein(s)afin

decréeruneétanchéitéàl’air.

Enclenchement du pompage• Choisissezuneoptiond’alimentation,etbranchez

letire-laitàunesourced’alimentation.• Tournezleboutonderéglagedel’aspirationversladroitejusqu’à

cequelalumières’allume.Letire-laitestmaintenantenmarche.

Tournezlesboutonsderéglageversladroite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour augmenterlesparamètresdutire-lait(vitesse plusrapide,aspirationplusforte).Tournezlesboutonsderéglage verslagauche(danslesenscontrairedesaiguillesd’unemontre) pourdiminuerlesparamètresdutire-lait(vitessepluslente,aspirationplus faible).

Régler l’aspiration• Commencezlepompageauniveauleplusélevéd’aspirationconfortablepourvous.• Augmentezl’aspirationentournanteboutonderéglagedel’aspirationversladroite

(danslesensdesaiguillesd’unemontre)jusqu’àatteindreunniveaudeconfortmaximal.

2

1

3

4

5

Le pompage double à une seule main vous laisse une main libre pour d’autres choses.

En pompage simple : Retirezuntubeetfermezl’adaptateur de tube.

En pompage double : Lesdeuxtubesdoiventêtrereliésàl’adaptateur de tube.

Page 22: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

21F R A N Ç A I S

• Siuninconfortsefaitsentirauniveaudu/desmamelon(s)oudu/dessein(s),diminuezl’aspiration.Siunegênesefaitsentiràtouslesparamètresd’aspiration,éteignezletire-lait,insérezundoigtentrele(s)sein(s)etle(s)manchon(s)deseinpourromprel’aspiration etretirerle(s)manchon(s)deseindelapoitrine.Cessezdepomperetcontactezvotrefournisseur de soins de santé.

Régler les vitesses• Démarrezavecleboutonderéglagedelavitessetournédanslesensdesaiguillesd’une

montreauniveauleplusrapide.• Unefoisquelelaits’écoule(éjection),tournezleboutonderéglagedelavitessedanslesens

contrairedesaiguillesd’unemontreàunniveaupluslentpourdrainerlesseinsplusvite.• Lorsqueledébitdelaits’affaiblit,tournezleboutonderéglagedelavitessedanslesens

desaiguillesd’unemontreafind’aideràdéclencherunenouvelleéjection.• Àlaprochaineéjection,tournezleboutonderéglagedelavitessedanslesenscontraire

desaiguillesd’unemontreàunniveaupluslent.• Répétezlesétapesàmesurequeledébitdelaitvariepourpomperplusdelait.

Pour éteindre le tire-lait• Lorsquevousavezterminéunpompage,tournezleboutonderéglagedel’aspirationdans

lesenscontrairedel’aiguilled’unemontre,jusqu’aubout,pouréteindreletire-lait.• Aprèsavoiréteintletire-lait,sinécessaire,insérezundoigtentrele(s)sein(s)etle(s)

manchon(s) de sein pour rompre l’aspiration• Retirezle(s)manchon(s)deseindu/dessein(s).

Conseils pour le pompageDurée du pompageParlez-enàvotremédecinpoursavoircombiendetempsilvousfautpomper.Danslaplupartdescas,10à15minutesparseinsontproposés.

Vérification de l’ajustement du manchon de seinLatailledemanchondeseinstandard(25,0mm)s’adaptetrèsbienàcertainesmères.Silepompagecauseuninconfort,mêmesurunréglaged’aspirationfaible,vousavezpeut-êtrebesoind’unmanchondeseinoud’unepiècedetailledifférente.Unbonajustementdumanchonde sein pourrait rendre le pompage plus confortable et pourrait exprimer plus de lait.

Pourvérifierl’ajustementdumanchondesein,observezvosmamelonspendantlepompage.Utilisezlesimagesci-dessouspourvousguider.

Visitez le site www.ameda.com pour plus d’informations.

Bon ajustementPendantlepompage,votremamelon se meut librement dans le tunnel du manchon desein.Vousvoyezun espace autour du mamelon. Peud’aréoleestaspirédans letunnelaveclemamelon.

Trop petitPendantlepompage,toutoupartiedevotremamelonsefrotte contre les parois du tunnel du manchon de sein.

Trop grandPendantlepompage,plusd’aréole est aspirée dans le manchondeseinavecvotremamelon.Votrearéolepourraitse frotter contre la paroi du tunnel du manchon de sein.

Aréole

Mamelon

Aréole

Mamelon

Aréole

Mamelon

Page 23: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

22F R A N Ç A I S

Dépannage du tire-lait Purely Yours UltraPourvérifierl’aspirationdutire-laitdepuismoteur:• Retirezl’adaptateurdetubeduportd’adaptateurdetubedutire-lait.• Placezundoigtsurletube.• Siuneaspirationsefaitsentir,lemoteurdutire-laitfonctionnecorrectement.• Siuneaspirationn’estpasressentie,débranchezl’adaptateurCA,attendezquelques

secondes,rebranchezdanslapriseélectrique.

Letire-laitPurelyYoursUltrapossèdeunefonctionderéinitialisation.Silemoteurdutire-laitPurelyYoursUltrapompecessedefonctionner:• Débranchezlecordondel’adaptateurCAdelapriseélectrique.• Attendezquelquessecondes,puisrebranchezl’adaptateurCAdansuneprise.

Dépannage du système de collecte de lait HygieniKitSilelaits’écouletroplentementàl’intérieurdelabouteille:• Réglezleboutonderéglagedelavitesseàunniveauplusrapide.• Remplacezla/lesmembrane(s)desiliconeetla/lesvalve(s)blanche(s).

Silepompageestinconfortable:• Réglezletire-laitàunniveaud’aspirationinférieur.• Vérifiezl’ajustementdumanchondesein.Unmanchondeseinouunepièce

plusgrande/pluspetitepeutêtrenécessaire.

Sil’aspirationestfaible:• Vérifiezquela/lesvalve(s)blanche(s)est/sontpressée(s)contrele/lesmanchon(s)desein.• Vérifiezla/lesvalve(s)blanche(s)pourdécelertoutedéchirureoudistension.

Remplacersinécessaire.• Sipompagesimple,retirezuntubeetfermezuncôtédel’adaptateurdetube.• Vérifiezl’adaptateurdetubepourdécelertoutefissure.Lecaséchéant,remplacer.• Réglezletire-laitàunniveaud’aspirationsupérieur.

Lesvalvesblanchessontessentiellespouruneaspirationadéquate.Pourbienfonctionner,ellesdoiventêtreintactesetêtreferméeslorsquelapompen’estpasenusage.Pourprolongerlavied’unevalveblanche,suivezlesinstructionsdenettoyage.

Page 24: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

23F R A N Ç A I S

Tire-lait manuel à une main d’AmedaRemarque : Assemblage de poignée à une main fournie avec certaines versions. Également vendu séparément.

ConfigurationTOUJOURS BIEN SE LAVER LES MAINS AVEC DU SAVON ET DE L’EAU AVANT UN POMPAGE.

Avant la première utilisation

Sivotretire-laitmanuelàunemainestmarqué«STERILE», ouvrezetutilisez.

Sivotretire-laitmanuelàunemainN’est PASmarqué«STERILE»,avantlapremièreutilisation:• Faitesbouillirtouteslespiècespendant20minutes.• Retirezimmédiatementtouteslespiècesdel’eauaprèsavoir

fait bouillir;• Laissezlespiècessécheràl’airlibreavantl’assemblage

et l’utilisation.

Après chaque utilisation

Lesgrandespiècesenplastique(manchonsdeseinsetbouteilles)peuventêtrelavéessurlagrillesupérieured’unlave-vaisselleménagerstandard.Lavezlejointdepiston,lepistonetlavalveblanchedélicatementàlamain.Ne rien insérer dans la valve blanche pendant le nettoyage.

5.Décollerlejointdepiston du piston.

6.Retirezlavalveblanche du manchon de sein.

Remarque : Saisissez la valve blanche délicatement par les côtés épais, non par le bord mince pour éviter tout dommage.

7.Rinceztoutrésidudelaitdespiècesdutire-laitàl’eautiède.

Laveztouteslespiècesdansdel’eauchaudesavonneuse.

Rincezbienàl’eaupropreettiède.

8.Laissezlespiècessécheràl’airlibresur une surface propre.

1.Démonterletire-laitmanuelàunemain.

Dévissezlabouteilledu manchon de sein.

2. Faites glisser le bas de la poignée hors du manchon de sein.

3.Retirezlepistonde la chambre supérieure.

4.Poussezverslebas sur la poignée pour libérer le piston.

Page 25: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

24F R A N Ç A I S

1.Décliquetezetretirezl’emboutd’adaptateur.

2.Retirezlediaphragme de la chambre supérieure du manchon de sein.

3.Fixezlejointdepistonàlabase du piston.

4.Poussezlecentrede la poignée verslebasetencliquetezlehautdu piston dans la rainure sur la poignée.

5.Enfoncezlepistondans la chambre supérieure du manchon de sein.

Assemblage

Conversion d’un pompage électrique à pompage manuel

6.Tirezlapoignéeverslebasetencliquetezle collier de la poignée autour du sillon du manchon de sein.

(Voir la zone ombrée sur le diagramme ci-dessus.)

7.Appuyez délicatement la valveblanchefermement sur l’anneau sur la face inférieure du manchon de sein.

8.Vissezlemanchondeseinàlabouteille.

La poignée est correctement fixée si le haut du manche est une ligne droite.

Page 26: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

25F R A N Ç A I S

• Faitesderapidesetlégèrescompressionsquelquesminutespourdéclencherl’éjectiondulait.• Quandlelaits’écoule,utilisezunecompression,maintenezetrelâchezlemouvementpour

pomper le lait ou pour des compressions lentes, fortes mais confortables.• Lorsqueledébitdelaits’affaiblit,utilisezdeplusrapidescompressionsafind’aiderà

déclencherunenouvelleéjection.• Répétezlesétapesci-dessusàmesurequeledébitdelaitvarie.• Siunegênesefaitsentirpendantlepompage,insérezundoigtentreleseinetlemanchon

deseinpourromprel’aspirationetretirerlemanchondeseindelapoitrine.Cessezdepomperetcontactezvotrefournisseurdesoinsdesanté.

1. Saisir la poignée aveclepouceàl’avantetlesdoigtsderrièrela chambre supérieure du manchon de sein.

2.Pivotezlapoignéepour un confort du poignet.

3. Centrezlemamelon dans le manchon de sein.

4.Maintenezlemanchon de sein sur la poitrine pour créer une étanchéitéàl’air.

Pour commencer à pomper

5.Inclinezlégèrementlemanchondeseinverslebaspourquelelaits’écouleàl’intérieur de la bouteille.

Surveillezvotredébitdelaitquevous pompez.Utilisez-lepourvousguider.

1.Détachezlecollierde la poignée du manchon de sein etsortezlepistonde la chambre supérieure.

2.Placezlediaphragme dans la chambre supérieure.

3.Encliquetezl’emboutd’adaptateuravecletube sur la chambre supérieure.

Conversion d’un pompage manuel à un pompage électrique

Page 27: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

26F R A N Ç A I S

4.IInsérezl’adaptateurdetubedansleportd’adaptateurdetubesurletire-laitélectrique PurelyYoursUltra.

Lekitpeutêtreutilisépourunpompagesimpleoudouble.

Conseils pour le pompageDurée du pompageParlez-enàvotremédecinpoursavoircombiendetempsilvousfautpomper.Danslaplupartdescas,10à15minutesparseinsontproposé.

Vérification de l’ajustement du manchon de seinLatailledemanchondeseinstandard(25,0mm)s’adaptetrèsbienàcertainesmères.Silepompagecauseuninconfort,mêmesurunréglaged’aspirationfaible,vousavezpeut-êtrebesoind’unmanchondeseinoud’unepiècedetailledifférente.Unbonajustementdumanchondeseinpourrait rendre le pompage plus confortable et pourrait exprimer plus de lait.

Pourvérifierl’ajustementdumanchondesein,observezvosmamelonspendantlepompage.Utilisezlesimagesci-dessouspourvousguider.

Visitez le site www.ameda.com pour plus d’informations.

Bon ajustementPendantlepompage,votremamelon se meut librement dans le tunnel du manchon desein.Vousvoyezun espace autour du mamelon. Peud’aréoleestaspirédans letunnelaveclemamelon.

Trop petitPendantlepompage,toutoupartiedevotremamelonsefrotte contre les parois du tunnel du manchon de sein.

Trop grandPendantlepompage,plusd’aréole est aspirée dans le manchondeseinavecvotremamelon.Votrearéolepourraitse frotter contre la paroi du tunnel du manchon de sein.

Aréole

Mamelon

Aréole

Mamelon

Aréole

Mamelon

En pompage simple : Retirezuntubeetfermezl’adaptateur de tube.

En pompage double : Lesdeuxtubesdoiventêtrereliésàl’adaptateur de tube.

Page 28: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

27F R A N Ç A I S

Dépannage du tire-lait manuel à une mainSilelaitnes’écoulepasassezrapidement,ajustezlacompression,maintenez, relâchezlafréquence.

Silepompageestinconfortable:• Utilisezdescompressionsdepoignéepluslégères.• Vérifiezl’ajustementdumanchondesein.Unmanchon

deseinouunepièceplusgrande/pluspetiteest peut-êtrenécessaire.

Sil’aspirationestfaible:• Vérifiezquelavalveblancheestentièrementpresséecontrelemanchondesein.• Vérifiezlavalveblanchepourdécelertoutedéchirureoudistension.Remplacersinécessaire.• Retirezlejointdepiston,distendezsurunesurfaceplane,etremplacerlepiston.

Données techniquesAlimentation requise

Adaptateur CA (inclus)AdaptateurCA-ConfigurationdepriseNord-Américaine9V/1.3A,100-240V,50/60Hz,prisedirectedansl’adaptateurCA.

AdaptateurCA-ConfigurationdepriseAustralienne,Britannique,Européenne9VDC/1.0A,100-240V,50/60Hz,prisedirectedansl’adaptateurCA.

Adaptateur de voiture (peut être inclus; également vendu séparément)12VDC,F1.5AL250Vfusedadapter.

Piles (non incluses)SixpilesAAalcalinesde1,5Vourechargeablesde1,2V

Renseignements techniques

Fonctionnement

Transport/Rangement

Fragile

Protéger des rayons du soleil

Maintenir au sec

Conformité à la réglementationRéglementation:CE0086AdaptateursCA:UL,CSAMoteur:ULE189700,CSALR76525

Décollezlejointde piston.

Tendezlejointde piston.

130ºF54ºC

-10ºF-23ºC

90

20%

93ºF34ºC

53ºF12ºC

70

20%

Page 29: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

28F R A N Ç A I S

Élimination du produitCeproduitcontientdel’équipementélectriqueetélectronique.

1.Lescomposantsinternesdeceproduitpeuventcontenirdesmatériauxdangereux.Mettezceproduitaurebutconformémentauxrèglementsetsystèmesd’administration des déchets locaux ou régionaux.

2.Nemettezpasaurebutcommedéchetmunicipalnontrié.3.Pourobtenird’autresrenseignementsausujetdesperformancesenvironnementales

deceproduit,veuillezvisiternotresitewww.ameda.com.

GarantieLetire-laitélectriquePurelyYoursUltrad’Ameda(«Produit»)estgarantiaupremierutilisateur—qu’ilsoitinstitutionnelouindividuel(«PremierUtilisateur»)—uniquement.

Àpartirdeladated’achatdeceproduitparlepremierutilisateur,Ameda,Inc («Ameda»)garantitleproduitaupremierutilisateurcontrelesdéfautsdematériauou defabricationpourunepérioded’unansurlemécanismedutire-laitetpourunepériodede 90jourssurtouslescomposantsdutire-lait.Laseuleobligationd’Amedasouscettegarantielimitéeseralaréparationouleremplacement,àladiscrétiond’Ameda,detoutProduitquis’avèredéfectueuxselonAmedaetquiestconsidérécouvertparcettegarantielimitée expresse.Laréparationouleremplacementsouscettegarantielimitéeestleseulrecoursuniquedupremierutilisateur.Une preuve d’achat sous forme de facture reçue ou d’acte de vente indiquant que le produit est encore dans la période de garantie doit être présentée pour obtenir le service sous garantie.Cettegarantielimitéeestoffertepar AmedaSEULEMENTauPremierUtilisateuretn’estninégociablenitransférable.Pourcontacterleservicedegarantie,contactezAmedaau1.866.99.AMEDA(26332).

SAUFDANSLAMESUREINTERDITEPARLALOIAPPLICABLE,TOUTEGARANTIEIMPLICITE DECOMMERCIALITÉOUD’APTITUDEÀUNEMPLOIPARTICULIERDUPRODUITESTRÉFUTÉEPARLAPRÉSENTE.AMEDANESERAPASTENUERESPONSABLEDETOUSDOMMAGESINDIRECTS,CONSÉCUTIFS,SPÉCIAUXOUPUNITIFSDEQUELQUESORTEQUECESOITPOURTOUTERUPTUREDEGARANTIELIMITÉEDUPRODUITOUTOUTEGARANTIEIMPLICITEPAROPÉRATIONDELALOI,AUTREQUELAGARANTIELIMITÉEPRÉSENTÉEPLUSHAUT.ILN’Y AAUCUNEAUTREGARANTIEQUIACCOMPAGNECEPRODUITETTOUTEREPRÉSENTATIONORALE,ÉCRITEOUAUTREEXPRESSEDEQUELQUESORTEQUECESOITESTRÉFUTÉEPAR LAPRÉSENTE.

Non-applicabilité de la garantieEnplusdetoutesautreslimitationsdegarantiediscutéesprécédemment,lagarantieexpirera etneseraplusenvigueuroueneffetsuiteàl’undescassuivants:etneseraplusenvigueuroueneffetsuiteàl’undescassuivants:

(i) lacausedesdommagesauproduitdécouled’unemauvaisemanipulationouutilisation.(ii) leProduitn’estpascorrectemententretenuparlePremierUtilisateur,telque déterminéparAmeda(iii)desaccessoiresoupiècesderechangenonappropriésparAmedasontutilisésavec leproduittelquedéterminéparAmeda.

Sil’unedessituationsseproduit,Amedaneserapasresponsabledesdommagesauproduit,àsespiècesnidesblessuresendécoulant,directementouindirectement.Lesconditionsdegarantieénoncéesci-dessusremplacenttouteslesgarantiesprécédentesàl’égardduproduitacheté, soit par écrit soit autrement.

En dehors des États-unis :Appelezvotredistributeurlocaloul’endroitoùvousavez achetéleproduit.Pourunelistedesdistributeursdansvotrepays,veuillezvisiterlesite www.ameda.com.

Page 30: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

29E S P A Ñ O L

ContenidoMedidas de Seguridad Importantes 30Usoprevisto 30 Antesdecadauso 30

Diagrama de la bomba de extracción 2 Purely Yours Ultra

Diagrama del sistema de recolección 3 de leche Ameda HygieniKit®

Diagrama de la bomba de extracción manual 3 para una sola mano de Ameda®

Piezas de repuesto y accesorios 4

Bomba de extracción Purely Yours Ultra 31Configuración 31 Bomba 31 Opciones de corriente 31 Antes del primer uso 32 Después de cada uso 32 Limpieza de la bomba 32 Limpieza del HygieniKit 32Armado 33 Extracción simple y doble 33Paracomenzarlaextracción 33 Encendido de la bomba 33 Ajuste de la succión 33 Ajuste de velocidad 34 Apagado de la bomba 34Consejosparalaextracción 34 Tiempo de extracción 34 Verificación del calce del embudo de lactancia 34

Resolucióndeproblemasdelabomba 35 deextracciónPurelyYoursUltraResolucióndeproblemasdelsistema 35 derecoleccióndelecheHygieniKit

Bomba de extracción manual para 36 una sola mano de Ameda Configuración 36 Antes del primer uso 36 Después de cada uso 36Armado 37 Paso de la extracción eléctrica 37 a la extracción manual Paracomenzarlaextracción 38 Paso de la extracción manual 38 a la extracción eléctrica Consejosparalaextracción 39 Tiempo de extracción 39 Verificación del calce del embudo de lactancia 39Resolucióndeproblemasdelabomba 40deextracciónmanualparaunasolamano

Datos técnicos 40Requisitosdecorriente 40Cumplimientonormativo 40

Eliminación del producto 40

Garantía 41

Page 31: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

30E S P A Ñ O L

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USOPeligro: Para reducir el riesgo de electrocución:•Desenchufesiemprelosaparatoseléctricos

inmediatamente después del uso.•Nolosutilicemientrassebaña,seduchaonada.•Nocoloquenialmaceneelproductodondepueda

caerseohalarseaunabañera,lavaboopiscina.•Nocoloquenidejequeelproductosecaigaenagua

uotroslíquidos.•Nointenterecogerunaparatoeléctricoquehaya

caídoalagua.Desenchúfelodelatomadecorrientede pared inmediatamente.

Advertencia: para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones personales:•Nodejenuncaelproductodesatendidocuandoesté

enchufado a una toma de corriente eléctrica.•Esnecesariorealizarunasupervisióndetenida

cuandoelproductoseusecercadeniñosopersonasinválidas.

•Utiliceelproductoúnicamenteparaelusoprevistodescrito en este manual.

•Nouseaccesoriosquenoseanlosquerecomiendael fabricante.

•Noutiliceelproductositieneuncableoenchufedañado,nofuncionaadecuadamenteosehacaído,dañadoosemoja.

•HagafuncionarlabombadeextracciónPurelyYoursUltraconlaspilasoeladaptadorparaelautomóvil (esposiblequeseincluya,tambiénsevendeporseparado)sidudadelafiabilidaddeltomacorriente.

•Mantengaelcableytodoslosaccesoriosalejadosdesuperficiescalientes.

•Noloutilicenuncamientrasduermeositienesomnolencia.

•Noloutiliceenexterioresconelcable.•Noloutilicedondeseesténusandoproductos

vaporizadoresenaerosolesoseestéadministrandooxígeno.

•LaspilasdebenretirarsedelabombaalusareladaptadordeCAoeladaptadorparaautomóvil.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESPara su salud y seguridadLabombadeextracciónPurelyYoursUltradeAmedaes un artículo de cuidado personal y nunca debe compartirloconotrasmadresnirevendérselonidárseloaotrasmadres.

Uso previstoLafuncióndelsacalechesPurelyYoursUltradeAmedaesfacilitarlaextracciónyobtencióndelalechematernadeunamujerqueestáamamantandoconelobjetivodealimentaralniñoconlalecheobtenida.

Antes de cada usoSiemprelávesebienlasmanosconagua yjabónantesdemanipularlabombadeextracciónPurelyYoursUltramanualpara

unasolamano,elsistemaderecoleccióndelecheHygieniKituotrosproductosAmeda.Nousesolventesniproductosabrasivos.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTESAlusarproductoseléctricos,especialmenteenpresenciadeniños,sedebenseguirsiemprelassiguientesprecaucionesbásicasdeseguridad.

Page 32: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

31E S P A Ñ O L

Bomba de extracción Purely Yours UltraConfiguración

SIEMPRE LÁVESE BIEN LAS MANOS CON AGUA Y JABÓN ANTES DE UNA EXTRACCIÓN.

NOTA:antesdeusarlabombadeextracciónPurelyYoursUltrayelsistemaHygieniKit,verifiquequelaspiezasnopresentengrietas,astillas,desgarros,cambiosdecolornidesgaste.Estopuedeafectarelfuncionamientodelkit.Sidebereemplazarpiezasdebidoadefectos,llameasudistribuidorlocaloallugarenquecomprólabomba.Paraobtenerunalistadedistribuidoresensupaís,visitewww.ameda.com.

BombaQuiteelmotordelabombadelacajaoestuche.Elijalaopcióndecorriente.

Opciones de corrienteLabombadeextracciónPurelyYoursUltratienetresopcionesdecorriente:

Adaptador de CA (se incluye)UtiliceúnicamenteeladaptadordeCArecomendadoparalabomba deextracciónPurelyYoursUltra.

Adaptador de automóvil (puede incluirse; tambiénse vende por separado)Utiliceúnicamenteconeladaptadordeautomóvilrecomendado paralabombadeextracciónPurelyYoursUltra.

6 pilas AA alcalinas o recargables (no se incluyen) • Quitelaspilassinovaausarlabombadurantemuchotiempo.

Desechelaspilascorrectamente.

• CuandolaspilasesténdentrodelabombayeladaptadordeCA oeladaptadorparaelautomóvilestéenchufado,labombanogastarácorrientedelaspilas.

Advertencia: las pilas deben retirarse de la bomba al usar el adaptadordeCAoeladaptadorparaautomóvil.

lactaline

PERSONAL

Suction

Cycle

Cigatette Lighter

lactaline

PERSONAL

Suction

Cycle

Page 33: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

32E S P A Ñ O L

SIEMPRE LÁVESE BIEN LAS MANOS CON AGUA Y JABÓN ANTES DE UNA EXTRACCIÓN.

Antes del primer uso

SisusistemaHygieniKittienelamarca“STERILE”(estéril), ábraloyúselo.

SisusistemaHygieniKitNOtienelamarca“STERILE”(estéril),antesdeusarloporprimeravez:

• Hiervatodaslaspiezas(exceptolostubos, la tapa de adaptador y el adaptador de tubos) durante20minutos.

• Retiretodaslaspiezasdelaguaenseguida despuésdehervir.

• Dejesecarlaspiezasalaireantesdearmar y usar.

NOTA:antesdeusarelsistemaHygieniKit,verifiquequelaspiezas no presenten grietas, astillas, desgarros, cambios de color ni desgaste. Estopuedeafectarelfuncionamientodelkit.Sidebereemplazarpiezas debidoadefectos,llame:En EE.UU.:1.866.99.AMEDA(26332)En Canadá:1.800.604.6225En otros países:llameasudistribuidorlocaloallugardondecomprósubomba. Paraobtenerunalistadedistribuidoresensupaís,visitewww.ameda.com.

Después de cada uso

Limpieza de la bomba LimpielabombadeextracciónPurelyYoursUltraconuntrapolimpioyhúmedo.

Limpieza del HygieniKit• DesarmeelsistemaHygieniKitparalimpiarlo.• Enjuagueconaguafríalosresiduosdeleche

quehayanquedadoenlaspiezasdelabomba.• Laveamanoconcuidado(exceptolostubos,

la tapa de adaptador y el adaptador de tubos) conaguatibiayjabón.

• Enjuaguebienconaguatibiaylimpia.

No introduzca nada en la válvula blanca mientras la limpia.

• Dejesecarlaspiezasalairesobreuna superficielimpia.

Laspiezasdeplásticograndes(embudosdelactanciaybiberones) sepuedenlavarenlarejillasuperiordeunlavavajillasdomésticoestándar.

20 minutos

No hierva ni lave el tubo, la tapa del adaptador, ni el adaptador del tubo.

No hierva ni lave el tubo, la tapa del adaptador, ni el adaptador del tubo.

Page 34: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

33E S P A Ñ O L

Armado

1. Introduzcaeldiafragmaenlacámarasuperiordelembudo de lactancia.

2.Calcelatapadeladaptadorconeltuboenlapartedearribadelacámarasuperior.

3.Presionesuavementelaválvulablancaconfirmezasobreelanilloenelladodeabajodelembudodelactancia.

4.Enrosqueelbiberónenelembudodelactancia.

5.Presioneeladaptadordeltuboenelextremodeltuboenelpuertodeladaptadordeltuboqueestáen la bomba.

Extracción simple y dobleElkitsepuedeusarconunoodosextractores.

Introduzcaeladaptadordeltuboenelpuertodeladaptadordeltubodelabomba.

Para comenzar la extracción • Centreel(los)pezón(es)enlosembudosdelactancia.• Lleneel(los)embudosdelactanciaconel(los)pechospara

formarunselloqueimpidalaentradadeaire.

Encendido de la bomba• Elijalaopcióndecorrienteyconectelabombaalafuentedecorriente.• GireeldiscodeSUCCIÓNaladerechahastaqueseenciendalaluz.

Labombaestáencendida.

Gire los discos a la derecha (sentido horario) paraaumentarladefinicióndelaextracción (VELOCIDADmásrápida,mayorSUCCIÓN). Girelosdiscosalaizquierda(sentidoantihorario) paradisminuirladefinicióndelaextracción (VELOCIDADmáslenta,menorSUCCIÓN).

Ajuste de la succión• ComiencelaextracciónenlaconfiguracióndeSUCCIÓNmásaltaqueleresultecómoda.• AumentelasuccióngirandoeldiscodeSUCCIÓNaladerecha(sentidohorario)hastalograr

elnivelmáximodecomodidad.

2

1

3

4

5

Para extracción simple: Quiteuntuboycierreel adaptador del tubo.

Para extracción doble: Ambostubostienenqueestarconectadosal adaptador del tubo.

La extracción doble con una mano le permite tener una mano libre para hacer otras cosas.

Page 35: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

34E S P A Ñ O L

• Sisientemolestiasenelpezónes)oelpecho,disminuyalasucción.Sisientemolestiasentodaslasconfiguracionesdesucción,apaguelabomba,introduzcaundedoentreelpechoyelembudodelactanciapararomperlasucciónyquiteelembudodelactanciadelpecho.Dejedebombearypóngaseencontactoconunproveedordeatenciónmédica.

Ajuste de velocidad• ComienceconeldiscodeVELOCIDADgiradoensentidohorarioalaconfiguraciónmásrápida.• Unavezquelalechecomienceasalir(reflejodeeyección),gireeldiscodeVELOCIDADen

sentidoantihorarioaunaconfiguraciónmáslentaparadrenarlospechosmásrápidamente.• CuandoelflujodelechedisminuyagireeldiscodeVELOCIDADensentidohorariopara

ayudaraactivarotroreflejodeeyección.• Enlasiguienteeyección,gireeldiscodeVELOCIDADensentidoantihorarioauna

configuraciónmáslenta.• Repitalospasosamedidaqueelflujodelechecambiaparabombearmásleche.

Apagado de la bomba• Cuandohayaterminadolaextracción,gireeldiscodeSUCCIÓNcompletamente

en sentido antihorario para apagar la bomba.• Luegodeapagadalabomba,sifueranecesario,coloqueundedoentreelpecho

yelembudodelactanciaparaeliminarlasucción.• Quiteel(los)embudosdelactanciadelpecho(s).

Consejos para la extracciónTiempo de extracciónHableconsuprofesionaldelasaludsobrecuántotiempodebedurarlaextracción. Enlamayoríadeloscasos,sesugierende10a15minutosporpecho.

Verificación del calce del embudo de lactanciaEltamañoestándar(25.0mm)delembudodelactanciacalzabienparaalgunasmadres. Silaextracciónprovocamolestias,inclusoenbajasucción,podríanecesitarotroembudo delactanciaotamañodeinserto.Unbuencalcedeembudodelactanciapodríahacer máscómodalaextracciónyextraermásleche.

Paraverificarelcalcedelembudodelactancia,mireelpezóndurantelaextracción. Utilicelasfotografíasacontinuacióncomoguía.

Visite www.ameda.com para obtener más información.

Buen calceDurantelaextracción,su pezónsemuevelibremente eneltúneldelembudode lactancia.Veráespacio alrededordelpezón.Nomuchode la areola es succionado altúneljuntoconelpezón.

Demasiado pequeñoDurantelaextracción,parte otodosupezónseroza contra las paredes del embudo de lactancia.

Demasiado grandeDurantelaextracción, entramásareolaalembudo delactanciaconsupezón. Suareolapodríarozarsecontraelladodeltúneldelembudo de lactancia.

Areola

Pezón

Areola

Pezón

Areola

Pezón

Page 36: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

35E S P A Ñ O L

Resolución de problemas de la bomba de extracción Purely Yours UltraParaverificarlasuccióndelabombadesdeelmotor:• Retireeladaptadordeltubodelpuertodeladaptadordeltuboqueestáenlabomba.• Pongaundedosobreelpuertodeladaptadordeltubo.• Sisientesucción,elmotordelabombafuncionabien.• Sinosientesucción,desenchufeeladaptadordeCA,espereunossegundos,

vuelvaaenchufarloeneltomacorriente.

LabombadeextracciónPurelyYoursUltratieneunacaracterísticadereinicio.Sielmotor delabombadeextracciónPurelyYoursUltradejadefuncionar:• DesenchufeeladaptadordeCAdeltomacorriente.• EspereunossegundosyluegovuelvaaenchufareladaptadordeCAeneltomacorriente.

Resolución de problemas del sistema de recolección de leche HygieniKitSilalechegoteademasiadolentoenelbiberón:• DefinaeldiscodeVELOCIDADenladefiniciónmásrápida.• Reemplacelosdiafragmasdesiliconaylasválvulasblancas.

Silaextracciónprovocamolestias:• DefinalabombaaunaSUCCIÓNmásbaja.• Verifiqueelcalcedelembudodelactancia.Podríanecesitarunembudodelactanciaoinserto

másgrandeomáspequeño.

Silasucciónesbaja:• Verifiquequelasválvulasblancasesténcolocadasenlosembudosdelactancia.• Verifiquequelasválvulasblancasnotengangrietasniesténestiradas.Reemplácelassifuera

necesario.• Siesextracciónsimple,quiteuntuboycierreunladodeladaptadordeltubo.• Compruebequeeladaptadordeltubonotengagrietas.Sivealguna,reemplácelo.• DefinalabombaaunaSUCCIÓNmásalta.

Lasválvulasblancassoncrucialesparaunacorrectasucción.Parafuncionarbien,debenestarintactasyprotegersecuandonouselabomba.Paraprolongarlavidaútildelaválvulablanca,sigalasinstruccionesdelimpieza.

Page 37: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

36E S P A Ñ O L

Bomba de extracción manual para una sola mano de AmedaNota: el ensamble del mango a una sola mano se incluye con algunas versiones. También se vende por separado.

Configuración

SIEMPRE LÁVESE BIEN LAS MANOS CON AGUA Y JABÓN ANTES DE UNA EXTRACCIÓN.

Antes del primer uso

Sisubombadeextracciónmanualparaunasolamanotienelamarca“STERILE”(estéril),ábralayúsela.

SisubombadeextracciónmanualparaunasolamanoNO tiene la marca “STERILE”(estéril),antesdelprimeruso:• Hiervatodaslaspiezasdurante20minutos.• Retiretodaslaspiezasdelaguaenseguidadespuésdehervir.• Dejesecarlaspiezasalaireantesdearmaryusar.

Después de cada uso

1.Desarmelabombadeextracciónmanual para una sola mano.

Desenrosque elbiberóndel embudo de lactancia.

2.Deslicelaparteinferior del mango fuera del embudo de lactancia.

3.Quiteelpistóndelacámarasuperior.

4.Presioneelmangohaciaabajoparaliberarelpistón.

5.Retireelsello delpistón.

6.Retirelaválvulablanca del embudo de lactancia.

Nota: tome la válvula blanca suavemente por los lados gruesos, no por el borde fino, para evitar daños.

7. Enjuagueconaguafría los residuos delechequehayanquedadoenlaspiezasdelabomba.

Lavetodaslaspiezasconaguatibiayjabón.

Enjuaguebienconagua tibia y limpia

8.Dejesecarlaspiezasalaire sobre una superficielimpia.

20 minutos

Page 38: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

37E S P A Ñ O L

1.Abrayquitelatapa del adaptador.

2.Quiteeldiafragmadelacámara superior del embudo de lactancia.

3.Calceelsellodelpistónenlabasedelpistón.

4.Presioneelcentrodel mango hacia abajoycalcelaparte superior delpistónenlaranura del mango.

5.Presioneelpistónenlacámara superior del embudo de lactancia.

Laspiezasdeplásticograndes(embudosdelactancia,mangoybiberones)sepuedenlavarenlarejillasuperiordeunlavavajillasdomésticoestándar.Laveamanoelpistón,elsellodelpistónylaválvulablancaconsuavidad.No introduzca nada en la válvula blanca mientras la limpia.

Armado

Paso de la extracción eléctrica a la extracción manual

6. Tire del mango haciaabajoycalceel anillo del mango alrededor de la ranura del embudo de lactancia.

(Vea el área sombreada en el diagrama anterior)

7. Presione suavementelaválvulablancaconfirmezasobreelanillo en el lado de abajodelembudode lactancia.

8.Enrosqueelembudode lactancia en elbiberón.

El mango está bien puesto si la parte superior está recta.

Page 39: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

38E S P A Ñ O L

• Duranteunosminutosaprieterápidoysuaveparaactivarlabajadadeleche.• Cuandolalechefluya,useunmovimientodeapretar,mantenerysoltarparabombear

lalecheoaprietedeformalenta,fuerteperocómodamente.• Cuandoelflujodelechedisminuya,aprietemásrápidamenteparaayudaraactivar

otroreflejodeeyección.• Repitalospasosanterioresamedidaquecambiaelflujodeleche.• Sisientemolestiasalbombear,introduzcaundedoentreelpechoyelembudodelactancia

pararomperlasucciónyquiteelpechodelembudodelactancia.Dejedebombearypóngaseencontactoconunproveedordeatenciónmédica.

1. Tome el mango con el pulgar en frente y los dedos detrásdelacámarasuperiordel embudo de lactancia.

2. Mango giratorio para comodidad delamuñeca.

3. Centreelpezónenel embudo de lactancia.

4. Sostenga el embudo de lactancia contra el pecho para crearunselloqueimpida la entrada de aire.

Para comenzar la extracción

5. Incline el embudo de lactancia apenas hacia abajoparaquelalechefluyahaciaelbiberón.

Mireelflujodelechemientrasserealiza laextracción.Useestocomoguía.

1.Desconecteel anillo del mango del embudo de lactanciaylevanteyquiteelpistóndelacámarasuperior.

2.Coloqueeldiafragma en la cámarasuperior.

3.Calcelatapadeladaptador con el tuboenlacámarasuperior.

Paso de la extracción manual a la extracción eléctrica

Page 40: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

39E S P A Ñ O L

4.Introduzcaeladaptadordeltuboenelpuertodeladaptadordeltuboenlabombade extraccióneléctricaPurelyYoursUltra.

Elkitsepuedeusarconunoodosextractores.

Consejos para la extracciónTiempo de extracciónHableconsuprofesionaldelasaludsobrecuántotiempodebedurarlaextracción. Enlamayoríadeloscasos,sesugierende10a15minutosporpecho.

Verificación del calce del embudo de lactanciaEltamañoestándar(25.0mm)delembudodelactanciacalzabienparaalgunasmadres. Silaextracciónprovocamolestias,inclusoenbajasucción,podríanecesitarotroembudo delactanciaotamañodeinserto.Unbuencalcedeembudodelactanciapodríahacer máscómodalaextracciónyextraermásleche.

Paraverificarelcalcedelembudodelactancia,mireelpezóndurantelaextracción. Utilicelasfotografíasacontinuacióncomoguía.

Visite www.ameda.com para obtener más información.

Buen calceDurantelaextracción,su pezónsemuevelibremente eneltúneldelembudode lactancia.Veráespacio alrededordelpezón.Nomuchode la areola es succionado altúneljuntoconelpezón.

Demasiado pequeñoDurantelaextracción,parte otodosupezónseroza contra las paredes del embudo de lactancia.

Demasiado grandeDurantelaextracción, entramásareolaalembudo delactanciaconsupezón. Suareolapodríarozarsecontraelladodeltúneldelembudo de lactancia.

Areola

Pezón

Areola

Pezón

Areola

Pezón

Para extracción simple: Quiteuntuboycierreel adaptador del tubo.

Para extracción doble: Ambostubostienenqueestarconectadosal adaptador del tubo.

Page 41: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

40E S P A Ñ O L

Resolución de problemas de la bomba de extracción manual para una sola manoSilalechenofluyelosuficientementerápido,ajustelafrecuenciaconqueaprieta, sostiene y suelta.

Silaextracciónprovocamolestias:• Aprieteelmangodeunmodomássuave.• Verifiqueelcalcedelembudodelactancia.Podría

necesitarunembudodelactanciaoinsertomásgrande omáspequeño.

Silasucciónesbaja:• Verifiquequelaválvulablancaestétotalmenteapoyada

sobre el embudo de lactancia.• Verifiquequelaválvulablancanotengagrietasniestéestirada.Reemplácelasifueranecesario.• Quiteelsellodelpistón,estírelosobreunasuperficieplanayvuelvaacolocarloenelpistón.

Datos técnicosRequisitos de corriente

Adaptador de CA (se incluye)AdaptadordeCA–configuracióndeenchufeparaAméricadelNorte9V/1.3A,100-240V,50/60Hz,enchufedirectoenadaptadordecorrienteCA.

AdaptadordeCA–configuracióndeenchufeparaAustralia,elReinoUnido,Europa9VDC/1.0A,100-240V,50/60Hz,enchufedirectoenadaptadordecorrienteCA.

Adaptador de automóvil (puede incluirse; también se vende por separado)12VCC,adaptadorconfusibleF1.5AL250V.

Pilas (no vienen incluidas)SeispilasAA,1.5Valcalinaso1.2Vrecargables.

Información técnica

Funcionamiento

Transporte/almacenamiento

Frágil

Proteja de la luz del sol

Mantenga seco

Cumplimiento normativoLegislación:CE0086AdaptadoresdeCA:UL,CSAUnidaddelmotor:ULE189700,CSALR76525

Retireelsellodelpistón

Estireelsellodelpistón

130ºF54ºC

-10ºF-23ºC

90

20%

93ºF34ºC

53ºF12ºC

70

20%

Page 42: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

41E S P A Ñ O L

Eliminación del productoEsteproductocontieneequiposeléctricosyelectrónicos.

1.Loscomponentesinternosdeesteproductopuedencontenermaterialespeligrosos.Desecheesteproductodeacuerdoconlossistemasylasreglamentacioneslocalesoregionalesparalamanipulaciónderesiduos.

2.Noloarrojealabasuramunicipalsinclasificar.3.Paraobtenermásinformaciónsobreelcomportamientoambientaldeesteproducto,

visitenuestrositiowebwww.ameda.com.

GarantíaLabombadeextraccióneléctricaPurelyYoursUltradeAmeda(el“Producto”)tienegarantíaparaelusuariooriginalúnicamente,yaseaésteinstitucionaloindividual(“Primerusuario”).

ApartirdelafechadecompradeesteProductoporpartedelPrimerusuario,Ameda,Inc.(“Ameda”)garantizaelProductoalPrimerusuariocontradefectosdelmaterialodelamanodeobraduranteunperíododeunañoparaelmecanismodelabombayunperíodo de90díasentodoslosdemáscomponentesdelabomba.LaúnicaobligacióndeAmedabajoestagarantíalimitadaserárepararoreemplazar,asuenteradiscreción,cualquierProducto queAmedadeterminecomodefectuosoyqueseconfirmequeestácubiertoporestagarantíalimitadaexpresa.Lareparaciónoelreemplazobajoestagarantíalimitadaeselúnicoy exclusivorecursoparaelPrimerusuario.A fin de obtener servicio de garantía, deberá presentarse comprobante de compra en la forma de una factura recibida o documento de venta que pruebe que el Producto se encuentra dentro del período de garantía. EstagarantíalimitadaesemitidaporAmedaÚNICAMENTEalPrimerusuarioynoesasignable nitransferible.ParaobtenerserviciosbajogarantíapóngaseencontactoconAmedaporel1.866.99.AMEDA(26332).

PORLAPRESENTESENIEGARESPONSABILIDADRESPECTOATODAGARANTÍAIMPLÍCITA DECOMERCIABILIDADOIDONEIDADPARAUNPROPÓSITOPARTICULARDELPRODUCTO,SALVOHASTADONDELOPROHÍBANLASLEYESCORRESPONDIENTES.AMEDANOSERÁRESPONSABLEDENINGÚNDAÑOINCIDENTAL,CONSIGUIENTE,ESPECIALNIPUNITIVODETIPOALGUNOPORINCUMPLIMIENTODELAGARANTÍALIMITADAEXPRESASOBREELPRODUCTONIDENINGUNAGARANTÍAIMPLÍCITAPORIMPLEMENTACIÓNDELALEY.SALVOLAGARANTÍALIMITADAEXPRESAANTERIORMENTEESTIPULADA,NOEXISTENOTRASGARANTÍASSOBREESTEPRODUCTO,YPORLAPRESENTESEDESLINDARESPONSABILIDADSOBRECUALQUIERREPRESENTACIÓNORAL,ESCRITAODECUALQUIEROTROTIPO.

No aplicabilidad de la garantíaAdemásdecualquierotralimitacióndelagarantíaanteriormentecomentada,lagarantíavenceráyperderávigenciaoefectosiocurrieracualquieradelassiguientescosas:

(i) LacausadeldañoalProductosedebeamanipulaciónousoinadecuado.(ii)elProductonorecibióelmantenimientoadecuadoporpartedelPrimerusuarioconforme alasindicacionesdeEvenflo.(iii)SeusaronaccesoriosorepuestosnoaprobadosporAmedaenelProductoconforme alasindicacionesdeEvenflo.

Siocurrieracualquieradeloanteriormentedescrito,Amedanoseráresponsabledeldaño delProducto,desuspiezasnidelesionesquesurjandeello,yaseadirectaoindirectamente.LostérminosdelagarantíaestablecidapreviamentesustituyenatodaslasgarantíaspreviasrespectoalProductocomprado,yaseaporescritooporotromedio.

Fuera de los Estados Unidos:llameasudistribuidorlocaloallugardondecompró elProducto.Paraobtenerunalistadedistribuidoresensupaís,visitewww.ameda.com.

Page 43: Purely Yours Ultra - Ameda, Inc

DistributedinUSAby:Ameda, Inc. 485HalfDayRoadBuffaloGrove,IL600891.866.99.AMEDA(26332)

DistributedinCanadaby:Distribue´auCanadapar:Ameda, Inc. 485HalfDayRoadBuffaloGrove,IL600891.866.99.AMEDA(26332)

Mothers Choice Products Ltd.2133-11871HorseshoeWayRichmond,BCV7A5H51.800.604.6225

DistributedinAustraliaby:Advantage Health Care34PercyStreetMordialloc,VIC319561(3)95809288

Distribution in other countries:Forproductinformationorfeedback,visit www.ameda.com

www.ameda.com

Ameda,Flexishield,PurelyYoursUltra,Cool’NCarry, Store‘NPour,HygieniKitandassociatedlogosare trademarksofAmeda,Inc.

©2013Ameda,Inc.25704502-0813

0086

EC REP

EMERGO EUROPEMolenstraat 152513BH,TheHagueTheNetherlandsPhone:+31.70.345.8570Fax:+31.70.346.7299

Ameda,Inc.485HalfDayRoadBuffaloGrove,IL60089USA