pulsa restaurant / sweet things sÜsses zum … · pulsa restaurant true to our motto «relax and...

4
Grischa - DAS Hotel Davos l Talstrasse 3 l 7270 Davos Platz l T 081 414 97 97 l hotelgrischa.ch 1. Dezember 18 hotelgrischa.ch follow us... PULSA RESTAURANT True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe- re casual and cozy – very similar to our bar. Modern, creative, seasonal, comple- mented by uncomplicated service. Top off your evening with a fine drink in our Pulsa Bar and Lounge or enjoy a flavor- ful cigar in our Zino Platinum Cigar Lounge. MARKUS STÄGER Ein innovativer Familienbetrieb in Mai- enfeld. Der Betrieb sei gross genug, um eine Vielfalt unterschiedlicher Ge- wächse anbieten zu können (Weiss- weine, Rotweine, ein Süsswein). Klein genug aber, dass alles die Handschrift der Erzeuger trägt, meint der Winzer. Die Trauben werden parzellenweise von Hand geerntet, möglichst scho- nend weiterverarbeitet. Das Resultat sind unverwechselbare, herrlich viel- schichtige Weine, auf die man sich je- des Jahr aufs Neue freuen darf. Riesling x Sylvaner 75 cl 58 WILDSAFT. Alkoholfrei Wildsaft Apfel Rose CHF 6.5 1 dl Edition Sommelier ist eine neuartige Getränkekategorie, mit in diversen europäischen Wildreservaten von Hand ge- ernteten Wild-Früchten. Die Wildsäfte sind unvergoren, nach neustem Wissen pasteurisiert, ohne Verdünnung oder Zusätze ab- gefüllt. Die Edition Sommelier Wild Säfte errei- chen ohne Alkohol eine Komplexität und eine edle Säurestruktur. Wer auf Alkohol verzichten möchte, kann diese Produkte als wohltuende und inspirierende Essbe- gleitung oder zum Aperitif geniessen. Zusammen mit der Stiftung La Capriola bilden wir Jugend- liche mit Handicap aus. So ermöglichen wir den jungen Be- rufsleuten eine dauerhafte Integration in den Arbeitsmarkt. In cooperation with the La Capriola Foundation, we train young people with a handicap in order to enable them to integrate into the labor market. Entdecken Sie in unserer kleinen Zeitung, kreative Speisen, kreiert vom Executive Chef, Jean-Charles Métayer und seinem Team. DIE Empfehlung von uns, ein Besuch bei unserer Barcrew, vor dem Essen ein prickelnder Apéritif und ein edler Digestif nach dem Essen. Geniessen Sie einen tollen Abend mit der richtigen Balance aus Speis und Trank… unsere Servicecrew steht mit Rat und Tat zur Seite und beraten Sie kompe- tent bei Allergien oder Intoleranzen. «An Guatä».

Upload: vubao

Post on 02-Mar-2019

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PULSA RESTAURANT / SWEET THINGS SÜSSES ZUM … · PULSA RESTAURANT True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe-re casual and cozy very similar to

Grischa - DAS Hotel Davos l Talstrasse 3 l 7270 Davos Platz l T 081 414 97 97 l hotelgrischa.ch 1. Dezember 18

Öffnungszeiten Pulsa Bar & Lounge Restaurant: täglich ab 09.00 Uhr hotelgrischa.chfollow us...

PULSA RESTAURANT

True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe-re casual and cozy – very similar to our bar. Modern, creative, seasonal, comple-mented by uncomplicated service.

Top off your evening with a fi ne drink in our Pulsa Bar and Lounge or enjoy a fl avor-ful cigar in our Zino Platinum Cigar Lounge.

SORBETS & COUPES / SORBETS & ICE CREAM

SORBET Zitrone, Himbeer, Mango-Passionsfrucht Lemon, raspberry, mango-passionfruit

pro Kugel / per scoop CHF 3

GLACE / ICE CREAM Vanille, Schokolade, Baumnuss, Caramel, Pistazie, Kokosnuss, Erdbeer Vanilla, chocolate, walnut, caramel, pistachio, coconut, strawberry

pro Kugel / per scoop CHF 3

BANANENSPLIT Banane mit Vanilleglace, Schokoladensauce und RahmBanana, vanilla ice-cream, chocolate sauce and whipped cream

CHF 10.5

SORBETVARIATION Zitronen-, Mango- Passionsfrucht- und Himbeersorbet mit Prosecco und frischen FrüchtenSorbet variation with lemon-, mango-passion fruit and raspberry sorbet, prosecco and fresh fruits

CHF 12

SÜSSES ZUM SCHLUSS / SWEET THINGS

ZIGARRE AFTER 8 Dunkle Schokoladenganache, Minzgelée und Sanddornsorbet

Cigar After 8 with dark chocolate ganache, mint jelly and seabuckthorn sorbet

CHF 15

TIRAMISU mit Blutorangeninfusion

Tiramisu with blood orange

CHF 13.5

DAVOSER WALDSTÜCK Caramelmousse, Baumnuss-Pannacotta, Pistazien-schwamm und Nougat-Piniencrème

Caramel mousse, walnut panna cotta, pistachio sponge and nougat pine cream

CHF 16.5

RÜEBLITORTE mit Orangengelée und

Buttermilch-Limettenglace

Carrot cake with orange jelly and buttermilk lime ice-cream

CHF 12.5

COUPE DÄNEMARK Vanilleglace mit Schokoladensauce und RahmVanilla ice-cream, chocolate sauce, whipped cream

CHF 9.5

EISKAFFEE mit Vanilleglace und RahmIced coffee, vanilla ice-cream and whipped cream

CHF 9.5

COUPE GRISCHA Baumnuss- und Caramelglace, Meringue, Haselnusslikör und RahmWalnut and caramel ice-cream, meringue with hazelnut liquor and whipped cream

CHF 12

COUPE BROWNIE Schokoladenglace mit Schokoladensauce, Brownies und RahmChocolate ice-cream with chocolate sauce, brownie and whipped cream

CHF 11.5

COUPE COLONEL Zitronensorbet mit VodkaLemon sorbet with vodka

CHF 13

MARKUS STÄGEREin innovativer Familienbetrieb in Mai-enfeld. Der Betrieb sei gross genug, um eine Vielfalt unterschiedlicher Ge-wächse anbieten zu können (Weiss-weine, Rotweine, ein Süsswein). Klein genug aber, dass alles die Handschrift der Erzeuger trägt, meint der Winzer.

Die Trauben werden parzellenweise von Hand geerntet, möglichst scho-nend weiterverarbeitet. Das Resultat sind unverwechselbare, herrlich viel-schichtige Weine, auf die man sich je-des Jahr aufs Neue freuen darf.

Riesling x Sylvaner 75 cl 58

WILDSAFT.

Alkoholfrei

WildsaftApfel RoseCHF 6.5

1 dl

Edition Sommelier ist eine neuartige Getränkekategorie, mit in diversen europäischen Wildreservaten von Hand ge-ernteten Wild-Früchten. Die Wildsäfte sind unvergoren, nach neustem Wissen pasteurisiert, ohne Verdünnung oder Zusätze ab-gefüllt. Die Edition Sommelier Wild Säfte errei-chen ohne Alkohol eine Komplexität und eine edle Säurestruktur.

Wer auf Alkohol verzichten möchte, kann diese Produkte als wohltuende und inspirierende Essbe-gleitung oder zum Aperitif geniessen.

Zusammen mit der Stiftung La Capriola bilden wir Jugend-liche mit Handicap aus. So ermöglichen wir den jungen Be-rufsleuten eine dauerhafte Integration in den Arbeitsmarkt.

In cooperation with the La Capriola Foundation, we train young people with a handicap in order to enable them to integrate into the labor market.

Entdecken Sie in unserer kleinen Zeitung, kreative Speisen, kreiert vom Executive Chef, Jean-Charles Métayer und seinem Team. DIE Empfehlung von uns, ein Besuch bei unserer Barcrew, vor dem Essen ein prickelnder Apéritif und ein edler Digestif nach dem Essen. Geniessen Sie einen tollen Abend mit der richtigen Balance aus Speis und Trank… unsere Servicecrew steht mit Rat und Tat zur Seite und beraten Sie kompe-tent bei Allergien oder Intoleranzen.

«An Guatä».

Page 2: PULSA RESTAURANT / SWEET THINGS SÜSSES ZUM … · PULSA RESTAURANT True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe-re casual and cozy very similar to

Liebe GästeAngaben zu Zutaten, die Allergien oder andere unerwünschte Reaktionen auslösen können, erhalten Sie auf Nachfrage bei unserem Service-Team. «Miar wünschänd an Guatä!»

Dear guests, should you require any information on ingredients that may cause allergies or other reactions please inform our service team. Enjoy your meal!

FREE WLAN! Grischa-Guest öffnen, akzeptieren und surfen. Open Grischa-Guest, agree and surf!hotelgrischa.chfollow us...

VORSPEISEN / STARTERS HAUPTGANG / MAIN COURSES

KALBS CORDON BLEU mit Toma-

tensauce, grünen Bohnen und Pommes frites

Veal Cordon bleu with tomato sauce, green beans and French fries

CHF 44

Gedämpfter KABELJAU mit Seealgen, Beurre Blanc und knusprigen Randen-Chips

Steamed codfi sh with seaweed, Beurre Blanc and crispy beetroot chips

CHF 49

Geschmorte RINDSKOPFBÄCKCHEN mit Trüffel-Kartoffelstock, Gartengemüse und Port-weinsauce

Beef cheek with truffled mashed potatoes and vegetables, port wine sauce

CHF 49

WEISSES RAGOÛT vom Kalb mit Champignons, Karotten und Gerstenrisotto

Veal blanquette with champignons and carrots served with barley risotto

CHF 40

Beilagen / Side dishes

Reis, Süsskartoffel Fries, GemüseRice, sweet potato fries, vegetables CHF 3.5

MOUSSE von der geräucherten FORELLE mit Lachs-Rogen und warmem Toast

Smoked Trout mousse with salmon eggs and toast

CHF 17.5

RINDS TATAR mit Knochenmark und schwarzem Trüffel

Tatar of beef bone marrow and black truffl es

CHF 29.5

POULET-FOIE GRAS TERRINE mit Brioche, Zitronen-Chutney und Szechuan Pfeffer

Chicken Foie Gras Terrine, served with brioche, lemon chutney and Sichuan pepper

CHF 29

Pulsa Hot Dog Pulled Pork mit Crevetten-mayonnaise, serviert mit Coleslaw SalatPulled pork with shrimp mayonnaise and cole slaw

CHF 19.5

Fish & Chips mit Paprika-Saucewith a sauce of smoked paprika

CHF 18

Grischa Double Burger mit Salat, Toma-te, geräuchertem Raclettekäse und Pommes FritesBeef double burger with salad, tomato, smoked raclette cheese and French fries

CHF 31

Leonto Uramaki Sushi (8 Stk.)Selection of Leonto sushi roll uramaki (8 pcs)

CHF 26

Steak Sandwich mit Chimichurri Sauce, Zwiebelsalat, sonnengetrockneten Tomaten und Honig with Chimichurri sauce, onion salad, sun dried tomat-oes and honey

CHF 21.5

«Original» Clubsandwichmit Süsskartoffel Fries / with sweet potato fries

CHF 29

Pissaladiere mit Tomaten, Frischkäse, Oliven, Sardellen und Rucola with tomato, cheese, olives, anchovies and rocket

CHF 17

Bündnerplättli mit KäseGrison's platter with air dried meet and cheese

CHF 33

TAGESSUPPE Soup of the day

CHF 9

SELLERIE-SALAT mit Krabbenfl eisch, Mandeln und Apfelgelée

Celery salad with crab meat almond and apple jelly

CHF 18.5

GRÜNER SALAT mit marinierten Crevetten, Safrankartoffeln und Hummer-Vinaigrette

Green salad with marinated shrimps, saffron potatoes and bisques vinaigrette

CHF 16.5

GRÜNKOHLSALAT MIT QUINOA, Kürbis-Chips und Kokosnuss-Vinaigrette

Salad of kale with Quinoa, pumpkin fl akes and coconut vinaigrette

CHF 14.5

GERÖSTETER BLUMENKOHL mit geräuchertem Rohschinken, Parmesanschaum und Rosenkohlblätter

Roasted caulifl ower with smoked ham, Parmesan foam and Brussels sprout leaves

CHF 16.5

V

SNACKS · SNACKS · SNACKS · SNACKS · SNACKS

FLEISCH / meatKalb / veal CH

Schwein / pork CH

Gefl ügel / chicken CH

Rind / beef CH

Lamm / lamb GB

DEKLARATION / DECLARATION

FISCH / fi shForelle / trout CH/IT

Shrimps F27/VN

Lachs / salmon GB

SCHWEINSBRUST mit Topinambur und schwarzen Karotten

Pork belly with Topinambour and black carrots

CHF 32.5

FAGOTTINI mit Gorgonzola, serviert mit grüner Kräutersauce und Chorizo-Puder

Fagottini with Gorgonzola, cream of green herbs and chorizo powder

auch als Vegi-Variante / possible for vegetarian

CHF 28

RISOTTO NERO VENERE mit geräu-cherten Jakobsmuscheln und Peperonicrème

Risotto nero venere with smoked scallops and cream of paprika

CHF 28.50

POULETSCHENKEL gebraten, mit Coleslaw Salat und hausgemachter Chilisauce

Fried Chicken served with coleslaw salad and homemade chili sauce

CHF 28

POLENTA mit cremigen Champignons und Gartengemüse

Polenta with cream of champignons and vegetables

CHF 24.5

GEBRATENER KAISERGRANAT mit Grünkohl, Selleriepüree und Mandeln

Roasted langoustines, with Kale, celery mash and almonds

CHF 40

V

V

Preise in CHF inkl. Mwst / prices in CHF incl. VAT

V Vegetarisch

Page 3: PULSA RESTAURANT / SWEET THINGS SÜSSES ZUM … · PULSA RESTAURANT True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe-re casual and cozy very similar to

Liebe GästeAngaben zu Zutaten, die Allergien oder andere unerwünschte Reaktionen auslösen können, erhalten Sie auf Nachfrage bei unserem Service-Team. «Miar wünschänd an Guatä!»

Dear guests, should you require any information on ingredients that may cause allergies or other reactions please inform our service team. Enjoy your meal!

FREE WLAN! Grischa-Guest öffnen, akzeptieren und surfen. Open Grischa-Guest, agree and surf!hotelgrischa.chfollow us...

VORSPEISEN / STARTERS HAUPTGANG / MAIN COURSES

KALBS CORDON BLEU mit Toma-

tensauce, grünen Bohnen und Pommes frites

Veal Cordon bleu with tomato sauce, green beans and French fries

CHF 44

Gedämpfter KABELJAU mit Seealgen, Beurre Blanc und knusprigen Randen-Chips

Steamed codfi sh with seaweed, Beurre Blanc and crispy beetroot chips

CHF 49

Geschmorte RINDSKOPFBÄCKCHEN mit Trüffel-Kartoffelstock, Gartengemüse und Port-weinsauce

Beef cheek with truffled mashed potatoes and vegetables, port wine sauce

CHF 49

WEISSES RAGOÛT vom Kalb mit Champignons, Karotten und Gerstenrisotto

Veal blanquette with champignons and carrots served with barley risotto

CHF 40

Beilagen / Side dishes

Reis, Süsskartoffel Fries, GemüseRice, sweet potato fries, vegetables CHF 3.5

MOUSSE von der geräucherten FORELLE mit Lachs-Rogen und warmem Toast

Smoked Trout mousse with salmon eggs and toast

CHF 17.5

RINDS TATAR mit Knochenmark und schwarzem Trüffel

Tatar of beef bone marrow and black truffl es

CHF 29.5

POULET-FOIE GRAS TERRINE mit Brioche, Zitronen-Chutney und Szechuan Pfeffer

Chicken Foie Gras Terrine, served with brioche, lemon chutney and Sichuan pepper

CHF 29

Pulsa Hot Dog Pulled Pork mit Crevetten-mayonnaise, serviert mit Coleslaw SalatPulled pork with shrimp mayonnaise and cole slaw

CHF 19.5

Fish & Chips mit Paprika-Saucewith a sauce of smoked paprika

CHF 18

Grischa Double Burger mit Salat, Toma-te, geräuchertem Raclettekäse und Pommes FritesBeef double burger with salad, tomato, smoked raclette cheese and French fries

CHF 31

Leonto Uramaki Sushi (8 Stk.)Selection of Leonto sushi roll uramaki (8 pcs)

CHF 26

Steak Sandwich mit Chimichurri Sauce, Zwiebelsalat, sonnengetrockneten Tomaten und Honig with Chimichurri sauce, onion salad, sun dried tomat-oes and honey

CHF 21.5

«Original» Clubsandwichmit Süsskartoffel Fries / with sweet potato fries

CHF 29

Pissaladiere mit Tomaten, Frischkäse, Oliven, Sardellen und Rucola with tomato, cheese, olives, anchovies and rocket

CHF 17

Bündnerplättli mit KäseGrison's platter with air dried meet and cheese

CHF 33

TAGESSUPPE Soup of the day

CHF 9

SELLERIE-SALAT mit Krabbenfl eisch, Mandeln und Apfelgelée

Celery salad with crab meat almond and apple jelly

CHF 18.5

GRÜNER SALAT mit marinierten Crevetten, Safrankartoffeln und Hummer-Vinaigrette

Green salad with marinated shrimps, saffron potatoes and bisques vinaigrette

CHF 16.5

GRÜNKOHLSALAT MIT QUINOA, Kürbis-Chips und Kokosnuss-Vinaigrette

Salad of kale with Quinoa, pumpkin fl akes and coconut vinaigrette

CHF 14.5

GERÖSTETER BLUMENKOHL mit geräuchertem Rohschinken, Parmesanschaum und Rosenkohlblätter

Roasted caulifl ower with smoked ham, Parmesan foam and Brussels sprout leaves

CHF 16.5

V

SNACKS · SNACKS · SNACKS · SNACKS · SNACKS

FLEISCH / meatKalb / veal CH

Schwein / pork CH

Gefl ügel / chicken CH

Rind / beef CH

Lamm / lamb GB

DEKLARATION / DECLARATION

FISCH / fi shForelle / trout CH/IT

Shrimps F27/VN

Lachs / salmon GB

SCHWEINSBRUST mit Topinambur und schwarzen Karotten

Pork belly with Topinambour and black carrots

CHF 32.5

FAGOTTINI mit Gorgonzola, serviert mit grüner Kräutersauce und Chorizo-Puder

Fagottini with Gorgonzola, cream of green herbs and chorizo powder

auch als Vegi-Variante / possible for vegetarian

CHF 28

RISOTTO NERO VENERE mit geräu-cherten Jakobsmuscheln und Peperonicrème

Risotto nero venere with smoked scallops and cream of paprika

CHF 28.50

POULETSCHENKEL gebraten, mit Coleslaw Salat und hausgemachter Chilisauce

Fried Chicken served with coleslaw salad and homemade chili sauce

CHF 28

POLENTA mit cremigen Champignons und Gartengemüse

Polenta with cream of champignons and vegetables

CHF 24.5

GEBRATENER KAISERGRANAT mit Grünkohl, Selleriepüree und Mandeln

Roasted langoustines, with Kale, celery mash and almonds

CHF 40

V

V

Preise in CHF inkl. Mwst / prices in CHF incl. VAT

V Vegetarisch

Page 4: PULSA RESTAURANT / SWEET THINGS SÜSSES ZUM … · PULSA RESTAURANT True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe-re casual and cozy very similar to

Grischa - DAS Hotel Davos l Talstrasse 3 l 7270 Davos Platz l T 081 414 97 97 l hotelgrischa.ch 1. Dezember 18

Öffnungszeiten Pulsa Bar & Lounge Restaurant: täglich ab 09.00 Uhr hotelgrischa.chfollow us...

PULSA RESTAURANT

True to our motto «Relax and Enjoy». The concept is simple and the atmosphe-re casual and cozy – very similar to our bar. Modern, creative, seasonal, comple-mented by uncomplicated service.

Top off your evening with a fi ne drink in our Pulsa Bar and Lounge or enjoy a fl avor-ful cigar in our Zino Platinum Cigar Lounge.

SORBETS & COUPES / SORBETS & ICE CREAM

SORBET Zitrone, Himbeer, Mango-Passionsfrucht Lemon, raspberry, mango-passionfruit

pro Kugel / per scoop CHF 3

GLACE / ICE CREAM Vanille, Schokolade, Baumnuss, Caramel, Pistazie, Kokosnuss, Erdbeer Vanilla, chocolate, walnut, caramel, pistachio, coconut, strawberry

pro Kugel / per scoop CHF 3

BANANENSPLIT Banane mit Vanilleglace, Schokoladensauce und RahmBanana, vanilla ice-cream, chocolate sauce and whipped cream

CHF 10.5

SORBETVARIATION Zitronen-, Mango- Passionsfrucht- und Himbeersorbet mit Prosecco und frischen FrüchtenSorbet variation with lemon-, mango-passion fruit and raspberry sorbet, prosecco and fresh fruits

CHF 12

SÜSSES ZUM SCHLUSS / SWEET THINGS

ZIGARRE AFTER 8 Dunkle Schokoladenganache, Minzgelée und Sanddornsorbet

Cigar After 8 with dark chocolate ganache, mint jelly and seabuckthorn sorbet

CHF 15

TIRAMISU mit Blutorangeninfusion

Tiramisu with blood orange

CHF 13.5

DAVOSER WALDSTÜCK Caramelmousse, Baumnuss-Pannacotta, Pistazien-schwamm und Nougat-Piniencrème

Caramel mousse, walnut panna cotta, pistachio sponge and nougat pine cream

CHF 16.5

RÜEBLITORTE mit Orangengelée und

Buttermilch-Limettenglace

Carrot cake with orange jelly and buttermilk lime ice-cream

CHF 12.5

COUPE DÄNEMARK Vanilleglace mit Schokoladensauce und RahmVanilla ice-cream, chocolate sauce, whipped cream

CHF 9.5

EISKAFFEE mit Vanilleglace und RahmIced coffee, vanilla ice-cream and whipped cream

CHF 9.5

COUPE GRISCHA Baumnuss- und Caramelglace, Meringue, Haselnusslikör und RahmWalnut and caramel ice-cream, meringue with hazelnut liquor and whipped cream

CHF 12

COUPE BROWNIE Schokoladenglace mit Schokoladensauce, Brownies und RahmChocolate ice-cream with chocolate sauce, brownie and whipped cream

CHF 11.5

COUPE COLONEL Zitronensorbet mit VodkaLemon sorbet with vodka

CHF 13

MARKUS STÄGEREin innovativer Familienbetrieb in Mai-enfeld. Der Betrieb sei gross genug, um eine Vielfalt unterschiedlicher Ge-wächse anbieten zu können (Weiss-weine, Rotweine, ein Süsswein). Klein genug aber, dass alles die Handschrift der Erzeuger trägt, meint der Winzer.

Die Trauben werden parzellenweise von Hand geerntet, möglichst scho-nend weiterverarbeitet. Das Resultat sind unverwechselbare, herrlich viel-schichtige Weine, auf die man sich je-des Jahr aufs Neue freuen darf.

Riesling x Sylvaner 75 cl 58

WILDSAFT.

Alkoholfrei

WildsaftApfel RoseCHF 6.5

1 dl

Edition Sommelier ist eine neuartige Getränkekategorie, mit in diversen europäischen Wildreservaten von Hand ge-ernteten Wild-Früchten. Die Wildsäfte sind unvergoren, nach neustem Wissen pasteurisiert, ohne Verdünnung oder Zusätze ab-gefüllt. Die Edition Sommelier Wild Säfte errei-chen ohne Alkohol eine Komplexität und eine edle Säurestruktur.

Wer auf Alkohol verzichten möchte, kann diese Produkte als wohltuende und inspirierende Essbe-gleitung oder zum Aperitif geniessen.

Zusammen mit der Stiftung La Capriola bilden wir Jugend-liche mit Handicap aus. So ermöglichen wir den jungen Be-rufsleuten eine dauerhafte Integration in den Arbeitsmarkt.

In cooperation with the La Capriola Foundation, we train young people with a handicap in order to enable them to integrate into the labor market.

Entdecken Sie in unserer kleinen Zeitung, kreative Speisen, kreiert vom Executive Chef, Jean-Charles Métayer und seinem Team. DIE Empfehlung von uns, ein Besuch bei unserer Barcrew, vor dem Essen ein prickelnder Apéritif und ein edler Digestif nach dem Essen. Geniessen Sie einen tollen Abend mit der richtigen Balance aus Speis und Trank… unsere Servicecrew steht mit Rat und Tat zur Seite und beraten Sie kompe-tent bei Allergien oder Intoleranzen.

«An Guatä».