ps484s - panasonic series... · ps484s 81-in3097 09/25/09 pendant mounts descriptions and...

8
Before attempting to connect or operate this product, please read instructions completely. Installation and operation instructions for the following models: PRODUCT INSTRUCTIONS PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud • PWM484S Pendant shourd with wall mount bracket • PPM484S Pendant shroud with wall mount bracket, and pole adapter • PCM484S Pendant shroud with wall mount and corner adapter •PHM484S Pendant shroud with ceiling adapter Manufactured for: by

Upload: trannga

Post on 03-Jan-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

Before attempting to connect or operate this product, please read instructions completely.

Installation and operation instructions for the following models:

PRODUCT INSTRUCTIONS

PS484S

81-IN309709/25/09

Pendant Mounts

Descriptions and additional units:• PS484S Pendant shroud • PWM484S Pendant shourd with wall mount bracket

• PPM484S Pendant shroud with wall mount bracket, and pole adapter

• PCM484S Pendant shroud with wall mount and corner adapter

•PHM484S Pendant shroud with ceiling adapter

Manufactured for:

by

Page 2: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

!

!

1 Read Instructions - All the safety and operatinginstructions should be read before the unit is operated.

2 Retain Instructions - The safety and operatinginstructions should be retained for future reference.

3 Heed Warnings - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.

4 Follow Instructions - All operating and user instructions should be followed.

5 Electrical Connections - Only a qualified electrician should make electrical connections..

6 Attachments - Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.

7 Cable Runs - All cable runs must be within permissible distance

8 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting structure capable of sustaining the weight of the unit.

Accordingly:a. The installation should be made by a qualified

installer.b. The installation should be in compliance with

local codes.c. Care should be exercised to select suitable

hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.

Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit.

IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS

UNPACKING

SERVICE

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL

The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.

Be sure to save:1 The shipping carton and packaging material.

They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.

2 These Installation and Operating Instructions.

Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del "voltaje peligroso no-aislado" dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo del choque eléctrico. Ce symbole est prévu pour alerter l'utilisateur à la présence "de la tension dangereuse" non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique. Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-Isolier"Gefährdungsspannung" innerhalb der Produkteinschließung alarmieren, die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann. Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença "da tensão perigosa non-isolada" dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico Questo simbolo è inteso per avvertire l'utente alla presenza "di tensione pericolosa" non-isolata all'interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica.

Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación. Ce symbole de point d'exclamation est prévu pour alerter l'utilisateur à la présence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l'appareil. Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo. Questo simbolo del punto del exclamation è inteso per avvertire l'utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l'apparecchio.

For service on Panasonic/Videolarm equipment contact:Panasonic Technical Center54 West Gude Dr.Rockville MD 20850-1150

Phone: 301-762-5125Fax: 301-251-0347

1-800- 528-67479:00 AM - 5:00 PM EASTERN TIME

PANASONIC TECHNICAL SUPPORT

Page 3: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

1

Securely mount bracket to wall. Pull wiring through bracket and position grommet as shown.

• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.

• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la parenthèse et le canon isolant de position comme montré.

• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.

• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do suporte e do ilhó da posição como mostrado.

• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.

Slide grommet into position as shown and press tightly against housing top.

• Resbale el ojal dentro de la posición según lo demostrado y

presione firmemente contra tapa de la cubierta.• Glissez le canon isolant en l'place comme montré et serrez

étroitement contre le dessus de logement.• Schieben Sie Gummimuffe in Position, wie gezeigt und

betätigen Sie sich fest gegen Gehäuseoberseite.• Deslize o ilhó na posição como mostrado e pressione-o

firmemente de encontro ao alto da carcaça.• Faccia scorrere il gommino di protezione nella posizione come

indicato e premi strettamente contro la parte superiore dell'alloggiamento.

Screw the pendant shroud onto the pipe threads until it is tight.

• Atornille la cubierta pendiente sobre los hilos de rosca de la

pipa hasta que es apretada.• Vissez la monture pendante sur les fils de pipe jusqu'à ce

qu'elle soit serrée.• Schrauben Sie den hängenden Abschirmrahmen auf die

Rohrgewinde, bis er fest ist.• Parafuse a saia pendant nas linhas da tubulação até que

esteja apertada.• Avviti la protezione pendant sui filetti del tubo fino a che non

sia stretta.

2

Wrap Teflon tape around the pipe threads to ensure a tight seal.

• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca para asegurar un sello apretado.

• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète pour assurer un joint serré.

• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um eine feste Dichtung sicherzustellen.

• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da tubulação enfía para assegurar um selo apertado.

• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per accertare una guarnizione stretta.

TM

3 4

Page 4: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

Add spacers as specified for the camera you are using.

• Agregue los espaciadores según lo especificado para la cámara fotográfica que usted está utilizando.• Ajoutez les entretoises comme indiquées pour l'appareil-photo que vous employez.• Fügen Sie Distanzscheiben hinzu, wie für die Kamera spezifiziert, die Sie benutzen.• Adicione espaçadores como especificados para a câmera que você se está usando.• Aggiunga i distanziatori come specificati per la macchina fotografica che state usando.

1"

RED

1/2" 1 1/2"

1 1/2"

WV-NW484 (with base)WV-CW484 (with base)

WV-NW474

WV-NW484 (without base)

WV-CW474WV-CW484 (mounting plate)WV-NW502S

Complete network and power wiring connections

• Completar las redes y conexiones de cableado de aliment-ación.

• Complet du réseau et de câblage de puissance.

• Komplette Netzwerk-Power-Verdrahtung und Verbindungen.

• Completa as conexões de rede e cabeamento poder.

• Completa di cablaggio di rete e le connessioni di potenza.

Align housing base with red spacers.

• Adaptar la base de la vivienda con los espaciadores de color

rojo.• Aligner le logement de base en rouge entretoises.

• Richten Sie Gehäuseboden mit roten Abstandshaltern.

• Alinhar habitação com base vermelha espaçadores.

• Allineare la base con alloggio rosso distanziatori.

WV-NW484 WV-NW484

5

6 7

Page 5: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

Align trim ring and dome with base andsecure with security tool. • Alinee anillo y con la base y la cúpula seguro con herra-

mienta de la seguridad.• Aligner trim ring et le dôme de base et garantir la sécurité

avec l'outil.• Richten Sie trim Ring und Kuppel mit Sockel und sicher mit

Sicherheit Werkzeug.• Alinhar e aro de cúpula com base e segura com a

ferramenta da segurança.• Allineare trim ring e cupola con base e garantire la sicurezza

con l'attrezzo.

Secure hardware to pendant shroud.

• Segura de hardware para colgante sudario.

• Secure matériel à pendentif linceul.

• Secure Hardware Anhänger zu hüllen.

• Secure hardware para pingente mortalha.

• Secure hardware ciondolo sudario.

Add spacers and attach camera mount plate.

• Añadir separadores y adjuntar la placa de montaje de

cámara.• Ajouter des entretoises et joindre la plaque de montage

photo.• Hinzufügen und fügen Sie Abstandhalter Kamera Montage-

platte.• Adicionar espaçadores e anexar câmera montar chapa.• Aggiungi distanziatori e allegare fotocamera piastra di

montaggio.

Complete wiring connection for power andvideo. • Completo de cableado y conexión para poder código

fuente.

• Câblage complet de connexion pour l'alimentation et la vidéo.

• Kompletten Bordnetz-Anschluss für Strom-und Video.

• Completa cablagem ligação de energia elétrica e vídeo.

• Completa di cablaggio e di connessione per il potere video.

WV-NW484 WV-NW484

WV-CW484 (&) WV-NW502S WV-CW484 (&) WV-NW502S

10 11

8 9

Page 6: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

Notch

Be sure to align notch in mounting plate withmolded boss in camera base. • Asegúrese de alinear la muesca en la placa de montaje con

moldeada jefe en la cámara de base.• Assurez-vous d'aligner encoche dans la plaque de montage

avec molded patron de base à huis clos.• Stellen Sie sicher, dass die Angleichung der Kerbe in Montage-

platte mit Formteile Chef der Öffentlichkeit auf.• Certifique-se de alinhar entalhe na placa de montagem com

moldado patrão em câmera base.• Assicurarsi di allineare la tacca nella piastra di montaggio con

stampato capo base a porte chiuse.

Align trim ring and dome with key slots inmounting plate and secure. • Alinee anillo cúpula y con las principales franjas horarias en

placa de montaje y seguridad.• Aligner trim anneau et de dôme avec des créneaux horaires

dans plaque de montage et de sécurité.• Richten Sie trim Ring und Kuppel mit wichtigen Slots in

Montageplatte und sicher.• Alinhar e aro de cúpula com os principais faixas de placa de

montagem e segura.• Allineare trim anello cupola e con le principali fasce orarie in

piastra di montaggio e sicuro.

Add spacers as shown in frame 5 andcomplete wiring connections. • Añadir espaciadores como se indica en el cuadro 5 y

completar las conexiones de cableado.

• Ajouter entretoises, comme indiqué dans le cadre 5 et le câblage complet de connexions.

• Add Abstandhaltern, wie in Bild 5 und kompletten Bordnetz-Verbindungen.

• Adicionar espaçadores conforme indicado no quadro 5 e fiação completa ligações.

• Aggiungi distanziali, come illustrato nel riquadro 5 e completa di cablaggio delle connessioni.

Attach camera base to pendant shroud, addtrim ring and dome, secure properly. • Conecte la cámara a la base de velo colgante, anillo y

añadir cúpula, seguro correctamente.• Joindre à l'appareil de base pendant linceul, ajouter la

garniture et l'anneau de dôme, bien sûr.• Schließen Sie Kamera, um Anhänger Leichentuch, fügen trim

Ring und Kuppel, sicher richtig.• Fixe a câmara base pingente mortalha, adicionar e aro de

cúpula, devidamente seguras.• Allega fotocamera base ciondolo sudario, aggiungere trim

ring e cupola, sicuro correttamente.

WV-CW484 (&) WV-NW502S WV-CW484 (&) WV-NW502S

WV-NW474 WV-NW474

14 15

12 13

Page 7: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

Add spacers as shown in frame 5 and complete wiring connections. • Añadir espaciadores como se indica en el cuadro 5 y

completar las conexiones de cableado.• Ajouter entretoises, comme indiqué dans le cadre 5 et le

câblage complet de connexions.• Add Abstandhaltern, wie in Bild 5 und kompletten Bordnetz-

Verbindungen.• Adicionar espaçadores conforme indicado no quadro 5 e

fiação completa ligações.• Aggiungi distanziali, come illustrato nel riquadro 5 e completa

di cablaggio delle connessioni.

Attach camera base to pendant shroud, addtrim ring and dome, secure properly. • Conecte la cámara a la base de velo colgante, anillo y

añadir cúpula, seguro correctamente.• Joindre à l'appareil de base pendant linceul, ajouter la

garniture et l'anneau de dôme, bien sûr.• Schließen Sie Kamera, um Anhänger Leichentuch, fügen trim

Ring und Kuppel, sicher richtig.• Fixe a câmara base pingente mortalha, adicionar e aro de

cúpula, devidamente seguras.• Allega fotocamera base ciondolo sudario, aggiungere trim

ring e cupola, sicuro correttamente.

WV-CW474 WV-CW474

16 17

Page 8: PS484S - Panasonic Series... · PS484S 81-IN3097 09/25/09 Pendant Mounts Descriptions and additional units: • PS484S Pendant shroud ... local codes. c. Care should be exercised

PS484Sby

7.665O

A

A

SECTION A-A

O 1.8581 1/2-11.5 NPT

O 7.440

5.551